Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,020 --> 00:01:06,024
THE GLORY
2
00:01:06,107 --> 00:01:08,485
ARTIST LEE SA-RA AT CHURCH
WITH DRUG-RELATED BEHAVIOR
3
00:01:12,614 --> 00:01:14,854
SEEMINGLY INTOXICATED ON VIDEO
FILMED BY CHURCH FOLLOWERS
4
00:01:21,039 --> 00:01:22,248
- Look at this.
- What is it?
5
00:01:22,332 --> 00:01:24,018
EXPOSING WEATHER FORECASTER A
FOR SCHOOL VIOLENCE
6
00:01:24,042 --> 00:01:27,170
- What the hell?
- This whole thing is insane.
7
00:01:27,253 --> 00:01:29,214
How could anyone do something so cruel?
8
00:01:30,715 --> 00:01:32,195
CAUGHT USING DRUGS
BY CHURCH FOLLOWERS
9
00:01:36,888 --> 00:01:38,807
9,411 LIKES
10
00:01:40,850 --> 00:01:43,170
IT'S OBVIOUSLY PARK YEON-JIN
BITCH WHO'LL END UP IN A DITCH
11
00:01:46,231 --> 00:01:47,107
OBVIOUSLY PARK YEON-JIN
12
00:01:47,190 --> 00:01:48,209
SR LEE WAS INFAMOUS IN PARIS
13
00:01:48,233 --> 00:01:49,943
OMG IT'S PARK YEON-JIN
AW CRAP MY STOCKS
14
00:02:10,130 --> 00:02:12,632
Lee Sa-ra, this is the police!
15
00:02:12,715 --> 00:02:15,301
- [Oh, shit. Fuck!
- Open the door!]
16
00:02:31,025 --> 00:02:33,145
People everywhere are
starting to talk about the news.
17
00:02:34,445 --> 00:02:35,446
People are.
18
00:02:40,994 --> 00:02:43,329
Hey, what's the point
of having a doctor
19
00:02:43,413 --> 00:02:44,664
if you don't let me help?
20
00:02:45,623 --> 00:02:47,333
Have you been waiting all morning
21
00:02:47,417 --> 00:02:48,626
just to treat my cut?
22
00:02:50,962 --> 00:02:51,962
Come on.
23
00:02:52,463 --> 00:02:53,548
You know how I am.
24
00:02:55,008 --> 00:02:56,008
I was so worried.
25
00:02:58,344 --> 00:02:59,929
A little scratch had you that worried?
26
00:03:00,013 --> 00:03:02,515
Yeah, it did. What, you gonna sue me?
27
00:03:05,059 --> 00:03:06,102
Maybe I should sue.
28
00:03:06,186 --> 00:03:08,688
You didn't want it treated.
29
00:03:10,732 --> 00:03:13,318
Because it's so embarrassing.
30
00:03:14,986 --> 00:03:17,238
Is my mother still calling
and texting you?
31
00:03:18,198 --> 00:03:20,533
Uh, we don't need to talk about that.
32
00:03:21,201 --> 00:03:24,329
We should talk about
all the good things, no?
33
00:03:25,079 --> 00:03:27,332
Have you had breakfast yet?
I can make us something.
34
00:03:27,415 --> 00:03:29,751
Uh, come on now.
35
00:03:29,834 --> 00:03:33,463
- You think my cooking's that bad?
- Hey, don't do that, you know what I mean.
36
00:03:33,546 --> 00:03:36,758
When it rains, your house feels like a cup
someone dropped a fizzy tablet into.
37
00:03:36,841 --> 00:03:40,303
Don't change the subject.
Hey! Put that pan down and talk to me.
38
00:03:45,266 --> 00:03:48,061
She showed up here,
soaked from the rain and shivering.
39
00:03:48,144 --> 00:03:49,437
Then she fell asleep.
40
00:03:49,520 --> 00:03:51,356
I called her mother,
but she couldn't get her.
41
00:03:51,439 --> 00:03:53,191
I was just so worried.
42
00:04:05,954 --> 00:04:06,954
Get up.
43
00:04:08,915 --> 00:04:10,458
Why would you come here?
44
00:04:17,131 --> 00:04:19,092
I had nowhere else to go.
45
00:04:20,802 --> 00:04:23,554
Did you see what's online? About me?
46
00:04:26,015 --> 00:04:27,934
Of course.
So did all my employees.
47
00:04:33,398 --> 00:04:34,857
Do you want to leave me now?
48
00:04:37,568 --> 00:04:39,237
There are more pressing matters.
49
00:04:39,737 --> 00:04:41,406
We're going straight to the office.
50
00:04:41,906 --> 00:04:43,449
The lawyers are on their way.
51
00:04:46,035 --> 00:04:47,120
Thank you, babe.
52
00:04:47,203 --> 00:04:49,289
I have to handle what's most urgent.
53
00:04:50,957 --> 00:04:53,543
I just need to stop
our stocks from crashing.
54
00:04:54,627 --> 00:04:56,963
I don't have time to decide
if I'm leaving you.
55
00:05:05,430 --> 00:05:10,268
THE GLORY
56
00:05:10,852 --> 00:05:14,147
Can you please state definitively
whether or not you are
57
00:05:14,230 --> 00:05:17,108
"Weather Forecaster A"
in this online post?
58
00:05:17,191 --> 00:05:21,070
Do you have any information
about who could have written this post?
59
00:05:21,571 --> 00:05:24,866
Read this carefully,
and point out any facts you can confirm.
60
00:05:29,912 --> 00:05:31,706
Can you prove this is about me?
61
00:05:33,541 --> 00:05:35,043
If you can't prove it...
62
00:05:37,045 --> 00:05:38,254
it's not about me, then.
63
00:05:39,964 --> 00:05:42,550
Are you saying
this post is about someone else?
64
00:05:43,134 --> 00:05:44,135
What do you think?
65
00:05:45,803 --> 00:05:48,890
If we take action, we'll just be putting
a spotlight on this whole thing.
66
00:05:49,640 --> 00:05:51,476
Maybe keeping quiet is the way.
67
00:05:53,770 --> 00:05:55,605
I understand how the public thinks,
68
00:05:56,189 --> 00:05:57,690
better than lawyers.
69
00:06:04,489 --> 00:06:06,824
Get through 48 hours,
and you'll be fine.
70
00:06:06,908 --> 00:06:10,119
Wait for the warrant,
then you can do the urine and hair tests.
71
00:06:11,287 --> 00:06:14,123
Even if you get sentenced,
you'll probably get probation.
72
00:06:14,207 --> 00:06:16,459
So just keep your mouth shut, understand?
73
00:06:16,542 --> 00:06:17,543
I know! Fuck!
74
00:06:18,669 --> 00:06:20,171
I'm the victim here, okay?
75
00:06:20,254 --> 00:06:22,215
Someone else did this to me!
76
00:06:22,298 --> 00:06:24,675
So you need to get
more than these two assholes
77
00:06:24,759 --> 00:06:26,219
to handle this, okay, Dad?
78
00:06:26,302 --> 00:06:28,471
What the fuck were you thinking? Idiot.
79
00:06:32,850 --> 00:06:36,187
Ms. Lee, we'll be conducting a few tests.
We need a urine sample.
80
00:06:36,270 --> 00:06:37,522
You have a warrant?
81
00:06:38,356 --> 00:06:40,441
If you don't have a warrant, no urine.
82
00:06:42,485 --> 00:06:45,279
It seems like you know a lot
for a first-time offender.
83
00:06:47,073 --> 00:06:49,492
I'm not giving you shit. Fuck you.
84
00:06:54,872 --> 00:06:57,417
You wanted me to rush.
I'm surprised you showed up late.
85
00:06:57,500 --> 00:07:01,170
You know, life's unpredictable.
86
00:07:01,254 --> 00:07:02,505
Show me what you found.
87
00:07:05,466 --> 00:07:06,884
Nothing was erased from this.
88
00:07:07,468 --> 00:07:08,970
There's nothing to be examined.
89
00:07:09,053 --> 00:07:10,596
This hard drive is totally new.
90
00:07:11,180 --> 00:07:14,976
What the hell are you talking about?
We've used that hard drive for years.
91
00:07:15,059 --> 00:07:16,853
Maybe somebody swapped it.
92
00:07:16,936 --> 00:07:19,456
If it's erased, you can recover it,
but not if it's swapped out.
93
00:07:20,565 --> 00:07:21,732
What are you trying to find?
94
00:07:25,069 --> 00:07:27,405
Where are you?
Are you free today?
95
00:07:27,488 --> 00:07:29,323
This isn't about Yeon-jin or Sa-ra.
96
00:07:29,824 --> 00:07:32,618
I found out something very interesting
about Myeong-o.
97
00:07:33,786 --> 00:07:35,621
You know that asshole Jae-jun?
98
00:07:36,122 --> 00:07:37,874
I did everything for that bastard.
99
00:07:37,957 --> 00:07:41,294
I drive for him. I keep him company.
I act like I'm his friend.
100
00:07:41,794 --> 00:07:44,964
And you probably know
I didn't go to college.
101
00:07:45,047 --> 00:07:48,384
But I basically went there.
Signed his attendance.
102
00:07:48,468 --> 00:07:52,388
So it really hurts my fucking pride
to only be called a driver.
103
00:07:52,472 --> 00:07:54,724
Get on with it.
You're pissing me off.
104
00:07:54,807 --> 00:07:57,977
This sounds like Myeong-o's
threatening Yeon-jin, doesn't it?
105
00:07:58,686 --> 00:08:01,606
If I were him,
I'd have spent all my time
106
00:08:01,689 --> 00:08:03,524
becoming a director at Jaepyeong,
107
00:08:04,025 --> 00:08:05,025
instead of fucking you.
108
00:08:08,321 --> 00:08:09,155
What?
109
00:08:09,238 --> 00:08:11,657
That's where the recording ends.
It cut out in the middle.
110
00:08:11,741 --> 00:08:13,910
Play it from the beginning. Play it again.
111
00:08:14,494 --> 00:08:16,245
When he's talking about alcohol?
112
00:08:21,876 --> 00:08:23,127
"Pommar-dee"?
113
00:08:23,211 --> 00:08:24,670
Pommard...
114
00:08:25,671 --> 00:08:26,839
What's this?
115
00:08:31,219 --> 00:08:32,720
"Savvy," "Sauvi"...
116
00:08:32,803 --> 00:08:34,347
Fuck, I can't even read this.
117
00:08:36,641 --> 00:08:37,934
Which one's the most expensive?
118
00:08:38,017 --> 00:08:40,436
I'm not gonna drink a fucking cheap one.
119
00:08:41,896 --> 00:08:43,231
Shit, whatever.
120
00:08:45,024 --> 00:08:46,192
Okay.
121
00:08:46,275 --> 00:08:47,944
This one looks pretty good.
122
00:08:52,740 --> 00:08:55,743
Pommard, Sauvignon and Almaviva.
123
00:08:56,494 --> 00:08:57,494
Which one?
124
00:08:57,828 --> 00:09:00,831
I have a dinner tonight. With Do-yeong.
125
00:09:06,587 --> 00:09:07,755
What?
126
00:09:12,843 --> 00:09:14,262
What's going on?
127
00:09:15,263 --> 00:09:18,182
Did that asshole take
a bunch of your booze, too?
128
00:09:18,266 --> 00:09:21,310
Have you played this for anyone else?
129
00:09:22,353 --> 00:09:24,522
Not yet. You're the only one.
130
00:09:28,150 --> 00:09:29,819
Can you raise an eight-year-old?
131
00:09:31,779 --> 00:09:32,947
Are you insane?
132
00:09:34,574 --> 00:09:35,574
Whose kid?
133
00:09:39,870 --> 00:09:40,870
Mine.
134
00:09:45,126 --> 00:09:46,126
You have a child?
135
00:09:48,796 --> 00:09:49,796
Yeah.
136
00:09:50,673 --> 00:09:52,091
But she's with Yeon-jin now.
137
00:09:52,675 --> 00:09:54,176
What are you talking about?
138
00:09:56,012 --> 00:09:58,014
You're talking about Ye-sol? Ha Ye-sol?
139
00:09:58,097 --> 00:09:59,390
Jeon Ye-sol.
140
00:10:01,475 --> 00:10:03,853
What? Join me.
141
00:10:09,025 --> 00:10:12,111
That's an interesting way
to propose to someone.
142
00:10:13,863 --> 00:10:15,698
Why would I not want to raise her?
143
00:10:16,198 --> 00:10:19,619
Of course we should bring her here,
because she's your daughter.
144
00:10:21,037 --> 00:10:22,038
Get in.
145
00:10:59,367 --> 00:11:02,703
You know
you're a fucking asshole, right?
146
00:11:03,204 --> 00:11:04,205
I know.
147
00:11:06,540 --> 00:11:09,377
Are you making kimchi?
Little late this year!
148
00:11:09,460 --> 00:11:12,213
Yeah. I've been so busy recently.
149
00:11:12,296 --> 00:11:13,297
Mm-hmm.
150
00:11:16,175 --> 00:11:17,176
MS. MOON DONG-EUN
151
00:11:17,259 --> 00:11:18,260
Okay.
152
00:11:19,762 --> 00:11:23,766
June 16th, 1987.
1:10 a.m. Yoon So-hee.
153
00:11:23,849 --> 00:11:26,352
That'll be 43,800.
154
00:11:27,228 --> 00:11:29,563
Wait, hold on. Are you wearing makeup?
155
00:11:30,272 --> 00:11:32,608
Oh, no. Did I put on too much?
156
00:11:32,692 --> 00:11:34,610
No!
157
00:11:34,694 --> 00:11:37,363
My husband is getting better.
158
00:11:38,280 --> 00:11:42,284
He wants to stop drinking
and start working harder. I believe him.
159
00:11:42,368 --> 00:11:45,454
Truly? Aw, that's great.
160
00:11:45,538 --> 00:11:48,082
I'm so happy for you. Aw.
161
00:11:48,165 --> 00:11:49,500
Let me tell you something.
162
00:11:49,583 --> 00:11:52,503
He was never my favorite customer,
but I was starting to get worried.
163
00:11:52,586 --> 00:11:54,338
It was weird he stopped showing up.
164
00:11:55,423 --> 00:11:58,092
Where's Sun-a?
I haven't seen her around either.
165
00:11:58,175 --> 00:11:59,510
Where is she?
166
00:11:59,593 --> 00:12:00,845
With my mom.
167
00:12:02,012 --> 00:12:03,389
Is that because of her dad?
168
00:12:04,807 --> 00:12:06,726
That's good. For the best.
169
00:12:09,687 --> 00:12:11,313
Oh, you overpaid! Here.
170
00:12:11,814 --> 00:12:13,816
Uh, I'll just take this, then.
171
00:12:13,899 --> 00:12:16,902
Hey, you don't have to do that! Come on.
172
00:12:16,986 --> 00:12:19,280
You look pretty!
You should wear makeup every day!
173
00:12:19,363 --> 00:12:21,031
Oh, come on, now!
174
00:12:21,115 --> 00:12:22,616
Thanks, have a good night!
175
00:12:46,140 --> 00:12:48,267
Hey, Gyeong-ran.
176
00:12:48,350 --> 00:12:50,519
You gonna keep crying all night long?
177
00:12:50,603 --> 00:12:52,897
Fuck. You're so goddamn loud.
178
00:12:55,566 --> 00:12:58,861
Shh. Girl, if you scream again...
179
00:12:58,944 --> 00:13:01,030
Huh?
180
00:13:01,113 --> 00:13:02,113
Dong-eun?
181
00:13:04,950 --> 00:13:08,496
She must be crazy.
I can't believe she came back here.
182
00:13:22,051 --> 00:13:23,469
You saw me with Myeong-o
183
00:13:23,969 --> 00:13:26,972
when I met him at the boutique.
184
00:13:27,056 --> 00:13:28,098
You recognized me, right?
185
00:13:30,100 --> 00:13:32,520
Water, coffee or booze?
186
00:13:35,856 --> 00:13:36,856
Coffee.
187
00:13:41,529 --> 00:13:43,906
You could have told Yeon-jin you saw me.
188
00:13:44,490 --> 00:13:45,490
Yeah, so?
189
00:13:46,909 --> 00:13:49,829
Just get to the point.
Why are we both here?
190
00:13:49,912 --> 00:13:51,539
You saw the post,
191
00:13:52,540 --> 00:13:53,540
right?
192
00:13:55,292 --> 00:13:57,962
I think we both know
who did that to So-hee.
193
00:14:00,506 --> 00:14:01,924
I came after So-hee.
194
00:14:02,967 --> 00:14:04,718
- And after me it was...
- Shut up.
195
00:14:09,139 --> 00:14:10,140
So what?
196
00:14:11,183 --> 00:14:12,518
You want me to testify?
197
00:14:13,102 --> 00:14:16,480
I don't. I'm asking you
not to do anything.
198
00:14:17,439 --> 00:14:19,191
I've been watching Siesta for a long time.
199
00:14:19,275 --> 00:14:21,819
That's how I know you used to live there.
200
00:14:23,821 --> 00:14:27,908
But on October 20th you moved
to a small apartment across the street.
201
00:14:27,992 --> 00:14:31,579
And that's when Yeon-jin
stopped doing her fittings at Siesta.
202
00:14:32,288 --> 00:14:35,624
At the same time Myeong-o disappeared.
203
00:14:37,918 --> 00:14:39,753
Who cares about that son of a bitch?
204
00:14:42,172 --> 00:14:44,091
Why are you talking to me
about any of this?
205
00:14:44,842 --> 00:14:46,760
Because I think you already know
206
00:14:47,887 --> 00:14:49,054
Son Myeong-o is dead.
207
00:14:54,018 --> 00:14:58,022
It's our chance
to release ourselves from their grip.
208
00:14:59,273 --> 00:15:00,357
So don't get in my way.
209
00:15:01,942 --> 00:15:04,445
No matter what you saw,
what you heard or what you know,
210
00:15:06,280 --> 00:15:07,698
don't do anything.
211
00:15:09,033 --> 00:15:10,743
We both know Myeong-o was...
212
00:15:12,119 --> 00:15:13,787
murdered by Yeon-jin.
213
00:15:14,705 --> 00:15:15,705
Right, Gyeong-ran?
214
00:15:26,342 --> 00:15:29,011
- Hey, man!
- Whoa, look at all this!
215
00:15:29,637 --> 00:15:31,889
Oh, shit! It's "Director Joo" now!
216
00:15:31,972 --> 00:15:34,141
Oh, damn!
217
00:15:34,725 --> 00:15:35,976
Wow.
218
00:15:36,060 --> 00:15:38,896
What do you need this for?
You trying to leave this job?
219
00:15:38,979 --> 00:15:39,980
That'd be crazy!
220
00:15:40,481 --> 00:15:41,565
I'm just looking!
221
00:15:42,066 --> 00:15:43,609
WORKING EXPERIENCE CERTIFICATE
222
00:15:44,818 --> 00:15:46,654
Let's go eat. What food do you want?
223
00:15:46,737 --> 00:15:48,489
Are you crazy? We're getting some beef!
224
00:15:48,572 --> 00:15:51,575
Everyone keeps calling me crazy.
225
00:15:52,785 --> 00:15:55,079
Ah, did I get mail
that got sent to the hospital?
226
00:15:55,162 --> 00:15:57,122
Some people don't have my new one yet.
227
00:15:57,623 --> 00:15:59,917
Come on, you couldn't bring them with you?
228
00:16:00,918 --> 00:16:03,963
Those letters aren't
coming to the hospital anymore,
229
00:16:04,046 --> 00:16:05,339
since the director found out.
230
00:16:08,008 --> 00:16:09,343
My mom found out.
231
00:16:10,177 --> 00:16:11,345
I wondered if she did.
232
00:16:13,889 --> 00:16:15,049
Can you keep this between us?
233
00:16:15,099 --> 00:16:19,228
Just tell me what's going on. What is it?
You really trying to leave this cushy job?
234
00:16:19,311 --> 00:16:22,564
I'll tell you later, huh?
I swear I'll tell you everything later.
235
00:16:23,065 --> 00:16:24,400
Want some drinks? Get day-drunk?
236
00:16:24,483 --> 00:16:25,651
After you, my good sir.
237
00:16:27,695 --> 00:16:28,821
Cheers!
238
00:16:28,904 --> 00:16:29,905
Cheers, man.
239
00:16:33,784 --> 00:16:36,620
Semyeong really is
the perfect place for day drinking.
240
00:16:36,704 --> 00:16:37,704
- Another?
- Okay.
241
00:17:21,582 --> 00:17:22,583
We meet again.
242
00:17:24,084 --> 00:17:25,085
I guess we do.
243
00:18:06,627 --> 00:18:07,627
What's wrong?
244
00:18:08,879 --> 00:18:12,966
Does how I play remind you
of someone you've faced before?
245
00:18:18,222 --> 00:18:21,141
She's good at marking your stones
and protecting hers.
246
00:18:21,642 --> 00:18:23,644
And she's so calm and quiet.
247
00:18:25,687 --> 00:18:27,689
You end up being so entranced,
248
00:18:29,566 --> 00:18:31,902
you don't even realize
your house is ruined.
249
00:18:36,740 --> 00:18:37,741
Hmm.
250
00:18:38,408 --> 00:18:40,410
I learned how to play Go from my father.
251
00:18:41,203 --> 00:18:43,122
It's exactly the way I explained
252
00:18:43,705 --> 00:18:44,748
when I taught Dong-eun.
253
00:18:46,166 --> 00:18:48,001
She said she wanted to beat someone.
254
00:18:52,464 --> 00:18:54,133
So, are you helping her?
255
00:18:55,843 --> 00:18:57,177
I have no reason to stop her.
256
00:18:57,970 --> 00:18:59,138
I don't understand.
257
00:19:00,347 --> 00:19:01,347
What don't you get?
258
00:19:01,890 --> 00:19:03,993
I don't know what the relationship is
between you two,
259
00:19:04,017 --> 00:19:07,896
but if you care about her,
shouldn't you try to stop her?
260
00:19:08,814 --> 00:19:10,399
Whatever she hopes to gain from this
261
00:19:10,482 --> 00:19:14,736
can't be worth
the obsession she has with her past.
262
00:19:22,619 --> 00:19:25,038
When you think about a victim
and everything they lose,
263
00:19:26,582 --> 00:19:29,585
how much can they really expect
to get back in the end?
264
00:19:34,173 --> 00:19:36,091
Maybe just their own honor and glory.
265
00:19:36,592 --> 00:19:38,051
Enough to move on.
266
00:19:40,762 --> 00:19:43,348
Some people get those back
practicing forgiveness,
267
00:19:44,057 --> 00:19:46,226
but others get them through revenge.
268
00:19:48,395 --> 00:19:50,522
And only then
can their lives really start.
269
00:19:52,733 --> 00:19:56,236
Dong-eun's entire life
has been frozen since she was 19.
270
00:20:03,452 --> 00:20:06,246
And I've decided to help Dong-eun
get her life back.
271
00:20:07,039 --> 00:20:08,457
All she really wants...
272
00:20:10,834 --> 00:20:14,129
is to finish what she started
and to finally find some happiness.
273
00:20:18,717 --> 00:20:20,469
Don't misunderstand me.
274
00:20:23,597 --> 00:20:26,350
I also want Dong-eun to find happiness.
275
00:20:28,352 --> 00:20:29,352
I'm glad.
276
00:20:32,439 --> 00:20:33,523
She deserves it.
277
00:20:38,654 --> 00:20:40,155
That's not about Yeon-jin.
278
00:20:40,239 --> 00:20:41,907
You trust some tabloid?
279
00:20:42,616 --> 00:20:44,368
I'm almost home. Talk to you later.
280
00:21:01,718 --> 00:21:05,806
Looks like she just recognized me.
281
00:21:15,482 --> 00:21:19,695
He knows where I live. Oh my God!
282
00:21:24,908 --> 00:21:25,908
NEW MESSAGE
283
00:21:26,618 --> 00:21:28,870
Think your daughter's
only killed one person?
284
00:21:28,954 --> 00:21:30,539
You're wrong. She's killed two.
285
00:21:30,622 --> 00:21:32,499
It was good to see you just now.
286
00:21:39,339 --> 00:21:40,339
Two?
287
00:21:44,386 --> 00:21:46,054
MOM
288
00:21:48,557 --> 00:21:51,393
I'm with the Post Daily.
You're Park Yeon-jin?
289
00:21:51,476 --> 00:21:54,771
- Did you see the post about bullying?
- Some people believe that the "A" is you.
290
00:21:54,855 --> 00:21:55,939
It's not about me.
291
00:21:56,023 --> 00:21:59,484
- Are you formally stating it's not you?
- Will Jaepyeong release a statement?
292
00:21:59,568 --> 00:22:01,486
You graduated from Sunghan High, right?
293
00:22:01,570 --> 00:22:03,697
Did you see the video
of your classmate, Lee Sa-ra?
294
00:22:03,780 --> 00:22:05,157
Please give a statement.
295
00:22:05,240 --> 00:22:06,408
Hey, hey, stop!
296
00:22:30,849 --> 00:22:32,142
Prove it then.
297
00:22:33,602 --> 00:22:35,937
Do you... have some proof?
298
00:22:37,314 --> 00:22:38,899
You have no idea.
299
00:23:05,717 --> 00:23:07,344
What are you doing?
300
00:23:13,308 --> 00:23:16,019
Jae-jun called to ask
about the security camera.
301
00:23:16,103 --> 00:23:18,772
He wants to know
who changed the hard drive and why.
302
00:23:19,606 --> 00:23:22,442
He took it with him
to have it examined by an expert.
303
00:23:24,653 --> 00:23:27,072
You want to change the hard drive?
304
00:23:27,155 --> 00:23:29,241
Please don't make me repeat it to you.
305
00:23:29,324 --> 00:23:33,453
I popped in here yesterday,
and Do-yeong might drop by here soon.
306
00:23:35,038 --> 00:23:37,290
I hear it's better to change it, right?
307
00:23:38,458 --> 00:23:40,377
Do-yeong can just be so meticulous.
308
00:23:42,129 --> 00:23:43,296
I didn't know that.
309
00:23:44,673 --> 00:23:45,924
Well, now you do.
310
00:23:46,007 --> 00:23:47,884
Don't mention this to Jae-jun.
311
00:23:49,386 --> 00:23:50,387
Yeah.
312
00:23:56,935 --> 00:23:59,688
The security footage is gone,
enough time has passed now,
313
00:23:59,771 --> 00:24:01,523
and the body has been buried.
314
00:24:01,606 --> 00:24:04,067
There's no way
that Mr. Shin is going to talk.
315
00:24:04,151 --> 00:24:07,904
No matter what you may have heard,
you can't prove anything, Dong-eun.
316
00:24:07,988 --> 00:24:09,656
What should I tell Jae-jun?
317
00:24:10,574 --> 00:24:12,659
Just say it was me.
318
00:24:14,744 --> 00:24:17,914
Let's do fittings here again.
You should bring my clothes over.
319
00:24:27,924 --> 00:24:29,676
Ms. Kang Hyeon-nam?
320
00:24:32,095 --> 00:24:35,849
June 16, 1987.
321
00:24:36,975 --> 00:24:40,520
What a sad life.
322
00:24:40,604 --> 00:24:43,815
Everything so unfamiliar and strange.
323
00:24:44,316 --> 00:24:47,652
Like a tiny boat floating
on an endless ocean.
324
00:24:47,736 --> 00:24:49,529
This is a heartbreaking life.
325
00:24:50,405 --> 00:24:54,159
Yeah. When she was young,
she was bullied at school very badly.
326
00:24:54,242 --> 00:24:57,537
I must soothe her.
She was born to such a terrible destiny.
327
00:24:58,121 --> 00:25:00,707
This destiny is not yours. Whose is it?
328
00:25:02,292 --> 00:25:05,587
Uh, I guess even a shaman
can't figure that out?
329
00:25:08,006 --> 00:25:09,424
The spirit of the General tells me
330
00:25:09,508 --> 00:25:11,348
to throw out
the ungrateful woman talking back!
331
00:25:11,384 --> 00:25:14,179
Yoon So-hee. This destiny is hers.
332
00:25:16,056 --> 00:25:19,893
Her name is Yoon So-hee,
and she was born in 1987.
333
00:25:19,976 --> 00:25:23,563
Yes, General, show us what you know!
334
00:25:25,232 --> 00:25:27,275
I'm tired.
335
00:25:29,236 --> 00:25:32,906
Oh, I'm so tired and heartbroken.
336
00:25:32,989 --> 00:25:36,660
My job is awful, and my family
is giving me so much trouble.
337
00:25:37,410 --> 00:25:40,247
Be careful with documents this year!
You could get scammed.
338
00:25:41,748 --> 00:25:43,667
Oh wow, you're incredible.
339
00:25:44,960 --> 00:25:49,089
He wants to do it. He wants to do it.
The General wants to perform a ritual.
340
00:25:49,172 --> 00:25:53,260
He's asking for a very,
very big ritual to be performed.
341
00:25:55,679 --> 00:25:58,265
The ritual will have to be very big.
342
00:25:58,348 --> 00:25:59,599
Is that okay?
343
00:25:59,683 --> 00:26:00,684
Of course.
344
00:26:00,767 --> 00:26:03,687
If this changes her destiny,
then I'll do it 100 times.
345
00:26:04,187 --> 00:26:06,439
Do a big ritual. Something massive.
346
00:26:15,782 --> 00:26:16,783
Oh, I'm sorry!
347
00:26:17,450 --> 00:26:19,202
No need to help me. Just go.
348
00:26:19,286 --> 00:26:20,745
Ugh, this is unbelievable.
349
00:26:20,829 --> 00:26:22,372
PERSONAL INFORMATION
LEE SEOK-JAE
350
00:26:35,176 --> 00:26:38,054
- Didn't I read this guy's destiny already?
- Yeah, you did.
351
00:26:38,138 --> 00:26:39,723
I want you to read his face.
352
00:26:40,223 --> 00:26:43,184
Is he really destined for a short life?
353
00:26:44,060 --> 00:26:46,062
- Who is this guy?
- Please, ma'am.
354
00:26:47,063 --> 00:26:48,440
Can we just do a ritual?
355
00:26:48,940 --> 00:26:51,318
I just need you
to give this asshole a push.
356
00:26:51,401 --> 00:26:53,403
I need to go pray. You should go.
357
00:26:54,362 --> 00:26:57,574
I may not be as powerful as I used to be,
but I'll get punished for that.
358
00:26:57,657 --> 00:26:59,343
BEOLJEON: GOD'S DEADLIEST
PUNISHMENT IN KOREAN SHAMANISM
359
00:26:59,367 --> 00:27:00,767
You would've been punished already.
360
00:27:01,578 --> 00:27:03,955
Just think about
all the girls you've pimped out
361
00:27:04,039 --> 00:27:06,684
- while using their destinies as bait.
- Watch it! You're out of line.
362
00:27:06,708 --> 00:27:08,710
Hear me out, I just need a favor.
363
00:27:09,502 --> 00:27:12,255
What about you?
You could use a bigger sanctum, right?
364
00:27:12,964 --> 00:27:16,551
This asshole, he wants me
to give him a billion won.
365
00:27:16,635 --> 00:27:18,720
And so I'm asking you right now
366
00:27:18,803 --> 00:27:22,599
if that billion won should go
to this asshole or go to you.
367
00:27:23,141 --> 00:27:24,267
You said his life is short.
368
00:27:25,518 --> 00:27:28,104
A billion won?
369
00:27:36,655 --> 00:27:38,114
BITCH WHO'LL END UP IN A DITCH
370
00:27:44,120 --> 00:27:45,372
Yes, hello ma'am?
371
00:27:45,455 --> 00:27:47,040
What has Hye-jeong been up to?
372
00:27:47,624 --> 00:27:49,376
She's ghosting me.
373
00:27:49,459 --> 00:27:50,877
Yeah, okay.
374
00:27:50,960 --> 00:27:53,630
For a while now,
she's been seeing someone, you know.
375
00:27:54,255 --> 00:27:55,757
Who are you talking about?
376
00:27:56,633 --> 00:28:00,720
Right. For the last few days,
Hye-jeong has been at Jeon Jae-jun's.
377
00:28:00,804 --> 00:28:02,639
And she goes to work from his place.
378
00:28:02,722 --> 00:28:03,722
Wait, what?
379
00:28:03,765 --> 00:28:04,765
GROOM-TO-BE
380
00:28:05,016 --> 00:28:09,187
Baby, no matter how much I think about it,
I feel like I'm not good enough for you.
381
00:28:09,270 --> 00:28:10,897
But thanks for everything.
382
00:28:10,980 --> 00:28:13,441
I mailed the ring back to you today,
express delivery.
383
00:28:13,525 --> 00:28:16,903
I hope you'll meet someone better than me
and be very happy together.
384
00:28:16,986 --> 00:28:19,239
BLOCK CONTACT
385
00:28:26,538 --> 00:28:27,538
Jun?
386
00:28:38,550 --> 00:28:39,801
So, you are here.
387
00:28:41,594 --> 00:28:43,263
Yeah. What?
388
00:28:44,097 --> 00:28:46,725
I'm with Jae-jun now.
We're getting married.
389
00:28:46,808 --> 00:28:48,143
Good for you.
390
00:28:49,352 --> 00:28:53,356
Tell me why you called me over
to that plastic surgeon's.
391
00:28:54,524 --> 00:28:56,109
Dr. Joo Yeo-jeong. That one.
392
00:28:57,777 --> 00:29:01,030
He's the son of the director
of Joo General Hospital, right?
393
00:29:01,990 --> 00:29:04,242
Is he really? Oh, I had no idea.
394
00:29:06,870 --> 00:29:09,956
Oh, you're right. Same last name.
395
00:29:11,499 --> 00:29:13,752
You think he's working with Dong-eun?
396
00:29:15,211 --> 00:29:17,172
Shouldn't you know that already?
397
00:29:19,215 --> 00:29:21,801
Because you're clearly
working with her too.
398
00:29:23,887 --> 00:29:25,972
She had you get me there, didn't she?
399
00:29:28,057 --> 00:29:29,976
What else has Dong-eun told you to do?
400
00:29:31,895 --> 00:29:36,232
Did you come here just to ask me that?
401
00:29:37,317 --> 00:29:39,861
I'm shocked that that's
what you're worried about...
402
00:29:39,944 --> 00:29:43,406
...when everyone
is tearing you apart online.
403
00:29:46,493 --> 00:29:48,495
- You better watch it.
- Why?
404
00:29:49,329 --> 00:29:51,331
'Cause I'm not under your thumb anymore?
405
00:29:52,457 --> 00:29:55,043
You have no idea what I have planned.
406
00:29:55,126 --> 00:29:56,126
Fuck off.
407
00:29:59,380 --> 00:30:00,215
Fuck off?
408
00:30:00,298 --> 00:30:02,300
Jae-jun's been ghosting you, right?
409
00:30:04,469 --> 00:30:06,471
You should wake the fuck up, Yeon-jin.
410
00:30:07,388 --> 00:30:10,141
Because there's a reason
Jae-jun is ignoring you.
411
00:30:17,023 --> 00:30:18,858
I bought him this shirt.
412
00:30:19,984 --> 00:30:21,236
It looks better on him.
413
00:30:29,118 --> 00:30:31,371
Here, all yours. We done?
414
00:30:35,708 --> 00:30:37,544
That's a nice boob job.
415
00:30:47,345 --> 00:30:48,972
JONGNO POLICE STATION
416
00:30:49,055 --> 00:30:51,140
- Can I have a hair tie?
- Yeah. Here.
417
00:30:51,558 --> 00:30:53,101
Ugh. Fuck.
418
00:30:53,601 --> 00:30:54,853
My scalp's so itchy.
419
00:30:54,936 --> 00:30:58,731
You look like you're on
some American TV show,
420
00:30:58,815 --> 00:30:59,816
with that blonde hair.
421
00:31:00,400 --> 00:31:01,901
It's as brassy as these bars.
422
00:31:02,485 --> 00:31:03,987
Shut the fuck up, huh?
423
00:31:04,904 --> 00:31:06,072
Where's everyone else?
424
00:31:06,155 --> 00:31:08,533
They're not gonna come, honey.
425
00:31:09,033 --> 00:31:11,452
- Yeon-jin, for sure.
- Why won't she come?
426
00:31:12,245 --> 00:31:13,329
You don't know?
427
00:31:14,622 --> 00:31:17,292
Right, you were too busy getting arrested.
428
00:31:17,375 --> 00:31:20,169
Hey bitch, cut to the chase.
What are you talking about?
429
00:31:20,253 --> 00:31:24,507
Someone exposed Yeon-jin,
but it got buried by a story about you.
430
00:31:25,508 --> 00:31:30,013
An article about your art exhibition
being used for tax evasion.
431
00:31:32,140 --> 00:31:34,392
It's too perfect to be a coincidence.
432
00:31:35,226 --> 00:31:37,645
It's like she used you to bury her story.
433
00:31:43,943 --> 00:31:46,362
Excuse me,
can I photograph some pieces?
434
00:31:46,446 --> 00:31:48,197
It'll only take a moment, okay?
435
00:31:50,742 --> 00:31:52,076
Come on, let's go.
436
00:31:56,748 --> 00:32:00,001
Sorry I missed your text, ma'am.
Here's money for my HOA fees.
437
00:32:02,211 --> 00:32:03,880
I was beginning to think you ran away.
438
00:32:04,839 --> 00:32:06,758
I've only been seeing your mother
at your place.
439
00:32:06,841 --> 00:32:08,509
There have been several noise complaints.
440
00:32:12,639 --> 00:32:16,684
Can I ask you why,
when my mother first came looking for me...
441
00:32:17,268 --> 00:32:20,021
Why didn't you tell her
that I was living there?
442
00:32:24,359 --> 00:32:27,111
I think that there should be
at least one person on your side.
443
00:32:30,114 --> 00:32:32,116
Families can be complicated.
444
00:32:32,200 --> 00:32:35,036
They say that families
are determined by the heavens.
445
00:32:35,119 --> 00:32:39,415
That said, you shouldn't try
to shoulder all that burden by yourself.
446
00:32:41,584 --> 00:32:44,754
And sometimes,
even the heavens can make mistakes.
447
00:32:46,673 --> 00:32:48,257
Don't be late next month.
448
00:33:36,639 --> 00:33:38,725
SENDER: KANG YEONG-CHEON
CHEONGSONG PRISON
449
00:33:38,808 --> 00:33:41,227
RECIPIENT: JOO YEO-JEONG
SEOUL JOO GENERAL HOSPITAL
450
00:33:43,354 --> 00:33:44,647
CHEONGSONG PRISON
451
00:33:54,907 --> 00:33:57,702
CHEONGSONG PRISON
452
00:33:57,785 --> 00:33:58,870
MEDICAL OFFICER KIM JIN-HUN
453
00:34:00,747 --> 00:34:02,081
Asshole.
454
00:34:02,165 --> 00:34:03,583
How long has it been, man?
455
00:34:04,959 --> 00:34:07,545
It's been three years
since I was a medical officer.
456
00:34:07,628 --> 00:34:08,629
Salute.
457
00:34:09,213 --> 00:34:10,339
So, how have you been?
458
00:34:10,423 --> 00:34:13,843
Well, how do you think I've been?
I spend all day with scary people.
459
00:34:14,761 --> 00:34:18,014
Still, you're by far
the scariest guy that I've seen this year.
460
00:34:21,934 --> 00:34:23,186
Give me the papers.
461
00:34:23,936 --> 00:34:25,605
I've covered all my bases.
462
00:34:26,564 --> 00:34:29,025
But it's still probably going to need
a little nudge from you.
463
00:34:30,860 --> 00:34:32,570
When I first met you,
464
00:34:32,653 --> 00:34:34,989
I figured the whole world
must feel like your playground.
465
00:34:35,573 --> 00:34:37,325
Must be nice to buy houses and cars
466
00:34:37,408 --> 00:34:39,827
like you're running
to the convenience store for milk.
467
00:34:41,704 --> 00:34:45,666
So, when a guy like you
called me looking for a job,
468
00:34:45,750 --> 00:34:47,168
I'll admit I was surprised.
469
00:34:48,127 --> 00:34:50,630
Well, thank you again
for putting in a good word for me.
470
00:34:50,713 --> 00:34:54,759
- When are you leaving the country?
- I'll leave after I train my replacement.
471
00:34:57,553 --> 00:34:59,555
Your application might get rejected.
472
00:35:00,306 --> 00:35:03,893
I heard it's up to the warden to decide,
but they're short-staffed.
473
00:35:04,852 --> 00:35:07,105
You know, his case is pretty infamous.
474
00:35:08,106 --> 00:35:09,524
And the warden definitely knows.
475
00:35:10,399 --> 00:35:11,400
It has to be me.
476
00:35:11,484 --> 00:35:13,736
I'm finally continuing my father's work.
477
00:35:14,320 --> 00:35:15,822
Joo Yeo-jeong?
478
00:35:17,657 --> 00:35:18,657
Doctor Joo?
479
00:35:36,843 --> 00:35:39,303
Even now,
that day remains in my memory,
480
00:35:39,387 --> 00:35:41,097
vivid as if it were yesterday.
481
00:35:41,848 --> 00:35:44,350
The scent of his blood in my nostrils.
482
00:35:45,893 --> 00:35:48,980
That slicing sound
as the knife pierced his throat.
483
00:35:50,773 --> 00:35:53,526
The heat of his blood
as it dripped down my hands.
484
00:35:54,527 --> 00:35:58,072
And even the look on his face
as the life left his eyes.
485
00:36:02,201 --> 00:36:03,786
You know who I am, Dr. Joo?
486
00:36:07,456 --> 00:36:09,208
I'm a little hurt you never wrote back.
487
00:36:11,961 --> 00:36:13,379
Of course I know you.
488
00:36:14,964 --> 00:36:17,800
You're the reason
that my entire life is a living hell.
489
00:36:20,803 --> 00:36:23,055
I knew you'd recognize me
when we met again.
490
00:36:28,144 --> 00:36:29,645
This place is nice.
491
00:36:30,646 --> 00:36:31,898
But it's so boring.
492
00:36:44,327 --> 00:36:45,661
I have a question for you.
493
00:36:49,624 --> 00:36:50,625
Why'd you do it?
494
00:36:52,585 --> 00:36:56,172
You said you remember everything
so vividly, like it happened yesterday.
495
00:36:57,673 --> 00:37:00,009
Why did you kill the man
who saved your life?
496
00:37:00,760 --> 00:37:01,761
How can you...
497
00:37:04,013 --> 00:37:05,598
How can you live with yourself?
498
00:37:18,110 --> 00:37:20,613
Oh, I'm having so much fun.
499
00:37:25,284 --> 00:37:26,786
Will we see each other again?
500
00:37:31,499 --> 00:37:33,501
3724, back away from the fence now.
501
00:37:34,293 --> 00:37:35,878
No talking to visitors.
502
00:37:35,962 --> 00:37:37,546
Back away!
503
00:37:43,803 --> 00:37:45,054
I'll see you again.
504
00:37:46,806 --> 00:37:48,057
And next time I do,
505
00:37:49,600 --> 00:37:51,602
I'll show you the hell that is my life.
506
00:37:52,728 --> 00:37:54,063
And then after that,
507
00:37:55,731 --> 00:37:58,567
I'll introduce you
to the hell that you'll be living in.
508
00:37:59,819 --> 00:38:01,237
Until that day comes...
509
00:38:04,031 --> 00:38:05,031
take care of yourself.
510
00:38:29,098 --> 00:38:31,517
We won't have any time
to drink that coffee.
511
00:38:31,600 --> 00:38:35,146
The shaman said it would only work
if we do it at the time she told us.
512
00:38:37,189 --> 00:38:38,899
You should dry your hair.
513
00:38:38,983 --> 00:38:40,359
What are you doing?
514
00:38:42,486 --> 00:38:43,696
Hey!
515
00:38:43,779 --> 00:38:45,114
What do you want in life?
516
00:38:46,407 --> 00:38:47,241
What the fuck?
517
00:38:47,325 --> 00:38:48,492
Whatever you want,
518
00:38:49,535 --> 00:38:51,746
make sure you leave me out of it
from now on.
519
00:38:51,829 --> 00:38:53,069
And you should buy a new phone.
520
00:38:55,458 --> 00:38:57,251
Listen, man.
521
00:38:57,335 --> 00:38:58,252
NAMYANGJU LOTTERY SHOP
522
00:38:58,336 --> 00:39:01,756
I made the shaman's work effective!
I blocked your evil energy!
523
00:39:01,839 --> 00:39:02,839
Yeah, what?
524
00:39:07,470 --> 00:39:08,471
On my way.
525
00:39:10,473 --> 00:39:12,224
"Blocking evil energy," my ass!
526
00:39:13,768 --> 00:39:15,853
It was sold? The funeral home?
527
00:39:16,645 --> 00:39:17,480
To who? And when?
528
00:39:17,563 --> 00:39:19,940
Oh, I really have no idea.
529
00:39:20,608 --> 00:39:22,526
They only told me after the deal was done.
530
00:39:23,569 --> 00:39:24,945
Anyway, about that body.
531
00:39:25,029 --> 00:39:26,989
You should probably
take care of it pretty soon.
532
00:39:30,576 --> 00:39:31,702
Hey.
533
00:39:33,412 --> 00:39:34,914
Are you serious right now?
534
00:39:36,165 --> 00:39:37,875
How's your business nowadays?
535
00:39:38,376 --> 00:39:40,378
- Lot of customers?
- What?
536
00:39:43,923 --> 00:39:45,508
Oh, yeah. Yeah.
537
00:39:45,591 --> 00:39:49,053
Sure, uh, all thanks to you.
Thanks for your concern.
538
00:39:49,136 --> 00:39:50,471
Yeah, that's right.
539
00:39:51,263 --> 00:39:52,890
That's all that you had to say.
540
00:39:54,558 --> 00:39:56,060
Did you say anything else?
541
00:39:56,560 --> 00:39:59,146
Of course not!
Because I'd get in trouble too.
542
00:40:02,650 --> 00:40:04,527
I told him what you told me to say.
543
00:40:04,610 --> 00:40:06,330
I'm just working
till the end of this month,
544
00:40:06,404 --> 00:40:08,614
so now obviously
they're going to have to get rid of it.
545
00:40:08,697 --> 00:40:12,118
Okay, good work.
Call me when you get their schedule.
546
00:40:40,980 --> 00:40:41,981
Ah.
547
00:40:44,400 --> 00:40:46,569
Which recipe did you use to make this?
548
00:40:46,652 --> 00:40:48,737
The one at the top of the search results.
549
00:40:48,821 --> 00:40:50,322
Of course you did.
550
00:41:05,463 --> 00:41:06,630
Where'd you go today?
551
00:41:09,091 --> 00:41:10,176
Somewhere far.
552
00:41:12,553 --> 00:41:13,596
Let me look at that cut.
553
00:41:20,978 --> 00:41:22,146
If we had met
554
00:41:23,439 --> 00:41:25,399
under other circumstances,
555
00:41:25,483 --> 00:41:26,901
in a different situation,
556
00:41:28,444 --> 00:41:30,112
what would our relationship be like?
557
00:41:34,366 --> 00:41:35,534
Exactly the same.
558
00:41:37,203 --> 00:41:40,623
I would have fallen for you,
no matter how we met each other.
559
00:41:42,374 --> 00:41:43,459
Ninety-nine percent.
560
00:41:45,294 --> 00:41:46,879
Why leave out 1%?
561
00:41:48,714 --> 00:41:50,434
'Cause it couldn't get
any better than this.
562
00:41:56,680 --> 00:41:59,099
Hmm. It's healing perfectly.
563
00:42:15,241 --> 00:42:16,909
I'm holding you hostage.
564
00:42:18,410 --> 00:42:20,079
Say that the noodles were good.
565
00:42:24,208 --> 00:42:28,128
There's no way I'd say it wasn't good
when I know how hard you're trying.
566
00:43:10,004 --> 00:43:11,922
Are you going somewhere, Ms. Moon?
567
00:43:13,132 --> 00:43:14,133
Ha Ye-sol.
568
00:43:16,135 --> 00:43:19,972
If you need me to,
I will apologize to you
569
00:43:20,723 --> 00:43:21,974
until the day that I die.
570
00:43:23,350 --> 00:43:24,518
Why?
571
00:43:26,061 --> 00:43:27,730
Because you truly deserve
572
00:43:29,315 --> 00:43:30,482
an apology.
573
00:43:34,236 --> 00:43:35,237
Goodbye, Ye-sol.
574
00:44:05,517 --> 00:44:08,187
Good work, Mom.
You did it. You got what you wanted.
575
00:44:09,021 --> 00:44:10,439
I quit my job at the school.
576
00:44:10,939 --> 00:44:13,025
I'm coming over, and I want you out.
577
00:44:18,697 --> 00:44:20,199
Excuse me, Ms. Park?
578
00:44:20,282 --> 00:44:21,992
I'm not doing interviews.
579
00:44:22,076 --> 00:44:23,494
I'm from the police.
580
00:44:31,877 --> 00:44:33,295
You're hard to get ahold of.
581
00:44:33,921 --> 00:44:37,132
I know you check your text messages,
but you never returned my calls.
582
00:44:38,342 --> 00:44:39,593
How can I help the police?
583
00:44:39,677 --> 00:44:42,471
The night of October 19th,
can you tell me where you were?
584
00:44:44,723 --> 00:44:46,141
A detective came,
585
00:44:46,225 --> 00:44:48,143
asking about October 19th.
586
00:44:48,227 --> 00:44:49,061
HONG YEONG-AE
587
00:44:49,144 --> 00:44:51,814
I told him I was broadcasting,
but what do I do now?
588
00:44:52,523 --> 00:44:54,608
Did you know
they were starting an investigation?
589
00:44:54,692 --> 00:44:57,695
You didn't check, did you?
Can you stop this or what?
590
00:44:59,738 --> 00:45:00,738
No.
591
00:45:01,990 --> 00:45:02,990
No, I can't.
592
00:45:06,120 --> 00:45:07,830
What the hell have you been doing?
593
00:45:08,414 --> 00:45:09,414
Are you done?
594
00:45:10,499 --> 00:45:12,584
For one second, let's not talk about you.
595
00:45:15,504 --> 00:45:16,797
I'm retiring.
596
00:45:18,006 --> 00:45:20,592
I want to move somewhere warm
and play golf all day.
597
00:45:20,676 --> 00:45:22,678
I've heard Hawaii's pretty cool.
598
00:45:25,097 --> 00:45:27,975
You decided to retire? In this mess?
599
00:45:28,058 --> 00:45:29,393
Messy as it is,
600
00:45:30,477 --> 00:45:32,479
I can retire on someone else's dime now.
601
00:45:39,945 --> 00:45:41,947
Why should I leave, huh?
602
00:45:42,948 --> 00:45:44,616
I'm not going anywhere!
603
00:45:45,242 --> 00:45:49,246
Try to make me leave,
you fucking bitch! Try!
604
00:45:49,747 --> 00:45:51,623
Why the hell did you quit your job?
605
00:45:51,707 --> 00:45:55,335
You could have made so much money
if you just held out!
606
00:45:56,587 --> 00:45:58,213
Do whatever the fuck you want,
607
00:45:58,297 --> 00:46:01,884
because you could never be
a teacher anyways.
608
00:46:01,967 --> 00:46:04,094
Fuck you, you stupid bitch.
609
00:46:05,137 --> 00:46:09,850
And I see you. I see the way
you look at my boyfriend.
610
00:46:09,933 --> 00:46:14,521
How dare you try
to steal my man, you bitch!
611
00:46:14,605 --> 00:46:19,026
He left because he's a nice guy,
way better than you deserve.
612
00:46:19,109 --> 00:46:21,111
But I swear if you were anyone else,
613
00:46:21,195 --> 00:46:25,240
I would've slapped you across the face.
614
00:46:25,324 --> 00:46:27,785
God, I never should have had you.
615
00:46:27,868 --> 00:46:31,205
Everyone told me to get an abortion,
616
00:46:31,288 --> 00:46:34,124
but I gave birth to you anyway,
617
00:46:34,208 --> 00:46:37,002
and I gave you everything!
618
00:46:37,503 --> 00:46:39,505
I'm sorry!
619
00:46:40,130 --> 00:46:41,673
I'm sorry!
620
00:46:42,800 --> 00:46:46,053
I'm just a terrible fucking sinner!
621
00:46:49,223 --> 00:46:52,935
You're the one who destroyed
our relationship for a little bit of cash.
622
00:46:53,018 --> 00:46:53,852
Get out!
623
00:46:53,936 --> 00:46:57,064
Fuck you, you little fucking whore!
624
00:46:57,648 --> 00:46:59,274
I should've killed you.
625
00:47:02,027 --> 00:47:03,612
Kill me! Do it!
626
00:47:04,404 --> 00:47:07,825
That's the only shot you have
at ever controlling me again.
627
00:47:20,629 --> 00:47:25,133
I think you're scared of the fire,
aren't you?
628
00:47:26,635 --> 00:47:28,887
I want a house in Hawaii and some cash.
629
00:47:29,680 --> 00:47:32,057
From the kindness of your heart,
of course. It's only fair.
630
00:47:33,267 --> 00:47:37,563
Since I'm not quite retirement age,
I need a healthy retirement package.
631
00:47:41,024 --> 00:47:43,944
What makes you think
I'm actually going to do that for you?
632
00:47:46,488 --> 00:47:47,990
Because Son Myeong-o's body
633
00:47:49,157 --> 00:47:50,659
hasn't been buried yet.
634
00:47:53,787 --> 00:47:55,038
What are you saying?
635
00:47:55,122 --> 00:47:58,208
71-1 Seonghan-dong,
Jongno-gu. An unidentified body...
636
00:47:58,292 --> 00:47:59,126
Let's go.
637
00:47:59,209 --> 00:48:02,379
I repeat, a body has been found.
We need an officer at the scene.
638
00:48:02,462 --> 00:48:04,089
Unit One is en route.
639
00:48:33,160 --> 00:48:35,037
I'll never fucking forgive you.
640
00:48:41,752 --> 00:48:42,937
REASON FOR WITHDRAWAL:
MALADJUSTMENT
641
00:48:42,961 --> 00:48:44,671
And the reason
I'll never forgive you...
642
00:48:44,755 --> 00:48:45,755
GUARDIAN: JEONG MI-HEE
643
00:48:47,466 --> 00:48:49,760
...is because you still can't see
644
00:48:50,636 --> 00:48:53,096
that you were the first person
who betrayed me!
645
00:48:57,935 --> 00:49:01,271
Don't laugh. Don't laugh at me.
646
00:49:01,813 --> 00:49:03,482
Stop fucking laughing!
647
00:49:04,650 --> 00:49:07,319
What are you gonna do if I keep laughing?
648
00:49:08,195 --> 00:49:09,655
Okay!
649
00:49:09,738 --> 00:49:11,406
I have an idea.
650
00:49:12,199 --> 00:49:15,077
You and I should die
in this shithole together,
651
00:49:15,160 --> 00:49:17,204
right now!
652
00:49:17,287 --> 00:49:20,248
Here! How's this, you bitch?
653
00:49:36,765 --> 00:49:38,350
Tell me that you're sorry.
654
00:49:40,102 --> 00:49:44,690
Beg me to forgive you! Do it!
655
00:49:44,773 --> 00:49:46,274
Right now!
656
00:49:54,199 --> 00:49:55,784
I wanna thank you, Mom.
657
00:49:57,244 --> 00:49:58,870
Don't ever change.
658
00:50:01,248 --> 00:50:03,875
You'll always be the same.
659
00:50:04,710 --> 00:50:06,628
You'll always be my mom.
48906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.