All language subtitles for The Equalizer S03E15 No Way Out

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:03,930 Previously on The Equalizer... 2 00:00:04,020 --> 00:00:06,290 People don't show up at shooting ranges on a whim. 3 00:00:06,400 --> 00:00:08,400 Can I ask you what happened? 4 00:00:10,870 --> 00:00:12,240 Mom! Robyn! 5 00:00:12,330 --> 00:00:13,830 Mom! No! 6 00:00:13,940 --> 00:00:16,740 If you want to get better, listen to Manny. He's the truth. 7 00:00:16,840 --> 00:00:21,410 No business is conducted near my gym ever. 8 00:00:21,510 --> 00:00:23,580 This ain't over, old man. 9 00:00:25,380 --> 00:00:26,620 Manny! 10 00:00:26,720 --> 00:00:27,650 (groans) 11 00:00:27,750 --> 00:00:29,450 Did you see the shooter? No. 12 00:00:29,550 --> 00:00:32,450 I did get into it... with a guy at the gym. 13 00:00:32,550 --> 00:00:34,920 DANTE: Give me a name. 14 00:00:35,020 --> 00:00:36,990 MANNY: Lo-Lo. 15 00:00:40,030 --> 00:00:41,870 (dance music playing) 16 00:00:41,960 --> 00:00:43,230 I just... 17 00:00:43,330 --> 00:00:45,530 (indistinct chatter, laughter) 18 00:00:45,630 --> 00:00:47,530 But, uh... Oh, my God. 19 00:00:47,640 --> 00:00:49,840 That is the most fun I have had in ages. 20 00:00:49,940 --> 00:00:51,910 I'm so glad you finally came out with us, Angie. 21 00:00:52,010 --> 00:00:54,080 Oh, me, too. It's just been so hard 22 00:00:54,180 --> 00:00:56,120 to get out these days, with the kid and all. 23 00:00:56,210 --> 00:00:58,910 Another reason why I'm happy to keep singling and mingling. 24 00:00:59,010 --> 00:01:00,850 Okay? (laughs) 25 00:01:00,950 --> 00:01:03,150 Oh, God, I... I need to get home. 26 00:01:03,250 --> 00:01:04,480 Oh, what? Oh. 27 00:01:04,590 --> 00:01:06,360 Come grab a bite with us. No, no, no. 28 00:01:06,460 --> 00:01:07,430 Rain check, okay? 29 00:01:07,520 --> 00:01:08,920 Mwah. Mwah. 30 00:01:09,020 --> 00:01:10,560 Do you want us to walk you to your train, Angie? 31 00:01:10,660 --> 00:01:12,430 No, no, no, it's just a couple blocks away. 32 00:01:12,530 --> 00:01:14,570 Mwah. Love you guys. Bye. 33 00:01:14,660 --> 00:01:17,460 (car door opening) 34 00:01:17,570 --> 00:01:19,140 (car door bell dinging) 35 00:01:19,230 --> 00:01:20,470 (car door closes) 36 00:01:20,570 --> 00:01:23,040 (footsteps approaching) 37 00:01:41,890 --> 00:01:43,930 (panting) 38 00:01:44,690 --> 00:01:45,860 Don't hurt me! 39 00:01:45,960 --> 00:01:47,430 Please! (screams) Shut up! Come here! 40 00:01:47,530 --> 00:01:49,770 * * 41 00:01:53,670 --> 00:01:56,740 Morning. Morning. 42 00:01:56,840 --> 00:01:59,580 Have a wonderful day all. I will see you all tonight. 43 00:01:59,670 --> 00:02:01,740 Where are you off to? 44 00:02:01,840 --> 00:02:04,440 My weekly massage with Angie. 45 00:02:04,550 --> 00:02:06,550 Oh! Can't take care of everybody else 46 00:02:06,650 --> 00:02:07,980 if you don't take care of yourself. 47 00:02:08,080 --> 00:02:10,280 Hey, self-care is self-love. 48 00:02:10,390 --> 00:02:11,890 ROBYN: True that. 49 00:02:11,990 --> 00:02:13,860 How is Angie anyway? She still working out of her house? 50 00:02:13,960 --> 00:02:16,300 No, she's working full-time out of a spa now. 51 00:02:16,390 --> 00:02:17,990 Oh, come on, 52 00:02:18,090 --> 00:02:19,390 cucumber water! 53 00:02:20,260 --> 00:02:23,900 Well, um, just go easy on the eucalyptus oil. 54 00:02:24,000 --> 00:02:25,900 My eyes are still burning from the last time. 55 00:02:26,000 --> 00:02:28,600 Yeah, well, you're gonna have to deal with it because I am 56 00:02:28,700 --> 00:02:29,770 getting the works today. 57 00:02:29,870 --> 00:02:31,540 Go pamper yourself, Auntie. 58 00:02:32,440 --> 00:02:34,340 You deserve it. You got that right. 59 00:02:34,440 --> 00:02:36,380 (Vi and Delilah laughing) 60 00:02:37,210 --> 00:02:40,610 Hey, what you doing today? You got time to hang with your mom? 61 00:02:40,720 --> 00:02:42,620 I'm sorry. Uh, Vera and I are actually 62 00:02:42,720 --> 00:02:44,520 gonna go thrifting after school, so... 63 00:02:44,620 --> 00:02:46,520 Oh, that's a shame... 64 00:02:46,620 --> 00:02:48,490 because I haven't forgotten my promise 65 00:02:48,590 --> 00:02:50,160 to help train you, and I thought 66 00:02:50,260 --> 00:02:52,660 today might be a great day to do... You know what? 67 00:02:52,760 --> 00:02:55,600 I mean, I'm sure Vera won't mind rescheduling. 68 00:02:55,700 --> 00:02:58,400 Well, in that case, meet me at Meyers and Linden after school. 69 00:02:58,500 --> 00:03:00,140 So, what are we working on? 70 00:03:00,240 --> 00:03:02,240 Strike combos? Takedowns? 71 00:03:02,340 --> 00:03:04,980 (laughs) You'll see. 72 00:03:07,480 --> 00:03:09,380 Hey, Vi. 73 00:03:09,480 --> 00:03:11,480 So, how was your week? 74 00:03:11,580 --> 00:03:13,010 It was good. 75 00:03:13,110 --> 00:03:14,950 I think I might be getting through to my students. 76 00:03:15,050 --> 00:03:17,520 One of 'em actually paid me a compliment. 77 00:03:17,620 --> 00:03:19,860 It was well-deserved, I'm sure. How about you? 78 00:03:19,950 --> 00:03:22,550 Well, Craig turned eight this week. 79 00:03:22,660 --> 00:03:24,160 Eight? Mm-hmm. 80 00:03:24,260 --> 00:03:25,730 No. Yes. 81 00:03:25,830 --> 00:03:27,160 Let me see that. (gasps) 82 00:03:27,260 --> 00:03:30,160 Oh, how is the cutie doing? 83 00:03:30,270 --> 00:03:32,140 He is growing like a weed! 84 00:03:32,230 --> 00:03:34,100 I know. 85 00:03:34,200 --> 00:03:36,570 Okay, well, I think the room is almost ready. 86 00:03:36,670 --> 00:03:39,310 And we going deep tissue with eucalyptus today? 87 00:03:39,410 --> 00:03:42,450 Yes. The more, the better. 88 00:03:42,540 --> 00:03:47,040 Hey, what happened there? You all right? Oh, yeah, I'm fine. 89 00:03:47,150 --> 00:03:49,690 The-the porch was wet after the rain a few nights ago, 90 00:03:49,780 --> 00:03:52,220 and I slipped, but really, it's nothing. 91 00:03:52,320 --> 00:03:54,490 May I? (sighs) 92 00:03:54,590 --> 00:03:56,590 (gasps) Angie, 93 00:03:56,690 --> 00:03:59,360 you've got to get this looked at. 94 00:03:59,460 --> 00:04:01,760 Yeah, I-I will. No. 95 00:04:01,860 --> 00:04:04,530 Today. My schedule is packed. I can't just leave. 96 00:04:04,630 --> 00:04:06,600 I'm sure your clients will understand. I'll take you. No. 97 00:04:06,700 --> 00:04:08,270 Vi, please. Thank you. 98 00:04:09,270 --> 00:04:12,140 Ah, there's my princess. 99 00:04:12,240 --> 00:04:14,010 Doug. 100 00:04:14,110 --> 00:04:17,280 What are you doing here? Well, can't a guy bring 101 00:04:17,380 --> 00:04:19,320 his beautiful wife her favorite food for lunch? 102 00:04:19,410 --> 00:04:20,980 Oh. 103 00:04:21,080 --> 00:04:23,320 That's so sweet of you, Doug. Thank you. 104 00:04:23,420 --> 00:04:24,760 Uh, you remember Vi, 105 00:04:24,850 --> 00:04:27,320 long-time client? Viola Marsette. 106 00:04:27,420 --> 00:04:29,060 Yeah. Yeah, hi. 107 00:04:29,160 --> 00:04:32,900 I was just trying to convince your wife to go see a doctor. 108 00:04:32,990 --> 00:04:34,860 Really? 109 00:04:35,660 --> 00:04:37,060 Why? 110 00:04:37,170 --> 00:04:40,370 Angie, show him. 111 00:04:40,470 --> 00:04:43,310 Mm. Oh, honey, 112 00:04:43,410 --> 00:04:44,640 I had no idea. 113 00:04:44,740 --> 00:04:46,040 Yeah, guys, really, it's-it's okay. 114 00:04:46,140 --> 00:04:47,480 I'm-I'm sorry. Viola's right. 115 00:04:47,580 --> 00:04:48,750 Now go tell your manager. 116 00:04:48,840 --> 00:04:49,980 I'm taking you to the doctor right now. 117 00:04:50,080 --> 00:04:51,780 That's all there is to it. 118 00:04:52,580 --> 00:04:54,310 Okay. 119 00:04:58,320 --> 00:05:00,420 (phone ringing) ROBYN: Hey, Aunt Vi. 120 00:05:00,520 --> 00:05:04,160 How was the massage? Should I open up all the windows? 121 00:05:04,260 --> 00:05:07,230 I never got that far. Angie had to leave to go to the doctor. 122 00:05:07,330 --> 00:05:08,530 Oh, no. 123 00:05:08,630 --> 00:05:09,900 She okay? 124 00:05:10,000 --> 00:05:13,500 Her arm was badly bruised, and given 125 00:05:13,600 --> 00:05:14,900 how swollen it was, 126 00:05:15,000 --> 00:05:17,600 I'd say it might even be broken. 127 00:05:17,710 --> 00:05:18,940 But you know what's odd? 128 00:05:19,040 --> 00:05:20,480 Her husband stopped by with lunch, 129 00:05:20,580 --> 00:05:22,320 and he claimed he didn't know anything about it. 130 00:05:22,410 --> 00:05:25,580 Any reason she would hide an injury from her husband? 131 00:05:25,680 --> 00:05:26,950 Not that I know of, but... 132 00:05:27,050 --> 00:05:28,450 You think there's something else 133 00:05:28,550 --> 00:05:29,850 going on? 134 00:05:29,950 --> 00:05:32,220 I don't know. Doug seemed genuinely concerned. 135 00:05:32,320 --> 00:05:34,820 But Angie was so weird around him. 136 00:05:34,920 --> 00:05:38,660 She... she was almost-- I don't know-- scared. 137 00:05:38,760 --> 00:05:40,700 You suspect there's abuse involved? 138 00:05:40,800 --> 00:05:42,540 I don't know. 139 00:05:42,630 --> 00:05:44,930 I'm probably just overreacting. ROBYN: Or maybe you're not. 140 00:05:45,030 --> 00:05:47,970 You have good instincts, Aunt Vi. You should trust them. 141 00:05:49,600 --> 00:05:51,300 Okay, so what do I do? 142 00:05:51,410 --> 00:05:53,710 Call Harry, ask him to look into the husband. 143 00:05:53,810 --> 00:05:55,710 Abusers don't turn violent overnight. 144 00:05:55,810 --> 00:05:57,750 Maybe there's a history. 145 00:05:57,850 --> 00:05:59,850 Okay, Douglas Novack married Angie Martin 146 00:05:59,950 --> 00:06:01,450 in San Francisco in 2013, 147 00:06:01,550 --> 00:06:03,220 Works for a 148 00:06:03,320 --> 00:06:04,620 medical instruments firm. 149 00:06:04,720 --> 00:06:05,990 He moved to New York two years ago for the job. 150 00:06:06,090 --> 00:06:08,630 By all accounts, he's a valued employee. 151 00:06:08,720 --> 00:06:10,190 You know, works hard, recently promoted. 152 00:06:10,290 --> 00:06:11,190 What about his past? 153 00:06:11,290 --> 00:06:13,190 Any violent behavior, arrests, 154 00:06:13,290 --> 00:06:14,290 restraining orders? 155 00:06:14,400 --> 00:06:15,440 Nothing here, but sometimes 156 00:06:15,530 --> 00:06:16,930 records like that are sealed. 157 00:06:17,030 --> 00:06:19,130 Or if he abused someone who didn't press charges, 158 00:06:19,230 --> 00:06:20,970 then, there would be no record of it at all. 159 00:06:21,070 --> 00:06:22,640 HARRY: Yeah, I mean, I'll keep digging, 160 00:06:22,740 --> 00:06:26,180 uh, but the picture I'm getting is the exact opposite. 161 00:06:26,270 --> 00:06:27,970 What do you mean? 162 00:06:28,080 --> 00:06:29,980 He, uh, volunteers for several non-profits, 163 00:06:30,080 --> 00:06:31,680 he coaches his kid's soccer team, 164 00:06:31,780 --> 00:06:35,150 he organizes father-son camping weekends. I mean, the guy is 165 00:06:35,250 --> 00:06:36,750 one puppy-adoption drive away 166 00:06:36,850 --> 00:06:38,150 from being voted Father of the Year. 167 00:06:38,250 --> 00:06:41,590 Or he's overcompensating for bad behavior. 168 00:06:41,690 --> 00:06:43,760 I don't know. Maybe I'm wrong. 169 00:06:43,860 --> 00:06:45,960 He sounds like a really great guy. 170 00:06:46,060 --> 00:06:47,400 No. 171 00:06:47,500 --> 00:06:50,170 You know who else seemed like a great guy? 172 00:06:50,260 --> 00:06:52,900 This doctor, a close friend of mine from high school married-- 173 00:06:53,000 --> 00:06:55,170 Tracy Rivera. 174 00:06:55,270 --> 00:06:57,770 We were all so thrilled for her, 175 00:06:57,870 --> 00:06:59,210 but then, I started noticing bruises. 176 00:06:59,310 --> 00:07:01,210 And then, she wouldn't come out with us. 177 00:07:01,310 --> 00:07:03,410 And then, she stopped returning my calls. 178 00:07:03,510 --> 00:07:05,280 And then, her number changed. 179 00:07:05,380 --> 00:07:07,280 By the time I got it together to go over there 180 00:07:07,380 --> 00:07:10,450 and ask her about it, she was gone. 181 00:07:10,550 --> 00:07:13,420 Moved away months ago, her neighbor said. 182 00:07:14,460 --> 00:07:15,860 Once in a while, 183 00:07:15,960 --> 00:07:17,830 I check the obituaries. 184 00:07:19,090 --> 00:07:21,130 But, no. 185 00:07:22,030 --> 00:07:24,830 She just disappeared. 186 00:07:24,930 --> 00:07:26,870 Oh, sorry. I didn't know about any of that. 187 00:07:26,970 --> 00:07:28,400 It happened before I met you. 188 00:07:29,900 --> 00:07:31,200 I just wish 189 00:07:31,310 --> 00:07:33,080 I'd done something sooner. Well, look. 190 00:07:33,170 --> 00:07:34,810 I-I-I'm gonna keep looking. 191 00:07:34,910 --> 00:07:37,950 If there's anything in this guy's past, I'll find it. 192 00:07:38,050 --> 00:07:39,480 VI: Thanks, Harry. 193 00:07:39,580 --> 00:07:40,880 Yeah. 194 00:07:50,560 --> 00:07:52,030 Hey! 195 00:07:53,060 --> 00:07:56,330 (scoffs) Where did you come from? 196 00:07:56,430 --> 00:07:58,130 I've been watching you for the last ten minutes. 197 00:07:58,230 --> 00:08:00,530 You just didn't see me. Whoops. 198 00:08:00,640 --> 00:08:02,440 Yeah. You have to be 199 00:08:02,540 --> 00:08:06,080 hyper-aware of your surroundings at all times. 200 00:08:06,170 --> 00:08:08,470 And that's what today's training is gonna be about. 201 00:08:08,580 --> 00:08:12,980 Situational awareness-- cornerstone of self-defense. 202 00:08:13,780 --> 00:08:16,020 Well, you can start by retiring this for the day. 203 00:08:30,230 --> 00:08:32,370 Jackson, thanks for meeting me. 204 00:08:32,470 --> 00:08:34,570 No problem. 205 00:08:34,670 --> 00:08:37,140 What you wanted to talk with me about? Lo-Lo. 206 00:08:37,240 --> 00:08:39,480 Man, I don't know any Lo-Lo. 207 00:08:39,570 --> 00:08:41,910 Really? You don't know the guy who was 208 00:08:42,010 --> 00:08:43,240 making you deliver his packages 209 00:08:43,340 --> 00:08:44,740 before Manny got him off your back? 210 00:08:44,850 --> 00:08:47,050 (sighs) What about him? 211 00:08:47,150 --> 00:08:48,350 I'm trying to find him. 212 00:08:48,450 --> 00:08:49,790 Seems he's a hard man to track down. 213 00:08:49,880 --> 00:08:51,720 Yeah, I don't mess with him anymore. 214 00:08:51,820 --> 00:08:53,250 Come on. 215 00:08:53,350 --> 00:08:54,750 You worked for him. You must know where he hangs, 216 00:08:54,860 --> 00:08:56,130 where he operates out of. 217 00:08:56,220 --> 00:08:57,860 I was a delivery boy. 218 00:08:57,960 --> 00:08:59,260 Are you serious? 219 00:08:59,360 --> 00:09:01,060 This lowlife tried to kill Manny, 220 00:09:01,160 --> 00:09:02,630 the one person who believes in your future, 221 00:09:02,730 --> 00:09:03,960 and you're protecting him? 222 00:09:04,070 --> 00:09:06,010 Look, man, straight up? 223 00:09:06,100 --> 00:09:07,670 I'm scared, all right? 224 00:09:07,770 --> 00:09:09,140 I love Manny, but everybody knows 225 00:09:09,240 --> 00:09:11,080 Lo-Lo shot him, and I ain't trying to be next. 226 00:09:11,170 --> 00:09:13,740 That's exactly why I need to find him so that you 227 00:09:13,840 --> 00:09:15,140 and everybody else in the neighborhood don't have 228 00:09:15,240 --> 00:09:16,510 to walk around in fear. 229 00:09:16,610 --> 00:09:17,650 I wasn't lying when I said 230 00:09:17,750 --> 00:09:18,750 I don't know where to find him. 231 00:09:18,850 --> 00:09:20,050 Dude's always moving around. 232 00:09:20,150 --> 00:09:21,520 Any info will help. 233 00:09:24,020 --> 00:09:25,960 I overheard him once 234 00:09:26,050 --> 00:09:27,420 talking about some of his spots. 235 00:09:27,520 --> 00:09:29,160 Some-some girl's house in Queens, 236 00:09:29,260 --> 00:09:32,600 an underpass in a park he likes to use, and, um, his aunt 237 00:09:32,690 --> 00:09:33,960 got a spot in Bushwick. 238 00:09:34,060 --> 00:09:37,000 Details. Put it all down for me. 239 00:09:39,170 --> 00:09:40,640 (doorbell rings) 240 00:09:41,840 --> 00:09:42,910 Hi. 241 00:09:43,000 --> 00:09:44,330 Vi. What are you doing here? 242 00:09:44,440 --> 00:09:46,080 I hope I'm not overstepping. 243 00:09:46,170 --> 00:09:48,510 I just thought I'd... I'd check on you. Oh. 244 00:09:48,610 --> 00:09:50,080 That's so nice of you. 245 00:09:50,180 --> 00:09:52,250 Thank you. I'm fine. 246 00:09:52,350 --> 00:09:53,920 So what did the doctor say? 247 00:09:54,020 --> 00:09:55,490 Just like I thought-- a-a bruise, 248 00:09:55,580 --> 00:09:58,250 and he gave me some Tylenol and sent me home. 249 00:09:58,350 --> 00:10:00,050 Really? 250 00:10:00,150 --> 00:10:02,390 With all that swelling? 251 00:10:03,160 --> 00:10:04,860 Which doctor did you go to? 252 00:10:04,960 --> 00:10:06,360 (sighs) 253 00:10:06,460 --> 00:10:08,430 Look, Vi, I appreciate your concern, 254 00:10:08,530 --> 00:10:12,840 I-I really do, but showing up like this, interrogating me-- 255 00:10:12,930 --> 00:10:14,500 it's too much. I don't mean 256 00:10:14,600 --> 00:10:16,570 to pry really, but... 257 00:10:16,670 --> 00:10:18,570 could I just come in for a minute to talk? 258 00:10:18,670 --> 00:10:21,110 No. I-I told you I slipped in the driveway. 259 00:10:21,210 --> 00:10:23,680 I'm fine. Just leave it alone. 260 00:10:23,780 --> 00:10:25,850 Yes, but... 261 00:10:26,610 --> 00:10:29,650 ...you said you slipped on your porch. 262 00:10:45,400 --> 00:10:47,170 (door opens) 263 00:10:48,070 --> 00:10:49,270 Detective Dante. 264 00:10:49,370 --> 00:10:51,070 Come on in. How are you settling in, Captain? 265 00:10:51,170 --> 00:10:52,870 Adjustment's not so bad. 266 00:10:52,970 --> 00:10:54,940 You know, turns out we're enforcing the same laws here 267 00:10:55,040 --> 00:10:56,470 as we did at my last gig. (laughs) 268 00:10:56,580 --> 00:10:57,850 Glad to hear it. If there's anything you need 269 00:10:57,950 --> 00:10:59,420 to help with the transition, 270 00:10:59,510 --> 00:11:00,810 don't hesitate to ask. 271 00:11:00,920 --> 00:11:03,120 Actually, you can answer something for me. 272 00:11:03,220 --> 00:11:05,820 How has this precinct gone so long 273 00:11:05,920 --> 00:11:07,360 without a commanding officer? 274 00:11:07,460 --> 00:11:09,000 I'm not sure. 275 00:11:09,090 --> 00:11:11,560 Fortunately, we don't have to worry about that anymore. 276 00:11:11,660 --> 00:11:15,660 (laughs) Your reputation for charm is well-earned, I see. 277 00:11:16,600 --> 00:11:18,800 But not something I'm susceptible to. 278 00:11:19,670 --> 00:11:20,810 Yes, ma'am. 279 00:11:20,900 --> 00:11:22,500 Mm. (knocking) 280 00:11:22,600 --> 00:11:24,370 Excuse me, Captain. Dante, 281 00:11:24,470 --> 00:11:26,270 there's a woman out front here to see you. Thanks, Eva. 282 00:11:26,370 --> 00:11:27,770 Tell the desk sergeant to bring her back. 283 00:11:27,880 --> 00:11:29,080 I'll be right there. 284 00:11:29,180 --> 00:11:31,050 (door closes) 285 00:11:31,150 --> 00:11:33,220 Looks like we both got work to do. 286 00:11:33,310 --> 00:11:34,910 Oh, and just so you know, 287 00:11:35,020 --> 00:11:38,320 I'll be conducting a full evaluation of the department. 288 00:11:38,420 --> 00:11:40,890 Some changes on the horizon? 289 00:11:40,990 --> 00:11:43,590 Not if everything is running at max efficiency. 290 00:11:44,760 --> 00:11:46,730 That's all, Detective. 291 00:11:46,830 --> 00:11:48,830 Yes, ma'am. 292 00:11:50,530 --> 00:11:51,870 (door closes) 293 00:11:51,970 --> 00:11:54,140 Ms. Marsette. Detective. 294 00:11:56,240 --> 00:11:58,280 Have a seat. 295 00:11:59,840 --> 00:12:02,580 Thank you for taking the time to see me. 296 00:12:02,680 --> 00:12:03,950 Robyn told me a little about 297 00:12:04,050 --> 00:12:05,520 what's going on with your friend Angie. 298 00:12:05,610 --> 00:12:07,180 Did she tell you that her husband hurt her? 299 00:12:07,280 --> 00:12:09,180 Oh, no, she'd never admit that, but 300 00:12:09,280 --> 00:12:12,650 her injuries and her behavior show all the signs 301 00:12:12,750 --> 00:12:13,990 of an abusive relationship. 302 00:12:14,090 --> 00:12:17,060 Not surprising, Angie's protecting her abuser. 303 00:12:17,160 --> 00:12:19,360 I have way too much experience with this. 304 00:12:19,460 --> 00:12:23,260 We get over 600 domestic violence calls a day. 305 00:12:24,030 --> 00:12:26,870 Is there anything that you can do to help her? 306 00:12:26,970 --> 00:12:28,240 Unfortunately, the way it works, 307 00:12:28,340 --> 00:12:31,140 the burden is on Angie to press charges. 308 00:12:32,110 --> 00:12:33,680 She won't talk to the cops. 309 00:12:33,770 --> 00:12:35,440 Then I'm afraid our hands are tied. 310 00:12:35,540 --> 00:12:37,040 If you want to help your friend, 311 00:12:37,150 --> 00:12:39,290 you have to get her to talk to us. 312 00:12:43,580 --> 00:12:45,320 Here you go. All right, thank you. 313 00:12:45,420 --> 00:12:46,860 Thanks. 314 00:12:46,960 --> 00:12:51,030 Whoa. Never sit with your back to the room. 315 00:12:55,330 --> 00:12:56,630 All right. 316 00:12:58,130 --> 00:13:01,300 Now, the first thing I do when I walk into a space like this, 317 00:13:01,400 --> 00:13:02,700 you identify your exits. 318 00:13:02,800 --> 00:13:06,300 Okay. There. 319 00:13:06,410 --> 00:13:08,780 And... there. Good. 320 00:13:08,880 --> 00:13:11,880 Then you watch and listen with your entire body. 321 00:13:14,420 --> 00:13:18,160 For instance, that woman there-- what's her story? 322 00:13:18,250 --> 00:13:21,420 Uh, I'm-I'm not really sure. 323 00:13:21,520 --> 00:13:24,190 Well, look at her non-verbal cues. 324 00:13:24,290 --> 00:13:26,760 What's she saying? 325 00:13:26,860 --> 00:13:30,660 She looks anxious, uncomfortable, like 326 00:13:30,760 --> 00:13:34,930 she's waiting to meet someone that she's not excited to see. 327 00:13:35,040 --> 00:13:38,680 An ex? Could be, but look at the way 328 00:13:38,770 --> 00:13:42,610 she's dressed. She wants to impress, but it's not romantic. 329 00:13:42,710 --> 00:13:43,980 Her outfit is expensive, 330 00:13:44,080 --> 00:13:46,680 but look just behind the collar. 331 00:13:50,180 --> 00:13:53,380 The price tag? She wants to give off an air of wealth. 332 00:13:53,490 --> 00:13:55,130 My guess would be 333 00:13:55,220 --> 00:13:58,790 an old friend with a new zip code. 334 00:13:59,630 --> 00:14:01,700 (door bell jingles) 335 00:14:02,960 --> 00:14:05,000 WOMAN: Emily, hi. 336 00:14:05,100 --> 00:14:06,200 Hi. 337 00:14:06,300 --> 00:14:07,770 (quiet chatter) 338 00:14:09,400 --> 00:14:11,870 See, sometimes it's about what doesn't belong. 339 00:14:11,970 --> 00:14:15,310 And listen, even if you can't figure it out right away, 340 00:14:15,410 --> 00:14:16,650 always trust your gut. 341 00:14:16,740 --> 00:14:18,810 If it's telling you that something is off, 342 00:14:18,910 --> 00:14:20,310 it probably is. 343 00:14:20,410 --> 00:14:24,310 Thank you for making the time to train me. 344 00:14:25,150 --> 00:14:27,220 Really means a lot. 345 00:14:28,260 --> 00:14:32,400 I will always make time for you, no matter what. 346 00:14:34,860 --> 00:14:37,730 Angie, I know you're in there. 347 00:14:39,500 --> 00:14:40,670 Angie? 348 00:14:40,770 --> 00:14:42,840 Please open the door. (doorbell rings) 349 00:14:42,940 --> 00:14:45,180 What do you want? I said I'm fine. 350 00:14:45,270 --> 00:14:47,310 There's something I need to tell you, something important. 351 00:14:47,410 --> 00:14:49,380 I don't know how to make this any clearer, 352 00:14:49,480 --> 00:14:50,980 but I do not need you to worry about me. 353 00:14:51,080 --> 00:14:53,180 This isn't about you. 354 00:14:53,280 --> 00:14:55,150 It's about me. 355 00:14:56,920 --> 00:14:59,520 His name was Charles. 356 00:15:00,790 --> 00:15:02,930 I met him when I was a young art student 357 00:15:03,020 --> 00:15:04,720 traveling through Europe. 358 00:15:04,830 --> 00:15:07,370 He was handsome, smart, 359 00:15:07,460 --> 00:15:11,300 thought I was the most beautiful woman in the world. Oh. 360 00:15:11,400 --> 00:15:15,170 I was so hooked, I was ready to follow him anywhere. 361 00:15:16,800 --> 00:15:18,700 And then, one night, 362 00:15:18,810 --> 00:15:21,680 a lovers' spat... 363 00:15:21,780 --> 00:15:23,550 turned into 364 00:15:23,640 --> 00:15:25,580 a night of terror 365 00:15:25,680 --> 00:15:28,080 that I will never forget. 366 00:15:32,090 --> 00:15:34,930 He was ashamed, and... 367 00:15:35,020 --> 00:15:37,790 begged for my forgiveness. 368 00:15:37,890 --> 00:15:41,190 Swore up and down that... 369 00:15:42,960 --> 00:15:45,430 ...that it would never happen again. 370 00:15:46,230 --> 00:15:49,530 And it didn't because I'd made up my mind 371 00:15:49,640 --> 00:15:54,210 the first time he hit me would be the last. 372 00:15:56,040 --> 00:15:58,510 And so you left him? 373 00:15:58,610 --> 00:16:00,310 Yes. 374 00:16:01,680 --> 00:16:03,950 Took all of my strength. 375 00:16:05,650 --> 00:16:09,950 (inhales sharply) Strength I didn't even think I had. 376 00:16:10,060 --> 00:16:12,430 I just want to help you 377 00:16:12,530 --> 00:16:14,300 the way... 378 00:16:14,400 --> 00:16:17,270 the way I wish someone would have helped me. 379 00:16:21,470 --> 00:16:22,940 Okay. 380 00:16:25,670 --> 00:16:27,910 Doug hits me sometimes. 381 00:16:28,910 --> 00:16:30,550 But it's not his fault. 382 00:16:30,640 --> 00:16:32,180 You know, he's... 383 00:16:32,280 --> 00:16:35,480 He gets so stressed out by work, and then... 384 00:16:35,580 --> 00:16:37,320 And then, on the weekends, he's trying to be 385 00:16:37,420 --> 00:16:40,860 a good dad to Craig, and-and he's got his community work, 386 00:16:40,950 --> 00:16:42,920 um, to keep our groundwater safe. 387 00:16:43,020 --> 00:16:46,960 And you have no idea how much toxic waste is disposed of... 388 00:16:47,060 --> 00:16:50,000 Angie, none of these things are an excuse for him 389 00:16:50,100 --> 00:16:51,800 putting his hands on you. I know. 390 00:16:51,900 --> 00:16:54,700 He's a good man, though. He's just had a bad childhood. 391 00:16:54,800 --> 00:16:56,800 What about your own boy and what this is doing 392 00:16:56,900 --> 00:16:58,140 to sweet little Craig? 393 00:16:58,240 --> 00:16:59,770 Doug has never laid a hand on Craig. 394 00:16:59,870 --> 00:17:01,440 Not yet, and even if he never does, 395 00:17:01,540 --> 00:17:06,110 what is witnessing this violence doing to your boy? 396 00:17:06,210 --> 00:17:10,650 What kind of man is Doug teaching Craig to become? 397 00:17:10,750 --> 00:17:12,790 Craig is never in the room when Doug gets violent. 398 00:17:12,890 --> 00:17:14,360 I would never allow that. 399 00:17:14,460 --> 00:17:15,830 Children are much smarter than you think. Viola, 400 00:17:15,920 --> 00:17:18,290 I cannot leave Doug. 401 00:17:19,890 --> 00:17:22,290 I cannot take Craig away from his father. 402 00:17:22,400 --> 00:17:24,300 He loves that man, he worships him. 403 00:17:24,400 --> 00:17:27,000 It would break both of their hearts. 404 00:17:33,140 --> 00:17:35,280 You have my number. 405 00:17:35,380 --> 00:17:38,720 This is my address in case things get really bad 406 00:17:38,810 --> 00:17:41,950 and you need a safe place to stay. 407 00:17:42,050 --> 00:17:44,450 I won't, but thank you for the offer. 408 00:17:52,160 --> 00:17:53,630 MAN: Ah, big Lo-Lo. 409 00:17:53,730 --> 00:17:55,770 What up, man? What up? 410 00:17:55,860 --> 00:17:58,930 (distant chatter, laughter) 411 00:18:03,740 --> 00:18:06,140 (both grunting) 412 00:18:12,580 --> 00:18:14,010 (panting) 413 00:18:14,110 --> 00:18:16,010 Where's Lo-Lo? Right here. 414 00:18:16,820 --> 00:18:18,090 (guns clicking) 415 00:18:18,890 --> 00:18:21,030 What you want now? 416 00:18:23,920 --> 00:18:25,320 What else he got? 417 00:18:26,190 --> 00:18:28,120 MAN: Five-O. 418 00:18:29,960 --> 00:18:32,460 Oh, Detective Marcus Dante. 419 00:18:32,570 --> 00:18:34,470 Oh, this about that washed-up fighter, right? 420 00:18:34,570 --> 00:18:35,910 His name is Manny. 421 00:18:36,000 --> 00:18:37,870 Yeah. Heard what happened to him. 422 00:18:37,970 --> 00:18:40,410 Damn shame. Like you had nothing to do with that. 423 00:18:40,510 --> 00:18:44,110 Well, you got proof? 'Cause if you do, then go ahead. 424 00:18:44,210 --> 00:18:46,210 (others chuckling) 425 00:18:46,310 --> 00:18:48,380 That's what I thought. MAN: What should we do with him? 426 00:18:48,480 --> 00:18:51,150 Put him back on the street. 427 00:18:51,250 --> 00:18:55,690 I'll hang onto this badge, though, and this, too. 428 00:18:55,790 --> 00:18:58,430 Five-O! Freeze! (laughs) 429 00:18:58,530 --> 00:19:00,000 (laughter) 430 00:19:00,090 --> 00:19:02,260 Let's go, fool. 431 00:19:05,100 --> 00:19:06,370 VI: Hello, Harry. 432 00:19:06,470 --> 00:19:08,470 I'm sorry to say it's exactly as we feared. 433 00:19:08,570 --> 00:19:11,340 Angie admitted to being abused, and she refuses to leave him. 434 00:19:11,440 --> 00:19:13,380 Oh, well, maybe this'll change her mind. 435 00:19:13,470 --> 00:19:15,970 Doug Novack may not have a dark past, but 436 00:19:16,080 --> 00:19:17,750 Felix White sure does. 437 00:19:17,850 --> 00:19:19,490 He changed his name? 438 00:19:19,580 --> 00:19:21,680 MEL: Yeah, and it's pretty clear why. His first wife died 439 00:19:21,780 --> 00:19:24,250 suddenly when she fell down the stairs and she broke her neck. 440 00:19:24,350 --> 00:19:25,520 Oh, my God. He pushed her? 441 00:19:25,620 --> 00:19:27,090 HARRY: It was ruled an accident, 442 00:19:27,190 --> 00:19:28,690 but the coroner did find evidence 443 00:19:28,790 --> 00:19:30,090 of healed arm fractures. 444 00:19:30,190 --> 00:19:31,430 There's no way Angie knows about this, 445 00:19:31,530 --> 00:19:32,970 but she needs to immediately. 446 00:19:33,060 --> 00:19:34,430 Thank you both. 447 00:19:37,330 --> 00:19:38,670 (line ringing) 448 00:19:38,770 --> 00:19:41,810 (phone ringing) 449 00:19:43,100 --> 00:19:45,040 (door opens) 450 00:19:45,140 --> 00:19:46,310 (door closes) 451 00:19:47,110 --> 00:19:49,410 (keys jingle) Well, something smells 452 00:19:49,510 --> 00:19:51,350 even better than these flowers. 453 00:19:51,450 --> 00:19:53,050 Oh. 454 00:19:54,250 --> 00:19:57,320 Hey, I'm, uh... I'm sorry about your arm. 455 00:19:57,420 --> 00:19:59,290 You know that, right? 456 00:19:59,390 --> 00:20:01,730 Of course I do. 457 00:20:07,230 --> 00:20:08,930 (laughs softly) Are you okay? 458 00:20:09,030 --> 00:20:11,630 Yeah, I'm fine. Uh, thank you 459 00:20:11,730 --> 00:20:14,500 for these flowers. So beautiful. 460 00:20:16,200 --> 00:20:19,070 Why does the meat look funny? 461 00:20:19,910 --> 00:20:21,510 Oh, I'm... 462 00:20:21,610 --> 00:20:24,210 I just got ground turkey instead of beef. There was a sale, 463 00:20:24,310 --> 00:20:25,480 so I thought I'd just... You know 464 00:20:25,580 --> 00:20:27,380 we can afford the real beef, Ange. 465 00:20:27,480 --> 00:20:29,780 You think I can't provide for you? 466 00:20:29,880 --> 00:20:31,380 No. No. For this family? 467 00:20:31,490 --> 00:20:34,360 That is not what I meant. Now, now you've ruined the sauce. 468 00:20:34,460 --> 00:20:36,630 You know I hate ground turkey. Okay. I'm-I'm sorry. 469 00:20:36,720 --> 00:20:38,590 You-You've never complained when I served it before. 470 00:20:38,690 --> 00:20:40,330 Are you calling me a liar? No, baby. 471 00:20:40,430 --> 00:20:42,700 (grunts) (gasps) 472 00:20:43,660 --> 00:20:45,360 Doug, I said 473 00:20:45,470 --> 00:20:47,070 I'm sorry. Damn right you're sorry. 474 00:20:47,170 --> 00:20:48,910 (grunts) (shrieks) 475 00:20:49,000 --> 00:20:51,400 (gasping) 476 00:20:51,510 --> 00:20:53,610 Craig, go to your room! 477 00:20:53,710 --> 00:20:54,950 Stop it! 478 00:20:55,040 --> 00:20:56,010 Stop it! No! 479 00:20:56,110 --> 00:20:57,150 Stop it! (grunts) 480 00:20:57,240 --> 00:20:59,310 ANGIE: No! No! 481 00:20:59,410 --> 00:21:01,450 (crying) No, baby. 482 00:21:01,550 --> 00:21:04,050 Craig. Craig. Come here. Come here. 483 00:21:04,150 --> 00:21:05,450 No. No, baby. Come here. 484 00:21:05,550 --> 00:21:07,590 You see what you made me do?! 485 00:21:07,690 --> 00:21:10,630 This is your fault! Your fault! (choking) 486 00:21:16,700 --> 00:21:18,300 (doorbell rings) 487 00:21:21,470 --> 00:21:23,300 (gasps) Angie! 488 00:21:23,400 --> 00:21:25,400 Come in, come in. 489 00:21:26,840 --> 00:21:28,680 Are you all right? (door closes) 490 00:21:28,780 --> 00:21:31,380 I have been calling you since last night. 491 00:21:32,780 --> 00:21:34,750 Oh, my God. 492 00:21:34,850 --> 00:21:37,650 (sniffles) We've got to get you 493 00:21:37,750 --> 00:21:39,290 to a doctor. I don't need a doctor. 494 00:21:39,390 --> 00:21:41,260 I need a way out. 495 00:21:42,490 --> 00:21:44,930 I've got to leave Doug if I want to keep Craig safe. 496 00:21:45,030 --> 00:21:47,270 I see that now. 497 00:21:48,030 --> 00:21:50,800 I found a safe place for both you and Craig. 498 00:21:50,900 --> 00:21:53,370 But we've got to go to the police first. 499 00:21:53,470 --> 00:21:56,410 I know a very nice detective who can take your statement. 500 00:21:56,500 --> 00:21:59,200 Now? I-I have to pick up Craig from school soon. 501 00:21:59,310 --> 00:22:03,110 All right, you go get Craig. I'll meet you at the school, 502 00:22:03,210 --> 00:22:05,350 and we can go to the precinct from there. 503 00:22:05,450 --> 00:22:06,820 Okay. 504 00:22:06,910 --> 00:22:09,280 (sniffles, sighs) 505 00:22:10,780 --> 00:22:12,180 Thank you. 506 00:22:16,820 --> 00:22:17,890 Detective Dante. 507 00:22:17,990 --> 00:22:19,430 Back so soon. 508 00:22:19,530 --> 00:22:21,100 I'm beginning to think 509 00:22:21,190 --> 00:22:22,430 your caseload is too light. 510 00:22:22,530 --> 00:22:25,370 Actually, Captain, I need to make a report. 511 00:22:25,470 --> 00:22:28,410 Is it this department's policy to make verbal reports instead 512 00:22:28,500 --> 00:22:31,200 of utilizing the oh-so-many designated forms? 513 00:22:31,300 --> 00:22:33,100 This one is of a sensitive nature. 514 00:22:33,210 --> 00:22:35,450 Go on. 515 00:22:35,540 --> 00:22:37,810 While in pursuit of a suspect, 516 00:22:37,910 --> 00:22:40,580 he and his crew got the drop on me, and... 517 00:22:40,680 --> 00:22:42,650 And? 518 00:22:42,750 --> 00:22:46,050 They relieved me of my shield and weapon. 519 00:22:47,320 --> 00:22:49,420 You were trying to apprehend the suspect? 520 00:22:50,620 --> 00:22:52,860 Where was your backup? I was off-duty. 521 00:22:54,460 --> 00:22:56,930 What was the name of the suspect? 522 00:22:57,030 --> 00:22:58,830 Lonnie Lofton, street name "Lo-Lo." 523 00:22:58,930 --> 00:23:00,700 Why is that name ringing a bell? 524 00:23:00,800 --> 00:23:02,870 Oh, here it is. 525 00:23:02,970 --> 00:23:05,510 A complaint from Detective Hutchens 526 00:23:05,610 --> 00:23:08,910 about your unwanted involvement in his case. 527 00:23:09,010 --> 00:23:11,280 His case involved this Lo-Lo? Yes, Captain, but... 528 00:23:11,380 --> 00:23:13,780 But you disregarded his request? If I may, Captain. 529 00:23:13,880 --> 00:23:16,520 The detective who contacted me hasn't been making this case 530 00:23:16,620 --> 00:23:18,290 the priority it needs to be. But you can, 531 00:23:18,390 --> 00:23:20,660 because you have nothing else going on? 532 00:23:20,750 --> 00:23:22,720 The victim of the shooting is a friend of mine. 533 00:23:22,820 --> 00:23:24,660 Isn't that a major reason for you not to get involved 534 00:23:24,760 --> 00:23:27,430 in this case? Respectfully, Captain, Lo-Lo has been 535 00:23:27,530 --> 00:23:28,800 slinging dope to kids, 536 00:23:28,900 --> 00:23:30,540 and no one's been making a move to stop him. 537 00:23:30,630 --> 00:23:33,830 Somebody's got to bring him in. Agreed. But it won't be you. 538 00:23:33,930 --> 00:23:36,030 You are too close to this, Detective. 539 00:23:36,140 --> 00:23:37,940 I mean, your poor judgment has demonstrated as much. 540 00:23:38,040 --> 00:23:40,980 But, Captain... Stay away from this Lo-Lo guy. 541 00:23:41,070 --> 00:23:42,940 Understand? 542 00:23:43,040 --> 00:23:45,210 You still have your backup piece? 543 00:23:45,310 --> 00:23:47,550 Or did he take that, too? I still have it. 544 00:23:47,650 --> 00:23:49,990 File the necessary paperwork on the one they took. 545 00:23:50,080 --> 00:23:51,520 Yes, Captain. 546 00:23:55,160 --> 00:23:57,060 Such a nice day out. 547 00:23:57,160 --> 00:23:58,900 Enjoy it. Take it all in. 548 00:23:58,990 --> 00:24:02,160 The sights, the sounds, the smells. 549 00:24:02,260 --> 00:24:04,260 Now tell me one big difference 550 00:24:04,360 --> 00:24:07,300 in situational awareness between here 551 00:24:07,400 --> 00:24:08,470 and that cafรฉ. 552 00:24:08,570 --> 00:24:10,670 Out here, you can't sit 553 00:24:10,770 --> 00:24:12,170 with your back to the wall. 554 00:24:12,270 --> 00:24:14,070 That's right. See, inside, 555 00:24:14,170 --> 00:24:16,570 you could limit the scope of your surroundings 556 00:24:16,680 --> 00:24:18,580 to a 180-degree field of vision. 557 00:24:18,680 --> 00:24:22,620 But when you're on the move, that 180 turns into a full 360. 558 00:24:22,720 --> 00:24:24,620 That's a lot of ground to cover. 559 00:24:24,720 --> 00:24:27,520 It is, and since you don't have eyes in the back of your head, 560 00:24:27,620 --> 00:24:28,920 how do you do it? 561 00:24:29,860 --> 00:24:31,900 Well, sights, sounds, smells. 562 00:24:31,990 --> 00:24:33,730 You use your other senses. 563 00:24:33,830 --> 00:24:36,130 Yeah, especially your hearing. 564 00:24:36,230 --> 00:24:37,600 Listen for changes. 565 00:24:37,700 --> 00:24:39,840 Every environment has its own rhythm. 566 00:24:39,930 --> 00:24:41,800 Sounds that repeat. 567 00:24:41,900 --> 00:24:43,230 You hear it? 568 00:24:46,010 --> 00:24:48,010 DELILAH: Hmm. Footsteps. 569 00:24:48,110 --> 00:24:49,610 (bird cooing) 570 00:24:49,710 --> 00:24:51,280 Birds chirping. 571 00:24:52,680 --> 00:24:53,910 (dog barking) 572 00:24:54,010 --> 00:24:55,710 The dog barking. 573 00:24:55,820 --> 00:24:57,920 That's right. 574 00:24:58,850 --> 00:25:00,890 Now, if that beat changes, 575 00:25:00,990 --> 00:25:02,320 that means something new is happening, 576 00:25:02,420 --> 00:25:05,260 and you have a split-second to evaluate 577 00:25:05,360 --> 00:25:08,000 whether that change signifies a threat. 578 00:25:08,100 --> 00:25:09,800 That's a lot to take in. 579 00:25:09,900 --> 00:25:11,330 It is. 580 00:25:11,430 --> 00:25:14,230 And you have to decipher all that without losing sight 581 00:25:14,330 --> 00:25:16,170 of what's right in front of you. 582 00:25:16,270 --> 00:25:17,770 For example, that guy. 583 00:25:17,870 --> 00:25:19,970 The big one? ROBYN: Mm-hmm. 584 00:25:20,070 --> 00:25:21,540 He looks angry. Yeah, well, 585 00:25:21,640 --> 00:25:23,510 you don't know whether he's having a bad day, or whether 586 00:25:23,610 --> 00:25:24,840 he has ill intentions, and you don't know 587 00:25:24,950 --> 00:25:26,220 what's under his jacket. 588 00:25:26,310 --> 00:25:29,480 So I stay on guard until after he passes. 589 00:25:29,580 --> 00:25:31,420 What if he doesn't let you pass? What if he pulls a gun on you 590 00:25:31,520 --> 00:25:33,390 and tries to force you into a car? 591 00:25:33,490 --> 00:25:35,290 Drop and attack from the ground? Grab his wrist 592 00:25:35,390 --> 00:25:38,090 and use his momentum against him? Wait, I know. Um, 593 00:25:38,190 --> 00:25:39,490 attack his soft spots: eyes, neck, groin. 594 00:25:40,490 --> 00:25:42,230 No, baby girl. 595 00:25:42,330 --> 00:25:43,230 You run! 596 00:25:43,330 --> 00:25:46,400 As far and as fast as you can! 597 00:25:46,500 --> 00:25:48,040 Really? 598 00:25:48,140 --> 00:25:52,580 That guy's got 12 inches and 150 pounds on you. 599 00:25:52,670 --> 00:25:56,770 Sometimes flight is your best weapon of self-defense. 600 00:25:56,880 --> 00:25:59,880 Know when to use it. 601 00:25:59,980 --> 00:26:02,220 I guess I have a lot to learn. 602 00:26:03,150 --> 00:26:05,790 (school bell ringing) 603 00:26:05,890 --> 00:26:08,130 (indistinct chatter) 604 00:26:10,520 --> 00:26:13,590 Detective Dante, you didn't have to meet me down here, you know. 605 00:26:13,690 --> 00:26:17,090 I figured this might be a better place to take Angie's statement. 606 00:26:17,200 --> 00:26:18,700 The precinct can be intimidating. 607 00:26:18,800 --> 00:26:21,040 I've seen more than one abuse victim change their mind 608 00:26:21,130 --> 00:26:22,830 at the last minute. Um, this way. 609 00:26:22,940 --> 00:26:24,980 WOMAN: Bye. Don't forget to get your permission slip signed. 610 00:26:25,070 --> 00:26:26,910 GIRL: I will. 611 00:26:27,740 --> 00:26:29,840 Oh, can I help you? Hi. I'm Viola Marsette. 612 00:26:29,940 --> 00:26:31,240 This is Detective Dante. 613 00:26:31,340 --> 00:26:34,380 We're here to see Craig Novack's mother Angie. 614 00:26:34,480 --> 00:26:36,380 I'm afraid she's not here yet. 615 00:26:37,990 --> 00:26:40,230 That's strange. She left to pick up Craig over 30 minutes ago. 616 00:26:40,320 --> 00:26:42,360 Is she often late to pick up her son? 617 00:26:42,460 --> 00:26:46,160 Never. The odd thing is, I saw her waiting outside earlier. 618 00:26:46,260 --> 00:26:48,160 It was about 2:45. 619 00:26:48,260 --> 00:26:50,160 And when the bell rang, and I brought the kids out, 620 00:26:50,260 --> 00:26:51,530 she wasn't there. 621 00:26:51,630 --> 00:26:53,400 HARRY: All right, I've got decent coverage 622 00:26:53,500 --> 00:26:55,770 of the school's front and side entrances. 623 00:26:55,870 --> 00:26:58,210 Aunt Vi told me what's going on. We're on with her and Dante now. 624 00:26:58,310 --> 00:27:00,350 VI: Oh, Robyn, I'm so glad you're there. 625 00:27:00,440 --> 00:27:01,840 Of course. HARRY: All right. 626 00:27:01,940 --> 00:27:03,110 Think I got her. 627 00:27:03,210 --> 00:27:04,610 Dante, I'm sending you the feed right now. 628 00:27:04,710 --> 00:27:06,950 (chimes) HARRY: Teacher was right. She was standing 629 00:27:07,050 --> 00:27:08,950 right outside the school before dismissal. 630 00:27:09,050 --> 00:27:11,050 So where did she go? 631 00:27:11,920 --> 00:27:13,550 (electronic squealing) 632 00:27:13,650 --> 00:27:14,850 Wait. Who is that? 633 00:27:14,960 --> 00:27:16,230 Is that him? 634 00:27:19,090 --> 00:27:20,260 VI: That's Angie's husband. 635 00:27:20,360 --> 00:27:22,300 I'll put out a BOLO. 636 00:27:22,400 --> 00:27:24,100 We got to find her fast. 637 00:27:24,200 --> 00:27:26,340 Doug, do not do this! 638 00:27:26,430 --> 00:27:28,630 No! No! You thought I wouldn't find out, huh? 639 00:27:28,740 --> 00:27:30,810 I'm not gonna leave. You think I'm stupid? Hmm? 640 00:27:30,900 --> 00:27:34,770 Your toothbrush was gone, Craig's medications. No. No! 641 00:27:34,880 --> 00:27:38,080 No! No! No! 642 00:27:38,180 --> 00:27:39,920 You want to leave, huh? You want out? 643 00:27:40,010 --> 00:27:41,850 You want out?! Please! 644 00:27:41,950 --> 00:27:44,790 This is out. No! 645 00:27:51,020 --> 00:27:53,160 Aunt Vi. 646 00:27:53,260 --> 00:27:54,530 Oh. Hey. 647 00:27:54,630 --> 00:27:56,630 Any news on Angie? Not yet. 648 00:27:56,730 --> 00:27:57,700 Well, don't worry. We'll find her. 649 00:27:57,800 --> 00:27:59,000 What if we don't? 650 00:27:59,100 --> 00:28:01,340 Stay positive. We'll find her. 651 00:28:01,430 --> 00:28:04,200 Okay, thanks. Just post someone there in case they show. 652 00:28:04,300 --> 00:28:06,870 Uni at Doug and Angie's place says there's no one inside. 653 00:28:06,970 --> 00:28:08,870 Doug's car is still in the driveway. 654 00:28:08,980 --> 00:28:10,280 Neighbor says it's been there all day. 655 00:28:10,380 --> 00:28:11,450 So where did he take her? 656 00:28:11,540 --> 00:28:14,010 (phone ringing) 657 00:28:14,110 --> 00:28:15,950 Find something, Harry? 658 00:28:16,050 --> 00:28:18,020 Yeah, we got a ping from Angie's cell 659 00:28:18,120 --> 00:28:20,390 in Jersey, near East Brunswick, and it looks like her phone 660 00:28:20,490 --> 00:28:22,490 went dead a few minutes later. ROBYN: Jersey already? 661 00:28:22,590 --> 00:28:24,290 MEL: They're definitely traveling by car. 662 00:28:24,390 --> 00:28:26,130 But Doug's car's been home all day. 663 00:28:26,230 --> 00:28:28,030 Harry, does he have any access to a company car? 664 00:28:28,130 --> 00:28:29,500 HARRY: No, I already checked. 665 00:28:29,600 --> 00:28:31,170 No cars have been removed from his workplace. 666 00:28:31,260 --> 00:28:33,360 Wait a minute. Angie said that Doug volunteers 667 00:28:33,470 --> 00:28:34,640 someplace on the weekend. 668 00:28:34,730 --> 00:28:37,470 A program that cleans up toxic waste. 669 00:28:37,570 --> 00:28:38,540 ROBYN: Harry, can you get into 670 00:28:38,640 --> 00:28:40,080 Doug's cell phone records? 671 00:28:40,170 --> 00:28:43,370 Hold on. Okay, uh, multiple outgoing calls, 672 00:28:43,480 --> 00:28:44,880 uh, made to someplace called "Clean Ground, Clean Water." 673 00:28:44,980 --> 00:28:46,720 DANTE: Send me the number. 674 00:28:46,810 --> 00:28:47,810 I'll make the call. 675 00:28:47,920 --> 00:28:49,690 HARRY: On its way. 676 00:28:49,780 --> 00:28:51,120 Robyn, I'm scared. 677 00:28:52,350 --> 00:28:53,450 What if she's...? 678 00:28:53,550 --> 00:28:55,550 What if we're too late? 679 00:28:55,660 --> 00:28:58,760 Now, in my experience, with guys like this, it's about power. 680 00:28:58,860 --> 00:29:00,800 They don't just kill. 681 00:29:00,890 --> 00:29:03,730 They want to make their victims suffer. 682 00:29:03,830 --> 00:29:06,170 Now, as horrible as that sounds, 683 00:29:06,270 --> 00:29:09,340 it gives me hope that she's still alive. 684 00:29:09,440 --> 00:29:11,440 DANTE: Okay. 685 00:29:11,540 --> 00:29:13,210 I spoke to the office manager. 686 00:29:13,310 --> 00:29:15,450 One of their service trucks is missing. 687 00:29:15,540 --> 00:29:18,340 He says there's also a 55-gallon oil drum missing, as well. 688 00:29:18,450 --> 00:29:20,250 Oh, no. ROBYN: Mel, Harry, 689 00:29:20,350 --> 00:29:21,680 did you hear that? HARRY: Yeah, loud and clear. 690 00:29:21,780 --> 00:29:23,050 All right. 691 00:29:23,150 --> 00:29:25,690 Ping from her cell came from East Brunswick. 692 00:29:25,790 --> 00:29:28,530 (pinging) MEL: There! 693 00:29:28,620 --> 00:29:29,560 A chemical disposal plant 694 00:29:29,660 --> 00:29:31,030 a few exits down the turnpike. 695 00:29:31,120 --> 00:29:32,790 Let's move. MEL: We'll meet you there. 696 00:29:37,530 --> 00:29:39,300 (tires squeal) 697 00:29:42,500 --> 00:29:44,570 Stand back. 698 00:29:45,870 --> 00:29:48,470 If she's in one of these drums, she's gonna run out of air. 699 00:29:48,580 --> 00:29:50,320 Mel, Dante, you search over there. Harry and I 700 00:29:50,410 --> 00:29:52,680 will search over here. Angie? Angie? 701 00:29:52,780 --> 00:29:53,750 HARRY: Angie? 702 00:29:53,850 --> 00:29:55,790 HARRY: Angie? 703 00:29:56,850 --> 00:29:58,320 Still nothing! HARRY: Angie? 704 00:29:58,420 --> 00:30:01,260 MEL: Angie! This barrel's been moved recently. 705 00:30:01,350 --> 00:30:02,450 And it's sealed. 706 00:30:02,560 --> 00:30:05,130 Dante, Mel, over here! 707 00:30:08,800 --> 00:30:10,370 Angie! Angie! 708 00:30:10,460 --> 00:30:13,400 Put her down. Careful. 709 00:30:17,400 --> 00:30:18,670 She's alive! 710 00:30:18,770 --> 00:30:19,910 Oh, thank God. 711 00:30:20,010 --> 00:30:21,210 Okay, Angie, come on. Wake up, wake up. 712 00:30:21,310 --> 00:30:22,880 Wake up. Angie! Get those off. 713 00:30:22,980 --> 00:30:24,650 (coughing) Hey, hey, hey, breathe. 714 00:30:24,740 --> 00:30:26,010 There you go. You're okay. 715 00:30:26,110 --> 00:30:28,050 You're okay. We got you. You're safe now. 716 00:30:34,550 --> 00:30:38,190 Okay. Here we are. 717 00:30:41,160 --> 00:30:43,560 Doctor said you should rest, so, 718 00:30:43,660 --> 00:30:45,130 why don't you lie down 719 00:30:45,230 --> 00:30:46,500 while I put this stuff away? 720 00:30:46,600 --> 00:30:48,740 And you-you promise me Craig's okay? 721 00:30:48,840 --> 00:30:50,140 Oh, absolutely. 722 00:30:50,240 --> 00:30:52,280 He is safe with Child Services 723 00:30:52,370 --> 00:30:53,870 until we can make arrangements 724 00:30:53,970 --> 00:30:57,040 to get you both into the center. 725 00:31:01,010 --> 00:31:02,680 (gasps) 726 00:31:02,780 --> 00:31:05,350 Oh, I'm sorry. Did I scare you? 727 00:31:06,350 --> 00:31:08,390 Oh, Angie. 728 00:31:10,460 --> 00:31:12,060 You're safe now. 729 00:31:12,160 --> 00:31:13,660 Doug's still out there. 730 00:31:13,760 --> 00:31:15,660 He won't find you here. 731 00:31:15,760 --> 00:31:17,930 I paid cash, I used a fake name. 732 00:31:18,030 --> 00:31:19,600 There's a police officer downstairs, 733 00:31:19,700 --> 00:31:21,870 and lots more searching the city for him. 734 00:31:21,970 --> 00:31:23,540 There are? Yeah. 735 00:31:23,640 --> 00:31:25,810 And they won't stop until they find him. 736 00:31:25,910 --> 00:31:28,250 (crying) 737 00:31:28,340 --> 00:31:29,840 (sniffles) 738 00:31:29,940 --> 00:31:31,610 And I promise 739 00:31:31,710 --> 00:31:34,080 I will stay with you tonight and every night 740 00:31:34,180 --> 00:31:35,480 until he's in custody. 741 00:31:35,580 --> 00:31:38,080 You've done so much for me already. I'd be dead 742 00:31:38,190 --> 00:31:39,790 if it weren't for you and your friends. 743 00:31:39,890 --> 00:31:41,290 Don't sell yourself short. 744 00:31:41,390 --> 00:31:46,160 You had the courage to leave an abusive marriage. 745 00:31:47,490 --> 00:31:49,860 The strength to stay alive in that barrel, 746 00:31:49,960 --> 00:31:53,060 long after others would have given up. 747 00:31:53,170 --> 00:31:55,510 Craig is all I thought about in there. 748 00:31:55,600 --> 00:31:56,830 That's what kept me alive. 749 00:31:56,940 --> 00:31:58,880 You know, he's been through so much already. 750 00:31:58,970 --> 00:32:01,110 I couldn't leave him without a mother. 751 00:32:01,210 --> 00:32:03,180 He is so lucky to have you. 752 00:32:03,280 --> 00:32:04,950 You don't think I could see him tonight? 753 00:32:05,050 --> 00:32:07,150 I just really want to hold him. I know. 754 00:32:07,250 --> 00:32:10,550 But I think it's best if you laid low tonight. 755 00:32:10,650 --> 00:32:12,950 In the morning, we will go to Child Services, 756 00:32:13,050 --> 00:32:14,850 and you'll be able to see him, I promise. 757 00:32:14,950 --> 00:32:16,250 But right now, 758 00:32:16,360 --> 00:32:19,400 you need to rest and to eat. 759 00:32:19,490 --> 00:32:21,660 I don't know about you, but... 760 00:32:21,760 --> 00:32:24,300 I am starving. (laughs) 761 00:32:24,400 --> 00:32:26,270 I could go for some comfort food. 762 00:32:26,370 --> 00:32:27,470 Yeah. 763 00:32:28,300 --> 00:32:32,440 Again... thank you. 764 00:32:35,440 --> 00:32:37,540 Yeah. 765 00:32:37,640 --> 00:32:39,040 Any signs of Doug? 766 00:32:39,150 --> 00:32:41,490 Checked under every rock-- his cards, 767 00:32:41,580 --> 00:32:42,850 everything. 768 00:32:42,950 --> 00:32:44,150 Uh, still nothing. (phone ringing) 769 00:32:44,250 --> 00:32:45,380 All right, well, keep looking. 770 00:32:45,490 --> 00:32:47,360 Dante, any updates on Doug? 771 00:32:47,450 --> 00:32:49,820 (sighs) We have every available unit out looking for him. 772 00:32:49,920 --> 00:32:51,720 If he's anywhere in the tristate area, we'll find him. 773 00:32:51,820 --> 00:32:53,020 It's possible he's running. 774 00:32:53,130 --> 00:32:54,400 Okay, we got to find this guy. 775 00:32:54,490 --> 00:32:55,990 He's never gonna give Angie any peace. 776 00:32:56,100 --> 00:32:57,630 Rob, you got to look at this. 777 00:32:57,730 --> 00:32:59,670 Hold on. 778 00:32:59,770 --> 00:33:01,040 What is it? That's not good. 779 00:33:01,130 --> 00:33:03,230 That's not good at all. 780 00:33:11,210 --> 00:33:13,780 Be right back. Grabbing a bite. 781 00:33:13,880 --> 00:33:16,220 (garbled radio transmission) 782 00:33:20,720 --> 00:33:22,760 * * 783 00:33:31,130 --> 00:33:33,130 * * 784 00:33:44,510 --> 00:33:45,780 (Angie grunting) 785 00:33:45,880 --> 00:33:47,520 DOUG: You thought I wouldn't find you? 786 00:33:47,610 --> 00:33:48,940 Angie? 787 00:33:49,050 --> 00:33:51,020 Huh?! (grunting) 788 00:33:51,120 --> 00:33:52,620 Huh?! 789 00:33:52,720 --> 00:33:55,020 Get away from her! 790 00:33:55,120 --> 00:33:56,190 (groans) 791 00:33:57,220 --> 00:33:58,590 Get over here. 792 00:33:58,690 --> 00:33:59,990 (grunting, muttering) 793 00:34:00,330 --> 00:34:01,700 (choking) 794 00:34:04,030 --> 00:34:06,330 VI: I said get away from her. 795 00:34:08,640 --> 00:34:11,280 Get out. Now. 796 00:34:12,510 --> 00:34:14,210 Look at you. 797 00:34:15,370 --> 00:34:17,970 Shaking like a leaf. 798 00:34:20,350 --> 00:34:22,590 Don't come any closer. DOUG: Or what? 799 00:34:22,680 --> 00:34:24,250 You'll shoot me? 800 00:34:25,390 --> 00:34:29,030 We both know you don't have what it takes. 801 00:34:30,520 --> 00:34:32,120 That's what I thought. 802 00:34:33,090 --> 00:34:35,230 (gunshot) 803 00:34:37,160 --> 00:34:38,190 (gasps) 804 00:34:41,700 --> 00:34:43,000 ROBYN: Aunt Vi. 805 00:34:43,100 --> 00:34:44,870 It's okay. 806 00:34:44,970 --> 00:34:46,410 Put it down. Take your finger off the trigger. 807 00:34:46,510 --> 00:34:48,580 It's me. Look, look at me. 808 00:34:48,680 --> 00:34:50,750 It's me, Aunt Vi. Let it go. 809 00:34:50,840 --> 00:34:52,140 Let it go. I'm here. 810 00:34:52,250 --> 00:34:53,980 I'm here. I'm here. It's okay. It's okay. 811 00:34:54,080 --> 00:34:56,680 (sobs) Okay, okay. 812 00:34:56,780 --> 00:34:59,620 Okay. You're good. It's all right. 813 00:34:59,720 --> 00:35:01,220 It's all right. 814 00:35:01,320 --> 00:35:03,360 (sirens wailing) 815 00:35:05,560 --> 00:35:07,800 (indistinct chatter) 816 00:35:09,260 --> 00:35:11,460 * * 817 00:35:11,560 --> 00:35:15,200 Well, we figured out how Doug knew she was here. 818 00:35:15,300 --> 00:35:17,170 He bought some Bluetooth trackers a few months ago. 819 00:35:17,270 --> 00:35:20,940 We found one sewn into the lining of Angie's purse. 820 00:35:22,240 --> 00:35:24,410 Doug was a monster. 821 00:35:25,680 --> 00:35:27,280 She's gonna need some time. 822 00:35:27,380 --> 00:35:28,920 She's gonna need a big support system. 823 00:35:29,020 --> 00:35:31,820 But I think we can help with that. 824 00:35:34,690 --> 00:35:36,760 Angie? Yeah. 825 00:35:36,860 --> 00:35:39,400 I want you to take this card. 826 00:35:39,490 --> 00:35:40,630 What is this? 827 00:35:40,730 --> 00:35:41,900 It's a bank account number. 828 00:35:41,990 --> 00:35:43,360 Funds have already been deposited. 829 00:35:43,460 --> 00:35:45,830 Should be enough to help you get back on your feet. 830 00:35:47,800 --> 00:35:50,300 (sniffling) I don't know what to say. 831 00:35:50,400 --> 00:35:53,000 Just remember you're not alone in this. 832 00:35:54,440 --> 00:35:56,010 Ms. Novack. Yeah. 833 00:35:56,110 --> 00:35:58,450 I can take you to see your son, if you're ready. 834 00:35:58,550 --> 00:36:00,490 Yes. 835 00:36:02,880 --> 00:36:05,450 VI: You take care of yourself. 836 00:36:05,550 --> 00:36:08,320 I'll be checking on you. 837 00:36:11,460 --> 00:36:13,030 Thank you. 838 00:36:21,130 --> 00:36:22,430 That was quite an ordeal. 839 00:36:22,540 --> 00:36:23,880 You sure you're okay? 840 00:36:23,970 --> 00:36:26,010 Thanks to you showing up. 841 00:36:26,110 --> 00:36:28,350 So, you want to tell me how long you've been packing? 842 00:36:28,440 --> 00:36:30,940 Since you were abducted. 843 00:36:31,040 --> 00:36:33,440 Dee's not the only one who felt the need 844 00:36:33,550 --> 00:36:36,020 to protect herself. You should've come to me. 845 00:36:38,650 --> 00:36:40,620 But I, I get it. 846 00:36:40,720 --> 00:36:43,090 (Dante speaking quietly nearby) 847 00:36:43,190 --> 00:36:45,190 Are you sure you're okay? 848 00:36:45,290 --> 00:36:46,890 Ms. Marsette, you up for coming to the station? 849 00:36:46,990 --> 00:36:48,530 Of course. 850 00:36:49,600 --> 00:36:51,170 Can't it wait till tomorrow? VI: Robyn. 851 00:36:51,260 --> 00:36:53,260 Stop. I'm okay. I'll take care of him. 852 00:36:53,370 --> 00:36:54,870 Really. 853 00:36:57,770 --> 00:36:59,270 See you at the house. 854 00:37:02,440 --> 00:37:03,710 (sighs) 855 00:37:04,510 --> 00:37:07,610 Hey, you wanted to show me something? 856 00:37:07,710 --> 00:37:09,280 Yeah. 857 00:37:09,380 --> 00:37:10,450 Okay. 858 00:37:10,550 --> 00:37:12,250 You okay? Yeah. 859 00:37:12,350 --> 00:37:13,520 Yeah? 860 00:37:13,620 --> 00:37:16,260 I'm happy that we were able to help Angie. 861 00:37:17,020 --> 00:37:19,660 But you're still thinking about your friend, Tracy. 862 00:37:20,460 --> 00:37:22,530 I just wish I knew what happened to her. 863 00:37:22,630 --> 00:37:24,200 Well... 864 00:37:29,200 --> 00:37:30,870 You found her? Uh-huh. 865 00:37:30,970 --> 00:37:32,340 She's okay. 866 00:37:32,440 --> 00:37:34,410 She and her new husband, whose last name she took. 867 00:37:34,510 --> 00:37:36,380 Which is why you couldn't find her. 868 00:37:36,480 --> 00:37:37,610 She looks so happy. 869 00:37:37,710 --> 00:37:38,980 (chuckles softly) Yeah. 870 00:37:39,080 --> 00:37:40,950 What happened to her ex? 871 00:37:41,050 --> 00:37:43,520 He died in prison last month. 872 00:37:43,620 --> 00:37:45,260 Which is when she, not coincidentally, 873 00:37:45,350 --> 00:37:47,050 started posting on social media again. 874 00:37:49,120 --> 00:37:50,520 She finally felt safe. 875 00:37:50,620 --> 00:37:52,190 Yeah. 876 00:37:53,430 --> 00:37:54,330 Thank you. 877 00:37:54,430 --> 00:37:55,930 For finding her. 878 00:37:57,600 --> 00:37:59,100 And for being you. 879 00:38:02,470 --> 00:38:03,840 (phone buzzing) 880 00:38:07,240 --> 00:38:08,510 Jackson, what's up? 881 00:38:08,610 --> 00:38:09,510 JACKSON: I just got word 882 00:38:09,610 --> 00:38:10,610 that Lo-Lo's leaving town. 883 00:38:10,710 --> 00:38:11,880 He's stopping by his girl's house 884 00:38:11,980 --> 00:38:13,580 to say goodbye, and then he's out. 885 00:38:14,550 --> 00:38:15,850 395 Richards Street? 886 00:38:15,950 --> 00:38:16,950 Yeah. 887 00:38:17,050 --> 00:38:18,220 Yo, you didn't hear it from me. 888 00:38:18,320 --> 00:38:20,520 I care about Manny too, all right? 889 00:38:20,620 --> 00:38:22,620 You get this guy. Trust me. 890 00:38:26,260 --> 00:38:28,430 I'm taking him down. 891 00:38:30,060 --> 00:38:32,400 You don't have to go. 892 00:38:32,500 --> 00:38:33,470 Why wouldn't I? 893 00:38:33,570 --> 00:38:35,670 (laughter, quiet chatter) 894 00:38:36,370 --> 00:38:39,010 I'll be back, all right? Going somewhere, Lo-Lo? 895 00:38:40,040 --> 00:38:41,440 Leave him alone! 896 00:38:43,410 --> 00:38:45,140 Go, Lo-Lo! 897 00:38:50,350 --> 00:38:52,050 DANTE: It's over, Lo-Lo. 898 00:38:52,750 --> 00:38:54,420 Lo-Lo, stop! 899 00:38:59,060 --> 00:39:01,300 (Lo-Lo yells) 900 00:39:01,390 --> 00:39:02,990 (body thuds) 901 00:39:20,550 --> 00:39:22,350 ROBYN: Hey, Dee. 902 00:39:22,450 --> 00:39:24,250 Hey, Mom. What's going on? 903 00:39:25,220 --> 00:39:28,390 I'm just down here keeping an eye on your Aunt Vi. 904 00:39:28,490 --> 00:39:30,320 She's had a rough couple of days. 905 00:39:30,420 --> 00:39:31,720 Is she okay? 906 00:39:31,820 --> 00:39:33,920 Yeah, she's fine. 907 00:39:35,030 --> 00:39:37,270 * * 908 00:39:38,400 --> 00:39:40,400 You know, remember when I told you that 909 00:39:40,500 --> 00:39:42,370 flight can be your best weapon? 910 00:39:42,470 --> 00:39:45,910 Mm-hmm. Well, Aunt Vi was put in a position 911 00:39:46,010 --> 00:39:48,080 where running was not an option. 912 00:39:49,380 --> 00:39:52,350 What happened? The details aren't important. 913 00:39:52,450 --> 00:39:53,990 Just that sometimes in life, 914 00:39:54,080 --> 00:39:55,580 you will have your back against the wall. 915 00:39:55,680 --> 00:39:59,480 And you will have no choice but to fight your way out of it. 916 00:40:00,550 --> 00:40:01,990 That's where training comes in. 917 00:40:02,090 --> 00:40:05,230 And having good people you can count on. 918 00:40:06,530 --> 00:40:08,500 Like Aunt Vi does. 919 00:40:09,760 --> 00:40:11,730 Like you always will. 920 00:40:15,130 --> 00:40:17,830 It's hard to believe someone as strong as Aunt Vi 921 00:40:17,940 --> 00:40:19,010 could actually be afraid. 922 00:40:19,110 --> 00:40:20,210 (exhales softly) 923 00:40:20,310 --> 00:40:22,250 Did you ever run away from danger? 924 00:40:22,340 --> 00:40:25,240 Yes. And I don't mind admitting it. 925 00:40:26,250 --> 00:40:28,850 Because if I hadn't, 926 00:40:28,950 --> 00:40:31,120 I probably wouldn't be here today. 927 00:40:33,390 --> 00:40:36,660 And there's nothing more important to me than that. 928 00:40:38,890 --> 00:40:40,490 I love you. 929 00:40:40,590 --> 00:40:42,990 Oh, I love you, too. I love you more. 930 00:40:45,100 --> 00:40:47,340 I'm gonna go get ready for bed. 931 00:40:47,430 --> 00:40:48,460 Yeah. 932 00:40:49,540 --> 00:40:50,940 That sounds like a good plan. 933 00:40:51,040 --> 00:40:53,380 Matter of fact, I'm gonna join you. 934 00:40:57,880 --> 00:40:59,280 (dish shatters) 935 00:41:10,090 --> 00:41:11,990 You okay? 936 00:41:12,090 --> 00:41:13,120 Fine. 937 00:41:13,230 --> 00:41:15,500 I was, uh... 938 00:41:15,600 --> 00:41:17,770 just putting away the dishes and it, 939 00:41:17,860 --> 00:41:19,960 it just slipped right out of my hand. 940 00:41:20,070 --> 00:41:21,470 (stammers) I don't know what, 941 00:41:21,570 --> 00:41:24,170 what's wrong with me. It's okay. That's okay. 942 00:41:24,270 --> 00:41:26,070 We'll clean it up later. 943 00:41:26,170 --> 00:41:28,640 Come here. Come with me. 944 00:41:28,740 --> 00:41:30,110 Come. 945 00:41:30,210 --> 00:41:32,580 Yeah. 946 00:41:32,680 --> 00:41:35,420 Yeah, just sit down. 947 00:41:35,510 --> 00:41:36,710 Sit down. 948 00:41:39,750 --> 00:41:43,250 You want to talk about it? It might help. 949 00:41:44,820 --> 00:41:48,120 You prepare for something like that, you... 950 00:41:48,230 --> 00:41:49,770 you do all this training, 951 00:41:49,860 --> 00:41:52,230 you... Aunt Vi, 952 00:41:52,330 --> 00:41:57,140 pointing a gun at someone with the intent to kill 953 00:41:57,240 --> 00:42:00,380 can be just as traumatic as pulling the trigger. 954 00:42:03,140 --> 00:42:06,610 How am I supposed to take care of... 955 00:42:06,710 --> 00:42:08,850 Dee? 956 00:42:08,950 --> 00:42:10,180 Protect you? 957 00:42:10,280 --> 00:42:12,220 Aunt Vi, you protect us all the time. 958 00:42:12,320 --> 00:42:15,990 It might not be in you to kill. 959 00:42:16,090 --> 00:42:19,690 That doesn't make you weak. That makes you human. 960 00:42:19,790 --> 00:42:22,560 It's a good thing. It doesn't feel good. 961 00:42:23,330 --> 00:42:24,830 Aunt Vi... 962 00:42:24,930 --> 00:42:27,600 there's enough violence in the world. 963 00:42:27,700 --> 00:42:29,840 Truth is, I wish it weren't so... 964 00:42:31,240 --> 00:42:33,280 ...easy for me. 965 00:42:37,080 --> 00:42:38,850 I'm so glad you were there. 966 00:42:39,910 --> 00:42:42,710 I'm so grateful to be alive. 967 00:42:44,020 --> 00:42:46,560 (crying) 968 00:42:47,850 --> 00:42:49,250 Yeah. 969 00:42:51,020 --> 00:42:52,220 I'm there. 970 00:42:52,320 --> 00:42:54,520 * * 971 00:43:12,410 --> 00:43:15,510 Captioning sponsored by CBS 972 00:43:15,610 --> 00:43:18,310 and TOYOTA. 973 00:43:18,420 --> 00:43:21,860 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.