All language subtitles for TEQ.S03E15.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,100 --> 00:00:04,627 Previously on The Equalizer... 2 00:00:04,652 --> 00:00:06,615 People don't show up at shooting ranges on a whim. 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,224 Can I ask you what happened? 4 00:00:10,840 --> 00:00:12,160 Mom! Robyn! 5 00:00:12,360 --> 00:00:13,935 Mom! No! 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,835 If you want to get better, listen to Manny. He's the truth. 7 00:00:16,860 --> 00:00:21,330 No business is conducted near my gym ever. 8 00:00:21,530 --> 00:00:23,550 This ain't over, old man. 9 00:00:25,350 --> 00:00:26,540 Manny! 10 00:00:27,770 --> 00:00:29,380 Did you see the shooter? No. 11 00:00:29,580 --> 00:00:32,380 I did get into it... with a guy at the gym. 12 00:00:32,580 --> 00:00:34,850 Give me a name. 13 00:00:35,050 --> 00:00:36,970 Lo-Lo. 14 00:00:41,990 --> 00:00:43,160 I just... 15 00:00:45,660 --> 00:00:47,460 But, uh... Oh, my God. 16 00:00:47,660 --> 00:00:49,760 That is the most fun I have had in ages. 17 00:00:49,960 --> 00:00:51,840 I'm so glad you finally came out with us, Angie. 18 00:00:52,030 --> 00:00:54,000 Oh, me, too. It's just been so hard 19 00:00:54,200 --> 00:00:56,040 to get out these days, with the kid and all. 20 00:00:56,240 --> 00:00:58,840 Another reason why I'm happy to keep singling and mingling. 21 00:00:59,040 --> 00:01:00,770 Okay? 22 00:01:00,970 --> 00:01:03,080 Oh, God, I... I need to get home. 23 00:01:03,280 --> 00:01:04,410 Oh, what? Oh. 24 00:01:04,610 --> 00:01:06,280 Come grab a bite with us. No, no, no. 25 00:01:06,480 --> 00:01:07,480 Rain check, okay? 26 00:01:07,550 --> 00:01:08,850 Mwah. Mwah. 27 00:01:09,050 --> 00:01:10,656 Do you want us to walk you to your train, Angie? 28 00:01:10,680 --> 00:01:12,360 No, no, no, it's just a couple blocks away. 29 00:01:12,550 --> 00:01:14,490 Mwah. Love you guys. Bye. 30 00:01:44,670 --> 00:01:45,780 Don't hurt me! 31 00:01:45,980 --> 00:01:47,420 Please! Shut up! Come here! 32 00:01:53,640 --> 00:01:56,660 Morning. Morning. 33 00:01:56,860 --> 00:01:59,500 Have a wonderful day all. I will see you all tonight. 34 00:01:59,700 --> 00:02:01,670 Where are you off to? 35 00:02:01,870 --> 00:02:04,370 My weekly massage with Angie. 36 00:02:04,570 --> 00:02:06,470 Oh! Can't take care of everybody else 37 00:02:06,670 --> 00:02:08,030 if you don't take care of yourself. 38 00:02:08,110 --> 00:02:10,210 Hey, self-care is self-love. 39 00:02:10,410 --> 00:02:11,810 True that. 40 00:02:12,010 --> 00:02:13,956 How is Angie anyway? She still working out of her house? 41 00:02:13,980 --> 00:02:16,220 No, she's working full-time out of a spa now. 42 00:02:16,420 --> 00:02:17,920 Oh, come on, 43 00:02:18,120 --> 00:02:19,370 cucumber water! 44 00:02:20,240 --> 00:02:23,820 Well, um, just go easy on the eucalyptus oil. 45 00:02:24,020 --> 00:02:25,820 My eyes are still burning from the last time. 46 00:02:26,020 --> 00:02:28,530 Yeah, well, you're gonna have to deal with it because I am 47 00:02:28,730 --> 00:02:29,730 getting the works today. 48 00:02:29,900 --> 00:02:31,510 Go pamper yourself, Auntie. 49 00:02:32,420 --> 00:02:34,270 You deserve it. You got that right. 50 00:02:37,190 --> 00:02:40,540 Hey, what you doing today? You got time to hang with your mom? 51 00:02:40,740 --> 00:02:42,540 I'm sorry. Uh, Vera and I are actually 52 00:02:42,740 --> 00:02:44,440 gonna go thrifting after school, so... 53 00:02:44,640 --> 00:02:46,450 Oh, that's a shame... 54 00:02:46,650 --> 00:02:48,410 because I haven't forgotten my promise 55 00:02:48,610 --> 00:02:50,080 to help train you, and I thought 56 00:02:50,280 --> 00:02:52,590 today might be a great day to do... You know what? 57 00:02:52,790 --> 00:02:55,520 I mean, I'm sure Vera won't mind rescheduling. 58 00:02:55,720 --> 00:02:58,320 Well, in that case, meet me at Meyers and Linden after school. 59 00:02:58,520 --> 00:03:00,060 So, what are we working on? 60 00:03:00,260 --> 00:03:02,160 Strike combos? Takedowns? 61 00:03:02,360 --> 00:03:04,950 You'll see. 62 00:03:07,450 --> 00:03:09,300 Hey, Vi. 63 00:03:09,500 --> 00:03:11,400 So, how was your week? 64 00:03:11,600 --> 00:03:12,940 It was good. 65 00:03:13,140 --> 00:03:15,046 I think I might be getting through to my students. 66 00:03:15,070 --> 00:03:17,440 One of 'em actually paid me a compliment. 67 00:03:17,640 --> 00:03:19,780 It was well-deserved, I'm sure. How about you? 68 00:03:19,980 --> 00:03:22,480 Well, Craig turned eight this week. 69 00:03:22,680 --> 00:03:24,080 Eight? Mm-hmm. 70 00:03:24,280 --> 00:03:25,650 No. Yes. 71 00:03:25,850 --> 00:03:27,090 Let me see that. 72 00:03:27,290 --> 00:03:30,090 Oh, how is the cutie doing? 73 00:03:30,290 --> 00:03:32,060 He is growing like a weed! 74 00:03:32,260 --> 00:03:34,030 I know. 75 00:03:34,230 --> 00:03:36,500 Okay, well, I think the room is almost ready. 76 00:03:36,700 --> 00:03:39,230 And we going deep tissue with eucalyptus today? 77 00:03:39,430 --> 00:03:42,370 Yes. The more, the better. 78 00:03:42,570 --> 00:03:46,970 Hey, what happened there? You all right? Oh, yeah, I'm fine. 79 00:03:47,170 --> 00:03:49,610 The-the porch was wet after the rain a few nights ago, 80 00:03:49,810 --> 00:03:52,140 and I slipped, but really, it's nothing. 81 00:03:52,350 --> 00:03:54,410 May I? 82 00:03:54,610 --> 00:03:56,520 Angie, 83 00:03:56,720 --> 00:03:59,290 you've got to get this looked at. 84 00:03:59,490 --> 00:04:01,690 Yeah, I-I will. No. 85 00:04:01,890 --> 00:04:04,460 Today. My schedule is packed. I can't just leave. 86 00:04:04,660 --> 00:04:06,706 I'm sure your clients will understand. I'll take you. No. 87 00:04:06,730 --> 00:04:08,240 Vi, please. Thank you. 88 00:04:09,240 --> 00:04:12,060 Ah, there's my princess. 89 00:04:12,260 --> 00:04:13,930 Doug. 90 00:04:14,130 --> 00:04:17,200 What are you doing here? Well, can't a guy bring 91 00:04:17,400 --> 00:04:19,240 his beautiful wife her favorite food for lunch? 92 00:04:19,440 --> 00:04:20,910 Oh. 93 00:04:21,110 --> 00:04:23,240 That's so sweet of you, Doug. Thank you. 94 00:04:23,440 --> 00:04:24,680 Uh, you remember Vi, 95 00:04:24,880 --> 00:04:27,250 long-time client? Viola Marsette. 96 00:04:27,450 --> 00:04:28,980 Yeah. Yeah, hi. 97 00:04:29,180 --> 00:04:32,820 I was just trying to convince your wife to go see a doctor. 98 00:04:33,020 --> 00:04:34,840 Really? 99 00:04:35,640 --> 00:04:36,990 Why? 100 00:04:37,190 --> 00:04:40,290 Angie, show him. 101 00:04:40,490 --> 00:04:43,230 Mm. Oh, honey, 102 00:04:43,430 --> 00:04:44,560 I had no idea. 103 00:04:44,760 --> 00:04:46,120 Yeah, guys, really, it's-it's okay. 104 00:04:46,160 --> 00:04:47,400 I'm-I'm sorry. Viola's right. 105 00:04:47,600 --> 00:04:48,670 Now go tell your manager. 106 00:04:48,870 --> 00:04:50,076 I'm taking you to the doctor right now. 107 00:04:50,100 --> 00:04:51,750 That's all there is to it. 108 00:04:52,560 --> 00:04:54,290 Okay. 109 00:04:58,290 --> 00:05:00,350 Hey, Aunt Vi. 110 00:05:00,550 --> 00:05:04,080 How was the massage? Should I open up all the windows? 111 00:05:04,280 --> 00:05:07,150 I never got that far. Angie had to leave to go to the doctor. 112 00:05:07,350 --> 00:05:08,450 Oh, no. 113 00:05:08,650 --> 00:05:09,820 She okay? 114 00:05:10,020 --> 00:05:13,430 Her arm was badly bruised, and given 115 00:05:13,630 --> 00:05:14,830 how swollen it was, 116 00:05:15,030 --> 00:05:17,530 I'd say it might even be broken. 117 00:05:17,730 --> 00:05:18,860 But you know what's odd? 118 00:05:19,060 --> 00:05:20,400 Her husband stopped by with lunch, 119 00:05:20,600 --> 00:05:22,416 and he claimed he didn't know anything about it. 120 00:05:22,440 --> 00:05:25,500 Any reason she would hide an injury from her husband? 121 00:05:25,700 --> 00:05:26,870 Not that I know of, but... 122 00:05:27,070 --> 00:05:28,370 You think there's something else 123 00:05:28,570 --> 00:05:29,780 going on? 124 00:05:29,980 --> 00:05:32,140 I don't know. Doug seemed genuinely concerned. 125 00:05:32,340 --> 00:05:34,750 But Angie was so weird around him. 126 00:05:34,950 --> 00:05:38,580 She... she was almost... I don't know... scared. 127 00:05:38,780 --> 00:05:40,620 You suspect there's abuse involved? 128 00:05:40,820 --> 00:05:42,460 I don't know. 129 00:05:42,660 --> 00:05:44,980 - I'm probably just overreacting. - Or maybe you're not. 130 00:05:45,060 --> 00:05:47,940 You have good instincts, Aunt Vi. You should trust them. 131 00:05:49,580 --> 00:05:51,230 Okay, so what do I do? 132 00:05:51,430 --> 00:05:53,630 Call Harry, ask him to look into the husband. 133 00:05:53,830 --> 00:05:55,630 Abusers don't turn violent overnight. 134 00:05:55,830 --> 00:05:57,670 Maybe there's a history. 135 00:05:57,870 --> 00:05:59,770 Okay, Douglas Novack married Angie Martin 136 00:05:59,970 --> 00:06:01,370 in San Francisco in 2013, 137 00:06:01,570 --> 00:06:03,140 Works for a 138 00:06:03,340 --> 00:06:04,540 medical instruments firm. 139 00:06:04,740 --> 00:06:06,086 He moved to New York two years ago for the job. 140 00:06:06,110 --> 00:06:08,550 By all accounts, he's a valued employee. 141 00:06:08,750 --> 00:06:10,296 You know, works hard, recently promoted. 142 00:06:10,320 --> 00:06:11,120 What about his past? 143 00:06:11,320 --> 00:06:13,120 Any violent behavior, arrests, 144 00:06:13,320 --> 00:06:14,320 restraining orders? 145 00:06:14,420 --> 00:06:15,500 Nothing here, but sometimes 146 00:06:15,550 --> 00:06:16,860 records like that are sealed. 147 00:06:17,060 --> 00:06:19,060 Or if he abused someone who didn't press charges, 148 00:06:19,260 --> 00:06:20,980 then, there would be no record of it at all. 149 00:06:21,090 --> 00:06:22,610 Yeah, I mean, I'll keep digging, 150 00:06:22,760 --> 00:06:26,100 uh, but the picture I'm getting is the exact opposite. 151 00:06:26,300 --> 00:06:27,900 What do you mean? 152 00:06:28,100 --> 00:06:29,900 He, uh, volunteers for several non-profits, 153 00:06:30,100 --> 00:06:31,600 he coaches his kid's soccer team, 154 00:06:31,800 --> 00:06:35,070 he organizes father-son camping weekends. I mean, the guy is 155 00:06:35,270 --> 00:06:36,680 one puppy-adoption drive away 156 00:06:36,880 --> 00:06:38,256 from being voted Father of the Year. 157 00:06:38,280 --> 00:06:41,510 Or he's overcompensating for bad behavior. 158 00:06:41,710 --> 00:06:43,680 I don't know. Maybe I'm wrong. 159 00:06:43,880 --> 00:06:45,880 He sounds like a really great guy. 160 00:06:46,080 --> 00:06:47,320 No. 161 00:06:47,520 --> 00:06:50,090 You know who else seemed like a great guy? 162 00:06:50,290 --> 00:06:52,830 This doctor, a close friend of mine from high school married... 163 00:06:53,030 --> 00:06:55,090 Tracy Rivera. 164 00:06:55,290 --> 00:06:57,700 We were all so thrilled for her, 165 00:06:57,900 --> 00:06:59,306 but then, I started noticing bruises. 166 00:06:59,330 --> 00:07:01,130 And then, she wouldn't come out with us. 167 00:07:01,330 --> 00:07:03,340 And then, she stopped returning my calls. 168 00:07:03,540 --> 00:07:05,200 And then, her number changed. 169 00:07:05,400 --> 00:07:07,210 By the time I got it together to go over there 170 00:07:07,410 --> 00:07:10,380 and ask her about it, she was gone. 171 00:07:10,580 --> 00:07:13,400 Moved away months ago, her neighbor said. 172 00:07:14,430 --> 00:07:15,780 Once in a while, 173 00:07:15,980 --> 00:07:17,800 I check the obituaries. 174 00:07:19,070 --> 00:07:21,100 But, no. 175 00:07:22,000 --> 00:07:24,760 She just disappeared. 176 00:07:24,960 --> 00:07:26,790 Oh, sorry. I didn't know about any of that. 177 00:07:26,990 --> 00:07:28,380 It happened before I met you. 178 00:07:29,880 --> 00:07:31,130 I just wish 179 00:07:31,330 --> 00:07:33,000 I'd done something sooner. Well, look. 180 00:07:33,200 --> 00:07:34,730 I-I-I'm gonna keep looking. 181 00:07:34,930 --> 00:07:37,870 If there's anything in this guy's past, I'll find it. 182 00:07:38,070 --> 00:07:39,400 Thanks, Harry. 183 00:07:39,610 --> 00:07:40,860 Yeah. 184 00:07:50,530 --> 00:07:52,000 Hey! 185 00:07:53,040 --> 00:07:56,250 Where did you come from? 186 00:07:56,450 --> 00:07:58,236 I've been watching you for the last ten minutes. 187 00:07:58,260 --> 00:08:00,460 You just didn't see me. Whoops. 188 00:08:00,660 --> 00:08:02,360 Yeah. You have to be 189 00:08:02,560 --> 00:08:06,000 hyper-aware of your surroundings at all times. 190 00:08:06,200 --> 00:08:08,400 And that's what today's training is gonna be about. 191 00:08:08,600 --> 00:08:12,960 Situational awareness... Cornerstone of self-defense. 192 00:08:13,760 --> 00:08:15,990 Well, you can start by retiring this for the day. 193 00:08:30,210 --> 00:08:32,290 Jackson, thanks for meeting me. 194 00:08:32,490 --> 00:08:34,490 No problem. 195 00:08:34,690 --> 00:08:37,060 What you wanted to talk with me about? Lo-Lo. 196 00:08:37,260 --> 00:08:39,400 Man, I don't know any Lo-Lo. 197 00:08:39,600 --> 00:08:41,830 Really? You don't know the guy who was 198 00:08:42,030 --> 00:08:43,270 making you deliver his packages 199 00:08:43,370 --> 00:08:44,730 before Manny got him off your back? 200 00:08:44,870 --> 00:08:46,970 What about him? 201 00:08:47,170 --> 00:08:48,270 I'm trying to find him. 202 00:08:48,470 --> 00:08:49,870 Seems he's a hard man to track down. 203 00:08:49,910 --> 00:08:51,640 Yeah, I don't mess with him anymore. 204 00:08:51,840 --> 00:08:53,180 Come on. 205 00:08:53,380 --> 00:08:54,856 You worked for him. You must know where he hangs, 206 00:08:54,880 --> 00:08:56,050 where he operates out of. 207 00:08:56,250 --> 00:08:57,780 I was a delivery boy. 208 00:08:57,980 --> 00:08:59,180 Are you serious? 209 00:08:59,380 --> 00:09:00,990 This lowlife tried to kill Manny, 210 00:09:01,190 --> 00:09:02,736 the one person who believes in your future, 211 00:09:02,760 --> 00:09:03,890 and you're protecting him? 212 00:09:04,090 --> 00:09:05,920 Look, man, straight up? 213 00:09:06,120 --> 00:09:07,590 I'm scared, all right? 214 00:09:07,790 --> 00:09:09,070 I love Manny, but everybody knows 215 00:09:09,260 --> 00:09:11,060 Lo-Lo shot him, and I ain't trying to be next. 216 00:09:11,200 --> 00:09:13,670 That's exactly why I need to find him so that you 217 00:09:13,870 --> 00:09:15,246 and everybody else in the neighborhood don't have 218 00:09:15,270 --> 00:09:16,430 to walk around in fear. 219 00:09:16,640 --> 00:09:17,680 I wasn't lying when I said 220 00:09:17,770 --> 00:09:18,846 I don't know where to find him. 221 00:09:18,870 --> 00:09:19,990 Dude's always moving around. 222 00:09:20,170 --> 00:09:21,490 Any info will help. 223 00:09:23,990 --> 00:09:25,880 I overheard him once 224 00:09:26,080 --> 00:09:27,360 talking about some of his spots. 225 00:09:27,550 --> 00:09:29,080 Some-some girl's house in Queens, 226 00:09:29,280 --> 00:09:32,520 an underpass in a park he likes to use, and, um, his aunt 227 00:09:32,720 --> 00:09:33,890 got a spot in Bushwick. 228 00:09:34,090 --> 00:09:36,970 Details. Put it all down for me. 229 00:09:41,810 --> 00:09:42,830 Hi. 230 00:09:43,030 --> 00:09:44,260 Vi. What are you doing here? 231 00:09:44,460 --> 00:09:46,000 I hope I'm not overstepping. 232 00:09:46,200 --> 00:09:48,430 I just thought I'd... I'd check on you. Oh. 233 00:09:48,630 --> 00:09:50,000 That's so nice of you. 234 00:09:50,200 --> 00:09:52,170 Thank you. I'm fine. 235 00:09:52,370 --> 00:09:53,840 So what did the doctor say? 236 00:09:54,040 --> 00:09:55,410 Just like I thought... A-a bruise, 237 00:09:55,610 --> 00:09:58,180 and he gave me some Tylenol and sent me home. 238 00:09:58,380 --> 00:09:59,980 Really? 239 00:10:00,180 --> 00:10:02,360 With all that swelling? 240 00:10:03,130 --> 00:10:04,780 Which doctor did you go to? 241 00:10:06,480 --> 00:10:08,350 Look, Vi, I appreciate your concern, 242 00:10:08,550 --> 00:10:12,760 I-I really do, but showing up like this, interrogating me... 243 00:10:12,960 --> 00:10:14,430 It's too much. I don't mean 244 00:10:14,630 --> 00:10:16,490 to pry really, but... 245 00:10:16,700 --> 00:10:18,500 could I just come in for a minute to talk? 246 00:10:18,700 --> 00:10:21,030 No. I-I told you I slipped in the driveway. 247 00:10:21,230 --> 00:10:23,600 I'm fine. Just leave it alone. 248 00:10:23,800 --> 00:10:25,820 Yes, but... 249 00:10:26,590 --> 00:10:29,620 you said you slipped on your porch. 250 00:10:48,040 --> 00:10:49,190 Detective Dante. 251 00:10:49,390 --> 00:10:51,110 Come on in. How are you settling in, Captain? 252 00:10:51,200 --> 00:10:52,800 Adjustment's not so bad. 253 00:10:53,000 --> 00:10:55,046 You know, turns out we're enforcing the same laws here 254 00:10:55,070 --> 00:10:56,400 as we did at my last gig. 255 00:10:56,600 --> 00:10:57,946 Glad to hear it. If there's anything you need 256 00:10:57,970 --> 00:10:59,340 to help with the transition, 257 00:10:59,540 --> 00:11:00,740 don't hesitate to ask. 258 00:11:00,940 --> 00:11:03,040 Actually, you can answer something for me. 259 00:11:03,240 --> 00:11:05,740 How has this precinct gone so long 260 00:11:05,940 --> 00:11:07,280 without a commanding officer? 261 00:11:07,480 --> 00:11:08,910 I'm not sure. 262 00:11:09,110 --> 00:11:11,480 Fortunately, we don't have to worry about that anymore. 263 00:11:11,680 --> 00:11:15,640 Your reputation for charm is well-earned, I see. 264 00:11:16,570 --> 00:11:18,770 But not something I'm susceptible to. 265 00:11:19,640 --> 00:11:20,730 Yes, ma'am. 266 00:11:20,930 --> 00:11:22,430 Mm. 267 00:11:22,630 --> 00:11:24,300 Excuse me, Captain. Dante, 268 00:11:24,500 --> 00:11:26,376 there's a woman out front here to see you. Thanks, Eva. 269 00:11:26,400 --> 00:11:27,876 Tell the desk sergeant to bring her back. 270 00:11:27,900 --> 00:11:29,000 I'll be right there. 271 00:11:31,170 --> 00:11:33,140 Looks like we both got work to do. 272 00:11:33,340 --> 00:11:34,840 Oh, and just so you know, 273 00:11:35,040 --> 00:11:38,240 I'll be conducting a full evaluation of the department. 274 00:11:38,440 --> 00:11:40,810 Some changes on the horizon? 275 00:11:41,010 --> 00:11:43,570 Not if everything is running at max efficiency. 276 00:11:44,730 --> 00:11:46,650 That's all, Detective. 277 00:11:46,850 --> 00:11:48,800 Yes, ma'am. 278 00:11:51,990 --> 00:11:54,110 Ms. Marsette. Detective. 279 00:11:56,210 --> 00:11:58,250 Have a seat. 280 00:11:59,820 --> 00:12:02,500 Thank you for taking the time to see me. 281 00:12:02,700 --> 00:12:03,870 Robyn told me a little about 282 00:12:04,070 --> 00:12:05,590 what's going on with your friend Angie. 283 00:12:05,640 --> 00:12:07,286 Did she tell you that her husband hurt her? 284 00:12:07,310 --> 00:12:09,110 Oh, no, she'd never admit that, but 285 00:12:09,310 --> 00:12:12,580 her injuries and her behavior show all the signs 286 00:12:12,780 --> 00:12:13,910 of an abusive relationship. 287 00:12:14,110 --> 00:12:16,980 Not surprising, Angie's protecting her abuser. 288 00:12:17,180 --> 00:12:19,280 I have way too much experience with this. 289 00:12:19,480 --> 00:12:23,240 We get over 600 domestic violence calls a day. 290 00:12:24,010 --> 00:12:26,790 Is there anything that you can do to help her? 291 00:12:26,990 --> 00:12:28,270 Unfortunately, the way it works, 292 00:12:28,360 --> 00:12:31,110 the burden is on Angie to press charges. 293 00:12:32,080 --> 00:12:33,600 She won't talk to the cops. 294 00:12:33,800 --> 00:12:35,370 Then I'm afraid our hands are tied. 295 00:12:35,570 --> 00:12:36,970 If you want to help your friend, 296 00:12:37,170 --> 00:12:39,250 you have to get her to talk to us. 297 00:12:43,560 --> 00:12:45,240 Here you go. All right, thank you. 298 00:12:45,440 --> 00:12:46,780 Thanks. 299 00:12:46,980 --> 00:12:51,000 Whoa. Never sit with your back to the room. 300 00:12:55,300 --> 00:12:56,600 All right. 301 00:12:58,110 --> 00:13:01,230 Now, the first thing I do when I walk into a space like this, 302 00:13:01,430 --> 00:13:02,630 you identify your exits. 303 00:13:02,830 --> 00:13:06,230 Okay. There. 304 00:13:06,430 --> 00:13:08,700 And... there. Good. 305 00:13:08,900 --> 00:13:11,850 Then you watch and listen with your entire body. 306 00:13:14,390 --> 00:13:18,080 For instance, that woman there... What's her story? 307 00:13:18,280 --> 00:13:21,350 Uh, I'm-I'm not really sure. 308 00:13:21,550 --> 00:13:24,120 Well, look at her non-verbal cues. 309 00:13:24,320 --> 00:13:26,680 What's she saying? 310 00:13:26,890 --> 00:13:30,590 She looks anxious, uncomfortable, like 311 00:13:30,790 --> 00:13:34,860 she's waiting to meet someone that she's not excited to see. 312 00:13:35,060 --> 00:13:38,600 An ex? Could be, but look at the way 313 00:13:38,800 --> 00:13:42,530 she's dressed. She wants to impress, but it's not romantic. 314 00:13:42,730 --> 00:13:43,900 Her outfit is expensive, 315 00:13:44,100 --> 00:13:46,650 but look just behind the collar. 316 00:13:50,160 --> 00:13:53,310 The price tag? She wants to give off an air of wealth. 317 00:13:53,510 --> 00:13:55,050 My guess would be 318 00:13:55,250 --> 00:13:58,770 an old friend with a new zip code. 319 00:14:02,940 --> 00:14:04,920 Emily, hi. 320 00:14:05,120 --> 00:14:06,120 Hi. 321 00:14:09,380 --> 00:14:11,800 See, sometimes it's about what doesn't belong. 322 00:14:12,000 --> 00:14:15,230 And listen, even if you can't figure it out right away, 323 00:14:15,430 --> 00:14:16,570 always trust your gut. 324 00:14:16,770 --> 00:14:18,740 If it's telling you that something is off, 325 00:14:18,940 --> 00:14:20,240 it probably is. 326 00:14:20,440 --> 00:14:24,290 Thank you for making the time to train me. 327 00:14:25,130 --> 00:14:27,200 Really means a lot. 328 00:14:28,230 --> 00:14:32,370 I will always make time for you, no matter what. 329 00:14:34,840 --> 00:14:37,710 Angie, I know you're in there. 330 00:14:39,470 --> 00:14:40,590 Angie? 331 00:14:40,790 --> 00:14:42,760 Please open the door. 332 00:14:42,960 --> 00:14:45,100 What do you want? I said I'm fine. 333 00:14:45,300 --> 00:14:47,406 There's something I need to tell you, something important. 334 00:14:47,430 --> 00:14:49,300 I don't know how to make this any clearer, 335 00:14:49,500 --> 00:14:51,060 but I do not need you to worry about me. 336 00:14:51,100 --> 00:14:53,110 This isn't about you. 337 00:14:53,310 --> 00:14:55,120 It's about me. 338 00:14:56,890 --> 00:14:59,490 His name was Charles. 339 00:15:00,760 --> 00:15:02,850 I met him when I was a young art student 340 00:15:03,050 --> 00:15:04,650 traveling through Europe. 341 00:15:04,850 --> 00:15:07,290 He was handsome, smart, 342 00:15:07,490 --> 00:15:11,220 thought I was the most beautiful woman in the world. Oh. 343 00:15:11,420 --> 00:15:15,140 I was so hooked, I was ready to follow him anywhere. 344 00:15:16,780 --> 00:15:18,630 And then, one night, 345 00:15:18,830 --> 00:15:21,600 a lovers' spat... 346 00:15:21,800 --> 00:15:23,470 turned into 347 00:15:23,670 --> 00:15:25,500 a night of terror 348 00:15:25,700 --> 00:15:28,060 that I will never forget. 349 00:15:32,060 --> 00:15:34,850 He was ashamed, and... 350 00:15:35,050 --> 00:15:37,720 begged for my forgiveness. 351 00:15:37,920 --> 00:15:41,170 Swore up and down that... 352 00:15:42,940 --> 00:15:45,410 that it would never happen again. 353 00:15:46,210 --> 00:15:49,460 And it didn't because I'd made up my mind 354 00:15:49,660 --> 00:15:54,180 the first time he hit me would be the last. 355 00:15:56,020 --> 00:15:58,440 And so you left him? 356 00:15:58,640 --> 00:16:00,290 Yes. 357 00:16:01,660 --> 00:16:03,930 Took all of my strength. 358 00:16:05,630 --> 00:16:09,880 Strength I didn't even think I had. 359 00:16:10,080 --> 00:16:12,350 I just want to help you 360 00:16:12,550 --> 00:16:14,220 the way... 361 00:16:14,420 --> 00:16:17,240 the way I wish someone would have helped me. 362 00:16:21,440 --> 00:16:22,910 Okay. 363 00:16:25,650 --> 00:16:27,880 Doug hits me sometimes. 364 00:16:28,880 --> 00:16:30,470 But it's not his fault. 365 00:16:30,670 --> 00:16:32,100 You know, he's... 366 00:16:32,300 --> 00:16:35,410 He gets so stressed out by work, and then... 367 00:16:35,610 --> 00:16:37,330 And then, on the weekends, he's trying to be 368 00:16:37,440 --> 00:16:40,780 a good dad to Craig, and-and he's got his community work, 369 00:16:40,980 --> 00:16:42,850 um, to keep our groundwater safe. 370 00:16:43,050 --> 00:16:46,880 And you have no idea how much toxic waste is disposed of... 371 00:16:47,090 --> 00:16:49,920 Angie, none of these things are an excuse for him 372 00:16:50,120 --> 00:16:51,720 putting his hands on you. I know. 373 00:16:51,920 --> 00:16:54,630 He's a good man, though. He's just had a bad childhood. 374 00:16:54,830 --> 00:16:56,730 What about your own boy and what this is doing 375 00:16:56,930 --> 00:16:58,060 to sweet little Craig? 376 00:16:58,260 --> 00:16:59,700 Doug has never laid a hand on Craig. 377 00:16:59,900 --> 00:17:01,370 Not yet, and even if he never does, 378 00:17:01,570 --> 00:17:06,040 what is witnessing this violence doing to your boy? 379 00:17:06,240 --> 00:17:10,580 What kind of man is Doug teaching Craig to become? 380 00:17:10,780 --> 00:17:12,740 Craig is never in the room when Doug gets violent. 381 00:17:12,910 --> 00:17:14,280 I would never allow that. 382 00:17:14,480 --> 00:17:15,926 Children are much smarter than you think. Viola, 383 00:17:15,950 --> 00:17:18,270 I cannot leave Doug. 384 00:17:19,870 --> 00:17:22,220 I cannot take Craig away from his father. 385 00:17:22,420 --> 00:17:24,220 He loves that man, he worships him. 386 00:17:24,420 --> 00:17:26,970 It would break both of their hearts. 387 00:17:33,120 --> 00:17:35,200 You have my number. 388 00:17:35,400 --> 00:17:38,640 This is my address in case things get really bad 389 00:17:38,840 --> 00:17:41,870 and you need a safe place to stay. 390 00:17:42,070 --> 00:17:44,430 I won't, but thank you for the offer. 391 00:17:52,130 --> 00:17:53,550 Ah, big Lo-Lo. 392 00:17:53,750 --> 00:17:55,690 What up, man? What up? 393 00:18:14,140 --> 00:18:15,990 Where's Lo-Lo? Right here. 394 00:18:18,860 --> 00:18:21,000 What you want now? 395 00:18:23,900 --> 00:18:25,300 What else he got? 396 00:18:26,170 --> 00:18:28,100 Five-O. 397 00:18:29,940 --> 00:18:32,390 Oh, Detective Marcus Dante. 398 00:18:32,590 --> 00:18:34,390 Oh, this about that washed-up fighter, right? 399 00:18:34,590 --> 00:18:35,830 His name is Manny. 400 00:18:36,030 --> 00:18:37,800 Yeah. Heard what happened to him. 401 00:18:38,000 --> 00:18:40,330 Damn shame. Like you had nothing to do with that. 402 00:18:40,530 --> 00:18:44,040 Well, you got proof? 'Cause if you do, then go ahead. 403 00:18:46,340 --> 00:18:48,460 That's what I thought. MAN: What should we do with him? 404 00:18:48,510 --> 00:18:51,080 Put him back on the street. 405 00:18:51,280 --> 00:18:55,610 I'll hang onto this badge, though, and this, too. 406 00:18:55,810 --> 00:18:58,350 Five-O! Freeze! 407 00:19:00,120 --> 00:19:02,240 Let's go, fool. 408 00:19:05,070 --> 00:19:06,290 Hello, Harry. 409 00:19:06,490 --> 00:19:08,390 I'm sorry to say it's exactly as we feared. 410 00:19:08,590 --> 00:19:11,260 Angie admitted to being abused, and she refuses to leave him. 411 00:19:11,460 --> 00:19:13,300 Oh, well, maybe this'll change her mind. 412 00:19:13,500 --> 00:19:15,900 Doug Novack may not have a dark past, but 413 00:19:16,100 --> 00:19:17,670 Felix White sure does. 414 00:19:17,870 --> 00:19:19,400 He changed his name? 415 00:19:19,600 --> 00:19:21,786 Yeah, and it's pretty clear why. His first wife died 416 00:19:21,810 --> 00:19:24,250 suddenly when she fell down the stairs and she broke her neck. 417 00:19:24,380 --> 00:19:25,440 Oh, my God. He pushed her? 418 00:19:25,640 --> 00:19:27,010 It was ruled an accident, 419 00:19:27,210 --> 00:19:28,610 but the coroner did find evidence 420 00:19:28,810 --> 00:19:30,010 of healed arm fractures. 421 00:19:30,210 --> 00:19:31,526 There's no way Angie knows about this, 422 00:19:31,550 --> 00:19:32,880 but she needs to immediately. 423 00:19:33,080 --> 00:19:34,400 Thank you both. 424 00:19:47,080 --> 00:19:49,330 Well, something smells 425 00:19:49,530 --> 00:19:51,270 even better than these flowers. 426 00:19:51,470 --> 00:19:53,020 Oh. 427 00:19:54,220 --> 00:19:57,240 Hey, I'm, uh... I'm sorry about your arm. 428 00:19:57,440 --> 00:19:59,210 You know that, right? 429 00:19:59,410 --> 00:20:01,700 Of course I do. 430 00:20:07,200 --> 00:20:08,850 Are you okay? 431 00:20:09,050 --> 00:20:11,560 Yeah, I'm fine. Uh, thank you 432 00:20:11,760 --> 00:20:14,480 for these flowers. So beautiful. 433 00:20:16,180 --> 00:20:19,050 Why does the meat look funny? 434 00:20:19,880 --> 00:20:21,430 Oh, I'm... 435 00:20:21,630 --> 00:20:24,140 I just got ground turkey instead of beef. There was a sale, 436 00:20:24,340 --> 00:20:25,576 so I thought I'd just... You know 437 00:20:25,600 --> 00:20:27,310 we can afford the real beef, Ange. 438 00:20:27,510 --> 00:20:29,710 You think I can't provide for you? 439 00:20:29,910 --> 00:20:31,310 No. No. For this family? 440 00:20:31,510 --> 00:20:34,280 That is not what I meant. Now, now you've ruined the sauce. 441 00:20:34,480 --> 00:20:36,550 You know I hate ground turkey. Okay. I'm-I'm sorry. 442 00:20:36,750 --> 00:20:38,696 You-You've never complained when I served it before. 443 00:20:38,720 --> 00:20:40,250 Are you calling me a liar? No, baby. 444 00:20:43,640 --> 00:20:45,290 Doug, I said 445 00:20:45,490 --> 00:20:46,990 I'm sorry. Damn right you're sorry. 446 00:20:51,530 --> 00:20:53,530 Craig, go to your room! 447 00:20:53,730 --> 00:20:54,870 Stop it! 448 00:20:55,070 --> 00:20:56,070 Stop it! No! 449 00:20:56,130 --> 00:20:57,130 Stop it! 450 00:20:57,270 --> 00:20:59,240 No! No! 451 00:20:59,440 --> 00:21:01,370 No, baby. 452 00:21:01,570 --> 00:21:03,980 Craig. Craig. Come here. Come here. 453 00:21:04,180 --> 00:21:05,380 No. No, baby. Come here. 454 00:21:05,580 --> 00:21:07,510 You see what you made me do?! 455 00:21:07,710 --> 00:21:10,600 This is your fault! Your fault! 456 00:21:21,440 --> 00:21:23,230 Angie! 457 00:21:23,430 --> 00:21:25,380 Come in, come in. 458 00:21:26,810 --> 00:21:28,600 Are you all right? 459 00:21:28,800 --> 00:21:31,350 I have been calling you since last night. 460 00:21:32,750 --> 00:21:34,670 Oh, my God. 461 00:21:34,870 --> 00:21:37,580 We've got to get you 462 00:21:37,780 --> 00:21:39,210 to a doctor. I don't need a doctor. 463 00:21:39,410 --> 00:21:41,230 I need a way out. 464 00:21:42,460 --> 00:21:44,850 I've got to leave Doug if I want to keep Craig safe. 465 00:21:45,050 --> 00:21:47,230 I see that now. 466 00:21:48,000 --> 00:21:50,720 I found a safe place for both you and Craig. 467 00:21:50,920 --> 00:21:53,290 But we've got to go to the police first. 468 00:21:53,490 --> 00:21:56,330 I know a very nice detective who can take your statement. 469 00:21:56,530 --> 00:21:59,130 Now? I-I have to pick up Craig from school soon. 470 00:21:59,330 --> 00:22:03,030 All right, you go get Craig. I'll meet you at the school, 471 00:22:03,230 --> 00:22:05,270 and we can go to the precinct from there. 472 00:22:05,470 --> 00:22:06,740 Okay. 473 00:22:10,760 --> 00:22:12,160 Thank you. 474 00:22:16,800 --> 00:22:17,820 Detective Dante. 475 00:22:18,020 --> 00:22:19,350 Back so soon. 476 00:22:19,550 --> 00:22:21,020 I'm beginning to think 477 00:22:21,220 --> 00:22:22,350 your caseload is too light. 478 00:22:22,550 --> 00:22:25,290 Actually, Captain, I need to make a report. 479 00:22:25,490 --> 00:22:28,330 Is it this department's policy to make verbal reports instead 480 00:22:28,530 --> 00:22:31,130 of utilizing the oh-so-many designated forms? 481 00:22:31,330 --> 00:22:33,030 This one is of a sensitive nature. 482 00:22:33,230 --> 00:22:35,370 Go on. 483 00:22:35,570 --> 00:22:37,740 While in pursuit of a suspect, 484 00:22:37,940 --> 00:22:40,510 he and his crew got the drop on me, and... 485 00:22:40,710 --> 00:22:42,570 And? 486 00:22:42,770 --> 00:22:46,030 They relieved me of my shield and weapon. 487 00:22:47,290 --> 00:22:49,400 You were trying to apprehend the suspect? 488 00:22:50,600 --> 00:22:52,830 Where was your backup? I was off-duty. 489 00:22:54,440 --> 00:22:56,850 What was the name of the suspect? 490 00:22:57,050 --> 00:22:58,760 Lonnie Lofton, street name "Lo-Lo." 491 00:22:58,960 --> 00:23:00,630 Why is that name ringing a bell? 492 00:23:00,830 --> 00:23:02,790 Oh, here it is. 493 00:23:02,990 --> 00:23:05,430 A complaint from Detective Hutchens 494 00:23:05,630 --> 00:23:08,830 about your unwanted involvement in his case. 495 00:23:09,030 --> 00:23:11,200 His case involved this Lo-Lo? Yes, Captain, but... 496 00:23:11,400 --> 00:23:13,710 But you disregarded his request? If I may, Captain. 497 00:23:13,910 --> 00:23:16,440 The detective who contacted me hasn't been making this case 498 00:23:16,640 --> 00:23:18,240 the priority it needs to be. But you can, 499 00:23:18,410 --> 00:23:20,580 because you have nothing else going on? 500 00:23:20,780 --> 00:23:22,650 The victim of the shooting is a friend of mine. 501 00:23:22,850 --> 00:23:24,756 Isn't that a major reason for you not to get involved 502 00:23:24,780 --> 00:23:27,350 in this case? Respectfully, Captain, Lo-Lo has been 503 00:23:27,550 --> 00:23:28,720 slinging dope to kids, 504 00:23:28,920 --> 00:23:30,636 and no one's been making a move to stop him. 505 00:23:30,660 --> 00:23:33,760 Somebody's got to bring him in. Agreed. But it won't be you. 506 00:23:33,960 --> 00:23:35,960 You are too close to this, Detective. 507 00:23:36,160 --> 00:23:38,036 I mean, your poor judgment has demonstrated as much. 508 00:23:38,060 --> 00:23:40,900 But, Captain... Stay away from this Lo-Lo guy. 509 00:23:41,100 --> 00:23:42,870 Understand? 510 00:23:43,070 --> 00:23:45,140 You still have your backup piece? 511 00:23:45,340 --> 00:23:47,470 Or did he take that, too? I still have it. 512 00:23:47,670 --> 00:23:49,910 File the necessary paperwork on the one they took. 513 00:23:50,110 --> 00:23:51,490 Yes, Captain. 514 00:23:55,130 --> 00:23:56,980 Such a nice day out. 515 00:23:57,180 --> 00:23:58,820 Enjoy it. Take it all in. 516 00:23:59,020 --> 00:24:02,090 The sights, the sounds, the smells. 517 00:24:02,290 --> 00:24:04,190 Now tell me one big difference 518 00:24:04,390 --> 00:24:07,220 in situational awareness between here 519 00:24:07,420 --> 00:24:08,420 and that caf. 520 00:24:08,590 --> 00:24:10,600 Out here, you can't sit 521 00:24:10,800 --> 00:24:12,100 with your back to the wall. 522 00:24:12,300 --> 00:24:14,000 That's right. See, inside, 523 00:24:14,200 --> 00:24:16,500 you could limit the scope of your surroundings 524 00:24:16,700 --> 00:24:18,500 to a 180-degree field of vision. 525 00:24:18,700 --> 00:24:22,540 But when you're on the move, that 180 turns into a full 360. 526 00:24:22,740 --> 00:24:24,540 That's a lot of ground to cover. 527 00:24:24,740 --> 00:24:27,450 It is, and since you don't have eyes in the back of your head, 528 00:24:27,650 --> 00:24:28,900 how do you do it? 529 00:24:29,830 --> 00:24:31,820 Well, sights, sounds, smells. 530 00:24:32,020 --> 00:24:33,650 You use your other senses. 531 00:24:33,850 --> 00:24:36,050 Yeah, especially your hearing. 532 00:24:36,250 --> 00:24:37,520 Listen for changes. 533 00:24:37,720 --> 00:24:39,760 Every environment has its own rhythm. 534 00:24:39,960 --> 00:24:41,730 Sounds that repeat. 535 00:24:41,930 --> 00:24:43,210 You hear it? 536 00:24:45,980 --> 00:24:47,930 Hmm. Footsteps. 537 00:24:49,730 --> 00:24:51,250 Birds chirping. 538 00:24:54,040 --> 00:24:55,640 The dog barking. 539 00:24:55,840 --> 00:24:57,890 That's right. 540 00:24:58,830 --> 00:25:00,810 Now, if that beat changes, 541 00:25:01,010 --> 00:25:02,426 that means something new is happening, 542 00:25:02,450 --> 00:25:05,180 and you have a split-second to evaluate 543 00:25:05,380 --> 00:25:07,920 whether that change signifies a threat. 544 00:25:08,120 --> 00:25:09,720 That's a lot to take in. 545 00:25:09,920 --> 00:25:11,260 It is. 546 00:25:11,460 --> 00:25:14,160 And you have to decipher all that without losing sight 547 00:25:14,360 --> 00:25:16,090 of what's right in front of you. 548 00:25:16,290 --> 00:25:17,700 For example, that guy. 549 00:25:17,900 --> 00:25:19,900 The big one? ROBYN: Mm-hmm. 550 00:25:20,100 --> 00:25:21,470 He looks angry. Yeah, well, 551 00:25:21,670 --> 00:25:23,616 you don't know whether he's having a bad day, or whether 552 00:25:23,640 --> 00:25:24,946 he has ill intentions, and you don't know 553 00:25:24,970 --> 00:25:26,140 what's under his jacket. 554 00:25:26,340 --> 00:25:29,410 So I stay on guard until after he passes. 555 00:25:29,610 --> 00:25:31,516 What if he doesn't let you pass? What if he pulls a gun on you 556 00:25:31,540 --> 00:25:33,310 and tries to force you into a car? 557 00:25:33,510 --> 00:25:35,350 Drop and attack from the ground? Grab his wrist 558 00:25:35,410 --> 00:25:38,020 and use his momentum against him? Wait, I know. Um, 559 00:25:38,220 --> 00:25:39,820 eyes, neck, groin. 560 00:25:40,470 --> 00:25:42,150 No, baby girl. 561 00:25:42,350 --> 00:25:43,150 You run! 562 00:25:43,350 --> 00:25:46,320 As far and as fast as you can! 563 00:25:46,520 --> 00:25:47,960 Really? 564 00:25:48,160 --> 00:25:52,500 That guy's got 12 inches and 150 pounds on you. 565 00:25:52,700 --> 00:25:56,700 Sometimes flight is your best weapon of self-defense. 566 00:25:56,900 --> 00:25:59,800 Know when to use it. 567 00:26:00,000 --> 00:26:02,190 I guess I have a lot to learn. 568 00:26:10,500 --> 00:26:13,520 Detective Dante, you didn't have to meet me down here, you know. 569 00:26:13,720 --> 00:26:17,020 I figured this might be a better place to take Angie's statement. 570 00:26:17,220 --> 00:26:18,620 The precinct can be intimidating. 571 00:26:18,820 --> 00:26:20,960 I've seen more than one abuse victim change their mind 572 00:26:21,160 --> 00:26:22,760 at the last minute. Um, this way. 573 00:26:22,960 --> 00:26:25,076 Bye. Don't forget to get your permission slip signed. 574 00:26:25,100 --> 00:26:26,880 I will. 575 00:26:27,720 --> 00:26:29,770 Oh, can I help you? Hi. I'm Viola Marsette. 576 00:26:29,970 --> 00:26:31,170 This is Detective Dante. 577 00:26:31,370 --> 00:26:34,310 We're here to see Craig Novack's mother Angie. 578 00:26:34,510 --> 00:26:36,360 I'm afraid she's not here yet. 579 00:26:37,960 --> 00:26:40,316 That's strange. She left to pick up Craig over 30 minutes ago. 580 00:26:40,340 --> 00:26:42,280 Is she often late to pick up her son? 581 00:26:42,480 --> 00:26:46,080 Never. The odd thing is, I saw her waiting outside earlier. 582 00:26:46,280 --> 00:26:48,090 It was about 2:45. 583 00:26:48,290 --> 00:26:50,266 And when the bell rang, and I brought the kids out, 584 00:26:50,290 --> 00:26:51,460 she wasn't there. 585 00:26:51,660 --> 00:26:53,320 All right, I've got decent coverage 586 00:26:53,520 --> 00:26:55,690 of the school's front and side entrances. 587 00:26:55,890 --> 00:26:58,306 Aunt Vi told me what's going on. We're on with her and Dante now. 588 00:26:58,330 --> 00:27:00,260 Oh, Robyn, I'm so glad you're there. 589 00:27:00,460 --> 00:27:01,770 All right. 590 00:27:01,970 --> 00:27:03,030 Think I got her. 591 00:27:03,230 --> 00:27:04,716 Dante, I'm sending you the feed right now. 592 00:27:04,740 --> 00:27:06,870 Teacher was right. She was standing 593 00:27:07,070 --> 00:27:08,870 right outside the school before dismissal. 594 00:27:09,070 --> 00:27:11,030 So where did she go? 595 00:27:13,680 --> 00:27:14,780 Wait. Who is that? 596 00:27:14,980 --> 00:27:16,200 Is that him? 597 00:27:19,070 --> 00:27:20,180 That's Angie's husband. 598 00:27:20,380 --> 00:27:22,220 I'll put out a BOLO. 599 00:27:22,420 --> 00:27:24,020 We got to find her fast. 600 00:27:24,220 --> 00:27:26,260 Doug, do not do this! 601 00:27:26,460 --> 00:27:28,560 No! No! You thought I wouldn't find out, huh? 602 00:27:28,760 --> 00:27:30,730 I'm not gonna leave. You think I'm stupid? Hmm? 603 00:27:30,930 --> 00:27:34,700 Your toothbrush was gone, Craig's medications. No. No! 604 00:27:34,900 --> 00:27:38,000 No! No! No! 605 00:27:38,200 --> 00:27:39,840 You want to leave, huh? You want out? 606 00:27:40,040 --> 00:27:41,770 You want out?! Please! 607 00:27:41,970 --> 00:27:44,760 This is out. No! 608 00:27:51,000 --> 00:27:53,080 Aunt Vi. 609 00:27:53,280 --> 00:27:54,450 Oh. Hey. 610 00:27:54,650 --> 00:27:56,550 Any news on Angie? Not yet. 611 00:27:56,750 --> 00:27:57,796 Well, don't worry. We'll find her. 612 00:27:57,820 --> 00:27:58,920 What if we don't? 613 00:27:59,120 --> 00:28:01,260 Stay positive. We'll find her. 614 00:28:01,460 --> 00:28:04,130 Okay, thanks. Just post someone there in case they show. 615 00:28:04,330 --> 00:28:06,800 Uni at Doug and Angie's place says there's no one inside. 616 00:28:07,000 --> 00:28:08,800 Doug's car is still in the driveway. 617 00:28:09,000 --> 00:28:10,376 Neighbor says it's been there all day. 618 00:28:10,400 --> 00:28:11,400 So where did he take her? 619 00:28:14,140 --> 00:28:15,870 Find something, Harry? 620 00:28:16,070 --> 00:28:17,940 Yeah, we got a ping from Angie's cell 621 00:28:18,140 --> 00:28:20,460 in Jersey, near East Brunswick, and it looks like her phone 622 00:28:20,510 --> 00:28:22,550 - went dead a few minutes later. - Jersey already? 623 00:28:22,610 --> 00:28:24,220 They're definitely traveling by car. 624 00:28:24,420 --> 00:28:26,050 But Doug's car's been home all day. 625 00:28:26,250 --> 00:28:28,126 Harry, does he have any access to a company car? 626 00:28:28,150 --> 00:28:29,420 No, I already checked. 627 00:28:29,620 --> 00:28:31,266 No cars have been removed from his workplace. 628 00:28:31,290 --> 00:28:33,290 Wait a minute. Angie said that Doug volunteers 629 00:28:33,490 --> 00:28:34,560 someplace on the weekend. 630 00:28:34,760 --> 00:28:37,390 A program that cleans up toxic waste. 631 00:28:37,590 --> 00:28:38,636 Harry, can you get into 632 00:28:38,660 --> 00:28:40,000 Doug's cell phone records? 633 00:28:40,200 --> 00:28:43,300 Hold on. Okay, uh, multiple outgoing calls, 634 00:28:43,500 --> 00:28:44,976 uh, made to someplace called "Clean Ground, Clean Water." 635 00:28:45,000 --> 00:28:46,640 Send me the number. 636 00:28:46,840 --> 00:28:47,840 I'll make the call. 637 00:28:47,940 --> 00:28:49,610 On its way. 638 00:28:49,810 --> 00:28:51,090 Robyn, I'm scared. 639 00:28:52,330 --> 00:28:53,380 What if she's...? 640 00:28:53,580 --> 00:28:55,480 What if we're too late? 641 00:28:55,680 --> 00:28:58,680 Now, in my experience, with guys like this, it's about power. 642 00:28:58,880 --> 00:29:00,720 They don't just kill. 643 00:29:00,920 --> 00:29:03,650 They want to make their victims suffer. 644 00:29:03,860 --> 00:29:06,090 Now, as horrible as that sounds, 645 00:29:06,290 --> 00:29:09,260 it gives me hope that she's still alive. 646 00:29:09,460 --> 00:29:11,360 Okay. 647 00:29:11,560 --> 00:29:13,130 I spoke to the office manager. 648 00:29:13,330 --> 00:29:15,370 One of their service trucks is missing. 649 00:29:15,570 --> 00:29:18,270 He says there's also a 55-gallon oil drum missing, as well. 650 00:29:18,470 --> 00:29:20,170 Oh, no. ROBYN: Mel, Harry, 651 00:29:20,370 --> 00:29:21,786 did you hear that? HARRY: Yeah, loud and clear. 652 00:29:21,810 --> 00:29:22,970 All right. 653 00:29:23,170 --> 00:29:25,610 Ping from her cell came from East Brunswick. 654 00:29:25,810 --> 00:29:28,450 There! 655 00:29:28,650 --> 00:29:29,650 A chemical disposal plant 656 00:29:29,680 --> 00:29:30,950 a few exits down the turnpike. 657 00:29:31,150 --> 00:29:32,770 We'll meet you there. 658 00:29:42,480 --> 00:29:44,550 Stand back. 659 00:29:45,850 --> 00:29:48,400 If she's in one of these drums, she's gonna run out of air. 660 00:29:48,600 --> 00:29:50,400 Mel, Dante, you search over there. Harry and I 661 00:29:50,430 --> 00:29:52,600 will search over here. Angie? Angie? 662 00:29:52,800 --> 00:29:53,800 Angie? 663 00:29:53,870 --> 00:29:55,760 Angie? 664 00:29:56,820 --> 00:29:58,240 Still nothing! HARRY: Angie? 665 00:29:58,440 --> 00:30:01,180 Angie! This barrel's been moved recently. 666 00:30:01,380 --> 00:30:02,380 And it's sealed. 667 00:30:02,580 --> 00:30:05,100 Dante, Mel, over here! 668 00:30:08,770 --> 00:30:10,290 Angie! Angie! 669 00:30:10,490 --> 00:30:13,370 Put her down. Careful. 670 00:30:17,380 --> 00:30:18,600 She's alive! 671 00:30:18,800 --> 00:30:19,830 Oh, thank God. 672 00:30:20,030 --> 00:30:21,306 Okay, Angie, come on. Wake up, wake up. 673 00:30:21,330 --> 00:30:22,800 Wake up. Angie! Get those off. 674 00:30:23,000 --> 00:30:24,570 Hey, hey, hey, breathe. 675 00:30:24,770 --> 00:30:25,940 There you go. You're okay. 676 00:30:26,140 --> 00:30:28,020 You're okay. We got you. You're safe now. 677 00:30:34,530 --> 00:30:38,170 Okay. Here we are. 678 00:30:41,140 --> 00:30:43,490 Doctor said you should rest, so, 679 00:30:43,690 --> 00:30:45,060 why don't you lie down 680 00:30:45,260 --> 00:30:46,420 while I put this stuff away? 681 00:30:46,620 --> 00:30:48,660 And you-you promise me Craig's okay? 682 00:30:48,860 --> 00:30:50,060 Oh, absolutely. 683 00:30:50,260 --> 00:30:52,200 He is safe with Child Services 684 00:30:52,400 --> 00:30:53,800 until we can make arrangements 685 00:30:54,000 --> 00:30:57,020 to get you both into the center. 686 00:31:02,810 --> 00:31:05,330 Oh, I'm sorry. Did I scare you? 687 00:31:06,330 --> 00:31:08,360 Oh, Angie. 688 00:31:10,430 --> 00:31:11,980 You're safe now. 689 00:31:12,180 --> 00:31:13,580 Doug's still out there. 690 00:31:13,780 --> 00:31:15,590 He won't find you here. 691 00:31:15,790 --> 00:31:17,860 I paid cash, I used a fake name. 692 00:31:18,060 --> 00:31:19,520 There's a police officer downstairs, 693 00:31:19,720 --> 00:31:21,790 and lots more searching the city for him. 694 00:31:21,990 --> 00:31:23,460 There are? Yeah. 695 00:31:23,660 --> 00:31:25,730 And they won't stop until they find him. 696 00:31:29,970 --> 00:31:31,540 And I promise 697 00:31:31,740 --> 00:31:34,010 I will stay with you tonight and every night 698 00:31:34,210 --> 00:31:35,410 until he's in custody. 699 00:31:35,610 --> 00:31:38,010 You've done so much for me already. I'd be dead 700 00:31:38,210 --> 00:31:39,730 if it weren't for you and your friends. 701 00:31:39,910 --> 00:31:41,210 Don't sell yourself short. 702 00:31:41,410 --> 00:31:46,130 You had the courage to leave an abusive marriage. 703 00:31:47,470 --> 00:31:49,790 The strength to stay alive in that barrel, 704 00:31:49,990 --> 00:31:52,990 long after others would have given up. 705 00:31:53,190 --> 00:31:55,430 Craig is all I thought about in there. 706 00:31:55,630 --> 00:31:56,760 That's what kept me alive. 707 00:31:56,960 --> 00:31:58,800 You know, he's been through so much already. 708 00:31:59,000 --> 00:32:01,030 I couldn't leave him without a mother. 709 00:32:01,230 --> 00:32:03,100 He is so lucky to have you. 710 00:32:03,300 --> 00:32:04,870 You don't think I could see him tonight? 711 00:32:05,070 --> 00:32:07,070 I just really want to hold him. I know. 712 00:32:07,270 --> 00:32:10,470 But I think it's best if you laid low tonight. 713 00:32:10,670 --> 00:32:12,880 In the morning, we will go to Child Services, 714 00:32:13,080 --> 00:32:14,780 and you'll be able to see him, I promise. 715 00:32:14,980 --> 00:32:16,180 But right now, 716 00:32:16,380 --> 00:32:19,320 you need to rest and to eat. 717 00:32:19,520 --> 00:32:21,590 I don't know about you, but... 718 00:32:21,790 --> 00:32:24,220 I am starving. 719 00:32:24,420 --> 00:32:26,190 I could go for some comfort food. 720 00:32:26,390 --> 00:32:27,440 Yeah. 721 00:32:28,280 --> 00:32:32,410 Again... thank you. 722 00:32:35,420 --> 00:32:37,470 Yeah. 723 00:32:37,670 --> 00:32:38,970 Any signs of Doug? 724 00:32:39,170 --> 00:32:41,410 Checked under every rock... His cards, 725 00:32:41,610 --> 00:32:42,770 everything. 726 00:32:42,970 --> 00:32:44,256 Uh, still nothing. 727 00:32:44,280 --> 00:32:45,480 All right, well, keep looking. 728 00:32:45,510 --> 00:32:47,280 Dante, any updates on Doug? 729 00:32:47,480 --> 00:32:49,750 We have every available unit out looking for him. 730 00:32:49,950 --> 00:32:51,826 If he's anywhere in the tristate area, we'll find him. 731 00:32:51,850 --> 00:32:52,950 It's possible he's running. 732 00:32:53,150 --> 00:32:54,350 Okay, we got to find this guy. 733 00:32:54,520 --> 00:32:56,000 He's never gonna give Angie any peace. 734 00:32:56,120 --> 00:32:57,550 Rob, you got to look at this. 735 00:32:57,750 --> 00:32:59,590 Hold on. 736 00:32:59,790 --> 00:33:00,960 What is it? That's not good. 737 00:33:01,160 --> 00:33:03,210 That's not good at all. 738 00:33:11,190 --> 00:33:13,700 Be right back. Grabbing a bite. 739 00:33:45,900 --> 00:33:47,440 You thought I wouldn't find you? 740 00:33:47,640 --> 00:33:48,870 Angie? 741 00:33:49,070 --> 00:33:50,940 Huh?! 742 00:33:51,140 --> 00:33:52,540 Huh?! 743 00:33:52,740 --> 00:33:54,950 Get away from her! 744 00:33:57,200 --> 00:33:58,520 Get over here. 745 00:34:04,000 --> 00:34:06,310 I said get away from her. 746 00:34:08,610 --> 00:34:11,250 Get out. Now. 747 00:34:12,480 --> 00:34:14,180 Look at you. 748 00:34:15,350 --> 00:34:17,950 Shaking like a leaf. 749 00:34:20,320 --> 00:34:22,510 - Don't come any closer. - Or what? 750 00:34:22,710 --> 00:34:24,230 You'll shoot me? 751 00:34:25,360 --> 00:34:29,000 We both know you don't have what it takes. 752 00:34:30,500 --> 00:34:32,100 That's what I thought. 753 00:34:41,680 --> 00:34:42,930 Aunt Vi. 754 00:34:43,130 --> 00:34:44,800 It's okay. 755 00:34:45,000 --> 00:34:46,506 Put it down. Take your finger off the trigger. 756 00:34:46,530 --> 00:34:48,500 It's me. Look, look at me. 757 00:34:48,700 --> 00:34:50,670 It's me, Aunt Vi. Let it go. 758 00:34:50,870 --> 00:34:52,070 Let it go. I'm here. 759 00:34:52,270 --> 00:34:53,900 I'm here. I'm here. It's okay. It's okay. 760 00:34:54,100 --> 00:34:56,610 Okay, okay. 761 00:34:56,810 --> 00:34:59,540 Okay. You're good. It's all right. 762 00:34:59,740 --> 00:35:01,150 It's all right. 763 00:35:11,590 --> 00:35:15,130 Well, we figured out how Doug knew she was here. 764 00:35:15,330 --> 00:35:17,266 He bought some Bluetooth trackers a few months ago. 765 00:35:17,290 --> 00:35:20,910 We found one sewn into the lining of Angie's purse. 766 00:35:22,220 --> 00:35:24,390 Doug was a monster. 767 00:35:25,650 --> 00:35:27,200 She's gonna need some time. 768 00:35:27,400 --> 00:35:28,880 She's gonna need a big support system. 769 00:35:29,040 --> 00:35:31,790 But I think we can help with that. 770 00:35:34,660 --> 00:35:36,680 Angie? Yeah. 771 00:35:36,880 --> 00:35:39,320 I want you to take this card. 772 00:35:39,520 --> 00:35:40,550 What is this? 773 00:35:40,750 --> 00:35:41,830 It's a bank account number. 774 00:35:42,020 --> 00:35:43,340 Funds have already been deposited. 775 00:35:43,490 --> 00:35:45,810 Should be enough to help you get back on your feet. 776 00:35:47,770 --> 00:35:50,230 I don't know what to say. 777 00:35:50,430 --> 00:35:52,980 Just remember you're not alone in this. 778 00:35:54,420 --> 00:35:55,930 Ms. Novack. Yeah. 779 00:35:56,130 --> 00:35:58,370 I can take you to see your son, if you're ready. 780 00:35:58,570 --> 00:36:00,450 Yes. 781 00:36:02,860 --> 00:36:05,380 You take care of yourself. 782 00:36:05,580 --> 00:36:08,300 I'll be checking on you. 783 00:36:11,430 --> 00:36:13,000 Thank you. 784 00:36:21,110 --> 00:36:22,360 That was quite an ordeal. 785 00:36:22,560 --> 00:36:23,790 You sure you're okay? 786 00:36:23,990 --> 00:36:25,930 Thanks to you showing up. 787 00:36:26,130 --> 00:36:28,270 So, you want to tell me how long you've been packing? 788 00:36:28,470 --> 00:36:30,870 Since you were abducted. 789 00:36:31,070 --> 00:36:33,370 Dee's not the only one who felt the need 790 00:36:33,570 --> 00:36:35,990 to protect herself. You should've come to me. 791 00:36:38,630 --> 00:36:40,540 But I, I get it. 792 00:36:43,210 --> 00:36:45,120 Are you sure you're okay? 793 00:36:45,320 --> 00:36:46,996 Ms. Marsette, you up for coming to the station? 794 00:36:47,020 --> 00:36:48,500 Of course. 795 00:36:49,570 --> 00:36:51,090 Can't it wait till tomorrow? - Robyn. 796 00:36:51,290 --> 00:36:53,190 Stop. I'm okay. I'll take care of him. 797 00:36:53,390 --> 00:36:54,840 Really. 798 00:36:57,740 --> 00:36:59,250 See you at the house. 799 00:37:04,490 --> 00:37:07,540 Hey, you wanted to show me something? 800 00:37:07,740 --> 00:37:09,210 Yeah. 801 00:37:09,410 --> 00:37:10,410 Okay. 802 00:37:10,570 --> 00:37:12,180 You okay? Yeah. 803 00:37:12,380 --> 00:37:13,440 Yeah? 804 00:37:13,640 --> 00:37:16,230 I'm happy that we were able to help Angie. 805 00:37:17,000 --> 00:37:19,630 But you're still thinking about your friend, Tracy. 806 00:37:20,430 --> 00:37:22,450 I just wish I knew what happened to her. 807 00:37:22,650 --> 00:37:24,170 Well... 808 00:37:29,180 --> 00:37:30,790 You found her? Uh-huh. 809 00:37:30,990 --> 00:37:32,260 She's okay. 810 00:37:32,460 --> 00:37:34,420 She and her new husband, whose last name she took. 811 00:37:34,530 --> 00:37:36,300 Which is why you couldn't find her. 812 00:37:36,500 --> 00:37:37,530 She looks so happy. 813 00:37:37,730 --> 00:37:38,900 Yeah. 814 00:37:39,100 --> 00:37:40,870 What happened to her ex? 815 00:37:41,070 --> 00:37:43,440 He died in prison last month. 816 00:37:43,640 --> 00:37:45,180 Which is when she, not coincidentally, 817 00:37:45,380 --> 00:37:47,030 started posting on social media again. 818 00:37:49,100 --> 00:37:50,450 She finally felt safe. 819 00:37:50,650 --> 00:37:52,170 Yeah. 820 00:37:53,400 --> 00:37:54,400 Thank you. 821 00:37:54,450 --> 00:37:55,900 For finding her. 822 00:37:57,570 --> 00:37:59,070 And for being you. 823 00:38:07,210 --> 00:38:08,430 Jackson, what's up? 824 00:38:08,630 --> 00:38:09,430 I just got word 825 00:38:09,630 --> 00:38:10,670 that Lo-Lo's leaving town. 826 00:38:10,730 --> 00:38:11,976 He's stopping by his girl's house 827 00:38:12,000 --> 00:38:13,550 to say goodbye, and then he's out. 828 00:38:14,520 --> 00:38:15,770 395 Richards Street? 829 00:38:15,970 --> 00:38:16,970 Yeah. 830 00:38:17,070 --> 00:38:18,310 Yo, you didn't hear it from me. 831 00:38:18,340 --> 00:38:20,440 I care about Manny too, all right? 832 00:38:20,640 --> 00:38:22,600 You get this guy. Trust me. 833 00:38:26,230 --> 00:38:28,400 I'm taking him down. 834 00:38:30,040 --> 00:38:32,320 You don't have to go. 835 00:38:32,520 --> 00:38:33,520 Why wouldn't I? 836 00:38:36,340 --> 00:38:38,980 I'll be back, all right? Going somewhere, Lo-Lo? 837 00:38:40,010 --> 00:38:41,420 Leave him alone! 838 00:38:43,380 --> 00:38:45,120 Go, Lo-Lo! 839 00:38:50,320 --> 00:38:52,030 It's over, Lo-Lo. 840 00:38:52,730 --> 00:38:54,400 Lo-Lo, stop! 841 00:39:20,520 --> 00:39:22,270 Hey, Dee. 842 00:39:22,470 --> 00:39:24,220 Hey, Mom. What's going on? 843 00:39:25,190 --> 00:39:28,310 I'm just down here keeping an eye on your Aunt Vi. 844 00:39:28,510 --> 00:39:30,250 She's had a rough couple of days. 845 00:39:30,450 --> 00:39:31,650 Is she okay? 846 00:39:31,850 --> 00:39:33,900 Yeah, she's fine. 847 00:39:38,370 --> 00:39:40,320 You know, remember when I told you that 848 00:39:40,520 --> 00:39:42,290 flight can be your best weapon? 849 00:39:42,490 --> 00:39:45,830 Mm-hmm. Well, Aunt Vi was put in a position 850 00:39:46,030 --> 00:39:48,050 where running was not an option. 851 00:39:49,350 --> 00:39:52,270 What happened? The details aren't important. 852 00:39:52,470 --> 00:39:53,900 Just that sometimes in life, 853 00:39:54,100 --> 00:39:55,686 you will have your back against the wall. 854 00:39:55,710 --> 00:39:59,460 And you will have no choice but to fight your way out of it. 855 00:40:00,530 --> 00:40:01,910 That's where training comes in. 856 00:40:02,110 --> 00:40:05,200 And having good people you can count on. 857 00:40:06,500 --> 00:40:08,470 Like Aunt Vi does. 858 00:40:09,740 --> 00:40:11,710 Like you always will. 859 00:40:15,110 --> 00:40:17,760 It's hard to believe someone as strong as Aunt Vi 860 00:40:17,960 --> 00:40:18,960 could actually be afraid. 861 00:40:20,330 --> 00:40:22,170 Did you ever run away from danger? 862 00:40:22,370 --> 00:40:25,220 Yes. And I don't mind admitting it. 863 00:40:26,220 --> 00:40:28,770 Because if I hadn't, 864 00:40:28,970 --> 00:40:31,090 I probably wouldn't be here today. 865 00:40:33,360 --> 00:40:36,630 And there's nothing more important to me than that. 866 00:40:38,870 --> 00:40:40,420 I love you. 867 00:40:40,620 --> 00:40:42,970 Oh, I love you, too. I love you more. 868 00:40:45,070 --> 00:40:47,260 I'm gonna go get ready for bed. 869 00:40:47,460 --> 00:40:48,460 Yeah. 870 00:40:49,510 --> 00:40:50,860 That sounds like a good plan. 871 00:40:51,060 --> 00:40:53,350 Matter of fact, I'm gonna join you. 872 00:41:10,060 --> 00:41:11,920 You okay? 873 00:41:12,120 --> 00:41:13,120 Fine. 874 00:41:13,250 --> 00:41:15,420 I was, uh... 875 00:41:15,620 --> 00:41:17,690 just putting away the dishes and it, 876 00:41:17,890 --> 00:41:19,890 it just slipped right out of my hand. 877 00:41:20,090 --> 00:41:21,390 I don't know what, 878 00:41:21,590 --> 00:41:24,090 what's wrong with me. It's okay. That's okay. 879 00:41:24,290 --> 00:41:26,000 We'll clean it up later. 880 00:41:26,200 --> 00:41:28,570 Come here. Come with me. 881 00:41:28,770 --> 00:41:30,030 Come. 882 00:41:30,230 --> 00:41:32,500 Yeah. 883 00:41:32,700 --> 00:41:35,340 Yeah, just sit down. 884 00:41:35,540 --> 00:41:36,690 Sit down. 885 00:41:39,730 --> 00:41:43,230 You want to talk about it? It might help. 886 00:41:44,800 --> 00:41:48,050 You prepare for something like that, you... 887 00:41:48,250 --> 00:41:49,690 you do all this training, 888 00:41:49,890 --> 00:41:52,160 you... Aunt Vi, 889 00:41:52,360 --> 00:41:57,060 pointing a gun at someone with the intent to kill 890 00:41:57,260 --> 00:42:00,350 can be just as traumatic as pulling the trigger. 891 00:42:03,120 --> 00:42:06,540 How am I supposed to take care of... 892 00:42:06,740 --> 00:42:08,770 Dee? 893 00:42:08,970 --> 00:42:10,110 Protect you? 894 00:42:10,310 --> 00:42:12,140 Aunt Vi, you protect us all the time. 895 00:42:12,340 --> 00:42:15,910 It might not be in you to kill. 896 00:42:16,110 --> 00:42:19,620 That doesn't make you weak. That makes you human. 897 00:42:19,820 --> 00:42:22,540 It's a good thing. It doesn't feel good. 898 00:42:23,300 --> 00:42:24,760 Aunt Vi... 899 00:42:24,960 --> 00:42:27,520 there's enough violence in the world. 900 00:42:27,720 --> 00:42:29,810 Truth is, I wish it weren't so... 901 00:42:31,210 --> 00:42:33,250 easy for me. 902 00:42:37,050 --> 00:42:38,820 I'm so glad you were there. 903 00:42:39,890 --> 00:42:42,690 I'm so grateful to be alive. 904 00:42:47,830 --> 00:42:49,230 Yeah. 905 00:42:51,000 --> 00:42:52,150 I'm there. 906 00:43:12,390 --> 00:43:15,440 Captioning sponsored by CBS 907 00:43:15,640 --> 00:43:18,240 and TOYOTA. 908 00:43:18,440 --> 00:43:21,830 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.