Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,167 --> 00:00:34,958
I started working in the North Sea
when I was 18. Yes, it was back in 71.
2
00:00:35,125 --> 00:00:37,833
Starting to be long ago by now.
3
00:00:41,083 --> 00:00:43,542
Yeah, and it paid so well.
4
00:00:43,708 --> 00:00:47,375
Two weeks out, and
four weeks at home for me.
5
00:00:52,333 --> 00:00:55,875
We had no idea what we
entered into.
6
00:00:56,042 --> 00:01:00,167
Zero training.
Just follow the yanks.
7
00:01:00,333 --> 00:01:02,917
Go left they said,
so we went left.
8
00:01:04,833 --> 00:01:08,500
I remember back then
it being a bit dangerous.
9
00:01:09,583 --> 00:01:14,792
But it was a risk
we were willing to take.
10
00:01:15,833 --> 00:01:20,667
Or to be exact, we
didn't think about it.
11
00:01:23,375 --> 00:01:27,625
Everybody were making money, after all.
The entire nation was making money.
12
00:01:29,625 --> 00:01:33,833
But I suppose it's like driving a car.
13
00:01:34,000 --> 00:01:39,292
If you drive way too fast, for
way too long, it won't go well.
14
00:01:40,833 --> 00:01:46,042
"Risk of unwanted incidents"
as we call it in the oil biz.
15
00:02:21,208 --> 00:02:23,708
(talk and laughter)
16
00:02:54,458 --> 00:02:58,042
- Good morning.
- Hi.
17
00:02:59,375 --> 00:03:02,292
- Good morning, Odin.
- Have you slept well?
18
00:03:02,458 --> 00:03:05,708
There's coffee on the thermos,
if you want.
19
00:03:05,875 --> 00:03:08,875
- Is it good?
- Yeah.
20
00:03:10,042 --> 00:03:12,625
- Done
- Are you done?
21
00:03:12,792 --> 00:03:16,125
- Where is it?
- I don't know. You'll have to look.
22
00:03:16,292 --> 00:03:22,875
This is not the day for a treasure hunt.
Check the basement, ok?
23
00:03:23,042 --> 00:03:27,542
- Where is what?
- A radiocontrolled car.
24
00:03:32,375 --> 00:03:34,250
What?
25
00:03:36,875 --> 00:03:39,958
- Everything ok?
- Yeah.
26
00:03:41,000 --> 00:03:43,917
- Want eggs?
- Yeah.
27
00:04:06,292 --> 00:04:11,083
You won't make it under
30 seconds.
28
00:04:11,250 --> 00:04:16,667
If I can't, you can control the music
in the car for a month.
29
00:04:16,833 --> 00:04:19,458
- Agreed.
- Hell no. A week.
30
00:04:19,625 --> 00:04:23,458
Two weeks. Then you for a month. Two weeks.
31
00:04:23,625 --> 00:04:26,958
- Two weeks.
- Yes.
32
00:04:34,042 --> 00:04:38,708
Are you ready? Three, two, one, go.
33
00:04:47,083 --> 00:04:49,750
Five seconds.
34
00:04:57,542 --> 00:04:59,042
Ten.
35
00:05:05,500 --> 00:05:07,042
Cross.
36
00:05:09,542 --> 00:05:12,333
- Twenty.
- Halfway.
37
00:05:19,542 --> 00:05:24,167
- Fuck! Damn it!
โ 27, 28, 29, 30.
38
00:05:36,375 --> 00:05:40,458
What's your thoughts on a manual
reset at 1000 meters?
39
00:05:40,625 --> 00:05:43,333
- You raising?
- Ok, are you giving up?
40
00:05:43,500 --> 00:05:47,708
I don't give up.
I'll make it next time.
41
00:05:49,708 --> 00:05:53,750
- Good evening, guys.
- Hello.
42
00:05:59,333 --> 00:06:03,375
- Who's coming to the barbeque?
- Oil people.
43
00:06:03,542 --> 00:06:07,083
Nice people. It'll be fun.
44
00:06:07,250 --> 00:06:11,375
- What have you got in the bag? It's heavy.
- It's not heavy.
45
00:06:11,542 --> 00:06:16,542
- It weighs 15 kilos.
- You've got gamer arms. No muscles.
46
00:06:16,708 --> 00:06:20,833
- Why don't you just move in?
- I'm not gonna move in.
47
00:06:21,000 --> 00:06:26,917
- You've been together for a year now.
- No, it's been nine months.
48
00:06:27,083 --> 00:06:30,667
- A lot of people move in together that quick.
- Not me.
49
00:06:30,833 --> 00:06:34,167
You move in,
buy a minivan, -
50
00:06:34,333 --> 00:06:37,542
- and then I have to sit alone
programming in the office.
51
00:06:37,708 --> 00:06:43,000
- That won't happen.
- So no tiny electric car.
52
00:06:43,167 --> 00:06:47,042
I've got my life, and he's got
his. It's working out well.
53
00:06:53,667 --> 00:06:57,000
- Hello.
- Hi, Oddvar. New regimen?
54
00:07:03,708 --> 00:07:06,917
Don't leave me standing here
by myself, then.
55
00:07:10,625 --> 00:07:13,125
Shall I take it?
56
00:07:15,667 --> 00:07:18,708
- Hi, Arthur.
- Hi.
57
00:07:18,875 --> 00:07:23,750
- Ski jumping is my hobby.
- Watching ski jumping is your hobby.
58
00:07:25,417 --> 00:07:29,542
Hi, Odin. Auntie get a hug?
Please.
59
00:07:29,708 --> 00:07:33,500
Give auntie Vibeke a hug.
60
00:07:33,667 --> 00:07:35,667
โ Hi.
โ Hi.
61
00:07:38,125 --> 00:07:42,292
Look. I'm going to get more beer.
62
00:07:49,917 --> 00:07:52,958
โ Hi.
โ Hi.
63
00:07:59,208 --> 00:08:01,542
(door)
64
00:08:01,708 --> 00:08:08,167
Right. Smart sending you two to
fetch beer. Just go on.
65
00:08:08,333 --> 00:08:12,208
- There. Enjoy.
- Thanks.
66
00:08:15,500 --> 00:08:19,417
Come on, we'll look after you. Hi!
67
00:08:23,250 --> 00:08:25,875
No! Get lost!
68
00:08:32,708 --> 00:08:36,583
- Nightynight, Odin.
- Time for bed.
69
00:08:36,750 --> 00:08:39,000
(wailing)
70
00:08:39,167 --> 00:08:42,167
Good, Arthur! Come!
71
00:09:09,792 --> 00:09:12,375
Is it the skinnydipper?
72
00:09:14,833 --> 00:09:18,208
- Oh no.
- You don't look too good.
73
00:09:18,375 --> 00:09:21,917
- I'm so sick. Aren't you?
- Not very.
74
00:09:22,083 --> 00:09:26,042
Stian had made breakfast.
Egg and bacon.
75
00:09:28,042 --> 00:09:31,958
- Do you want this one?
- Oh, thanks.
76
00:09:32,125 --> 00:09:36,458
That bag isn't so bad, is it?
(phone ringing)
77
00:09:36,625 --> 00:09:42,000
Does it have everything? Does it have a Cola
and a Whopper Cheeseburger then?
78
00:09:42,167 --> 00:09:44,250
Hello?
79
00:09:45,542 --> 00:09:48,500
No, we're at work.
80
00:09:51,500 --> 00:09:53,417
What?
81
00:09:57,875 --> 00:10:01,417
Yeah, but we'll come right away.
82
00:10:04,625 --> 00:10:07,375
Saga called.
There's been an accident.
83
00:10:07,542 --> 00:10:12,792
- We're headed out to the heliport now.
- What kind of accident?
84
00:10:30,625 --> 00:10:33,167
Take the other softbag.
85
00:10:50,917 --> 00:10:53,667
- Was that all of it?
- Yes.
86
00:10:54,708 --> 00:10:58,417
Hi. I'm William Lie.
87
00:10:58,583 --> 00:11:02,917
โ Sofia Hartman.
- I'm duty manager.
88
00:11:03,083 --> 00:11:06,625
- Hi. William Lie.
โ Arthur.
89
00:11:06,792 --> 00:11:11,292
- What's happened? Where are we going?
- First you will need to sign this.
90
00:11:11,458 --> 00:11:15,125
- What is it?
โ Non-Disclosure.
91
00:11:15,292 --> 00:11:18,958
Yes, it is a non-disclosure agreement.
92
00:11:19,125 --> 00:11:21,917
Then we are a bit short on time.
93
00:11:26,542 --> 00:11:29,583
Thank you very much. Thank you.
94
00:11:29,750 --> 00:11:32,750
You didn't answer me. What are we doing?
95
00:11:32,917 --> 00:11:37,125
Normand Maximus is waiting for you.
I'll contact you when you're out there.
96
00:11:37,292 --> 00:11:40,875
We have a representative on board.
97
00:13:20,542 --> 00:13:25,083
- Have they arrived?
- They are situated and ready.
98
00:13:25,250 --> 00:13:29,458
- Berit, are we connected?
- On monitor now.
99
00:13:29,625 --> 00:13:33,333
Jasin, can you get the ship on the speaker?
100
00:13:40,792 --> 00:13:44,958
- Hi. That's us done on deck.
- They have arrived.
101
00:13:50,708 --> 00:13:54,625
Sofia, it is Berit.
Can you hear me?
102
00:13:54,792 --> 00:13:58,458
I have William Lie here.
You're on speaker.
103
00:13:58,625 --> 00:14:03,167
Listen. What has happened,
is that a rig has sunk.
104
00:14:03,333 --> 00:14:08,375
Probably because of a
local subsidence.
105
00:14:08,542 --> 00:14:12,500
Wasn't Ekofisk only about
a couple of centimeters a year?
106
00:14:12,667 --> 00:14:17,458
This time the subsidence occurred
directly below the platform base.
107
00:14:17,625 --> 00:14:21,833
We have sent you some blueprints.
Have you received them?
108
00:14:24,792 --> 00:14:28,917
- We received them, yes.
- Can you navigate by them?
109
00:14:29,083 --> 00:14:33,625
- That depends on what we're looking for?
- People that are missing.
110
00:14:35,625 --> 00:14:38,375
When a large construction
sinks that quickly, -
111
00:14:38,542 --> 00:14:42,458
- we expect there to be air pockets.
We have to find out if anybody is alive.
112
00:14:44,792 --> 00:14:49,958
- So we are looking for people?
- That is correct
113
00:14:50,125 --> 00:14:56,000
We hope that the robot can get into the
construction to look for survivors.
114
00:15:00,208 --> 00:15:03,542
- We'll try.
- Thank you.
115
00:15:13,625 --> 00:15:16,708
Control to crane.
We are shortly ready for release.
116
00:15:17,667 --> 00:15:19,750
Acknowledged.
117
00:15:26,833 --> 00:15:27,542
Online.
118
00:15:31,792 --> 00:15:36,458
Are we ready? Release in three, two, one.
119
00:16:05,042 --> 00:16:07,792
- Will you record?
- Yes. It's recording already.
120
00:16:07,958 --> 00:16:10,375
Activate the mike too.
121
00:16:11,083 --> 00:16:13,083
(underwater sounds)
122
00:16:21,042 --> 00:16:23,542
Heading 45
123
00:16:55,708 --> 00:17:01,000
- I'm trying to find a way in here.
- 4 and 45 degrees.
124
00:17:01,167 --> 00:17:05,042
- And 120. Where do you wanna go?
- Follow the pipes in.
125
00:17:13,375 --> 00:17:18,417
- Can you see an opening?
- There's a channel coming up starboard.
126
00:17:34,583 --> 00:17:36,542
75 meters.
127
00:17:52,458 --> 00:17:54,625
There's a door here.
128
00:17:57,250 --> 00:17:59,000
Are you able to open it?
129
00:17:59,917 --> 00:18:02,000
We'll try.
130
00:18:03,042 --> 00:18:05,625
We can try.
131
00:18:52,375 --> 00:18:58,625
- Jasin, do you have an ID?
- I'm on it. Sending now.
132
00:18:59,625 --> 00:19:02,125
Proceeding.
133
00:19:49,458 --> 00:19:51,792
- Now what?
- Stay your heading.
134
00:19:56,375 --> 00:19:58,583
Two seconds.
135
00:20:07,667 --> 00:20:10,583
We've got another deceased.
136
00:20:24,417 --> 00:20:27,167
(knocking)
137
00:20:28,083 --> 00:20:32,042
- Did you hear that?
- I hear it.
138
00:20:49,083 --> 00:20:51,208
He's alive.
139
00:20:51,375 --> 00:20:56,000
- Let them know one person is alive.
- Duty to control.
140
00:20:56,167 --> 00:20:59,875
We have one person alive
in an air pocket.
141
00:21:13,542 --> 00:21:17,458
- Berit.
- Jasin, contact the standby boat.
142
00:21:17,625 --> 00:21:21,750
- Ask them what they want us to do?
- Control to duty.
143
00:21:21,917 --> 00:21:23,042
Hello?
144
00:21:23,208 --> 00:21:26,250
Help! Help!
145
00:21:27,417 --> 00:21:30,833
Hello? I'm alive!
146
00:21:31,583 --> 00:21:36,875
- Get me out of here! Help!
- They have to tell us what to do.
147
00:21:37,042 --> 00:21:41,667
We have disturbances on the sonar.
What is it?
148
00:21:45,333 --> 00:21:48,500
(gargling and coughing)
What is that sound?
149
00:21:48,667 --> 00:21:50,750
(coughing)
150
00:21:57,500 --> 00:22:00,500
Is there a leak? Berit?
151
00:22:00,667 --> 00:22:04,708
We have shut all valves.
It's not on our end.
152
00:22:07,250 --> 00:22:09,792
โ Help!
- What is it?
153
00:22:09,958 --> 00:22:12,833
(coughing)
154
00:22:14,250 --> 00:22:18,292
- Turn the audio off.
- Get me out of here!
155
00:22:20,250 --> 00:22:22,750
(crunching and crumbling sounds)
156
00:22:32,333 --> 00:22:36,833
- It's leaking gas! Get Eelie out!
โ Sofia?
157
00:22:39,833 --> 00:22:41,542
What should I do with this one then?
158
00:23:03,958 --> 00:23:07,875
The rig is leaking gas!
You need to get the boat away!
159
00:23:11,125 --> 00:23:12,208
Come on, you have to...
160
00:23:35,208 --> 00:23:41,583
Eight people have been confirmed dead.
Our thoughts are with their friends and families.
161
00:23:41,750 --> 00:23:44,917
A rescue operation is
still ongoing.
162
00:23:45,083 --> 00:23:51,958
We will return later with
further updates. Thank you.
163
00:23:52,125 --> 00:23:56,083
That was secretary of oil and energy,
Steinar Skagemo...
164
00:23:56,250 --> 00:24:02,000
- Where are you?
- In a corridor. Sixth floor.
165
00:24:09,958 --> 00:24:13,583
โ Hi.
โ Hi.
166
00:24:13,750 --> 00:24:18,625
- Hi. Oh my god. Are you ok?
โ Mm.
167
00:24:26,208 --> 00:24:31,333
- God. What happened?
- I'm ok.
168
00:24:39,292 --> 00:24:41,792
Come here.
169
00:24:44,833 --> 00:24:47,167
Hey...
170
00:24:52,167 --> 00:24:54,667
What happened?
171
00:24:59,917 --> 00:25:03,208
It was so god damn awful.
172
00:25:15,625 --> 00:25:20,958
- Can I stay with you a few days?
- Of course.
173
00:25:21,125 --> 00:25:26,875
- Isn't so great being alone...
- You can stay with me for as long as you like.
174
00:25:30,833 --> 00:25:32,708
Mm?
175
00:25:35,417 --> 00:25:38,833
Let's go home. Ok?
176
00:25:59,917 --> 00:26:03,375
- We've run a simulation.
- Ok?
177
00:26:06,792 --> 00:26:11,167
The rig sunk in two minutes
and 47 seconds.
178
00:26:16,833 --> 00:26:20,792
It simply can't have been a subsidence.
179
00:26:20,958 --> 00:26:23,042
Oh my god.
180
00:27:42,542 --> 00:27:46,667
- I couldn't find anybody to take the shift.
- That's ok.
181
00:27:50,667 --> 00:27:56,000
- I've got your miniature here.
- Yep, that you do.
182
00:27:57,000 --> 00:27:59,083
Hey...
183
00:28:03,667 --> 00:28:05,958
- Hey...
184
00:28:06,125 --> 00:28:10,125
- I love you.
- I love you too.
185
00:28:12,750 --> 00:28:15,417
- Ok.
โ Ok.
186
00:28:15,583 --> 00:28:19,708
Odin, I'm leaving now.
If you're saying goodbye, now's the time.
187
00:28:26,167 --> 00:28:29,375
- Can daddy get a hug? Bye!
- Bye.
188
00:28:33,500 --> 00:28:36,667
- Bye.
- Bye. Have a good trip!
189
00:28:37,917 --> 00:28:42,417
- Shall we go fix the car?
- Yeah.
190
00:28:42,583 --> 00:28:45,000
It will be good.
191
00:28:46,000 --> 00:28:50,667
Do you see that tiny screw?
If you just tighten it a little bit.
192
00:28:53,167 --> 00:28:55,500
(phone ringing)
193
00:29:00,375 --> 00:29:03,875
โ Hey, Arthur.
- You have to get out here.
194
00:29:04,042 --> 00:29:06,083
Ok. What's up?
195
00:29:29,792 --> 00:29:32,333
โ Hello.
โ Hello.
196
00:29:32,500 --> 00:29:36,875
- Did you get reading glasses?
- Shut up.
197
00:29:37,042 --> 00:29:41,542
- How did it go with Sofia?
- Everything was fine.
198
00:29:41,708 --> 00:29:47,000
- They mentioned a gas explosion?
- Yeah, a leak from a well.
199
00:29:47,167 --> 00:29:50,750
- A well?
- That's what they're saying
200
00:29:50,917 --> 00:29:56,708
So I don't know.
She's fine. She's tough.
201
00:29:57,750 --> 00:30:00,333
- Good.
- How is everybody doing?
202
00:30:00,500 --> 00:30:07,583
People talk a bit. A bit shaky,
but everything's ok. Of course it is.
203
00:30:07,750 --> 00:30:14,458
- Good. I'll have to make my rounds.
- Ok.
204
00:30:20,125 --> 00:30:25,125
- What is up with you?
- Me? Nothing.
205
00:30:25,292 --> 00:30:30,292
- Of course there is. I can tell.
- I'm looking forward to the rounds.
206
00:30:30,458 --> 00:30:32,958
What is that?
207
00:30:34,125 --> 00:30:38,708
- What?
- Sofia and I had a chat.
208
00:30:41,167 --> 00:30:46,250
- She's moving in with me and Odin.
- Really? That's great.
209
00:30:46,417 --> 00:30:49,250
- Yeah.
- You deserve it.
210
00:30:49,417 --> 00:30:54,208
- A new start.
- Yeah, damn, it's a new start.
211
00:31:00,875 --> 00:31:05,250
I was able to retrieve the recording
from after the explosion.
212
00:31:05,417 --> 00:31:09,083
This is from the frontal camera.
What we saw.
213
00:31:09,250 --> 00:31:13,833
But if I swap to the rear camera...
214
00:31:18,167 --> 00:31:20,583
What? Rewind.
215
00:31:27,000 --> 00:31:31,583
That's no damn well leak.
216
00:31:31,750 --> 00:31:34,292
It just keeps going.
217
00:31:47,667 --> 00:31:50,042
- We'll just wait here.
- Yeah.
218
00:32:04,583 --> 00:32:08,333
- Sorry? Lie?
- Yeah, ok.
219
00:32:12,125 --> 00:32:14,208
โ Hi.
โ Hi.
220
00:32:14,375 --> 00:32:19,958
I haven't had a break the past 12 hours.
Can we talk while I eat?
221
00:32:29,417 --> 00:32:32,875
It's not a well leak.
222
00:32:33,042 --> 00:32:37,042
It is not rare to see migrating
gass in the North Sea.
223
00:32:37,208 --> 00:32:40,250
The entire area exploded.
224
00:32:40,417 --> 00:32:45,750
When that much gass surfaces at once,
there's something seriously wrong.
225
00:32:45,917 --> 00:32:49,667
And that there can simply not
have been a subsidence.
226
00:32:54,333 --> 00:32:59,250
Perhaps we should let other professionals
than ourselves be the judge of that.
227
00:33:00,833 --> 00:33:05,333
- Can I borrow that?
- Sure.
228
00:33:07,917 --> 00:33:11,083
Thank you very much.
229
00:33:14,625 --> 00:33:17,625
Are you leaving?
230
00:33:17,792 --> 00:33:23,625
There are thousands working out there
who has a right to know what's going on.
231
00:33:27,167 --> 00:33:30,208
You've got to say something.
232
00:33:30,375 --> 00:33:35,125
Remember you signed a
non-disclosure agreement.
233
00:33:44,500 --> 00:33:49,583
- What did they say?
- Er, I don't know.
234
00:33:49,750 --> 00:33:54,000
- Did you show them the clip?
- I showed William Lie.
235
00:33:54,167 --> 00:33:57,625
- And what did he say, then?
- Not a whole lot.
236
00:33:57,792 --> 00:34:01,958
- He just took the disk and left.
- Ok.
237
00:34:02,125 --> 00:34:09,000
That's good I guess. They're looking
into it and deciding what to do.
238
00:34:09,167 --> 00:34:11,042
Mm.
239
00:34:28,417 --> 00:34:32,875
- Is the pressure ok?
- It was unstable but fine now.
240
00:34:33,042 --> 00:34:39,583
It indicated differential sticking,
and we might have a dogleg.
241
00:34:58,667 --> 00:35:00,667
Hi, Gunn.
242
00:35:12,333 --> 00:35:18,000
- Secretary of Oil and Energy Skagemo.
- Good morning. Steinar Skagemo.
243
00:35:21,917 --> 00:35:25,667
Thank you for coming here
on such short notice.
244
00:35:25,833 --> 00:35:32,875
There has been a dramatic development
the last couple of days. William.
245
00:35:33,042 --> 00:35:37,833
The number of fractures and
slides has risen.
246
00:35:38,875 --> 00:35:42,583
The platform that sank has been
looked into.
247
00:35:42,750 --> 00:35:47,292
We have received video that
shows a fracture that's larger -
248
00:35:47,458 --> 00:35:50,583
- than we've ever seen before.
249
00:35:50,750 --> 00:35:55,000
A lot larger. If you look here...
250
00:35:56,417 --> 00:36:01,083
If this is the middle of the fracture,
where the extension is greatest, -
251
00:36:01,250 --> 00:36:06,708
- this means that we're talking about
a tear that is several kilometers wide.
252
00:36:06,875 --> 00:36:12,750
- Perhaps several miles
- Where is this tear originating?
253
00:36:14,125 --> 00:36:16,000
Oddvar?
254
00:36:21,458 --> 00:36:27,167
These are the platforms in the North Sea.
This is Storegga.
255
00:36:27,333 --> 00:36:32,000
About 8000 years ago this was the site of
a gigantic slide, the Storegga slide.
256
00:36:32,167 --> 00:36:37,458
5000 cubic kilometers of rock,
mud and sand displaced.
257
00:36:37,625 --> 00:36:43,708
The slides we've now registered
are directly in line with Storegga.
258
00:36:43,875 --> 00:36:45,792
And?
259
00:36:45,958 --> 00:36:50,208
We have long believed that
it was a local subsidence.
260
00:36:50,375 --> 00:36:55,958
We no longer believe that.
If you will review this video...
261
00:37:10,667 --> 00:37:15,542
- What are we looking at?
- A part of a larger slide.
262
00:37:15,708 --> 00:37:19,875
Looking here, you can
see the sea-bed disappearing.
263
00:37:22,583 --> 00:37:28,875
The Storegga slide.
It has started moving again.
264
00:37:29,042 --> 00:37:34,250
- What kind of magnitude are we talking?
- Unfortunately hard to say.
265
00:37:34,417 --> 00:37:39,292
But it could become greater than
anything recorded in modern times.
266
00:37:43,333 --> 00:37:48,042
- In an area packed with oil rigs?
- And people, yeah.
267
00:37:49,250 --> 00:37:52,625
- Why is this happening now?
- We don't know.
268
00:37:52,792 --> 00:37:58,583
Could be a lot of reasons.
Climate changes or other factors.
269
00:37:58,750 --> 00:38:03,792
Could even be that we
caused this ourselves.
270
00:38:03,958 --> 00:38:08,750
- What is that supposed to mean?
- We have drilled thousands of wells.
271
00:38:08,917 --> 00:38:13,417
Drained enormous oil- and
gas reservoirs below the seabed.
272
00:38:13,583 --> 00:38:16,458
Punched a lot of holes
in that swiss cheese.
273
00:38:16,625 --> 00:38:22,292
- Let's consider the situation we are facing.
- We'd love to. What do you suggest?
274
00:38:25,042 --> 00:38:28,000
Stop all work in the area.
275
00:38:28,167 --> 00:38:32,500
Close and secure all wells
until we know more.
276
00:38:49,667 --> 00:38:54,583
If we can't close the wells,
what will happen?
277
00:38:54,750 --> 00:38:57,292
Look, Skagemo.
278
00:38:58,583 --> 00:39:02,083
That is the casing.
It is a sort of holster.
279
00:39:02,250 --> 00:39:06,917
It's secured in the seabed,
and the drill goes into it.
280
00:39:08,750 --> 00:39:14,292
If the rig capsizes
and pulls the drill out like this, -
281
00:39:14,458 --> 00:39:18,000
- the oil will be freely flowing.
282
00:39:19,000 --> 00:39:23,208
But what kind of magnitude would the spill be?
283
00:39:23,375 --> 00:39:27,042
- Do you remember Deepwater Horizon?
- Yes.
284
00:39:27,208 --> 00:39:33,083
That was the size of Denmark, and
that was one well. Here there are 350.
285
00:39:38,167 --> 00:39:40,250
(alarm)
286
00:39:56,458 --> 00:39:59,917
We are facing an enormous task.
287
00:40:00,083 --> 00:40:04,625
Nobody have experienced something similar.
Nobody have practiced something similar.
288
00:40:04,792 --> 00:40:08,083
The Joint Rescue Centre
will coordinate all evacuation, -
289
00:40:08,250 --> 00:40:13,542
- and it is our task to secure
and shut down half the North Sea.
290
00:40:18,333 --> 00:40:21,833
In order to be able to do this, -
291
00:40:22,000 --> 00:40:26,375
- closing down all wells
and secure all installations, -
292
00:40:26,542 --> 00:40:29,458
- demands that everybody
do their very best.
293
00:40:31,458 --> 00:40:37,250
We are short on time, but no
panic. Safety is foremost.
294
00:40:37,417 --> 00:40:43,458
All platforms that are on the red list,
should be secured and closed down.
295
00:40:43,625 --> 00:40:46,500
- What's happening?
- I don't know any more than you.
296
00:40:46,667 --> 00:40:51,792
There's a lot of people evacuating.
Renate, would you check that?
297
00:40:54,792 --> 00:41:00,458
I haven't received any more information,
but we'll handle it nice and slowly.
298
00:41:00,625 --> 00:41:05,833
Who owns that belt?
Ok, put it in one of the boxes.
299
00:41:09,958 --> 00:41:15,708
Which remain?
Status of Statfjord A?
300
00:41:15,875 --> 00:41:22,125
- Starting shutdown of Statfjord A.
- That is good.
301
00:41:25,417 --> 00:41:30,458
Ok. Good. And Oseberg?
302
00:41:30,625 --> 00:41:35,708
Oseberg A and D are secure.
B is almost done.
303
00:41:37,292 --> 00:41:40,958
All crew has been shuttled to
Normand Vision and on to ร gotnes.
304
00:41:41,125 --> 00:41:45,667
Get ready, group A.
Kjell Are Heiland? Terje Hamar?
305
00:41:45,833 --> 00:41:49,500
Henning Sirnes?
And Eva Fjรธrtoft?
306
00:41:49,667 --> 00:41:54,458
- Good. Follow Renate up on deck.
- Come along.
307
00:41:54,625 --> 00:41:58,000
Find out who it is, and
send the information to me.
308
00:42:20,625 --> 00:42:24,833
- Valve at Troll, any solution?
- Troll A? It is green.
309
00:42:25,000 --> 00:42:27,500
Troll is closed.
310
00:42:28,417 --> 00:42:34,417
- Moving on down the list.
- All of Statfjord is green.
311
00:42:57,917 --> 00:43:00,042
(news jingle)
312
00:43:00,250 --> 00:43:05,125
This is P4 news with a news broadcast.
Unconfirmed sources report of -
313
00:43:05,292 --> 00:43:10,042
- a major evacuation from
oil rigs in the North Sea.
314
00:43:10,208 --> 00:43:14,042
We have not received any
confirmation from the industry.
315
00:43:14,208 --> 00:43:20,917
Over to the Joint Rescue Centre
at Sola. Major activity is taking place.
316
00:43:21,083 --> 00:43:28,292
All emergency services; ambulance,
police and fire rescue is on site.
317
00:43:28,458 --> 00:43:33,875
We can conclude that
evacuation protocols -
318
00:43:34,042 --> 00:43:40,417
- and cooperation between departments
is working satisfactory.
319
00:43:40,583 --> 00:43:47,125
The operation is of a magnitude we have
not previously seen domestically.
320
00:43:47,292 --> 00:43:51,417
There are still error reports
at one of the wells at Gullfaks A.
321
00:43:51,583 --> 00:43:57,708
- It's not just a bit delayed?
- There's something off with the connection.
322
00:43:57,875 --> 00:44:02,333
Call the platform manager.
It's Helseth, isn't it?
323
00:44:02,500 --> 00:44:06,875
Ok, that's us. Group F.
We're getting the lights.
324
00:44:07,042 --> 00:44:09,708
Ready?
(phone rings)
325
00:44:10,750 --> 00:44:13,583
Ronny Helseth.
326
00:44:13,750 --> 00:44:17,333
Seriously? We're in the middle of an evacuation.
327
00:44:22,542 --> 00:44:26,625
Ok, I'll see what I can do.
328
00:44:26,792 --> 00:44:32,458
They can't reach well number 4.
They can't shut it off remotely.
329
00:44:32,625 --> 00:44:37,625
We can't leave before it is shut.
We were pumping at 100% all night.
330
00:44:37,792 --> 00:44:43,750
- I'm headed down to fix it manually.
- Now? You have to look after this group.
331
00:44:46,583 --> 00:44:48,875
I'm going down.
332
00:44:50,083 --> 00:44:55,750
- I'll go down the D-shaft.
- Ok, but hurry.
333
00:44:55,917 --> 00:44:59,125
- Hold the bus, will you.
- Yeah.
334
00:45:40,000 --> 00:45:44,458
About 4.30 the crew started
evacuating.
335
00:45:44,625 --> 00:45:50,667
A little more than 150 on board.
Smooth...
336
00:45:50,833 --> 00:45:54,625
The subscriber you are trying
to reach is unavailable.
337
00:45:54,792 --> 00:45:58,875
- Status of Gjรธa?
- Working on the last wells.
338
00:45:59,042 --> 00:46:04,583
- What about the valve at Gullfaks?
- It will take a while to get all the way down.
339
00:46:15,583 --> 00:46:20,083
- Stian, the bus has arrived.
- Acknowledged. Almost down.
340
00:47:13,333 --> 00:47:17,417
What the hell? Shit!
341
00:47:17,583 --> 00:47:21,375
- We have lost the connection.
- With who?
342
00:47:21,542 --> 00:47:25,792
With the entire rig. Everything's down.
(alert)
343
00:47:31,292 --> 00:47:34,375
It isn't the only one.
344
00:47:34,542 --> 00:47:38,250
It isn't the only one.
Are, is it down on your end?
345
00:47:44,542 --> 00:47:48,083
- Stian, it's time. Leaving.
- Acknowledged.
346
00:47:48,250 --> 00:47:51,000
I'm shutting off the valve now.
347
00:47:56,583 --> 00:47:58,875
(creaking)
348
00:48:05,417 --> 00:48:07,500
(crunch)
349
00:48:41,417 --> 00:48:43,542
(explosion)
350
00:48:53,917 --> 00:48:56,000
Come on! In!
351
00:49:12,708 --> 00:49:15,375
Stian, come on!
352
00:49:16,583 --> 00:49:19,042
Come on! In!
353
00:49:35,292 --> 00:49:37,167
Come on!
354
00:50:18,750 --> 00:50:24,000
You have reached Berit Djuphagen.
Leave a message.
355
00:50:24,167 --> 00:50:28,292
This is Sofia Hartman.
I've been trying to reach you.
356
00:50:28,458 --> 00:50:33,958
I'm on my way out to you.
I'll message you when I'm there.
357
00:50:40,167 --> 00:50:44,542
- We're here to see Berit Djuphagen.
- You have an appointment?
358
00:50:49,042 --> 00:50:52,250
We can talk in here.
359
00:50:58,875 --> 00:51:02,458
- Odin, won't you sit?
- Yeah.
360
00:51:07,042 --> 00:51:11,167
- I can't reach Stian.
โ Sofia...
361
00:51:14,208 --> 00:51:18,542
We couldn't close all the wells
at Gullfaks remotely, -
362
00:51:18,708 --> 00:51:24,042
- So Stian was sent down
to close them manually.
363
00:51:25,083 --> 00:51:31,583
I talked with Ronny now,
and they didn't...
364
00:51:32,625 --> 00:51:35,792
Stian was never evacuated.
365
00:51:35,958 --> 00:51:40,000
He sent me a message saying
he would be evacuated.
366
00:51:40,167 --> 00:51:43,500
More than 30 platforms
have collapsed.
367
00:51:43,667 --> 00:51:48,333
Gullfaks was one of the first who were
hit, and a leg was torn off.
368
00:51:48,500 --> 00:51:51,000
Stian was down there.
369
00:51:54,458 --> 00:51:59,667
I have to get an overview over
the lifeboats that are still out there.
370
00:51:59,833 --> 00:52:03,042
Stian Birkeland
is still out on Gullfaks A.
371
00:52:03,208 --> 00:52:09,167
- You have to get somebody out there to pick him up.
- That there is Gullfaks A.
372
00:52:09,333 --> 00:52:13,583
It has status red. It has lost a leg
and is standing at the edge of a slide.
373
00:52:13,750 --> 00:52:17,250
It can at any point tip over
and sink. I am sorry.
374
00:52:17,417 --> 00:52:22,708
But you sent him down there.
So you have to get him back up.
375
00:52:23,917 --> 00:52:27,708
I have to ask you to leave.
376
00:52:27,875 --> 00:52:30,333
No.
377
00:52:30,500 --> 00:52:35,542
No, I am not going anywhere
until you have retrieved him!
378
00:52:35,708 --> 00:52:41,625
I can't send out an emergency crew
who will also risk losing their lives.
379
00:52:41,792 --> 00:52:47,000
Outside there is a little boy who
is going to lose his father.
380
00:52:47,167 --> 00:52:50,917
- Would you get the guard?
- Aren't you gonna do anything?
381
00:52:51,083 --> 00:52:55,000
Huh? Perhaps you should go out
there and tell that little boy -
382
00:52:55,167 --> 00:53:00,208
- that none of you will do
anything to save his father.
383
00:53:00,375 --> 00:53:03,125
I won't do it.
384
00:53:04,125 --> 00:53:06,667
Sofia.
385
00:53:14,417 --> 00:53:16,167
No.
386
00:53:16,333 --> 00:53:19,042
How is that link going?
387
00:53:33,208 --> 00:53:36,542
Did anything happen to daddy?
388
00:53:42,708 --> 00:53:45,042
Yes.
389
00:53:46,500 --> 00:53:49,000
In a way.
390
00:54:05,500 --> 00:54:08,750
- Would you wait here a little?
โ Yeah.
391
00:54:08,917 --> 00:54:11,583
Ok. See you soon.
392
00:54:12,458 --> 00:54:16,583
You have cameras everywhere
on the platforms?
393
00:54:16,750 --> 00:54:20,333
- Yes, in most rooms.
- Show me the images.
394
00:54:20,500 --> 00:54:24,208
โ Sofia.
- I will see them. Now.
395
00:54:41,333 --> 00:54:46,917
We don't have cameras in all
technical rooms. I'll fast forward.
396
00:55:06,917 --> 00:55:10,875
โ No!
โ Sofia ...
397
00:55:18,667 --> 00:55:23,000
He wrote to me that
he would be evacuated.
398
00:55:29,708 --> 00:55:32,083
Berit?
399
00:55:32,250 --> 00:55:34,583
Look at this.
400
00:55:36,417 --> 00:55:38,458
Huh?
401
00:55:38,625 --> 00:55:42,917
There's a hatch in to a
service shaft that's been opened.
402
00:55:43,708 --> 00:55:46,708
What does that mean?
403
00:55:46,875 --> 00:55:52,792
Most likely it was torn up
when the platform got hit.
404
00:55:55,333 --> 00:56:02,000
- Could Stian have opened it?
- It is unlikely...
405
00:56:04,125 --> 00:56:08,583
- Look out for Odin.
โ Sofia?
406
00:56:11,958 --> 00:56:15,667
Hi, Vibeke. It's Sofia.
You have to help me.
407
00:56:43,417 --> 00:56:46,583
- I just need the mini.
- Ok.
408
00:56:49,375 --> 00:56:53,333
- Where do you think he is?
- There are passages between the legs.
409
00:56:53,500 --> 00:56:59,875
- Stian's sister will fly me out there.
- Honestly, Sofia. Is this legal?
410
00:57:02,250 --> 00:57:05,250
- You both have suits?
- It's just me.
411
00:57:05,417 --> 00:57:10,667
- Officially we're on another mission.
โ Sofia?
412
00:57:10,833 --> 00:57:15,750
- What should I do?
- You should not go alone, at least.
413
00:57:59,417 --> 00:58:03,333
Over there is Gullfaks Alfa.
414
00:58:03,500 --> 00:58:08,292
The deck is gone,
so we have to lower you down.
415
00:58:08,458 --> 00:58:13,375
I'll go first, then the gear,
then I'll help you.
416
00:58:13,542 --> 00:58:17,292
Arthur, it's ok. Don't look down.
Keep looking straight ahead.
417
00:58:17,458 --> 00:58:20,958
- Get ready, and be out quick.
- Yeah.
418
00:58:21,125 --> 00:58:25,125
We have to continue, before
anybody find out we're here.
419
00:58:25,292 --> 00:58:28,667
Just find Stian, ok?
Find my brother.
420
00:58:28,833 --> 00:58:31,500
Arthur, it is ok.
421
00:59:49,083 --> 00:59:52,125
- Are you ok?
- Yeah.
422
01:00:12,625 --> 01:00:14,500
Ok?
423
01:00:20,917 --> 01:00:22,958
It's here.
424
01:00:26,667 --> 01:00:29,000
Ok.
425
01:00:32,875 --> 01:00:37,000
- We've got to be here. Don't you think?
- Yeah.
426
01:00:38,083 --> 01:00:42,458
- There. We'll start the search there.
- Ok. Wait a little.
427
01:00:43,417 --> 01:00:45,833
- Come on!
โ Ok.
428
01:00:58,250 --> 01:01:01,667
And Sofia went out there?
429
01:01:01,833 --> 01:01:05,375
They wouldn't send anybody out.
430
01:01:06,542 --> 01:01:10,167
They didn't want to risk anymore lives.
431
01:01:10,333 --> 01:01:14,500
- So she just left.
โ Mm.
432
01:01:35,042 --> 01:01:37,208
โ Hello, Odin.
โ Hello.
433
01:01:37,375 --> 01:01:40,500
- How are you doing?
- Good.
434
01:01:42,500 --> 01:01:45,042
Can I have a hug?
435
01:01:47,417 --> 01:01:49,208
Hi.
436
01:01:55,458 --> 01:01:58,292
We're going down there.
437
01:02:59,583 --> 01:03:03,083
- We have to drop it.
- Can it take it, then?
438
01:03:03,250 --> 01:03:05,917
It has to.
439
01:03:09,833 --> 01:03:11,792
Ready?
440
01:03:13,708 --> 01:03:17,167
Three, two... one.
441
01:03:28,083 --> 01:03:29,708
NO CONNECTION
442
01:03:48,750 --> 01:03:53,208
We're up.
Looks like everything's working.
443
01:04:50,792 --> 01:04:53,708
Turn on the thermal camera.
444
01:05:29,042 --> 01:05:32,333
I'll go in between the pipes here.
445
01:06:22,458 --> 01:06:25,083
He's alive!
446
01:06:32,417 --> 01:06:34,458
(crunch)
447
01:06:45,167 --> 01:06:47,250
Oddvar.
448
01:06:51,833 --> 01:06:56,958
- It's not possible.
- The images are ten minutes old.
449
01:07:24,958 --> 01:07:28,958
The slide has torn up all
of our seabed installations.
450
01:07:29,125 --> 01:07:32,958
The black here is spillage.
451
01:07:33,125 --> 01:07:39,625
And the wind direction is unfavorable.
The oil is headed towards the coast.
452
01:07:42,792 --> 01:07:45,625
How much?
453
01:07:45,792 --> 01:07:52,750
About 100000 square kilometers,
but it is still expanding.
454
01:07:55,708 --> 01:07:58,833
Gunn, what's the worst case scenario?
455
01:07:59,000 --> 01:08:03,792
The entire western coastline
will be severely harmed.
456
01:08:03,958 --> 01:08:09,208
All the way from Molde, ร lesund, Bergen
Haugesund, Stavanger.
457
01:08:09,375 --> 01:08:13,583
Every fjord, every single little nook.
458
01:08:15,375 --> 01:08:18,667
Birds, fish.
459
01:08:18,833 --> 01:08:21,333
All animal life, nature.
460
01:08:21,500 --> 01:08:26,208
The fish farming industry will be destroyed.
All fishing, and tourism.
461
01:08:26,375 --> 01:08:33,000
It will take decades to recover.
Perhaps hundreds of years.
462
01:08:35,292 --> 01:08:39,125
And then it will move
further south -
463
01:08:39,292 --> 01:08:44,000
โ towards Danmark, Tyskland, Nederland,
large parts of Great Britain.
464
01:08:44,167 --> 01:08:47,292
It will expand...
465
01:08:50,708 --> 01:08:55,417
But what can we do to
limit the impact?
466
01:08:55,583 --> 01:09:01,875
We've contacted NOFO, coastal services,
navy and local authorities.
467
01:09:02,042 --> 01:09:09,583
Everybody are on alert, but nobody
are sized for something like this.
468
01:09:15,167 --> 01:09:17,792
How much time do we have?
469
01:09:17,958 --> 01:09:24,583
It won't reach land before tomorrow
evening, but when it does...
470
01:09:26,542 --> 01:09:29,458
We have a chance.
471
01:09:30,708 --> 01:09:34,583
But then we have to decide now.
472
01:09:34,750 --> 01:09:40,958
It has never been done at such a scale,
but right now the spill is compressed.
473
01:09:41,125 --> 01:09:45,583
And the film is thick enough, for now.
474
01:09:49,750 --> 01:09:52,792
Thick enough for what?
475
01:09:54,125 --> 01:09:57,500
To light it on fire.
476
01:10:05,083 --> 01:10:10,708
It is way too large for an in-situ
burning. And the environmental impact...
477
01:10:10,875 --> 01:10:16,125
The consequences will be less regardless
than what you're outlining now.
478
01:10:22,458 --> 01:10:26,250
That is not a decision I can make.
479
01:10:31,958 --> 01:10:34,042
It's here.
480
01:11:12,167 --> 01:11:15,500
- It's supposed to be here.
- Which one?
481
01:11:15,667 --> 01:11:18,083
E601B, there.
482
01:11:26,667 --> 01:11:28,708
Stian?
483
01:11:28,875 --> 01:11:30,750
Stian?
484
01:11:45,375 --> 01:11:47,083
Stian?
485
01:11:47,250 --> 01:11:49,500
Stian?
486
01:12:04,542 --> 01:12:07,917
- Stian?
โ Sofia?
487
01:12:09,500 --> 01:12:11,583
Sofia!
488
01:12:15,500 --> 01:12:19,625
โ Hi.
- You're alive.
489
01:12:23,875 --> 01:12:27,125
- Can you get up here?
- No.
490
01:12:29,250 --> 01:12:33,000
- I need something to turn with!
- Yes.
491
01:12:33,167 --> 01:12:35,500
- Are you injured?
- Yes.
492
01:12:35,667 --> 01:12:39,208
- We have to get you up.
- Ok.
493
01:12:46,167 --> 01:12:48,333
(crunching)
494
01:12:54,667 --> 01:12:59,417
- Can you find something?
- Yeah. Here.
495
01:13:01,125 --> 01:13:03,708
Sofia, we have to get out of here!
496
01:13:32,792 --> 01:13:35,917
Are you ok?
497
01:14:09,792 --> 01:14:14,208
I've talked to the prime minister
and the rest of the government.
498
01:14:17,208 --> 01:14:21,667
Let's do it. Light it up.
499
01:14:46,917 --> 01:14:50,333
You can connect here.
500
01:14:50,500 --> 01:14:54,625
- William, picture's up.
- Good.
501
01:15:45,875 --> 01:15:50,542
- Are you ok?
- I'll call Vibeke.
502
01:15:54,292 --> 01:15:55,958
Sofia?
503
01:16:20,208 --> 01:16:22,167
Ronny?
504
01:16:23,292 --> 01:16:26,833
They will ignite the spill.
505
01:16:27,000 --> 01:16:30,583
- Is Gullfaks...
- It's smack in the middle.
506
01:16:30,750 --> 01:16:32,833
Wait here.
507
01:16:34,708 --> 01:16:37,833
- Which floor?
- Four.
508
01:17:05,667 --> 01:17:07,792
Stop!
509
01:17:18,292 --> 01:17:23,750
Stop! There're people out there!
Sofia Hartman went to Gullfaks A!
510
01:17:29,125 --> 01:17:32,042
(explosion)
What was that?
511
01:17:33,083 --> 01:17:35,000
(explosion)
512
01:17:45,875 --> 01:17:48,375
There are people out there!
513
01:17:56,292 --> 01:17:58,083
Fuck.
514
01:17:59,292 --> 01:18:02,958
- She's not answering.
- Try duty.
515
01:18:12,208 --> 01:18:16,625
William? It's one Stian Birkeland.
516
01:18:26,917 --> 01:18:28,583
It is William Lie.
517
01:18:28,750 --> 01:18:34,292
It is Stian Birkeland. We are at
Gullfaks A. Somebody's got to get us.
518
01:18:36,208 --> 01:18:39,542
Birkeland, listen closely.
519
01:18:46,792 --> 01:18:48,917
What is it?
520
01:18:49,083 --> 01:18:53,583
Stian, what are they saying?
What is it?
521
01:18:54,792 --> 01:18:57,250
Stian?
522
01:18:57,417 --> 01:19:03,125
They have bombed the spillage.
It's on fire.
523
01:19:07,417 --> 01:19:11,083
It will be here in five minutes.
524
01:19:12,125 --> 01:19:15,083
They can't get us.
525
01:19:21,625 --> 01:19:24,250
Is his son here?
526
01:19:27,667 --> 01:19:29,125
Stian?
527
01:19:35,833 --> 01:19:38,792
Sofia, what do we do?
528
01:19:44,750 --> 01:19:46,708
Stian?
529
01:19:49,583 --> 01:19:51,667
Ok...
530
01:19:53,333 --> 01:19:55,417
(clears throat)
531
01:19:59,667 --> 01:20:03,750
Lifeboats. Are there lifeboats here?
532
01:20:03,917 --> 01:20:07,042
- Life boats!
- Down there.
533
01:20:09,083 --> 01:20:13,125
Ok, we have to get down.
Come! Arthur!
534
01:20:31,167 --> 01:20:33,708
I'll wait here.
535
01:20:33,875 --> 01:20:38,208
No. I think we have to... go now.
536
01:20:38,375 --> 01:20:41,917
Sofia told us to wait here.
537
01:20:44,958 --> 01:20:47,417
Ok.
538
01:21:14,208 --> 01:21:16,458
Sofia?
539
01:21:16,625 --> 01:21:20,125
- We have to fill it with water.
- What?
540
01:21:20,292 --> 01:21:22,792
Sofia, what do we do?
541
01:21:22,958 --> 01:21:27,125
We fill it with water,
so we get below the flames.
542
01:21:32,375 --> 01:21:35,792
Ok? Wait here.
543
01:21:46,292 --> 01:21:49,417
Sofia, take this.
544
01:21:53,458 --> 01:21:56,583
Arthur? Catch?
545
01:21:57,583 --> 01:22:01,125
Put it in the boat.
I'll get another.
546
01:22:11,458 --> 01:22:16,167
When it's filling with water,
you open both valves.
547
01:22:16,166 --> 01:22:21,917
When it's filling with water,
you open both valves.
548
01:22:56,750 --> 01:22:58,833
How much should I fill?
549
01:23:01,792 --> 01:23:03,500
Sofia!
550
01:23:10,083 --> 01:23:14,000
- How much?
- I don't know.
551
01:23:14,167 --> 01:23:17,208
Arthur, pull it up.
552
01:23:17,375 --> 01:23:20,125
- That?
- Yes. Up.
553
01:23:27,792 --> 01:23:30,125
A little bit more. A little bit more.
554
01:23:38,333 --> 01:23:40,375
Ok, that's enough!
555
01:23:47,292 --> 01:23:51,583
- Wait! It's stuck!
- It's stuck!
556
01:23:51,750 --> 01:23:55,042
- Come on!
- Wait!
557
01:24:04,083 --> 01:24:09,708
- Sofia? Are you ok?
- I'm ok. In!
558
01:24:20,083 --> 01:24:22,583
Strap in.
559
01:24:24,375 --> 01:24:27,750
- And now?
- Open the red screw.
560
01:24:27,917 --> 01:24:32,000
- This?
- Yes. Then pull the release.
561
01:24:34,042 --> 01:24:36,458
- Ok. Are you ready?
- Yes.
562
01:24:44,667 --> 01:24:48,083
- Nothing is happening.
- Pull again.
563
01:24:48,250 --> 01:24:50,583
- Come on!
- Fuck.
564
01:24:53,208 --> 01:24:57,083
- Arthur, did you pull the lever all the way up?
- Yes.
565
01:25:06,458 --> 01:25:09,125
One of them is down.
566
01:25:10,625 --> 01:25:13,375
- It has to be up.
- Ok.
567
01:25:13,542 --> 01:25:15,333
No, stop!
568
01:25:15,500 --> 01:25:19,792
It'll release at once.
You won't make it back.
569
01:25:36,167 --> 01:25:38,333
- No!
- No, Arthur!
570
01:25:38,500 --> 01:25:42,625
No, Arthur! Arthur, no!
571
01:25:44,417 --> 01:25:47,792
- No, come back!
โ Arthur!
572
01:25:50,375 --> 01:25:52,542
No, sit down!
573
01:25:54,708 --> 01:25:56,375
Sit down!
574
01:26:29,375 --> 01:26:31,875
Stian!
575
01:26:32,792 --> 01:26:36,708
Stian. Stian ...
576
01:26:42,208 --> 01:26:44,500
Stian ...
577
01:27:08,292 --> 01:27:11,417
Stian, where's the pump? Stian!
578
01:27:22,333 --> 01:27:25,792
(crunching and crumbling)
No!
579
01:27:57,917 --> 01:28:00,458
Ah!
580
01:28:47,167 --> 01:28:49,250
(screams)
581
01:28:51,500 --> 01:28:52,958
No!
582
01:30:00,458 --> 01:30:02,875
(crunching and crumbling)
583
01:30:17,208 --> 01:30:19,083
(weeping)
584
01:30:54,667 --> 01:30:57,583
(powerful crunching and crumbling)
585
01:31:12,875 --> 01:31:14,917
Stian.
586
01:31:19,083 --> 01:31:23,458
Pump... You have to keep pumping.
587
01:31:23,625 --> 01:31:29,333
I have tried.
It's not working. Sorry.
588
01:31:29,500 --> 01:31:32,917
Try opening the valve.
589
01:31:35,000 --> 01:31:37,625
The black handle.
590
01:31:38,875 --> 01:31:41,333
The black handle.
591
01:32:41,792 --> 01:32:45,583
Yes! Stian!
592
01:33:10,917 --> 01:33:13,417
It's working.
593
01:33:49,000 --> 01:33:51,458
(phone ringing)
594
01:34:01,708 --> 01:34:03,542
Hello?
595
01:34:04,833 --> 01:34:10,333
- Ronny speaking.
- Hi, Ronny. Stian here.
596
01:34:13,875 --> 01:34:17,250
Good to hear your voice.
Where are you?
597
01:34:17,417 --> 01:34:22,833
- In a lifeboat outside the rig.
- We're coming.
598
01:34:23,000 --> 01:34:25,708
- We'll be there right away.
- Ronny?
599
01:34:27,000 --> 01:34:29,042
Is Odin there?
600
01:34:29,208 --> 01:34:34,167
- Yes, hold on a moment. It's for you.
โ Hello?
601
01:34:35,458 --> 01:34:38,500
Hi, Odin. It's daddy.
602
01:34:38,667 --> 01:34:42,333
Daddy! Are you ok?
603
01:34:42,500 --> 01:34:45,583
I'm ok.
Are you ok?
604
01:34:45,750 --> 01:34:47,625
Yeah.
605
01:34:49,083 --> 01:34:54,292
We're coming home now. Sofia too.
606
01:35:21,750 --> 01:35:23,833
(helicopter)
607
01:35:54,958 --> 01:35:57,208
Daddy!
608
01:37:23,042 --> 01:37:28,292
Nearly a full year passed before
the smoke was completely gone.
609
01:37:33,125 --> 01:37:39,208
Ten thousand billions in the bank
and then nature said enough.
610
01:37:41,958 --> 01:37:45,542
We thought we were an oil nation.
611
01:37:51,375 --> 01:37:54,833
But we are really an ocean nation.
612
01:45:26,292 --> 01:45:29,417
OCR & Translation: ameneon
44465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.