All language subtitles for The.Glory.S01E15.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,020 --> 00:01:06,024 THE GLORY 2 00:01:06,608 --> 00:01:08,568 You stupid fucking bitch! 3 00:01:08,651 --> 00:01:10,737 You should've just quietly dropped out. 4 00:01:10,820 --> 00:01:13,656 You're so innocent? You didn't do anything wrong? 5 00:01:13,740 --> 00:01:16,576 Only someone as messed up as you would lie like this. 6 00:01:16,659 --> 00:01:19,079 Come back and change your reason for leaving, right now! 7 00:01:56,157 --> 00:01:57,325 PARK YEON-JIN 8 00:01:57,408 --> 00:01:58,576 Yeon-jin! 9 00:01:59,744 --> 00:02:03,248 Do you remember what happened on that roof? 10 00:02:04,415 --> 00:02:05,416 You remember? 11 00:02:06,876 --> 00:02:10,255 That was when your nametag went missing, right? 12 00:02:10,338 --> 00:02:11,339 Remember, Yeon-jin? 13 00:02:11,422 --> 00:02:12,507 The fuck is this? 14 00:02:13,550 --> 00:02:15,844 That's enough. Stay away from me! 15 00:02:42,620 --> 00:02:45,456 What... What are you doing here? 16 00:02:48,334 --> 00:02:50,378 You're dead. You shouldn't be here. 17 00:02:51,838 --> 00:02:54,465 I knew I smelled something rotten in here. 18 00:02:55,049 --> 00:02:58,928 All those burns on your body, and your skull has been crushed. 19 00:03:00,388 --> 00:03:02,223 Why're haven't you moved on yet? 20 00:03:02,307 --> 00:03:05,393 What do you want? Why are you still among the living? Huh? 21 00:03:15,236 --> 00:03:16,696 Oh! Mother! 22 00:03:17,989 --> 00:03:19,866 Mother! Mother... 23 00:03:24,204 --> 00:03:25,496 They're here? 24 00:03:26,623 --> 00:03:27,623 She's... 25 00:03:28,625 --> 00:03:30,126 She's here, right now! 26 00:03:36,799 --> 00:03:38,551 Mother! Mother?! 27 00:03:43,223 --> 00:03:45,099 Beoljeon! Mother's been cursed! 28 00:03:45,183 --> 00:03:47,383 BEOLJEON: GOD'S DEADLIEST PUNISHMENT IN KOREAN SHAMANISM 29 00:04:34,857 --> 00:04:40,113 THE GLORY 30 00:05:00,341 --> 00:05:02,051 I hear your husband's dead. 31 00:05:03,970 --> 00:05:06,973 So are you working with Dong-eun? 32 00:05:08,141 --> 00:05:10,810 You had to drag my mom into your husband's murder? 33 00:05:11,394 --> 00:05:13,479 This makes you a killer too, bitch! 34 00:05:15,315 --> 00:05:18,151 I guess this is why you didn't even flinch when I offered to kill him. 35 00:05:19,235 --> 00:05:20,903 You need to settle this. 36 00:05:22,405 --> 00:05:24,407 Do you really think I can't find your daughter? 37 00:05:26,617 --> 00:05:30,538 First, I have something I need to give back to you. 38 00:05:41,299 --> 00:05:42,299 You fucking bitch! 39 00:05:42,342 --> 00:05:44,469 How can you threaten someone else's child? 40 00:05:45,136 --> 00:05:46,136 You're a mother too. 41 00:05:47,055 --> 00:05:50,683 I have a lot of pictures you don't want other people to see. 42 00:05:51,559 --> 00:05:54,062 So don't try to mess with me. 43 00:05:56,064 --> 00:05:59,734 Hurt me again, I'll find you and give it back to you, 44 00:05:59,817 --> 00:06:01,778 only twice as hard. 45 00:06:05,073 --> 00:06:06,491 I'll kill you, bitch! 46 00:06:17,085 --> 00:06:18,085 Do-yeong. 47 00:06:25,718 --> 00:06:26,718 Thank you, sir. 48 00:06:27,387 --> 00:06:30,056 Feel free to call if there's anything else you need. 49 00:06:30,640 --> 00:06:32,475 You work for Mr. Shin, right? 50 00:06:32,558 --> 00:06:34,477 I heard he's leaving Korea soon. 51 00:06:34,560 --> 00:06:37,605 He's even arranged to sell that motel in his sister's name. 52 00:06:39,440 --> 00:06:41,609 Okay. Let's go. 53 00:06:42,944 --> 00:06:44,362 What are you doing? 54 00:06:49,742 --> 00:06:51,452 Who's that? Do you know them? 55 00:06:53,955 --> 00:06:55,540 Right now, you have two choices. 56 00:06:58,167 --> 00:07:00,169 This is the address of Yoon So-hee's mother. 57 00:07:01,045 --> 00:07:04,298 Maybe you forgot about her, but she hasn't. 58 00:07:06,134 --> 00:07:08,594 Either go there and accept your punishment, or... 59 00:07:11,597 --> 00:07:12,849 our marriage ends here. 60 00:07:15,768 --> 00:07:16,853 Think hard. 61 00:07:19,355 --> 00:07:20,356 I know I will. 62 00:07:23,401 --> 00:07:25,236 Why should I have to go? 63 00:07:26,487 --> 00:07:28,322 I'm not the one who killed her. 64 00:07:29,240 --> 00:07:30,992 That bitch just freaked out for no reason. 65 00:07:31,075 --> 00:07:33,035 - She slipped - You were there... 66 00:07:36,038 --> 00:07:37,206 ...weren't you? 67 00:07:41,586 --> 00:07:43,588 2941 SUNGHAN-RO, JONGNO-GU 68 00:07:48,509 --> 00:07:49,509 "Our marriage"? 69 00:07:50,928 --> 00:07:53,347 Our marriage was over the moment you... 70 00:07:56,142 --> 00:07:57,226 met with Dong-eun. 71 00:08:01,355 --> 00:08:03,274 I see. 72 00:08:08,446 --> 00:08:09,447 Goodbye. 73 00:08:11,324 --> 00:08:12,617 I've made my decision. 74 00:08:17,872 --> 00:08:19,123 Mr. Choi, do it. 75 00:08:28,549 --> 00:08:30,801 DID PARK'S HUSBAND CUT HER OFF OVER THE BULLYING SCANDAL? 76 00:08:30,885 --> 00:08:32,428 PARK YEON-JIN'S TEN-YEAR MARRIAGE ENDS 77 00:08:32,512 --> 00:08:33,906 WEATHERCASTER DIVORCED BY CHAEBOL FAMILY 78 00:08:33,930 --> 00:08:35,090 HA DO-YEONG FILES FOR DIVORCE 79 00:08:36,933 --> 00:08:38,768 PARK YEON-JIN 80 00:08:55,284 --> 00:08:57,787 "However, Jaepyeong Construction has stated 81 00:08:57,870 --> 00:09:01,332 that it cannot confirm if the accusations against Park Yeon-jin 82 00:09:01,415 --> 00:09:05,127 are the main reason why the two are now getting a divorce." 83 00:09:05,211 --> 00:09:08,839 "They do not plan on making an announcement anytime in the future." 84 00:09:10,841 --> 00:09:12,677 I guess this means he's single now. 85 00:09:13,261 --> 00:09:15,596 Ugh. Bad news for me. 86 00:09:16,472 --> 00:09:18,232 Why would you care about something like that? 87 00:09:18,933 --> 00:09:21,852 Didn't you say I'd lose my parental rights if this happens? 88 00:09:23,688 --> 00:09:25,523 Don't you know his company's lawyer? 89 00:09:26,274 --> 00:09:29,026 Go meet with him. Find out what you can. 90 00:09:32,613 --> 00:09:34,949 Why are they getting divorced? 91 00:09:36,617 --> 00:09:38,953 You think Jae-jun still loves Yeon-jin? 92 00:09:39,036 --> 00:09:40,580 They won't get back together, right? 93 00:09:41,080 --> 00:09:44,500 Jae-jun said that he cums super quick when he sleeps with me. 94 00:09:45,209 --> 00:09:46,919 Does that mean he's in love with me? 95 00:09:47,003 --> 00:09:49,672 That's premature ejaculation. Now fuck off! 96 00:09:52,383 --> 00:09:55,303 I'm here doing you a favor buying your clothes. 97 00:09:56,679 --> 00:10:01,475 Oh, are you going to Myeong-o's funeral? How much condolence money do I give? 98 00:10:01,559 --> 00:10:03,227 Come on, what the fuck? 99 00:10:03,311 --> 00:10:06,147 Hey! Do I look like the FSS? 100 00:10:06,230 --> 00:10:08,524 Why are you asking me about condolence money? 101 00:10:08,608 --> 00:10:12,528 Huh? Now Myeong-o's gone, it's so fucking obvious. 102 00:10:13,321 --> 00:10:14,322 It wasn't him. 103 00:10:15,114 --> 00:10:17,158 The biggest idiot is you. 104 00:10:18,159 --> 00:10:19,076 Fuck you, Sa-ra! 105 00:10:19,160 --> 00:10:22,788 You think that "fuck" is the only way to insult someone? You're wrong. 106 00:10:23,623 --> 00:10:25,625 Humiliating someone is worse. 107 00:10:26,542 --> 00:10:29,086 If it hadn't been Dong-eun, it would've been you. 108 00:10:29,170 --> 00:10:32,715 You are nothing more than a cheap plaything, understand? 109 00:10:36,177 --> 00:10:38,596 I came over here to help you, but never mind. 110 00:10:40,848 --> 00:10:41,848 Don't regret this. 111 00:10:42,975 --> 00:10:43,976 Actually, 112 00:10:44,810 --> 00:10:46,979 I hope you do regret it, you fucking junkie. 113 00:10:47,063 --> 00:10:48,939 Get lost, you fucking idiot. 114 00:11:25,059 --> 00:11:28,312 We didn't go to the Philippines and eat mangos on the beach, 115 00:11:30,314 --> 00:11:33,693 but we still managed to get to the ocean. 116 00:11:37,154 --> 00:11:39,615 I'm wearing the clothes you picked out for me. 117 00:11:40,574 --> 00:11:41,574 Like them? 118 00:11:42,618 --> 00:11:43,619 Look good? 119 00:11:47,665 --> 00:11:49,667 Sun-a isn't your problem now, 120 00:11:51,919 --> 00:11:53,587 and you don't have to forgive me. 121 00:11:55,923 --> 00:11:57,508 I hope you rot in this ocean 122 00:11:59,427 --> 00:12:00,845 for a very long time. 123 00:12:02,012 --> 00:12:03,012 Bastard. 124 00:12:20,698 --> 00:12:21,949 Ms. Kang Hyeon-nam? 125 00:12:23,743 --> 00:12:26,120 You're Mr. Lee Seok-jae's next of kin, right? 126 00:12:26,203 --> 00:12:28,956 I represent the driver involved in the case. 127 00:12:29,039 --> 00:12:32,585 The driver came here herself, in order to reach a form of settlement. 128 00:12:35,379 --> 00:12:37,965 There won't be a settlement. I'm not settling. 129 00:12:38,048 --> 00:12:39,759 Ma'am, please reconsider. 130 00:12:39,842 --> 00:12:42,678 Since the road was so wet, the driver couldn't see him coming. 131 00:12:42,762 --> 00:12:43,763 Please, ma'am. 132 00:12:45,347 --> 00:12:47,767 My goodness, I can't imagine how you feel. 133 00:12:48,267 --> 00:12:50,519 I know that I have no right to be here, 134 00:12:51,604 --> 00:12:55,816 but you see, I have a daughter and a granddaughter. 135 00:12:56,484 --> 00:12:58,736 Please, I beg you to reconsider settling. 136 00:12:59,236 --> 00:13:03,324 Maybe after you've taken some time, we can meet and talk about this. 137 00:13:06,494 --> 00:13:09,163 I'm not going to settle. Don't contact me again. 138 00:13:09,955 --> 00:13:11,791 I'm still in mourning, you know. 139 00:13:12,333 --> 00:13:14,418 Wait, please ma'am. Ma'am, just... 140 00:13:18,756 --> 00:13:20,674 What now? I don't think she'll change her mind. 141 00:13:20,758 --> 00:13:22,176 Why are you asking me that? 142 00:13:22,843 --> 00:13:25,888 You want me to go to prison? 143 00:13:27,223 --> 00:13:30,267 That bitch. She better settle. 144 00:13:31,352 --> 00:13:33,437 Laughing while she's in mourning? 145 00:13:34,021 --> 00:13:35,272 Wearing that ugly dress? 146 00:13:37,358 --> 00:13:38,359 Double the offer. 147 00:13:39,985 --> 00:13:40,986 Double the money. 148 00:13:51,747 --> 00:13:53,833 Come on, move! You're blocking my way! 149 00:13:54,708 --> 00:13:58,379 Good evening, ma'am. I'm Moon Dong-eun. I doubt you remember. 150 00:13:58,462 --> 00:13:59,505 You're who? 151 00:13:59,588 --> 00:14:01,590 Why don't we try this again? 152 00:14:02,424 --> 00:14:05,344 I knew Lee Seok-jae, and I know you hired someone to have him killed. 153 00:14:17,523 --> 00:14:18,774 Did Yeong-jun send you? 154 00:14:18,858 --> 00:14:21,360 He didn't. I came on my own. 155 00:14:22,528 --> 00:14:25,865 I'm here all the way from the year 2004. 156 00:14:29,243 --> 00:14:30,494 Moon Dong-eun? 157 00:14:32,454 --> 00:14:35,374 Write your name here if you agree, and then... 158 00:14:35,457 --> 00:14:36,457 SETTLEMENT LETTER 159 00:14:37,501 --> 00:14:38,501 Wait, are you really... 160 00:14:39,336 --> 00:14:40,336 Yeah. 161 00:14:40,838 --> 00:14:43,716 It seems like you remember me now, so I'll get to the point. 162 00:14:44,300 --> 00:14:47,636 I don't care if you actually had Lee Seok-jae killed or not. 163 00:14:48,262 --> 00:14:49,930 What I do care about is 164 00:14:50,014 --> 00:14:52,182 Park Yeon-jin murdered Yoon So-hee, 165 00:14:52,766 --> 00:14:54,977 and how Shin Yeong-jun cleaned up after her. 166 00:14:56,270 --> 00:14:57,271 What? 167 00:14:57,354 --> 00:14:58,981 You have Yeon-jn's nametag, don't you? 168 00:14:59,899 --> 00:15:01,817 I know you kept it at the shaman's shrine. 169 00:15:02,401 --> 00:15:05,487 All I want is for you to turn it in as evidence. 170 00:15:09,116 --> 00:15:10,451 So what will it be then? 171 00:15:11,285 --> 00:15:13,662 Will you give up Yeon-jin to save your own skin? 172 00:15:18,667 --> 00:15:19,960 That's my phone number. 173 00:15:21,962 --> 00:15:26,759 Will you become a murderer, or will you turn over the nametag 174 00:15:26,842 --> 00:15:28,928 and you'll only be charged with manslaughter? 175 00:15:30,387 --> 00:15:32,264 I know this decision is easy for you, 176 00:15:33,057 --> 00:15:35,559 but you can pretend to think about it 177 00:15:36,936 --> 00:15:39,813 as if you actually loved your daughter. 178 00:15:42,650 --> 00:15:44,568 Call me when you've made up your mind. 179 00:15:57,414 --> 00:15:58,749 "Following last week's cold snap, 180 00:15:58,832 --> 00:16:02,336 an emergency temperature warning has been issued across the country." 181 00:16:08,926 --> 00:16:12,763 "This morning promises to be freezing, with temperatures around -10 degrees." 182 00:16:14,223 --> 00:16:17,601 It's -10 degrees outside, but you still remain hot, Yeon-jin. 183 00:16:19,103 --> 00:16:21,563 So? My divorce? 184 00:16:22,147 --> 00:16:24,400 Can't you look it up at home on your own time? 185 00:16:24,900 --> 00:16:27,152 Seriously, that article's yesterday's news. 186 00:16:28,445 --> 00:16:30,114 Not the article, the video. 187 00:16:30,614 --> 00:16:32,950 You know, the one that was posted just now. 188 00:16:41,834 --> 00:16:43,919 ...Deaf like your mother? 189 00:16:44,420 --> 00:16:47,089 Don't make me repeat myself. Take your clothes off! 190 00:16:47,589 --> 00:16:49,174 I'm gonna kill that bitch. 191 00:16:49,258 --> 00:16:52,803 - Oh my God, she's so mad. - Get that out of my face! 192 00:17:02,229 --> 00:17:05,482 I told you that I'd bring you down. 193 00:17:06,567 --> 00:17:07,860 Have a nice day. 194 00:17:08,485 --> 00:17:09,987 Fucking bitch. 195 00:17:10,946 --> 00:17:13,323 UPLOADING VIDEO 196 00:17:13,407 --> 00:17:17,536 Didn't that post exposing Yeon-jin say she killed someone she was bullying? 197 00:17:17,619 --> 00:17:19,538 Maybe all those articles are true. 198 00:17:19,621 --> 00:17:20,914 Park Yeon-jin! 199 00:17:21,707 --> 00:17:24,960 What is going on? Where do these rumors keep coming from? 200 00:17:25,044 --> 00:17:27,379 Bullying and murder? What is this? 201 00:17:27,463 --> 00:17:28,547 Is it true? 202 00:17:32,009 --> 00:17:33,302 Why is my life 203 00:17:34,762 --> 00:17:36,388 so fucking hard? 204 00:17:50,652 --> 00:17:51,652 Here you go, sir. 205 00:17:52,571 --> 00:17:53,739 LETTER OF RESIGNATION 206 00:17:53,822 --> 00:17:55,783 I did used to be a bully, 207 00:17:57,367 --> 00:17:58,952 but I never killed anyone. 208 00:18:10,089 --> 00:18:13,300 It looks like you're standing on nothing more than ruins now... 209 00:18:13,926 --> 00:18:16,595 No longer with your beautiful walls, Yeon-jin. 210 00:18:18,305 --> 00:18:21,475 It'll be desolate. It'll be dark. 211 00:18:23,227 --> 00:18:25,395 Welcome, Yeon-jin. 212 00:18:29,650 --> 00:18:32,402 Take these away. Make sure Ye-sol doesn't go online. 213 00:18:32,486 --> 00:18:33,486 Yes, ma'am. 214 00:18:35,405 --> 00:18:36,490 Puppy! 215 00:18:37,991 --> 00:18:41,912 Listen, Mom and Dad got into a tiny fight. 216 00:18:44,081 --> 00:18:46,416 And there are some things Mommy needs to go take care of. 217 00:18:46,500 --> 00:18:47,584 I already saw everything. 218 00:18:48,919 --> 00:18:50,754 Did you bully your friend? 219 00:18:50,838 --> 00:18:52,506 You really burned her? 220 00:18:54,341 --> 00:18:56,051 Seung-a says she's scared of me. 221 00:18:56,135 --> 00:18:58,804 She asked if I was going to bully her too. 222 00:19:01,014 --> 00:19:03,350 That's not... No, please, Ye-sol. 223 00:19:03,433 --> 00:19:05,686 I can meet Seung-a's mother, and we can... 224 00:19:07,271 --> 00:19:08,355 Just go away. 225 00:19:08,438 --> 00:19:11,441 I don't want to be a weathercaster when I grow up. 226 00:19:11,525 --> 00:19:13,986 Mommy, I'm not proud of you anymore. 227 00:19:19,116 --> 00:19:20,784 I admit that I was a bully 228 00:19:20,868 --> 00:19:23,162 when I was young and still immature. 229 00:19:23,954 --> 00:19:28,458 But I have never murdered anyone. 230 00:19:29,209 --> 00:19:30,836 In reality, I'm the real victim. 231 00:19:32,087 --> 00:19:36,383 For the last few years, I've suffered at the hands of her family. 232 00:19:37,217 --> 00:19:41,722 I had to endure all this just because their child died. 233 00:19:42,306 --> 00:19:44,057 But I've filed a lawsuit 234 00:19:44,141 --> 00:19:48,478 regarding these unjust accusations made by her family members 235 00:19:49,313 --> 00:19:50,981 and the malicious lies spread about me. 236 00:19:53,692 --> 00:19:54,693 I never wanted 237 00:19:56,320 --> 00:19:58,071 to bring attention to any of this 238 00:20:01,074 --> 00:20:03,577 because we used to be very good friends, 239 00:20:05,245 --> 00:20:06,246 but when she died, 240 00:20:07,873 --> 00:20:09,708 Yoon So-hee was expecting a child. 241 00:20:12,002 --> 00:20:14,630 - Ms. Park, is that really true? - Can you prove that, Ms. Park? 242 00:20:15,589 --> 00:20:19,092 You can check for yourselves. It's all there in the police report. 243 00:20:19,176 --> 00:20:21,303 My friend, instead of having that baby, 244 00:20:22,012 --> 00:20:23,639 chose to kill herself. 245 00:20:25,933 --> 00:20:31,104 I didn't say anything about this earlier because I wanted to keep her... her secret. 246 00:20:36,026 --> 00:20:38,737 I truly am sorry I have to reveal the truth like this. 247 00:20:41,073 --> 00:20:42,324 That's all I have to say. 248 00:20:42,950 --> 00:20:45,786 Now excuse me. I have another friend's funeral to attend. 249 00:20:51,166 --> 00:20:53,293 Follow Yeon-jin. I'll look into the report. 250 00:20:53,377 --> 00:20:55,212 If true, I feel bad for Yeon-jin. 251 00:20:57,005 --> 00:20:58,757 Are you sure? Okay, I'll call you later. 252 00:21:01,468 --> 00:21:04,638 Yeon-jin held a press conference. She's heading to Myeong-o's funeral. 253 00:21:04,721 --> 00:21:06,139 Find out where it's being held. 254 00:21:07,057 --> 00:21:08,475 You still haven't heard? 255 00:21:08,558 --> 00:21:10,978 From the National Forensic Service? No, not yet. 256 00:21:17,317 --> 00:21:18,652 What's with you two? 257 00:21:19,236 --> 00:21:20,070 You two fight? 258 00:21:20,153 --> 00:21:22,489 How could I fight someone like her? 259 00:21:23,115 --> 00:21:24,783 I'm just a cheap plaything. 260 00:21:25,284 --> 00:21:26,451 Are you talking again? 261 00:21:26,535 --> 00:21:29,204 I can't understand half the shit you say. 262 00:21:29,288 --> 00:21:32,332 So shut the fuck up, you fucking bitch. 263 00:21:38,630 --> 00:21:40,966 I bet you feel pretty shitty right now, 264 00:21:41,049 --> 00:21:43,051 especially after that video of Yeon-jin 265 00:21:43,135 --> 00:21:45,137 made her look even better. 266 00:21:45,220 --> 00:21:49,599 But I think you're going to miss all of this, Sa-ra. 267 00:21:49,683 --> 00:21:51,768 What the hell are you saying? 268 00:21:55,772 --> 00:21:57,858 SON OF A BITCH SENT A VIDEO 269 00:21:57,941 --> 00:21:59,693 I just got a text from a ghost. 270 00:22:00,193 --> 00:22:01,278 It's from Myeong-o. 271 00:22:03,113 --> 00:22:04,614 What the fuck? 272 00:22:23,216 --> 00:22:24,216 What is this? 273 00:22:25,010 --> 00:22:26,303 You putting on a show? 274 00:22:27,387 --> 00:22:28,889 Holy shit! 275 00:22:29,389 --> 00:22:30,891 Sa-ra, isn't that you? 276 00:22:37,564 --> 00:22:38,565 It's not me. 277 00:22:39,274 --> 00:22:41,443 What's this? Who sent this? 278 00:22:41,526 --> 00:22:44,321 That dead fucker didn't send this, so who did?! 279 00:22:45,155 --> 00:22:46,323 That's not you? 280 00:22:47,324 --> 00:22:49,409 Those eyes sure look like yours. 281 00:22:49,493 --> 00:22:50,786 Those crazy eyes. 282 00:22:50,869 --> 00:22:52,805 Sure you should be talking about someone else's crazy eyes? 283 00:22:52,829 --> 00:22:55,540 What the hell are you so excited about? It's not me! 284 00:22:55,624 --> 00:22:57,084 Turn it off, you bitch! 285 00:22:57,167 --> 00:22:58,418 This is so funny. 286 00:22:59,294 --> 00:23:01,254 You laughed while I was being screwed, 287 00:23:01,338 --> 00:23:04,007 and now that it's about you, it's not so funny? 288 00:23:05,133 --> 00:23:06,802 - More... - This is you. 289 00:23:07,469 --> 00:23:08,470 But who's the guy? 290 00:23:10,972 --> 00:23:12,099 Hey, Sa-ra. 291 00:23:15,102 --> 00:23:16,603 What the fuck did you say? 292 00:23:16,686 --> 00:23:18,105 Ah, that's right. 293 00:23:18,980 --> 00:23:23,610 You probably wouldn't remember, would you? Down on all fours like a bitch. 294 00:23:23,693 --> 00:23:25,695 - I told you, look at me. - It's Myeong-o! 295 00:23:25,779 --> 00:23:27,697 Did you sleep with him? 296 00:23:27,781 --> 00:23:29,533 Wow, Myeong-o. 297 00:23:30,200 --> 00:23:32,619 Guess drugs weren't the only thing you've been taking. 298 00:23:32,702 --> 00:23:34,329 That isn't me! 299 00:23:34,413 --> 00:23:35,705 Who did this? 300 00:23:35,789 --> 00:23:37,290 Who sent that shit?! 301 00:23:38,500 --> 00:23:39,334 Why'd you do that? 302 00:23:39,418 --> 00:23:41,461 You're the one who slept with him, you fucking slut! 303 00:23:41,545 --> 00:23:42,838 Fuck you. 304 00:23:43,588 --> 00:23:44,589 Sa-ra. 305 00:23:46,258 --> 00:23:47,592 We need to talk. 306 00:23:48,593 --> 00:23:50,595 Did you send it? 307 00:23:50,679 --> 00:23:52,180 What do you mean? 308 00:23:52,889 --> 00:23:53,974 Step outside with me. 309 00:23:54,724 --> 00:23:58,687 I think we should talk about that video you posted. 310 00:24:00,021 --> 00:24:01,021 I knew. 311 00:24:01,857 --> 00:24:03,108 I knew it was you. 312 00:24:03,775 --> 00:24:06,695 Why? Trying to hide your videos with one of mine? 313 00:24:08,738 --> 00:24:10,323 Hey, are you insane? 314 00:24:10,407 --> 00:24:11,783 Are you on drugs? 315 00:24:12,325 --> 00:24:13,910 Let go! Let go of me! 316 00:24:16,329 --> 00:24:18,290 You two act like you're better than everyone. 317 00:24:18,373 --> 00:24:21,042 But posting a video of your best friend, 318 00:24:21,126 --> 00:24:23,753 and revealing that girl's pregnancy to hide from your shame... 319 00:24:23,837 --> 00:24:26,548 Wow, you two really are fucking classy. 320 00:24:26,631 --> 00:24:27,757 She said what? 321 00:24:27,841 --> 00:24:30,093 It was you. 322 00:24:31,219 --> 00:24:33,555 Where are you going, you slut? 323 00:24:35,515 --> 00:24:37,115 I'm going to your daddy's church, bitch. 324 00:24:37,976 --> 00:24:40,645 Come by and see your little film play in the lobby. 325 00:24:40,729 --> 00:24:42,981 Looks like you're gonna be brought down on camera. 326 00:24:43,940 --> 00:24:46,234 You should've just let me buy your fucking clothes. 327 00:24:47,736 --> 00:24:49,404 Unbelievable. 328 00:24:55,118 --> 00:24:58,413 Only the devil rejoices at the pain of others. 329 00:24:59,456 --> 00:25:02,125 A bitch like you who enjoys others' pain 330 00:25:02,209 --> 00:25:04,085 should face judgment. 331 00:25:19,100 --> 00:25:20,602 Police! Move now! 332 00:25:20,685 --> 00:25:22,062 Wait, don't take it out! 333 00:25:23,063 --> 00:25:24,606 Let go! Fuck! 334 00:25:25,232 --> 00:25:26,352 You want my clothes so much? 335 00:25:27,025 --> 00:25:30,278 Then you can wear them at your funeral! Fuck you, bitch! 336 00:25:32,322 --> 00:25:34,407 DECEASED: SON MYEONG-O (MALE/37) 337 00:25:50,507 --> 00:25:52,801 JOO YEO-JEONG PLASTIC SURGERY DIRECTOR JOO YEO-JEONG 338 00:25:58,640 --> 00:26:01,351 It's been a long time since I gave this to you. 339 00:26:02,519 --> 00:26:04,479 You aren't here for treatment, are you? 340 00:26:04,563 --> 00:26:06,565 I didn't hurt you that night, did I? 341 00:26:07,274 --> 00:26:11,069 Ah, by the way, how's your friend doing? Feeling better? Hye-jeong, right? 342 00:26:11,152 --> 00:26:12,571 Of course you knew that. 343 00:26:13,280 --> 00:26:15,365 You and Dong-eun are working together. 344 00:26:17,701 --> 00:26:20,996 Hye-jeong went to a big hospital in Seoul. Don't worry about her. 345 00:26:22,581 --> 00:26:25,041 What exactly is going on between you and Dong-eun? 346 00:26:25,834 --> 00:26:26,918 You fucking? 347 00:26:28,461 --> 00:26:29,963 You should watch what you say. 348 00:26:30,922 --> 00:26:32,757 I've gotten used to my new car, 349 00:26:32,841 --> 00:26:34,676 so I might actually run you over this time. 350 00:26:34,759 --> 00:26:36,761 Oh, your manners are fucking terrible. 351 00:26:37,429 --> 00:26:39,264 Probably 'cause you grew up rich. 352 00:26:39,347 --> 00:26:42,851 Anyways, your mom's the director at Joo General, right? 353 00:26:43,893 --> 00:26:45,145 I heard So-hee's there. 354 00:26:46,896 --> 00:26:48,398 She has been for a while. 355 00:26:49,774 --> 00:26:50,609 Why do you care? 356 00:26:50,692 --> 00:26:52,777 I was wondering if I could go see her. 357 00:26:53,987 --> 00:26:54,988 She's frozen, right? 358 00:26:55,947 --> 00:26:58,783 Will they perform an autopsy? 359 00:27:00,160 --> 00:27:01,995 As a doctor, what do you think? 360 00:27:02,078 --> 00:27:03,288 If one was performed, 361 00:27:05,206 --> 00:27:07,834 would they test everything they find inside her? 362 00:27:11,963 --> 00:27:14,549 Yoon So-hee was pregnant when she died. 363 00:27:16,009 --> 00:27:17,886 I don't know a lot about forensics, 364 00:27:17,969 --> 00:27:21,139 but I do know you need to be accompanied by a member of Ms. Yoon's family. 365 00:27:21,222 --> 00:27:23,475 If you're looking to book a procedure with me, 366 00:27:23,558 --> 00:27:25,352 you can make an appointment on your way out. 367 00:27:26,561 --> 00:27:30,148 I have a lot of patients I need to see before I go out of town tomorrow. 368 00:27:30,231 --> 00:27:32,631 Wow, you almost convinced me to book an appointment with you. 369 00:27:33,860 --> 00:27:34,861 I'm good, Doctor. 370 00:27:46,122 --> 00:27:47,791 Sir, excuse me. 371 00:27:47,874 --> 00:27:51,461 Uh, Mr. Jeon didn't pay before he took off. 372 00:27:52,045 --> 00:27:55,215 Don't worry, it's fine. He already paid me with something else. 373 00:27:55,298 --> 00:27:56,132 You can go. 374 00:27:56,216 --> 00:27:57,217 Oh. 375 00:28:03,932 --> 00:28:06,494 SUDDEN INCREASE IN INTRAOCULAR PRESSURE WHEN TAKING STEROID EYE DROPS 376 00:28:06,518 --> 00:28:07,638 GLAUCOMA MONITORING REQUIRED 377 00:28:18,822 --> 00:28:20,240 Myeong-o wasn't the father. 378 00:28:22,158 --> 00:28:23,618 The asshole that deserves to die 379 00:28:24,119 --> 00:28:25,120 was Jeon Jae-jun. 380 00:28:30,333 --> 00:28:31,918 I can't believe it. 381 00:28:32,001 --> 00:28:33,169 I didn't know. 382 00:28:33,878 --> 00:28:35,255 How did I miss that? 383 00:28:37,048 --> 00:28:39,551 He wasn't just playing basketball after all. 384 00:28:49,978 --> 00:28:51,521 Do you know what time it is? 385 00:28:51,604 --> 00:28:53,857 You told me to hurry, that it was ur... 386 00:28:58,653 --> 00:28:59,738 Hello. 387 00:28:59,821 --> 00:29:01,489 She's a member of the club. 388 00:29:02,532 --> 00:29:04,951 She loves the dumplings we sell in our cafe. 389 00:29:07,620 --> 00:29:09,122 Ah... 390 00:29:09,205 --> 00:29:11,583 I was planning on giving you a call soon. 391 00:29:12,250 --> 00:29:13,835 Did you see that article? 392 00:29:13,918 --> 00:29:16,129 Ye-sol's dad and I got into a small disagreement. 393 00:29:16,212 --> 00:29:20,383 Still, asking for a divorce seems a little hasty, don't you think, ma'am? 394 00:29:20,467 --> 00:29:21,634 Ye-sol's dad, huh? 395 00:29:22,802 --> 00:29:23,970 Ye-sol's father? 396 00:29:31,060 --> 00:29:33,438 Hey now, why'd you pick the putter? 397 00:29:34,439 --> 00:29:37,567 - You know this one hurts the most. - Stay out of this, Mr. Jeon. 398 00:29:38,151 --> 00:29:40,320 Who is it? Who's the father? 399 00:29:41,905 --> 00:29:45,825 Mr. Jeon told me that Ye-sol isn't... 400 00:29:45,909 --> 00:29:47,744 She isn't Do-yeong's child. 401 00:29:50,538 --> 00:29:51,790 You insane? 402 00:29:53,249 --> 00:29:55,376 Ah, I forgot to mention that. 403 00:30:00,673 --> 00:30:01,925 I'm the one you're looking for. 404 00:30:02,592 --> 00:30:03,676 Ye-sol's my daughter. 405 00:30:07,931 --> 00:30:08,765 What did you say? 406 00:30:08,848 --> 00:30:14,646 So, it doesn't make sense for your son to raise my daughter, does it? 407 00:30:15,355 --> 00:30:16,523 Now you know the truth, 408 00:30:18,233 --> 00:30:21,903 would you please consider disowning Ye-sol? 409 00:30:22,487 --> 00:30:24,614 You fucking asshole! 410 00:30:29,661 --> 00:30:31,246 You two brats 411 00:30:31,830 --> 00:30:33,998 have made a terrible mistake. 412 00:30:34,958 --> 00:30:37,210 How dare you betray my son like that?! 413 00:30:40,129 --> 00:30:41,840 How dare you? 414 00:30:42,423 --> 00:30:44,634 How dare you? How dare you? 415 00:30:51,266 --> 00:30:52,517 Yoon So-hee? 416 00:30:52,600 --> 00:30:56,604 Yes. I'd like to pay her morgue fee. I know it's been overdue since 2004. 417 00:30:56,688 --> 00:30:58,189 Ah, yes. 418 00:30:59,399 --> 00:31:01,734 I guess you could say you're a little too late. 419 00:31:01,818 --> 00:31:03,486 That was paid off some time ago. 420 00:31:05,905 --> 00:31:06,905 By who? 421 00:31:07,824 --> 00:31:10,159 Jaepyeong Construction's CEO, Ha Do-yeong. 422 00:31:10,994 --> 00:31:11,994 Ah. 423 00:31:14,581 --> 00:31:15,665 Thank you, sir. 424 00:31:24,090 --> 00:31:28,177 Maybe this is why Dr. Joo wanted to preserve her body all these years. 425 00:31:49,490 --> 00:31:51,284 Are you going on a business trip, sir? 426 00:31:53,870 --> 00:31:54,871 One moment. 427 00:31:55,496 --> 00:31:56,496 MOTHER 428 00:32:02,879 --> 00:32:04,964 Thank you for taking care of my daughter. 429 00:32:06,299 --> 00:32:07,717 We no longer need your help. 430 00:32:18,102 --> 00:32:19,102 Ye-sol! 431 00:32:20,313 --> 00:32:21,439 Ye-sol! 432 00:32:24,400 --> 00:32:25,400 Ye-sol! 433 00:32:33,868 --> 00:32:34,869 Give me a hug. 434 00:32:38,665 --> 00:32:40,041 Daddy! 435 00:32:46,631 --> 00:32:49,050 Daddy, I'm sorry. 436 00:32:53,930 --> 00:32:56,265 My princess, you have nothing to be sorry for. 437 00:32:59,185 --> 00:33:01,813 Nothing that's happening right now is because of you. 438 00:33:03,314 --> 00:33:04,565 This isn't your fault. 439 00:33:05,441 --> 00:33:06,693 Do you understand me? 440 00:33:07,402 --> 00:33:09,153 Daddy. 441 00:33:25,753 --> 00:33:27,046 I have a favor to ask. 442 00:33:28,047 --> 00:33:29,549 Give this to Seong-hee. 443 00:33:30,049 --> 00:33:33,344 And this, would you please give to the school nurse? 444 00:33:33,845 --> 00:33:35,930 I put a note for them in the bag. 445 00:33:38,224 --> 00:33:39,225 So this... 446 00:33:40,518 --> 00:33:42,979 is really my last mission. 447 00:33:45,398 --> 00:33:46,398 Yes. 448 00:33:47,650 --> 00:33:49,485 Thank you for all you've done. 449 00:33:51,946 --> 00:33:55,116 Go live the life you've always wanted. 450 00:33:55,199 --> 00:33:56,200 You're free now. 451 00:33:57,326 --> 00:34:00,747 Live in a world where you don't have to be my accomplice. 452 00:34:01,539 --> 00:34:04,542 You can be who you want to be. Live a happy life. 453 00:34:21,601 --> 00:34:22,769 You brought eggs, didn't you? 454 00:34:31,778 --> 00:34:32,945 Please don't cry. 455 00:34:34,030 --> 00:34:36,199 I wanna leave you with a smile. 456 00:34:44,540 --> 00:34:48,753 Sometimes, I wonder what you were like 457 00:34:50,046 --> 00:34:51,714 when you were still a young girl. 458 00:34:55,635 --> 00:34:57,970 'Cause you're so pretty when you smile. 459 00:35:02,225 --> 00:35:03,225 Do you? 460 00:35:06,813 --> 00:35:08,397 How I used to be? 461 00:35:11,400 --> 00:35:12,568 I don't remember. 462 00:35:25,998 --> 00:35:26,999 I would like 463 00:35:28,167 --> 00:35:30,169 to wish you luck, Ms. Moon. 464 00:35:32,630 --> 00:35:33,631 Thank you. 465 00:35:36,092 --> 00:35:38,427 I hope we never meet again. 466 00:36:24,473 --> 00:36:25,308 Gyeong-ran. 467 00:36:25,391 --> 00:36:28,227 - Hey. Have you eaten? - Uh-huh. 468 00:36:28,311 --> 00:36:31,230 - Wow, it's hot. - Let's get food after school. 469 00:36:31,314 --> 00:36:33,274 - We can get fries. - Sure, sounds good. 470 00:38:17,336 --> 00:38:18,336 NO LAUNDRY 471 00:38:28,681 --> 00:38:31,517 You really shouldn't be doing laundry in here. 472 00:38:34,520 --> 00:38:35,520 Work here? 473 00:38:37,565 --> 00:38:38,983 You're good at your job. 474 00:38:48,743 --> 00:38:50,494 She owns the place down the road. 475 00:38:51,287 --> 00:38:53,789 Her son just died. Hit by a drunk driver. 476 00:38:54,874 --> 00:38:56,125 She's having a hard time. 477 00:38:57,626 --> 00:38:58,627 Let her be. 478 00:39:08,012 --> 00:39:09,013 Anyway, welcome. 479 00:39:09,096 --> 00:39:11,515 Dong-eun told me you saved her life. 480 00:39:15,519 --> 00:39:16,520 Oh. 481 00:39:35,998 --> 00:39:38,042 Let's watch how that scar on her neck heals. 482 00:39:38,125 --> 00:39:41,754 And her voice, keep an eye on that as well. 483 00:39:42,505 --> 00:39:44,173 What do you mean, keep an eye on her? 484 00:39:44,965 --> 00:39:47,343 So, will she get her voice back or not? 485 00:39:48,010 --> 00:39:51,722 Her vocal cords were seriously injured, so it's impossible to control them. 486 00:39:52,348 --> 00:39:53,974 As of now, probably not, 487 00:39:54,058 --> 00:39:56,519 but sometimes patients do get their voices back. 488 00:39:56,602 --> 00:39:57,853 HOW OFTEN IS "SOMETIMES"? 489 00:39:58,437 --> 00:40:00,022 What are her chances, Doctor? 490 00:40:00,106 --> 00:40:01,899 It's not very likely, but it could. 491 00:40:02,483 --> 00:40:04,902 Ms. Choi, please, it's important you don't speak. 492 00:40:10,699 --> 00:40:11,699 Shit. 493 00:40:12,368 --> 00:40:13,869 If you're going to need a miracle, 494 00:40:14,954 --> 00:40:17,623 I guess I should just send your stuff. 495 00:40:19,333 --> 00:40:21,877 I don't have to worry about you. You're brave. 496 00:40:22,461 --> 00:40:24,338 Let me know if you need anything. 497 00:40:24,422 --> 00:40:26,424 That's right. You can't talk. 498 00:40:28,843 --> 00:40:30,928 YOU CAN'T DO THIS TO ME! 499 00:40:31,011 --> 00:40:33,597 Hey, the doctor said you shouldn't talk. 500 00:40:34,932 --> 00:40:36,851 What? You're saying I can't do this? 501 00:40:37,977 --> 00:40:39,061 Why? 502 00:40:39,145 --> 00:40:40,145 Ah. 503 00:40:40,855 --> 00:40:42,022 That recording. 504 00:40:44,733 --> 00:40:46,068 I erased everything. 505 00:40:47,027 --> 00:40:49,238 Remember? Three 69s. 506 00:40:50,698 --> 00:40:52,950 YOU SON OF A BITCH! 507 00:40:53,033 --> 00:40:55,369 I know I am a son of a bitch. 508 00:40:56,704 --> 00:40:58,622 Don't try to speak. Doctor's orders. 509 00:40:59,331 --> 00:41:01,667 Hey, you should switch to menthol. 510 00:41:02,418 --> 00:41:04,003 That should loosen up your throat. 511 00:41:06,797 --> 00:41:10,050 I'M GOING TO KILL YOU! I'LL KILL YOU! 512 00:41:17,766 --> 00:41:20,936 Ms. Lee will face trial for special damages and attempted murder. 513 00:41:21,020 --> 00:41:25,733 Pastor Lee Gil-seong, Ms. Lee's father, has also been arrested for tax evasion. 514 00:41:26,233 --> 00:41:29,403 The church offerings that he has been embezzling from for over 20 years 515 00:41:29,487 --> 00:41:31,906 are estimated to be worth tens of billions. 516 00:41:32,615 --> 00:41:34,116 I saw the news. 517 00:41:34,950 --> 00:41:36,535 Looks like we're almost there. 518 00:41:37,119 --> 00:41:39,371 Congratulations. You've destroyed them. 519 00:41:39,455 --> 00:41:41,040 I may have set up the board, 520 00:41:41,123 --> 00:41:43,417 but they're the ones who destroyed themselves. 521 00:41:43,501 --> 00:41:45,628 Besides, you're the one who finished this. 522 00:41:46,712 --> 00:41:49,048 Finally, everything is in place. 523 00:41:57,348 --> 00:41:59,183 Turn around. You shouldn't see this. 524 00:41:59,975 --> 00:42:02,937 You should be looking at only beautiful things. 525 00:42:05,564 --> 00:42:07,149 No, I should watch. 526 00:42:08,192 --> 00:42:10,444 My executioner is wielding his sword for me. 527 00:42:13,072 --> 00:42:14,072 Milady. 528 00:42:50,859 --> 00:42:51,859 Sir. 529 00:42:52,278 --> 00:42:54,678 The DNA results from under Son Myeong-o's fingernails are in. 530 00:42:55,197 --> 00:42:56,407 They're a little weird. 531 00:42:58,075 --> 00:42:59,243 Why's it so weird? 532 00:42:59,326 --> 00:43:01,870 Remember the lighter they found at the scene 18 years ago? 533 00:43:01,954 --> 00:43:02,788 DNA TEST RESULTS 534 00:43:02,871 --> 00:43:07,084 The DNA from the lighter matched the DNA under Myeong-o's fingernails. 535 00:43:07,876 --> 00:43:08,876 How? 536 00:43:09,545 --> 00:43:12,965 Get DNA samples from everyone. We need it done ASAP. 537 00:43:13,048 --> 00:43:14,133 Yeah. 538 00:43:14,967 --> 00:43:17,261 I would like to thank Dr. Joo Yeo-jeong. 539 00:43:21,765 --> 00:43:24,184 I'll be home late tonight. I'm heading out of town right now. 540 00:43:25,436 --> 00:43:26,520 Where're you going? 541 00:43:27,813 --> 00:43:29,273 To Dr. Joo Yeo-jeong. 542 00:43:30,357 --> 00:43:32,568 Um, somewhere far. 543 00:43:33,402 --> 00:43:34,903 I gotta go. See you later. 544 00:43:37,990 --> 00:43:40,743 Hello, Dr. Joo. This is Kang Yeong-cheon. 545 00:43:43,203 --> 00:43:46,707 I can't even pretend to comprehend the grief of losing a family member, 546 00:43:47,583 --> 00:43:49,710 But allow me to express my condolences. 547 00:43:51,128 --> 00:43:53,047 Although we only met for a short time, 548 00:43:54,089 --> 00:43:57,092 I still remember your father as a very good man. 549 00:43:59,428 --> 00:44:03,766 He did all he could to treat me, despite the fact that I am a murderer. 550 00:44:04,308 --> 00:44:05,726 3724, visitor! 551 00:44:13,984 --> 00:44:14,984 We meet again. 552 00:44:17,571 --> 00:44:20,282 You didn't answer my question the last time I was here. 553 00:44:21,075 --> 00:44:23,494 You promised to show me the hell you're living in 554 00:44:23,577 --> 00:44:25,204 if we were to meet again. 555 00:44:28,040 --> 00:44:29,291 You still haven't told me 556 00:44:31,043 --> 00:44:32,711 why you did what you did. 557 00:44:34,963 --> 00:44:36,048 So tell me now. 558 00:44:44,890 --> 00:44:46,975 Do you think this is your hell, Dr. Joo? 559 00:44:51,146 --> 00:44:52,481 It's far from over. 560 00:44:58,320 --> 00:44:59,321 Why did you... 561 00:45:02,074 --> 00:45:03,575 have to kill my dad? 562 00:45:11,333 --> 00:45:13,335 Everyone there refused to operate on me. 563 00:45:14,753 --> 00:45:17,589 My arm was broken and the pain was so intense, I thought I'd die. 564 00:45:18,590 --> 00:45:22,970 I was bleeding badly, but no one would come anywhere near me. 565 00:45:24,221 --> 00:45:25,973 That's when your father stepped in. 566 00:45:33,605 --> 00:45:35,607 Step aside, people. Everybody move. 567 00:45:40,946 --> 00:45:42,197 I'll do it. 568 00:45:42,281 --> 00:45:44,032 Get him an IV and a CT. 569 00:45:44,116 --> 00:45:46,535 Get those off him. I can't treat him with those on. 570 00:45:46,618 --> 00:45:49,830 Dr. Joo, please, we can't do it. Send him somewhere else. 571 00:45:49,913 --> 00:45:51,957 And that hospital? And their doctors? 572 00:45:52,916 --> 00:45:55,002 The court will punish him for his crimes. 573 00:45:55,085 --> 00:45:57,129 We're here to make sure he can go to trial. 574 00:45:58,839 --> 00:46:00,674 Can someone call Yeo-jeong for me? 575 00:46:01,467 --> 00:46:03,802 We were supposed to meet for dinner tonight. 576 00:46:03,886 --> 00:46:06,597 But tell him to go and not to eat ramen. 577 00:46:07,306 --> 00:46:09,641 I don't get why he's always eating that stuff. 578 00:46:17,566 --> 00:46:20,986 I was dying and he wanted to make sure his son wasn't eating ramen. 579 00:46:21,069 --> 00:46:24,031 It's kinda hilarious if you really think about it, right? 580 00:46:25,783 --> 00:46:27,493 Anyway, the operation began, 581 00:46:27,576 --> 00:46:30,037 and in the middle of it I woke up, and yeah... 582 00:46:30,537 --> 00:46:31,830 One of my arms was free 583 00:46:32,748 --> 00:46:34,374 and the scalpel was close. 584 00:46:40,923 --> 00:46:43,342 Do you know who I wanted to see at that moment? 585 00:46:46,762 --> 00:46:47,762 Yeah. 586 00:46:48,305 --> 00:46:50,808 The director's son who really loves ramen. 587 00:46:50,891 --> 00:46:51,891 That's my reason why. 588 00:46:53,852 --> 00:46:56,438 I thought you'd come if your father were to die. 589 00:46:57,356 --> 00:46:59,596 I wanted you to come running so I took the scalpel and... 590 00:47:05,697 --> 00:47:07,866 I would like to honor my late father 591 00:47:07,950 --> 00:47:10,285 and offer you my professional services. 592 00:47:11,161 --> 00:47:14,998 My father always said if you choose the medical profession, 593 00:47:15,082 --> 00:47:19,044 you should think of the care for others as a doctor's true mission and calling. 594 00:47:19,795 --> 00:47:22,881 I think a healthy body is the foundation of law and order, 595 00:47:22,965 --> 00:47:25,509 and the beginning of hope for a brighter tomorrow. 596 00:47:29,805 --> 00:47:32,432 While I admire your intention, Dr. Joo, 597 00:47:32,516 --> 00:47:34,560 I just can't hire the family member of a victim. 598 00:47:37,354 --> 00:47:39,940 So in reality, you were the one responsible 599 00:47:40,023 --> 00:47:41,275 for killing your father. 600 00:48:35,662 --> 00:48:36,747 What? 601 00:48:36,830 --> 00:48:37,830 Mom. 602 00:48:38,624 --> 00:48:39,833 Hello? 603 00:48:39,917 --> 00:48:42,961 Hey, stranger. You look like you've lost a little weight. 604 00:48:43,045 --> 00:48:46,048 I've only been eating vegetables to fit into my bikini. 605 00:48:46,548 --> 00:48:48,216 But now I hear sun shirts are in. 606 00:48:49,885 --> 00:48:52,137 There goes your chance for a European stepdad. 607 00:48:52,220 --> 00:48:54,932 From where? Maybe an Italian stallion? 608 00:48:57,392 --> 00:48:58,392 Were you crying? 609 00:48:59,311 --> 00:49:01,188 Why would I? I've got nothing to cry about. 610 00:49:01,772 --> 00:49:03,649 Can you buy me dinner? I'm hungry. 611 00:49:03,732 --> 00:49:06,044 I'll grab a list of the most expensive places in Jong-heon. 612 00:49:06,068 --> 00:49:07,069 I'll be right back. 613 00:49:07,736 --> 00:49:08,862 Go get a haircut. 614 00:49:10,072 --> 00:49:13,408 You need to take advantage of that handsome face I gave you. 615 00:49:13,492 --> 00:49:15,212 I'm trying to grow it out so I can braid it. 616 00:49:32,886 --> 00:49:35,013 Mr. Ha is currently on leave at the moment. 617 00:49:35,097 --> 00:49:36,098 I know. 618 00:49:37,015 --> 00:49:38,350 I called him earlier. 619 00:49:39,434 --> 00:49:40,435 So I know. 620 00:49:41,853 --> 00:49:43,647 I know. 621 00:49:47,067 --> 00:49:49,486 But here's the last safe place I could go. 622 00:50:04,209 --> 00:50:07,462 Still don't know? I sent your missing nametag 623 00:50:07,546 --> 00:50:10,507 straight over to the police. 624 00:50:13,176 --> 00:50:16,096 I didn't get the chance to use your nametag back then. 625 00:50:17,055 --> 00:50:18,724 But I found a use for it now. 626 00:50:22,019 --> 00:50:23,020 PARK YEON-JIN 627 00:50:25,272 --> 00:50:27,774 Chief Shin gave it to me after it was turned in. 628 00:50:28,608 --> 00:50:31,361 I've had it ever since. Are we done? 629 00:50:32,070 --> 00:50:34,823 Not yet. We're just getting started. 630 00:50:43,665 --> 00:50:44,666 Mom? 631 00:50:45,167 --> 00:50:46,168 Yeon-jin? 632 00:50:46,918 --> 00:50:47,919 Why are you... 633 00:50:49,880 --> 00:50:52,924 - You tell her to come here? - Yeon-jin deserves to know. 634 00:50:55,844 --> 00:50:58,680 Your mother chose to give you up to save herself. 635 00:50:59,222 --> 00:51:00,557 You said it yourself. 636 00:51:01,349 --> 00:51:03,685 Family will betray us the worst. 637 00:51:04,269 --> 00:51:05,270 You fucking bitch! 638 00:51:06,063 --> 00:51:07,439 This is for you, Yeon-jin. 639 00:51:08,774 --> 00:51:10,233 Back where it belongs. 640 00:51:13,862 --> 00:51:15,572 Want to know something? 641 00:51:16,156 --> 00:51:18,617 This nametag can't even be used as evidence. 642 00:51:19,117 --> 00:51:23,622 It wasn't found the night So-hee died. Her nametag was found much later. 643 00:51:26,792 --> 00:51:30,045 I never needed your mother's testimony. 644 00:51:31,379 --> 00:51:32,506 I just wanted to know 645 00:51:33,840 --> 00:51:36,426 if she would abandon you like mine did. 646 00:51:38,804 --> 00:51:40,055 Now we both know 647 00:51:41,389 --> 00:51:42,389 the truth. 648 00:51:42,724 --> 00:51:43,725 She would. 649 00:51:58,365 --> 00:51:59,365 Mom. 650 00:52:03,286 --> 00:52:04,287 What'd you do? 651 00:52:12,754 --> 00:52:13,922 Tell me why. 652 00:52:17,759 --> 00:52:20,345 How could you do this to your own daughter? 653 00:52:20,428 --> 00:52:22,764 What? I should go down with you? 654 00:52:23,515 --> 00:52:26,518 When you're the one who couldn't get rid of the bitch. 655 00:52:27,144 --> 00:52:30,730 Well, you can give your own daughter love. 656 00:52:31,690 --> 00:52:33,108 I don't think I can do that. 657 00:52:36,611 --> 00:52:37,611 Mom. 658 00:52:39,948 --> 00:52:42,617 Mom! 659 00:52:46,538 --> 00:52:48,290 Mom! 660 00:52:51,501 --> 00:52:54,504 I know that there are mothers out there 661 00:52:55,005 --> 00:52:58,425 who would willingly choose hell to save their children, Yeon-jin. 662 00:52:58,508 --> 00:53:00,010 Those crazy bitches. 663 00:53:00,093 --> 00:53:03,013 Doing this at someone else's funeral? How dare they. 664 00:53:03,513 --> 00:53:04,514 Damn it. 665 00:54:03,281 --> 00:54:04,366 So I hope 666 00:54:05,533 --> 00:54:07,786 you don't think this is over just yet. 667 00:54:08,870 --> 00:54:11,539 And don't assume that you've been punished enough. 668 00:54:14,125 --> 00:54:18,546 After all, only Myeong-o got a funeral. 669 00:54:21,091 --> 00:54:23,718 INCOMING CALL - SEONG-HEE 670 00:54:24,302 --> 00:54:25,303 Hey, Seong-hee. 671 00:54:26,471 --> 00:54:29,849 Dong-eun, I'm at Sunghan-dong, and Mrs. Kim's collapsed. 672 00:54:44,072 --> 00:54:45,865 Ms. Kim Gil-nyeo's guardian? 673 00:54:46,950 --> 00:54:47,951 Here. 674 00:54:51,788 --> 00:54:53,415 What's your relationship to the patient? 675 00:54:53,915 --> 00:54:56,668 I'm a friend. She doesn't have any remaining family. 676 00:54:57,168 --> 00:54:58,920 I'm sorry, just give me a minute, please. 677 00:54:59,587 --> 00:55:00,839 You should check this out. 678 00:55:00,922 --> 00:55:03,633 The note on her file says that Dr. Joo is her guardian. 679 00:55:04,175 --> 00:55:06,303 He's probably eating with the director right now. 680 00:55:09,681 --> 00:55:12,642 Hey, it's me. I have a question about this chart. 681 00:55:44,132 --> 00:55:45,675 Have you been here long? 682 00:55:50,680 --> 00:55:52,599 You're listed as Yoon So-hee's... 683 00:55:54,476 --> 00:55:56,144 mother's legal guardian. 684 00:55:58,313 --> 00:56:01,316 When I asked, the date on the note was 685 00:56:03,109 --> 00:56:05,278 before we even met each other on that train. 686 00:56:17,665 --> 00:56:19,125 Did you always know 687 00:56:21,336 --> 00:56:22,587 that I was going to... 688 00:56:24,964 --> 00:56:26,466 come to you for help? 50673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.