Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,111 --> 00:00:18,044
- Who else has seen these?
- Nobody.
2
00:00:18,121 --> 00:00:20,710
Uh, well, Carina.
3
00:00:20,735 --> 00:00:24,852
- I need every name. Who else?
- That's it. Just us and Carina.
4
00:00:25,195 --> 00:00:26,577
She brought them to me,
5
00:00:26,578 --> 00:00:28,492
and we agreed to bring
them to you, so...
6
00:00:28,994 --> 00:00:31,755
- So you could get ahead of it.
- Get ahead of it.
7
00:00:31,780 --> 00:00:33,100
Yeah, keep them from coming out.
8
00:00:33,125 --> 00:00:34,851
Deny it's you, deny it's him.
9
00:00:34,876 --> 00:00:36,633
Say they're from when you
knew each other years ago.
10
00:00:36,657 --> 00:00:39,245
We... we can think of something,
but we have to fix this.
11
00:00:39,246 --> 00:00:41,867
- This isn't your problem, Herrera.
- We...
12
00:00:41,892 --> 00:00:44,828
The department can't
afford to lose you, Chief.
13
00:00:45,862 --> 00:00:47,691
I've been around FD my entire life,
14
00:00:47,716 --> 00:00:51,250
and I never thought I'd
see a woman in charge,
15
00:00:51,275 --> 00:00:53,906
much less a woman of
color who kicks ass.
16
00:00:54,231 --> 00:00:56,371
I can't afford to lose you.
17
00:01:00,177 --> 00:01:01,992
Well, this is the smoking
gun you've been waiting for.
18
00:01:02,027 --> 00:01:04,849
Why aren't you using it? What
other angle are you playing here?
19
00:01:04,874 --> 00:01:07,161
No angle. Last time I
tried playing an angle,
20
00:01:07,186 --> 00:01:08,419
it nearly destroyed my life.
21
00:01:08,444 --> 00:01:10,279
I understand why it'd
be hard to trust me...
22
00:01:10,304 --> 00:01:11,764
Look, she came to me
because she was trying
23
00:01:11,789 --> 00:01:12,894
to do the right thing.
24
00:01:16,386 --> 00:01:17,810
Well, I thank you both.
25
00:01:18,775 --> 00:01:20,191
You should be getting to shift.
26
00:01:20,216 --> 00:01:21,958
I'm actually taking
a personal day today.
27
00:01:21,983 --> 00:01:23,599
Noted. I will take this from here.
28
00:01:28,122 --> 00:01:29,591
And, lieutenants...
29
00:01:31,169 --> 00:01:33,482
I would rather be the one to tell him.
30
00:01:37,959 --> 00:01:39,444
Herrera.
31
00:01:40,686 --> 00:01:42,002
Yes, Chief.
32
00:01:49,551 --> 00:01:51,640
I know you want to tear him
a new one for lying to you.
33
00:01:51,665 --> 00:01:54,705
I do. But I gave her my word.
34
00:01:55,994 --> 00:02:00,565
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
35
00:02:04,089 --> 00:02:08,162
- SOS received.
- Oh, hero.
36
00:02:08,231 --> 00:02:09,852
Did you buy out the whole store?
37
00:02:09,853 --> 00:02:12,776
Well, eggs are not cheap,
and they were on sale, so...
38
00:02:14,513 --> 00:02:17,182
Have you talked to Eli?
39
00:02:17,917 --> 00:02:20,963
No, uh, but he's working for Robel now,
40
00:02:20,988 --> 00:02:22,920
and I promised to
volunteer on the campaign.
41
00:02:22,945 --> 00:02:24,994
So he's going to have
to talk to me eventually.
42
00:02:25,563 --> 00:02:27,497
- Have you?
- No.
43
00:02:29,356 --> 00:02:30,528
- Do you want to talk to Eli?
- No, no, no.
44
00:02:30,529 --> 00:02:31,944
- I was just curious.
- Okay.
45
00:02:31,978 --> 00:02:35,150
I mean, do you want to talk to Eli,
like, outside of campaign stuff?
46
00:02:35,175 --> 00:02:36,739
Because if you did, that
would be totally fine.
47
00:02:36,764 --> 00:02:40,587
No, no, no. But you could,
too, if you wanted to or whatever.
48
00:02:40,612 --> 00:02:41,935
We're doing the right thing, right?
49
00:02:41,960 --> 00:02:45,111
- Like, prioritizing us?
- Yeah. Yeah.
50
00:02:45,567 --> 00:02:47,190
Hos over bros.
51
00:02:47,215 --> 00:02:49,388
Not that we're hos. That's...
that's what people say.
52
00:02:49,413 --> 00:02:51,634
- That's not what people say.
- No, I think they do, you know...
53
00:02:51,659 --> 00:02:53,962
Gibson! How's your head?
54
00:02:53,987 --> 00:02:55,861
Doctor cleared me, so I'm all good.
55
00:02:55,886 --> 00:03:00,226
- Oh, I love your French toast.
- I bet you say that to all the boys.
56
00:03:00,251 --> 00:03:03,634
I could eat breakfast for every meal.
57
00:03:03,659 --> 00:03:08,705
I mean, pancakes, eggs... It's,
like, variety, options, choices.
58
00:03:08,740 --> 00:03:10,861
Yeah, when I was captain at 54,
59
00:03:10,886 --> 00:03:13,715
Thursdays were always
pancake night... no exception.
60
00:03:13,915 --> 00:03:15,330
We should do that.
61
00:03:15,355 --> 00:03:17,155
Well, as acting captain,
you could implement
62
00:03:17,180 --> 00:03:19,631
a routine like that
while Beckett's gone.
63
00:03:21,126 --> 00:03:22,541
- Engine 19...
- Turn it off.
64
00:03:22,566 --> 00:03:26,751
Ladder 19, Aid Car 19
requested at 2618 Prescott Street.
65
00:03:26,776 --> 00:03:29,468
You just had to say Beckett, didn't you?
66
00:03:31,797 --> 00:03:34,306
- Natasha Ross.
- What is this?
67
00:03:35,822 --> 00:03:38,400
Wow. I didn't think
Bishop would go soft on me.
68
00:03:38,425 --> 00:03:40,299
You had me followed like
some kind of pervert?
69
00:03:40,323 --> 00:03:43,408
- This is a violation of privacy.
- Ooh, the horror.
70
00:03:43,433 --> 00:03:46,712
Come on, all's fair
in love and politics,
71
00:03:46,960 --> 00:03:48,298
and you made it political
72
00:03:48,323 --> 00:03:50,485
when you turned the
city and FD against me.
73
00:03:50,510 --> 00:03:52,408
- What do you want?
- Honestly, humiliating you
74
00:03:52,433 --> 00:03:53,410
would have been enough.
75
00:03:53,435 --> 00:03:56,576
But now that Montgomery is
out of the race for mayor...
76
00:03:56,789 --> 00:03:59,580
- You want my endorsement.
- And those photos get buried.
77
00:04:00,202 --> 00:04:02,025
And if I'd rather endorse Osman?
78
00:04:02,794 --> 00:04:04,692
I don't think the firefighters' union
79
00:04:04,727 --> 00:04:07,453
would approve of the
chief promoting the grunt
80
00:04:07,454 --> 00:04:08,798
she's sleeping with, do you?
81
00:04:09,675 --> 00:04:12,333
Once they see those pictures,
they'll turn against you.
82
00:04:12,504 --> 00:04:14,781
And no chief in the
history of the department
83
00:04:14,806 --> 00:04:18,080
has ever survived losing
the support of the union.
84
00:04:19,048 --> 00:04:21,954
If I back you and you win,
85
00:04:22,775 --> 00:04:24,212
how can I be sure you won't fire me
86
00:04:24,237 --> 00:04:26,853
as soon as you take office?
Only the mayor has that power.
87
00:04:31,043 --> 00:04:33,408
Well, you just have
to take my word for it.
88
00:04:33,767 --> 00:04:35,907
Tell you what... think about it.
89
00:04:36,181 --> 00:04:37,528
You got until the end of the day,
90
00:04:37,553 --> 00:04:39,693
then I've got a date with the union.
91
00:04:42,762 --> 00:04:44,954
You can hold on to
those. I've got copies.
92
00:04:55,018 --> 00:04:57,580
I heard you're looking to
move because of the doxxing.
93
00:04:59,361 --> 00:05:00,930
Temporarily, yeah.
94
00:05:00,955 --> 00:05:02,400
Man, I didn't know it got that bad.
95
00:05:02,425 --> 00:05:03,478
Yeah, we never should
have pulled that stunt
96
00:05:03,503 --> 00:05:05,033
- at the fake abortion clinic.
- No, no, they were...
97
00:05:05,058 --> 00:05:07,783
They were tricking women
and spreading lies.
98
00:05:11,316 --> 00:05:15,056
You know, my dad cried the
night before my first day
99
00:05:15,081 --> 00:05:16,486
at the academy.
100
00:05:16,511 --> 00:05:18,845
That first year, he would
call me after every shift.
101
00:05:18,870 --> 00:05:21,791
He would even show up randomly
and check my equipment...
102
00:05:21,816 --> 00:05:22,775
I mean, to the point
103
00:05:22,800 --> 00:05:25,283
where I had to yell at
him several times to stop
104
00:05:25,308 --> 00:05:26,548
until he finally did.
105
00:05:26,573 --> 00:05:27,987
Look, if you're working
your way up to telling me
106
00:05:28,012 --> 00:05:29,048
that I shouldn't worry about Pru...
107
00:05:29,073 --> 00:05:32,135
Oh, no. That's impossible.
You're going to worry about her
108
00:05:32,160 --> 00:05:34,501
and the boys and Dr. Bailey.
109
00:05:35,181 --> 00:05:37,314
What I'm saying is, in the end...
110
00:05:38,196 --> 00:05:39,759
it was my dad, not me,
111
00:05:39,784 --> 00:05:41,548
that took a risk that cost him his life.
112
00:05:41,573 --> 00:05:42,614
Yeah, to save you.
113
00:05:42,654 --> 00:05:44,516
Yeah, it doesn't
make it hurt any less.
114
00:05:46,177 --> 00:05:48,351
You can't avoid the crazies.
115
00:05:48,376 --> 00:05:50,171
And Bailey is...
116
00:05:50,235 --> 00:05:51,892
Bailey's gonna Bailey.
117
00:05:51,942 --> 00:05:55,601
But you... you can
keep yourself safe so...
118
00:05:55,803 --> 00:05:57,564
So you can be there for them.
119
00:06:06,271 --> 00:06:08,244
Okay, everyone, SCBAs on.
120
00:06:08,269 --> 00:06:10,517
We've got a working fire
in a two-story residential.
121
00:06:10,542 --> 00:06:11,681
Hughes, you're medical.
122
00:06:11,706 --> 00:06:14,142
Herrera, Warren, Montgomery,
ventilate that roof.
123
00:06:14,167 --> 00:06:15,996
Larsson, Wiggins,
evacuate the structure.
124
00:06:16,021 --> 00:06:17,782
Sullivan, Gibson, fire attack on A side.
125
00:06:17,807 --> 00:06:19,740
Let's move!
126
00:06:19,765 --> 00:06:23,631
Is everybody out?
127
00:06:24,013 --> 00:06:25,978
Here, here, here.
128
00:06:26,003 --> 00:06:28,421
- Come on.
- There's more boys inside.
129
00:06:28,422 --> 00:06:30,493
Okay, come on. Wait,
how many? How many?
130
00:06:30,528 --> 00:06:32,943
I don't know. I think ten or so.
131
00:06:32,944 --> 00:06:35,084
19 of us live here if you count me.
132
00:06:35,109 --> 00:06:36,731
- You got to get them out!
- What?
133
00:06:36,756 --> 00:06:38,862
Oh, crap. Okay.
134
00:06:38,887 --> 00:06:41,372
What are you waiting for?
Get in there and save my guys.
135
00:06:41,397 --> 00:06:42,447
I need to get you away from the house.
136
00:06:42,472 --> 00:06:43,986
What's your name? Hey, what's your name?
137
00:06:44,011 --> 00:06:45,460
June Hardy. I'm the house manager.
138
00:06:45,485 --> 00:06:46,818
This is a sober-living house.
139
00:06:46,843 --> 00:06:48,595
All the boys here are clean and sober.
140
00:06:48,620 --> 00:06:50,541
- Me too, 30 years.
- Okay, well, I'm Vic.
141
00:06:50,566 --> 00:06:52,234
And, uh, we need to get you
over there to treat you, okay?
142
00:06:52,259 --> 00:06:53,467
- No, no.
- First...
143
00:06:53,492 --> 00:06:54,805
I'm fine! How can I help?
144
00:06:54,830 --> 00:06:57,126
Okay. We're going to get
you over to Captain Ruiz,
145
00:06:57,151 --> 00:06:58,445
and you can tell him
exactly how many guys
146
00:06:58,470 --> 00:06:59,887
are unaccounted for, all right?
147
00:07:05,718 --> 00:07:07,634
Looks like a bad renovation.
148
00:07:16,031 --> 00:07:18,033
First floor is fully involved.
149
00:07:18,058 --> 00:07:20,818
And the house is like a maze,
just rooms divided into rooms.
150
00:07:20,819 --> 00:07:22,372
Copy. Sending another line.
151
00:07:29,251 --> 00:07:31,046
I've seen houses like this before.
152
00:07:31,071 --> 00:07:33,694
This fire is going to run
right through these cheap walls.
153
00:07:48,830 --> 00:07:50,203
You've reached Robert Sullivan.
154
00:07:50,228 --> 00:07:52,331
Please leave a...
155
00:07:53,917 --> 00:07:56,683
_
156
00:07:59,271 --> 00:08:00,525
Dispatch, this is Chief Ross.
157
00:08:00,550 --> 00:08:02,621
Can you give me a 20 on Company 19?
158
00:08:02,646 --> 00:08:05,759
Full Company 19 is at
2618 Prescott Street.
159
00:08:05,784 --> 00:08:06,854
Copy.
160
00:08:15,534 --> 00:08:16,837
Hi.
161
00:08:16,862 --> 00:08:18,509
Okay, I have the whole day planned.
162
00:08:18,534 --> 00:08:20,236
First, rage room, you
know, like we talked about,
163
00:08:20,261 --> 00:08:22,229
followed by a nice
picnic in Discovery Park.
164
00:08:22,254 --> 00:08:24,751
And for tonight, a
reservation at the Pink Door.
165
00:08:26,273 --> 00:08:27,648
What?
- N...
166
00:08:27,673 --> 00:08:30,525
- It's your favorite.
- I love how excited you are
167
00:08:30,550 --> 00:08:33,268
and how much thought you've
put into our second first date.
168
00:08:33,293 --> 00:08:34,984
Uh, but?
169
00:08:35,009 --> 00:08:37,137
I-I thought it was
going to be a slow night,
170
00:08:37,162 --> 00:08:39,504
but babies wait for nobody,
and now I'm exhausted.
171
00:08:39,529 --> 00:08:40,955
Okay, you know, I want this day
172
00:08:40,980 --> 00:08:42,198
to be whatever you want it to be,
173
00:08:42,223 --> 00:08:43,982
so I can just drop
you off at your hotel,
174
00:08:44,007 --> 00:08:45,492
and you can get some sleep if you want.
175
00:08:45,607 --> 00:08:47,263
No, no, no, no, no, no, no.
176
00:08:47,288 --> 00:08:49,324
I just... you know, I
want to put my feet up
177
00:08:49,349 --> 00:08:50,830
and... and have a drink.
178
00:08:50,855 --> 00:08:53,512
- What about Joe's bar?
- Joe's?
179
00:08:54,010 --> 00:08:55,183
Ah.
180
00:09:10,757 --> 00:09:12,312
Path is solid.
181
00:09:12,337 --> 00:09:14,233
All right, we'll follow your lead.
182
00:09:20,698 --> 00:09:22,929
Gibson said this place is a maze.
183
00:09:22,954 --> 00:09:25,323
We need to cut vent holes
on both sides of the ridge.
184
00:09:25,357 --> 00:09:28,118
Copy.
185
00:09:28,119 --> 00:09:30,500
Hey, the roof over here is...
186
00:09:30,535 --> 00:09:32,848
Ugh! Ugh!
187
00:09:32,882 --> 00:09:34,781
Warren!
188
00:09:44,937 --> 00:09:47,546
Warren! Warren!
189
00:09:47,571 --> 00:09:49,593
Herrera, what the hell just happened?
190
00:10:22,303 --> 00:10:23,891
Emergency traffic!
191
00:10:23,916 --> 00:10:25,296
Emergency traffic!
192
00:10:28,593 --> 00:10:30,108
Oh, come on.
193
00:10:31,093 --> 00:10:32,726
Herrera!
194
00:10:33,676 --> 00:10:35,644
Herrera!
195
00:10:56,276 --> 00:10:58,450
Warren!
196
00:10:58,485 --> 00:11:00,211
There's still nothing.
197
00:11:00,236 --> 00:11:01,817
- Be careful, Herrera.
- I'm fine!
198
00:11:01,842 --> 00:11:05,005
- We don't need to lose you, too.
- No one has been lost, Montgomery.
199
00:11:07,222 --> 00:11:09,022
Larsson, Wiggins, you're
rapid intervention.
200
00:11:09,047 --> 00:11:10,153
- Go find Warren.
- Hey.
201
00:11:10,178 --> 00:11:11,708
Hey, hey, listen, I
need to speak to you.
202
00:11:11,733 --> 00:11:13,538
Herrera, Montgomery, I
need you to get off the roof
203
00:11:13,563 --> 00:11:15,081
the minute you finish
ventilating... copy?
204
00:11:15,106 --> 00:11:16,723
- Sir, I...
- One second, ma'am.
205
00:11:16,748 --> 00:11:18,406
Yes, but W-Warren...
206
00:11:18,431 --> 00:11:20,411
Herrera, we're going
to get him out, okay?
207
00:11:20,436 --> 00:11:21,886
Copy, Captain.
208
00:11:22,034 --> 00:11:23,070
Hey!
209
00:11:23,512 --> 00:11:25,452
Hey, you're gonna listen to me,
210
00:11:25,477 --> 00:11:26,676
and you're gonna listen to me right now!
211
00:11:26,701 --> 00:11:28,614
I'm sorry. You said
19 people live here?
212
00:11:28,639 --> 00:11:29,973
All right, this is a four-bedroom house.
213
00:11:29,998 --> 00:11:31,450
Well, that is not my fault.
214
00:11:31,475 --> 00:11:33,786
We had to divide each bedroom
into three smaller ones.
215
00:11:33,811 --> 00:11:35,778
Some of the boys double
up, but they share.
216
00:11:35,803 --> 00:11:38,583
- Well, that's not up to code.
- Like I said, I didn't do it.
217
00:11:38,608 --> 00:11:40,690
I just work here. I'm maid, cook,
218
00:11:40,714 --> 00:11:43,189
mother, counselor, good cop, bad cop.
219
00:11:43,214 --> 00:11:45,856
All right, well, your improvised
rooms have created a firetrap.
220
00:11:45,881 --> 00:11:48,465
I am giving addicts
a roof over their head
221
00:11:48,490 --> 00:11:50,216
while they focus on their recovery!
222
00:11:50,241 --> 00:11:52,238
It's tough enough to stay clean,
223
00:11:52,263 --> 00:11:53,919
but to do it on the streets?
224
00:11:53,920 --> 00:11:56,090
And if we don't make room for
them here, that's where they'll be.
225
00:11:56,115 --> 00:11:58,036
Now, are you going to
keep giving me a hard time,
226
00:11:58,061 --> 00:12:00,304
or are you going to go get my boys?
227
00:12:00,762 --> 00:12:02,935
All right, we're doing
everything we can, okay?
228
00:12:02,960 --> 00:12:04,684
Please tell me, who's still missing?
229
00:12:05,477 --> 00:12:09,550
Taylor, uh, Milo, and... and Chuy.
230
00:12:09,575 --> 00:12:10,808
Taylor, Milo, Chuy. Okay.
231
00:12:10,833 --> 00:12:12,887
Chuy? Chuy?
232
00:12:12,912 --> 00:12:14,847
And the third baby had stalled labor,
233
00:12:14,872 --> 00:12:16,458
so I made the mom do squats.
234
00:12:16,459 --> 00:12:18,254
And I was about to
start her on Pitocin...
235
00:12:18,289 --> 00:12:21,085
- A third baby? Her poor vagina.
- I know.
236
00:12:21,134 --> 00:12:23,887
Thankfully, they're all okay.
But when I start my own practice,
237
00:12:23,912 --> 00:12:25,239
I'll do a more even split
238
00:12:25,264 --> 00:12:27,090
between pregnant and
non-pregnant patients...
239
00:12:27,115 --> 00:12:28,294
You want to open your
own practice one day?
240
00:12:28,319 --> 00:12:29,965
- Oh, absolutely.
- I did not know that.
241
00:12:29,990 --> 00:12:31,785
Yeah, that way, I can
make my own schedule
242
00:12:31,810 --> 00:12:33,981
and have more flexibility for kids...
243
00:12:34,006 --> 00:12:36,112
Um, our kids...
244
00:12:36,883 --> 00:12:41,598
one day, hopefully... Maybe,
b-but not right now. Uh, I...
245
00:12:42,289 --> 00:12:45,256
It's not like you to take a day off.
246
00:12:45,281 --> 00:12:46,708
What's the catch?
247
00:12:46,733 --> 00:12:48,597
Are you benched again
and not telling me?
248
00:12:48,622 --> 00:12:50,141
No. I have a lot of personal days,
249
00:12:50,166 --> 00:12:52,785
and after mine and Andy's meeting
with Chief Ross this morning,
250
00:12:52,810 --> 00:12:55,301
I'm actually grateful
that I'm not at work today,
251
00:12:55,326 --> 00:12:59,156
because, you know, Chief Ross
hates me, and she has every right to.
252
00:12:59,157 --> 00:13:00,330
But, you know, it's tough.
253
00:13:00,331 --> 00:13:02,816
- Anyway, let's get a drink.
- Yeah.
254
00:13:02,841 --> 00:13:06,044
You know this is the
first place we met, right?
255
00:13:06,069 --> 00:13:07,691
Yes, but the first time I saw you was
256
00:13:07,716 --> 00:13:10,545
- when you brought in the nose.
- I was there.
257
00:13:10,581 --> 00:13:12,100
Very cool.
258
00:13:12,125 --> 00:13:14,684
It's nice to see you two in here.
What can I get you?
259
00:13:14,709 --> 00:13:17,669
Uh, I'll take a Bloody Mary,
and she'll have a white wine.
260
00:13:17,694 --> 00:13:19,662
A Bloody Mary? I
thought you hated tomatoes.
261
00:13:19,687 --> 00:13:22,301
It's a new thing, okay?
They're growing on me.
262
00:13:22,326 --> 00:13:24,114
- Oh, God, it's them.
- "Them"?
263
00:13:24,139 --> 00:13:25,762
How are they still going?
264
00:13:26,089 --> 00:13:27,793
Yeah, there was a big bachelorette group
265
00:13:27,818 --> 00:13:29,406
in here last night, bar hopping.
266
00:13:29,472 --> 00:13:31,164
12 tributes entered, and it looks
267
00:13:31,189 --> 00:13:32,895
like only 3 still stand.
268
00:13:33,753 --> 00:13:36,850
Pray for me.
269
00:13:36,919 --> 00:13:39,094
Uh, hi.
270
00:13:39,128 --> 00:13:40,543
My girlfriends and I...
271
00:13:40,568 --> 00:13:42,831
See the one in the white
who's about to get married?
272
00:13:42,856 --> 00:13:45,031
We were wondering if
you'd come dance with us.
273
00:13:45,056 --> 00:13:46,505
That's okay. Thank you, though.
274
00:13:46,530 --> 00:13:48,009
Look, she's kind of bummed out
275
00:13:48,034 --> 00:13:49,449
because the other ladies left.
276
00:13:49,483 --> 00:13:51,313
She keeps saying three
people are not a party.
277
00:13:51,347 --> 00:13:52,624
We just need bodies.
278
00:13:52,659 --> 00:13:54,575
So can you pretty
ladies just come give us
279
00:13:54,600 --> 00:13:56,017
a half-baked shoulder shimmy?
280
00:13:56,042 --> 00:13:57,560
- Sorry, no, no.
- Yeah.
281
00:13:57,585 --> 00:13:58,908
- I think I should...
- While we're young.
282
00:13:58,933 --> 00:14:00,485
- Shoulder shimmy.
- While we're young.
283
00:14:00,529 --> 00:14:01,529
- Wha...
- Yeah.
284
00:14:05,258 --> 00:14:07,122
Yes, yes, yes!
285
00:14:07,156 --> 00:14:08,606
You're not getting out of this!
286
00:14:08,640 --> 00:14:09,952
- Oh, me?
- Yes!
287
00:14:09,987 --> 00:14:11,885
- I'm so tired.
- No, come on, please.
288
00:14:11,954 --> 00:14:14,714
- It's my wedding.
- Okay, okay, okay.
289
00:14:24,442 --> 00:14:26,789
Hey! I got him.
290
00:14:28,557 --> 00:14:31,145
Sir! Sir!
291
00:14:32,770 --> 00:14:35,150
We found one civilian
on the first floor,
292
00:14:35,184 --> 00:14:36,645
- B-side hallway.
- Copy.
293
00:14:36,670 --> 00:14:39,146
- Sending Klyne and Cutler to you now.
- Copy.
294
00:14:43,468 --> 00:14:45,228
Sir!
295
00:14:45,229 --> 00:14:46,540
Sir!
296
00:14:50,121 --> 00:14:52,487
Hey, we're gonna get
you out of here, okay?
297
00:14:52,755 --> 00:14:54,824
- What's his status?
- He's barely got a pulse.
298
00:14:54,859 --> 00:14:56,044
Get him out, kay?
299
00:14:56,069 --> 00:14:57,875
The fire is about to burst
through that wall any second.
300
00:14:57,900 --> 00:14:58,840
Got it.
301
00:14:58,865 --> 00:15:01,614
Stay close to the hose line,
so you don't get lost in here.
302
00:15:07,872 --> 00:15:12,187
Oh, thank God! Help us!
303
00:15:12,221 --> 00:15:13,840
Come on, we got to go. We got to go.
304
00:15:13,865 --> 00:15:16,029
- My knee, my knee, my knee!
- He can't walk on it.
305
00:15:16,053 --> 00:15:17,778
- He can't walk on it.
- Ah! I just had surgery.
306
00:15:17,803 --> 00:15:19,562
We tried to find his
crutches, but it was too dark.
307
00:15:19,587 --> 00:15:22,348
And we tried to find our way out,
308
00:15:22,373 --> 00:15:24,133
but the smoke is so thick.
309
00:15:24,158 --> 00:15:26,659
We just kept getting turned around.
310
00:15:26,684 --> 00:15:28,114
Okay.
311
00:15:28,139 --> 00:15:30,215
First thing we need to do is
get you down on the ground.
312
00:15:32,678 --> 00:15:35,780
What if we... What if we can't get out?
313
00:15:35,805 --> 00:15:37,450
Are we going to die in here?
314
00:15:37,475 --> 00:15:41,122
Milo, you still got to call
your mom, go to Montana.
315
00:15:41,147 --> 00:15:42,458
You got to make your amends.
316
00:15:42,493 --> 00:15:44,145
This is not it, you hear me?
317
00:15:44,170 --> 00:15:45,692
We have to keep moving, all right?
318
00:15:45,717 --> 00:15:48,302
- Now, can you move on your own?
- No, no, no, it's pretty bad.
319
00:15:48,326 --> 00:15:49,844
It's okay,
320
00:15:49,845 --> 00:15:51,856
because Milo and I are
going to get you out of here.
321
00:15:51,881 --> 00:15:53,607
Milo, come on. Get under his arm.
322
00:15:58,189 --> 00:16:00,294
Let's go.
323
00:16:00,319 --> 00:16:03,247
- 14 and 37.
- Thank you so much, gentlemen.
324
00:16:04,800 --> 00:16:06,230
Chief Ross.
325
00:16:07,173 --> 00:16:09,519
It's nice to see you.
What... what brings you here?
326
00:16:09,520 --> 00:16:11,231
I apologize for dropping in unannounced,
327
00:16:11,256 --> 00:16:12,844
but this is urgent.
328
00:16:12,869 --> 00:16:15,848
Michael Dixon is planning
to unleash a scandal
329
00:16:15,873 --> 00:16:18,090
to embarrass the
department and the union.
330
00:16:18,115 --> 00:16:20,324
Well, you did kind of
make an enemy of him
331
00:16:20,358 --> 00:16:21,739
at that press conference.
332
00:16:21,773 --> 00:16:24,098
What... what kind of scandal?
333
00:16:24,535 --> 00:16:26,917
He plans to accuse me of
being romantically involved
334
00:16:26,942 --> 00:16:28,721
with a firefighter that I promoted.
335
00:16:32,853 --> 00:16:34,427
Is that true?
336
00:16:36,512 --> 00:16:37,552
Yes.
337
00:16:38,135 --> 00:16:39,349
I am in a relationship
338
00:16:39,374 --> 00:16:41,982
with Lieutenant Robert
Sullivan of Station 19.
339
00:16:46,721 --> 00:16:49,828
- Time for shots!
- Oh, I can't have another sip.
340
00:16:49,870 --> 00:16:51,060
Weak!
341
00:16:51,085 --> 00:16:54,529
We are literally going
on, like, hour 17.
342
00:16:54,554 --> 00:16:56,211
- You okay?
- Help.
343
00:16:56,236 --> 00:16:58,201
Okay, I think that
maybe we should call it.
344
00:16:58,226 --> 00:17:00,779
- No, another round!
- No, you're cut off.
345
00:17:00,804 --> 00:17:02,787
No, you are cut off.
346
00:17:02,812 --> 00:17:05,834
Ugh! Okay, well, what she
doesn't know is not gonna...
347
00:17:05,859 --> 00:17:07,240
No, no! Not a good idea.
348
00:17:07,265 --> 00:17:08,654
- No.
- Let's get water.
349
00:17:08,679 --> 00:17:10,198
- Oh, water?
- Water.
350
00:17:10,223 --> 00:17:11,775
- Yeah.
- Yes, water.
351
00:17:11,800 --> 00:17:13,801
- Water, water.
- You're being a B-word.
352
00:17:13,826 --> 00:17:15,241
- Picture it.
- Yeah?
353
00:17:15,266 --> 00:17:17,576
I'm sitting at home,
taking care of two kids
354
00:17:17,601 --> 00:17:19,360
while my husband is in Las Vegas
355
00:17:19,427 --> 00:17:21,255
doing God knows what with God knows who.
356
00:17:21,458 --> 00:17:23,228
I'm just saying, the slot
machines wasn't the only place
357
00:17:23,253 --> 00:17:24,701
he was getting lucky.
358
00:17:25,413 --> 00:17:27,000
Fry?
- No, thank you.
359
00:17:27,025 --> 00:17:28,312
Uh, I think we should go.
360
00:17:28,337 --> 00:17:29,753
Yeah, I thought you'd never ask.
361
00:17:29,778 --> 00:17:32,006
Uh, it was so nice meeting everyone.
362
00:17:32,031 --> 00:17:33,963
- Um, we're going to head out.
- Bye.
363
00:17:33,988 --> 00:17:35,263
Wait, wait, wait!
364
00:17:35,288 --> 00:17:37,052
We haven't even shown you
the dance we're going to do.
365
00:17:37,077 --> 00:17:38,606
- Come on, ladies.
- Lucy, maybe we shouldn't.
366
00:17:38,631 --> 00:17:40,599
It's embarrassing
enough we have to do it
367
00:17:40,624 --> 00:17:42,638
in front of 200 of your
closest family and friends.
368
00:17:42,663 --> 00:17:44,054
- Shut up!
- Congratulations again, Lucy.
369
00:17:44,079 --> 00:17:46,841
- What are you doing?
- Chill, blondie.
370
00:17:46,866 --> 00:17:48,334
- Oh, my God!
- No, no!
371
00:17:48,359 --> 00:17:51,498
Lucy!
372
00:17:54,304 --> 00:17:56,168
Bitch, that's gonna leave a mark.
373
00:18:00,310 --> 00:18:03,302
Lieutenant Sullivan and I
had a romantic relationship
374
00:18:03,327 --> 00:18:04,915
when we served in Iraq.
375
00:18:05,158 --> 00:18:07,146
We reconnected when I took this job,
376
00:18:07,171 --> 00:18:10,334
but we did not date until
after I promoted him.
377
00:18:11,243 --> 00:18:14,212
And how did Michael
Dixon find out about this?
378
00:18:14,403 --> 00:18:15,998
He had us followed...
379
00:18:17,960 --> 00:18:20,272
And photographed.
380
00:18:28,968 --> 00:18:31,060
You're aware of the policy prohibiting
381
00:18:31,085 --> 00:18:33,724
fraternizing between department
brass and rank-and-file?
382
00:18:33,749 --> 00:18:35,510
- I am.
- You are?
383
00:18:35,535 --> 00:18:38,052
So, what, are you denying
that you violated...
384
00:18:38,077 --> 00:18:40,124
- Are we really doing this?
- What do you mean by "this"?
385
00:18:40,149 --> 00:18:41,599
Because this...
386
00:18:41,624 --> 00:18:43,383
looks like you got your hand
caught in the cookie jar,
387
00:18:43,408 --> 00:18:45,041
and now you want us
to look the other way.
388
00:18:45,066 --> 00:18:47,137
You know, in the short
time that I have been here,
389
00:18:47,162 --> 00:18:49,396
I have seen this union
look the other way
390
00:18:49,421 --> 00:18:52,763
when sloppy firefighters who
should have retired 15 years ago
391
00:18:52,788 --> 00:18:54,732
made fatal mistakes on the job.
392
00:18:54,757 --> 00:18:57,241
I've seen it allow a
serial sexual harasser
393
00:18:57,266 --> 00:19:00,097
retire with full pension
instead of face discipline.
394
00:19:00,122 --> 00:19:01,743
And this is where you
want to draw the line?
395
00:19:01,768 --> 00:19:03,498
I can understand why
you'd be anti-union...
396
00:19:03,523 --> 00:19:06,192
- Okay, both of you...
- No, I am pro-union!
397
00:19:06,217 --> 00:19:09,271
I am anti a system that has a
million things wrong with it.
398
00:19:09,296 --> 00:19:11,609
I put my life on the line
399
00:19:11,634 --> 00:19:14,085
serving my country for a decade in Iraq.
400
00:19:14,110 --> 00:19:16,284
I fought to drag this department
401
00:19:16,309 --> 00:19:18,704
kicking and screaming
into the 21st century,
402
00:19:18,736 --> 00:19:21,808
to make your jobs safer and better.
403
00:19:21,833 --> 00:19:23,087
And you want to do Dixon's bidding
404
00:19:23,112 --> 00:19:24,974
by calling me out on
who I'm sleeping with?
405
00:19:24,999 --> 00:19:28,176
No, no, no, no. This
union owes Dixon nothing.
406
00:19:28,201 --> 00:19:30,721
You have my back, not his.
407
00:19:30,746 --> 00:19:33,989
Firefighter down at
2618 Prescott Street.
408
00:19:34,014 --> 00:19:36,080
Radio contact lost.
409
00:19:39,021 --> 00:19:40,834
Copy. I'm on my way.
410
00:19:43,534 --> 00:19:46,529
Excuse me. Duty calls.
411
00:20:01,338 --> 00:20:04,926
Crap.
412
00:20:04,927 --> 00:20:07,084
Captain, roof ventilation
has helped a little,
413
00:20:07,109 --> 00:20:08,724
but the fire has spread upstairs,
414
00:20:08,749 --> 00:20:11,319
and the smoke is increasing
faster than it can ventilate out.
415
00:20:11,344 --> 00:20:13,415
And the fires keep reigniting behind us.
416
00:20:13,440 --> 00:20:15,490
Well, keep moving forward.
Another team is behind you.
417
00:20:15,515 --> 00:20:17,951
- Copy.
- RIC team, any word on Warren?
418
00:20:18,465 --> 00:20:19,786
Negative. No luck, Captain.
419
00:20:19,811 --> 00:20:21,295
This place is a labyrinth.
420
00:20:21,320 --> 00:20:23,805
How long do you think we got
till the place completely goes?
421
00:20:23,830 --> 00:20:25,418
Not very long!
422
00:20:26,248 --> 00:20:28,279
- Thanks, Helm.
- Yep.
423
00:20:28,304 --> 00:20:30,373
Got to put my med-school
debt to use somehow.
424
00:20:30,398 --> 00:20:32,780
Oh, my God. It's bad, isn't it?
425
00:20:32,805 --> 00:20:35,956
- I'm sure it's fine.
- It's just a little bit of blood.
426
00:20:35,981 --> 00:20:37,879
A little blood?
427
00:20:37,992 --> 00:20:40,914
I look like one of the
Starks at the Red Wedding!
428
00:20:40,939 --> 00:20:42,354
No, stop.
429
00:20:42,379 --> 00:20:45,347
I'm supposed to get married in six days.
430
00:20:45,382 --> 00:20:48,693
Six! I cannot have a bruised eye
431
00:20:48,718 --> 00:20:51,724
and a broken nose on my wedding day!
432
00:20:51,749 --> 00:20:54,614
Maybe you'll bleed to death,
and you can miss it altogether.
433
00:20:56,373 --> 00:20:58,305
I was trying to find a solution.
434
00:20:58,404 --> 00:21:00,095
Honestly, that might be better
435
00:21:00,120 --> 00:21:02,709
than walking down the aisle
looking like I just got out of the ring
436
00:21:02,734 --> 00:21:05,029
with Mike freakin' Tyson!
437
00:21:05,054 --> 00:21:06,779
- Okay, Lucy, I'm a doctor.
- Stop!
438
00:21:06,804 --> 00:21:09,146
You got to let me examine you, okay?
439
00:21:09,171 --> 00:21:11,483
One second.
440
00:21:15,688 --> 00:21:20,756
Hey. When you walk down the
aisle, your husband is gonna see you,
441
00:21:20,781 --> 00:21:23,370
not your makeup, not your dress,
442
00:21:23,395 --> 00:21:25,107
not your bruises.
443
00:21:26,060 --> 00:21:28,114
If he's the man you're
supposed to be with,
444
00:21:28,148 --> 00:21:29,874
he'll see you for you.
445
00:21:33,326 --> 00:21:36,640
- It's all just a little scary.
- I know.
446
00:21:38,899 --> 00:21:41,423
I remember the first time I
saw my wife at our wedding.
447
00:21:42,302 --> 00:21:44,267
For a few seconds, everything stopped.
448
00:21:44,292 --> 00:21:45,824
Nothing else existed.
449
00:21:45,849 --> 00:21:49,750
It was just me and
her against the world.
450
00:21:49,775 --> 00:21:52,847
Look, the future is scary.
451
00:21:53,235 --> 00:21:55,141
But that is part of the fun of it.
452
00:21:55,175 --> 00:21:56,938
No one knows what comes next,
453
00:21:56,963 --> 00:21:59,490
but that's what is so
special about marriage...
454
00:21:59,525 --> 00:22:01,941
Finding that person that
you want to share it with...
455
00:22:01,975 --> 00:22:04,599
The ups, the downs, all of it.
456
00:22:04,633 --> 00:22:05,961
Here you go.
457
00:22:05,986 --> 00:22:08,672
Okay, if you could call one person
458
00:22:08,706 --> 00:22:10,938
in the whole world right
now, who would that be?
459
00:22:11,749 --> 00:22:13,889
My mom's plastic surgeon.
460
00:22:13,914 --> 00:22:15,329
Okay.
461
00:22:15,354 --> 00:22:17,009
After that?
462
00:22:17,563 --> 00:22:19,024
My fiancé.
463
00:22:20,521 --> 00:22:21,797
That's how you know.
464
00:22:23,876 --> 00:22:25,049
Wait.
465
00:22:25,165 --> 00:22:28,168
You two are married to each other?
466
00:22:28,193 --> 00:22:29,907
Oh, shut up!
467
00:22:29,932 --> 00:22:33,946
Okay, A, you are, like,
the hottest couple ever.
468
00:22:33,971 --> 00:22:38,219
And, B, now, like, I'm really
upset that I'm marrying a guy.
469
00:22:45,225 --> 00:22:46,744
Come on.
470
00:22:46,813 --> 00:22:47,917
We're almost there.
471
00:22:47,918 --> 00:22:50,229
Milo! Milo!
472
00:22:50,230 --> 00:22:51,818
Milo, I need you to keep moving, okay?
473
00:22:51,853 --> 00:22:53,579
Even if you have to crawl. Come on!
474
00:22:53,648 --> 00:22:55,891
- I can't, I'm sorry.
- He has super-bad asthma.
475
00:22:55,926 --> 00:22:59,411
His lungs can't take the smoke.
476
00:22:59,412 --> 00:23:01,868
Okay. Lean up here.
Lean up against the wall.
477
00:23:01,893 --> 00:23:04,517
Okay, hold on. Okay, Milo, come on.
478
00:23:04,738 --> 00:23:06,567
Come on, put your arm around me.
479
00:23:06,592 --> 00:23:08,602
Don't let up.
480
00:23:09,945 --> 00:23:11,601
Okay.
481
00:23:21,981 --> 00:23:24,708
- This is my fault.
- No, June, it's not your fault.
482
00:23:24,733 --> 00:23:27,430
It is. One of the boys
got six months clean,
483
00:23:27,455 --> 00:23:29,329
and I wanted to fry
up some fish for him.
484
00:23:29,354 --> 00:23:31,555
But somehow I knocked the fryer over,
485
00:23:31,580 --> 00:23:35,065
and the grease caught on
fire, and it spread so fast.
486
00:23:35,090 --> 00:23:37,092
I started yelling for
everyone to get out.
487
00:23:37,117 --> 00:23:39,254
Kenneth pushed me away and went back
488
00:23:39,279 --> 00:23:41,555
to try to put the fire out, but...
489
00:23:41,580 --> 00:23:43,030
Okay, June, it was an accident.
490
00:23:43,055 --> 00:23:46,461
These men... their whole
damn lives were on fire,
491
00:23:46,907 --> 00:23:49,829
and they fought like hell
to turn it all around.
492
00:23:49,854 --> 00:23:51,890
Your captain called
this place a firetrap,
493
00:23:51,915 --> 00:23:53,614
but to them, it's home.
494
00:23:53,639 --> 00:23:54,688
They need it.
495
00:23:54,713 --> 00:23:57,025
There's a lot more folks
out there that need it, too.
496
00:23:57,282 --> 00:24:00,112
I could run four houses
just like this one,
497
00:24:00,137 --> 00:24:01,932
and it still wouldn't be enough.
498
00:24:04,650 --> 00:24:06,357
You know, for what it's worth...
499
00:24:07,521 --> 00:24:09,489
I think you're pretty badass.
500
00:24:09,546 --> 00:24:13,037
Thank you.
501
00:24:13,062 --> 00:24:14,477
Okay.
502
00:24:14,502 --> 00:24:16,814
Oh, Chuy!
503
00:24:16,839 --> 00:24:19,060
Did you see Taylor or Milo?
504
00:24:21,292 --> 00:24:24,216
- Hey, Captain, we need more aid cars.
- Five minutes out.
505
00:24:24,241 --> 00:24:26,795
Has, um... has Warren...
506
00:24:27,396 --> 00:24:28,811
Negative.
507
00:24:33,109 --> 00:24:35,193
What if Warren got hurt in the fall?
508
00:24:35,680 --> 00:24:38,818
I'm the lieutenant. I sh...
Should have taken the lead.
509
00:24:38,843 --> 00:24:40,326
It wouldn't be any better
if it were you in there.
510
00:24:40,351 --> 00:24:41,748
Warren knows what he's doing.
511
00:24:41,773 --> 00:24:43,706
Herrera, I need you at incident command.
512
00:24:43,731 --> 00:24:45,904
Copy. I'm on my way.
513
00:24:46,322 --> 00:24:48,185
Ask for Dr. Owen Hunt.
514
00:24:48,210 --> 00:24:50,211
He'll tell you where you need to go.
515
00:24:50,212 --> 00:24:54,182
Thank you for, um, everything.
516
00:24:57,850 --> 00:25:00,630
Wow.
517
00:25:00,655 --> 00:25:02,474
You two are goals.
518
00:25:03,053 --> 00:25:04,787
And I look up to you.
519
00:25:04,815 --> 00:25:06,748
Just know that.
520
00:25:08,745 --> 00:25:10,747
First your pregnant patient is
521
00:25:10,772 --> 00:25:12,669
stuck in a vending machine,
522
00:25:12,694 --> 00:25:15,292
then bridezilla and her maidens.
523
00:25:15,317 --> 00:25:17,665
Why can't we get through a first date?
524
00:25:17,690 --> 00:25:21,140
I-I mean, who says it has to be over?
525
00:25:21,165 --> 00:25:23,117
I have clothes at the apartment,
526
00:25:23,142 --> 00:25:26,724
and I could use a nice, hot shower.
527
00:25:28,122 --> 00:25:30,952
Oh, yes, the apartment. Of course.
528
00:25:30,977 --> 00:25:32,046
- Yeah, let's go.
- Mm-hmm, yeah?
529
00:25:32,047 --> 00:25:33,048
- Yeah.
- Uh-huh.
530
00:25:33,073 --> 00:25:34,197
- Yeah.
- Apartment?
531
00:25:42,679 --> 00:25:44,438
Taylor, come here.
532
00:25:44,439 --> 00:25:46,199
What are... what
are... What are you doing?
533
00:25:46,234 --> 00:25:47,752
Come here.
534
00:25:50,100 --> 00:25:53,206
What are you doing? What are you doing?
535
00:25:53,241 --> 00:25:54,802
All right.
536
00:25:55,277 --> 00:25:57,901
I'm going to put this on you.
537
00:25:57,935 --> 00:26:00,248
Because I can't...
538
00:26:01,919 --> 00:26:03,990
I can't carry...
539
00:26:04,194 --> 00:26:06,886
I can't carry both of
you, not at the same time,
540
00:26:07,451 --> 00:26:10,641
and especially not down the stairs.
541
00:26:10,785 --> 00:26:14,340
So put this on and listen to me.
542
00:26:14,365 --> 00:26:15,746
I'm going to take Milo first.
543
00:26:15,781 --> 00:26:17,677
No. Take Taylor first.
544
00:26:17,702 --> 00:26:19,761
- He's like a dad to me.
- I'm gonna come back for him.
545
00:26:19,785 --> 00:26:21,269
Milo, I'm going to be okay.
546
00:26:21,303 --> 00:26:22,732
He's going to come back for me, okay?
547
00:26:22,757 --> 00:26:24,583
Yeah, absolutely.
548
00:26:24,617 --> 00:26:27,171
Listen to me. I'll be right back.
549
00:26:27,206 --> 00:26:29,588
I promise, okay?
550
00:26:29,622 --> 00:26:33,695
Come here, Milo.
551
00:26:33,730 --> 00:26:36,801
Come here.
552
00:26:36,802 --> 00:26:39,804
Here we go.
553
00:26:45,121 --> 00:26:46,535
- 19.
- Chief.
554
00:26:46,570 --> 00:26:47,826
What's the status on Warren?
555
00:26:47,851 --> 00:26:49,834
No radio communication since
he fell through the roof.
556
00:26:49,859 --> 00:26:52,185
- RIC team is dispatched and looking.
- What's taking so long?
557
00:26:52,210 --> 00:26:54,076
There's plywood dividers
in all the bedrooms.
558
00:26:54,101 --> 00:26:55,827
We're having trouble
making our way through.
559
00:26:55,852 --> 00:26:58,407
Captain, we're making no
headway on the first floor.
560
00:26:58,432 --> 00:27:01,568
We have heavy fire and smoke
from both ends of the hallway.
561
00:27:01,940 --> 00:27:03,279
Captain, all critical patients
562
00:27:03,304 --> 00:27:04,638
have been transported to Grey Sloan.
563
00:27:04,663 --> 00:27:06,610
- All civilians evac'd?
- All accounted for except two.
564
00:27:06,635 --> 00:27:08,576
Taylor and Milo... They have names.
565
00:27:08,601 --> 00:27:10,742
- Taylor and Milo, of course.
- And Warren, too.
566
00:27:10,767 --> 00:27:12,561
Warren.
567
00:27:15,671 --> 00:27:18,398
Roof's caving in.
568
00:27:18,671 --> 00:27:20,534
Oh, my God.
569
00:27:20,535 --> 00:27:22,847
Has anyone inside got eyes on Warren?
570
00:27:24,608 --> 00:27:25,748
Oh, my God.
571
00:27:25,773 --> 00:27:27,826
Fire attack, what's your status?
572
00:27:27,851 --> 00:27:30,154
Captain, the second floor
is starting to come down.
573
00:27:30,401 --> 00:27:32,575
Don't know how much longer it'll hold.
574
00:27:36,180 --> 00:27:37,561
Make your way out.
575
00:27:37,586 --> 00:27:39,115
I'm calling an operational retreat.
576
00:27:39,140 --> 00:27:40,951
- Repeat... retreat to safety.
- No.
577
00:27:40,976 --> 00:27:42,875
Captain, Warren is still in there!
578
00:27:43,193 --> 00:27:44,904
If we retreat, it's over.
579
00:28:06,854 --> 00:28:09,062
Stretcher!
580
00:28:09,383 --> 00:28:11,965
Stre... stretcher!
581
00:28:11,990 --> 00:28:13,686
Emergency traffic! Emergency traffic!
582
00:28:13,711 --> 00:28:15,644
We're in operational retreat.
583
00:28:15,832 --> 00:28:18,697
All units immediately exit
the building and check in.
584
00:28:25,186 --> 00:28:26,565
No, Warren! Warren, stop!
585
00:28:26,566 --> 00:28:29,005
- Warren, stop!
- Let me get back in!
586
00:28:29,030 --> 00:28:33,159
- Warren, stand down!
- I promised! I promised!
587
00:28:33,194 --> 00:28:34,885
Warren, stand down, now!
588
00:28:57,515 --> 00:28:59,271
Captain, we're on the
back side of the house,
589
00:28:59,296 --> 00:29:01,160
and our exit's blocked by fire.
590
00:29:01,320 --> 00:29:03,252
Smoke is too thick to see our way out.
591
00:29:03,277 --> 00:29:05,416
Hang tight and keep water on that fire.
592
00:29:05,441 --> 00:29:07,582
We're coming to you.
593
00:29:43,013 --> 00:29:45,325
Come on!
594
00:29:45,350 --> 00:29:46,834
Come on!
595
00:29:46,859 --> 00:29:48,550
- Come on!
- Come on!
596
00:29:54,944 --> 00:29:57,588
- You said you'd go back!
- Milo, honey...
597
00:29:57,623 --> 00:29:59,857
You said you'd go back for Taylor!
598
00:30:00,989 --> 00:30:04,060
He said he'd go back for Taylor!
599
00:31:15,690 --> 00:31:18,329
- Herrera.
- You fell through the roof.
600
00:31:18,354 --> 00:31:19,354
I know.
601
00:31:21,467 --> 00:31:23,916
Come on, Warren, let's
get you checked out.
602
00:31:32,837 --> 00:31:34,597
There's nothing you could have done.
603
00:31:54,815 --> 00:31:56,010
Hey.
604
00:31:56,035 --> 00:31:58,486
Good work, Captain. You
saved a lot of lives today.
605
00:31:58,786 --> 00:32:00,376
Not all of them.
606
00:32:00,534 --> 00:32:02,995
Yeah, losing a life, that's
always going to be a gut punch,
607
00:32:03,020 --> 00:32:04,653
but we would have lost
more if it had not been
608
00:32:04,678 --> 00:32:06,451
for your leadership.
609
00:32:06,476 --> 00:32:09,448
The way the fire tore
through that place, man...
610
00:32:09,473 --> 00:32:12,338
All right, talk to me.
611
00:32:12,363 --> 00:32:14,878
- What's going on?
- It's Warren.
612
00:32:14,903 --> 00:32:16,697
You know, I...
613
00:32:16,722 --> 00:32:18,309
I was going to call the retreat.
614
00:32:18,498 --> 00:32:20,362
You know, if he hadn't come out,
615
00:32:20,387 --> 00:32:22,769
- I was going to call it.
- Yeah, but you didn't.
616
00:32:23,052 --> 00:32:27,112
And your instinct to call it
when you did was the right one.
617
00:32:27,137 --> 00:32:29,656
Ruiz, your team is safe.
618
00:32:29,958 --> 00:32:31,097
It's a win.
619
00:32:33,126 --> 00:32:35,266
- Good work, 19.
- Chief.
620
00:32:38,887 --> 00:32:40,509
So are you actually good,
621
00:32:40,510 --> 00:32:42,477
or were you just going along with it
622
00:32:42,512 --> 00:32:43,903
'cause she's the chief?
623
00:32:43,927 --> 00:32:45,537
Look, I don't envy you,
624
00:32:46,412 --> 00:32:48,217
because when I was
inside fighting that fire,
625
00:32:48,242 --> 00:32:50,209
I-I haven't felt that good in months.
626
00:32:50,451 --> 00:32:53,959
And not having to be a captain
or a lieutenant, I can just go.
627
00:32:53,984 --> 00:32:55,986
I can just fight fires, save lives,
628
00:32:56,011 --> 00:32:57,944
do what I love with the team I love.
629
00:32:58,204 --> 00:33:00,224
And you... Hey.
630
00:33:01,323 --> 00:33:02,808
You kept us safe.
631
00:33:04,125 --> 00:33:07,025
Take it from someone who's not a chief,
632
00:33:07,292 --> 00:33:08,948
you were a good captain today.
633
00:33:11,483 --> 00:33:14,829
Thanks.
634
00:33:24,061 --> 00:33:25,949
Apparently Warren had a tough call.
635
00:33:27,060 --> 00:33:29,081
Hey, are you okay?
636
00:33:30,941 --> 00:33:33,527
Okay, was today too much?
Should we have waited?
637
00:33:33,552 --> 00:33:36,066
It's not about the sex. It's I...
638
00:33:36,782 --> 00:33:39,130
I can't move back in here.
639
00:33:39,155 --> 00:33:42,399
- I didn't... I didn't ask.
- But I know you want me to.
640
00:33:42,424 --> 00:33:45,081
And I wish I could,
because today was magical,
641
00:33:45,106 --> 00:33:46,659
and I want to keep that magic alive.
642
00:33:46,684 --> 00:33:48,139
But being back in here...
643
00:33:48,164 --> 00:33:52,063
It's just so painful,
644
00:33:52,064 --> 00:33:55,240
because for months, I
was in this bed alone.
645
00:33:55,265 --> 00:33:57,044
You shut me out.
646
00:33:57,069 --> 00:33:59,209
Y-you were here, but you were not.
647
00:33:59,234 --> 00:34:02,418
I-I wasn't the person you run to.
648
00:34:02,419 --> 00:34:04,465
- I was the person you run from.
- Carina...
649
00:34:04,490 --> 00:34:07,735
I thought... I thought I
was ready to be back here,
650
00:34:07,760 --> 00:34:09,347
but I'm... I'm not.
651
00:34:09,372 --> 00:34:10,816
I can't.
652
00:34:11,197 --> 00:34:12,722
I can't.
653
00:34:13,336 --> 00:34:14,889
I can't.
654
00:34:18,480 --> 00:34:21,035
I'm sorry for everything
I put you through.
655
00:34:23,213 --> 00:34:24,551
It wasn't fair.
656
00:34:25,629 --> 00:34:28,796
I'm sorry that I didn't listen to
you when you tried to help me.
657
00:34:36,026 --> 00:34:38,753
I know that the version...
658
00:34:38,778 --> 00:34:41,738
of us that is happy...
659
00:34:42,389 --> 00:34:45,949
and light and lovely...
660
00:34:46,851 --> 00:34:49,644
died in that hospital that day.
661
00:34:53,815 --> 00:34:56,176
But I'm willing to put in
the work to rebuild us...
662
00:34:57,582 --> 00:35:00,481
to make us stronger and better...
663
00:35:04,845 --> 00:35:07,537
Because I know from the first
time I saw you in that bar...
664
00:35:10,347 --> 00:35:12,971
You were the person
that I wanted to call.
665
00:35:25,985 --> 00:35:27,433
Hey. You all right?
666
00:35:27,458 --> 00:35:29,333
I just got a call from
a union rep asking me
667
00:35:29,334 --> 00:35:31,024
if you coerced me into a relationship
668
00:35:31,025 --> 00:35:34,340
or promised to promote
me if I had sex with you?
669
00:35:34,365 --> 00:35:35,677
- What...
- Oh, no.
670
00:35:35,702 --> 00:35:37,531
Is this what your mayday text was about?
671
00:35:37,556 --> 00:35:39,696
They know. Okay. somebody talked.
672
00:35:39,721 --> 00:35:41,067
Maybe it was Bishop.
673
00:35:41,277 --> 00:35:42,761
- Maybe... or she told somebody
- Listen, no...
674
00:35:42,786 --> 00:35:44,879
Or Beckett...
- Listen, Sully. Listen.
675
00:35:44,904 --> 00:35:46,872
No, no, it was me.
676
00:35:46,927 --> 00:35:48,584
I told the union about us.
677
00:35:55,911 --> 00:35:59,315
I did try to talk to you
first, but you were on a call.
678
00:35:59,340 --> 00:36:00,996
And Dixon... he gave me no time.
679
00:36:01,021 --> 00:36:02,644
You had until the end of the day!
680
00:36:02,669 --> 00:36:04,269
I was trying to get ahead of it, Sully!
681
00:36:04,294 --> 00:36:05,847
I thought you would understand that!
682
00:36:05,872 --> 00:36:07,874
Because of what could happen to you.
683
00:36:07,899 --> 00:36:09,176
- No!
- Right? To hell with me.
684
00:36:09,201 --> 00:36:11,202
Don't... Okay, be angry,
but do not accuse me
685
00:36:11,227 --> 00:36:12,480
of not having your
best interests in mind.
686
00:36:12,505 --> 00:36:14,121
I'm now the guy who slept with the chief
687
00:36:14,146 --> 00:36:15,379
- to make lieutenant.
- Absolutely not.
688
00:36:15,404 --> 00:36:16,750
How is that in my best interest?
689
00:36:16,775 --> 00:36:18,058
No, you're the victim.
I am the aggressor...
690
00:36:18,083 --> 00:36:19,878
- Tell me that.
- And a woman and a minority.
691
00:36:19,903 --> 00:36:21,629
- That is three strikes.
- Oh, wow.
692
00:36:21,654 --> 00:36:23,102
The fact that this
relationship is consensual
693
00:36:23,127 --> 00:36:24,972
will not matter, because I am toxic now.
694
00:36:24,997 --> 00:36:28,832
- I will never be a chief again.
- See, I'm saying this is about us,
695
00:36:28,857 --> 00:36:30,784
and you keep saying it's more about you.
696
00:36:30,809 --> 00:36:33,496
- Absolutely not.
- You keep thinking about you first!
697
00:36:33,521 --> 00:36:34,762
It... it...
698
00:36:34,787 --> 00:36:37,789
Sully...
699
00:36:48,469 --> 00:36:49,952
Hey, boo.
700
00:36:49,977 --> 00:36:51,840
Oh, God, no.
701
00:36:51,865 --> 00:36:54,097
What's the matter... boyfriend
keeping you up at night?
702
00:36:54,122 --> 00:36:57,091
Yeah, my boyfriend, my work,
my classes, my goodness.
703
00:36:58,836 --> 00:37:00,217
I'm tired.
704
00:37:00,242 --> 00:37:01,769
I think maybe I should take, like,
705
00:37:01,794 --> 00:37:04,410
a shift off every other
week until after finals.
706
00:37:06,321 --> 00:37:08,222
Yeah, okay, uh...
707
00:37:09,374 --> 00:37:11,169
let me check the calendar,
708
00:37:11,194 --> 00:37:13,316
but I could really use
you here for your shifts.
709
00:37:13,341 --> 00:37:15,574
No, no, I was talking to
boyfriend you, not captain you.
710
00:37:15,599 --> 00:37:17,473
Well, technically, you
were talking about work,
711
00:37:17,498 --> 00:37:19,004
so that is captain me.
712
00:37:19,029 --> 00:37:21,066
And the further in
advance I know that one
713
00:37:21,100 --> 00:37:22,343
of my firefighters needs...
714
00:37:22,378 --> 00:37:25,933
Since when can I not talk to you
about non-work stuff at work?
715
00:37:25,967 --> 00:37:27,488
Why are you trying to
pick a fight with me?
716
00:37:27,513 --> 00:37:29,170
No, I'm not...
717
00:37:29,195 --> 00:37:31,852
Uh, do you hear yourself?
I'm trying to talk to you.
718
00:37:31,877 --> 00:37:34,597
- Yeah, and I was just trying to help.
- Okay, I don't need...
719
00:37:34,622 --> 00:37:36,669
Actually, I'm not looking for
you to fix anything right now.
720
00:37:36,694 --> 00:37:39,558
- I just wanted you to listen.
- Okay, fine.
721
00:37:40,192 --> 00:37:44,058
You want me to just
stand here while you talk?
722
00:37:44,083 --> 00:37:46,277
Then I'll just stand
here while you talk.
723
00:37:47,713 --> 00:37:49,508
- Theo...
- What?
724
00:37:53,409 --> 00:37:54,644
You know what? Never mind.
725
00:37:55,706 --> 00:37:57,120
- Vic.
- No, it's okay.
726
00:37:57,145 --> 00:37:58,801
Come on.
727
00:38:02,418 --> 00:38:06,246
Hey, Andy. Uh, if you
want to talk about today,
728
00:38:06,271 --> 00:38:08,514
I know it probably
brought up a lot for you
729
00:38:08,539 --> 00:38:11,855
seeing Warren like
that, and, uh, I'm here.
730
00:38:13,325 --> 00:38:15,152
- Thanks.
- Okay.
731
00:38:16,600 --> 00:38:18,775
Okay.
732
00:38:19,219 --> 00:38:21,002
Trav, life is short...
733
00:38:21,683 --> 00:38:23,152
and scary.
734
00:38:23,938 --> 00:38:28,218
And people fall through roofs,
and people die fighting fires.
735
00:38:28,995 --> 00:38:30,652
We see it every day.
736
00:38:31,619 --> 00:38:35,090
So, when you like the boy, you tell him.
737
00:38:35,115 --> 00:38:37,461
- And you like Eli?
- No, but I can tell you do.
738
00:38:37,486 --> 00:38:39,591
- No. Oh, I don't... I don't.
- Yes.
739
00:38:39,616 --> 00:38:41,617
It's okay. I-I know you.
740
00:38:42,149 --> 00:38:44,480
Look, Eli isn't the guy for me.
741
00:38:45,049 --> 00:38:47,230
I mean, even... even way before
you came into the picture...
742
00:38:47,255 --> 00:38:48,843
Let's just stop.
743
00:38:48,868 --> 00:38:51,215
I was trying to push myself
outside of my comfort zone
744
00:38:51,240 --> 00:38:53,394
and, you know, be
with someone different.
745
00:38:53,419 --> 00:38:56,933
But, look, Eli and I would never work.
746
00:38:58,157 --> 00:39:00,011
But I think you two could.
747
00:39:01,029 --> 00:39:04,240
It doesn't really matter,
because he won't talk to me
748
00:39:04,265 --> 00:39:05,324
now that I dropped out of the campaign.
749
00:39:05,349 --> 00:39:07,354
But...
750
00:39:07,379 --> 00:39:09,450
I do appreciate you saying that.
751
00:39:09,485 --> 00:39:12,038
Like I said, life is short.
752
00:39:12,039 --> 00:39:14,282
So just...
753
00:39:14,317 --> 00:39:16,215
call the damn boy.
754
00:39:23,872 --> 00:39:26,392
Alexa, turn on the lights.
755
00:39:26,417 --> 00:39:27,676
Okay.
756
00:39:28,130 --> 00:39:31,816
Alexa, add body wash and
deodorant to my shopping list.
757
00:39:32,691 --> 00:39:36,704
I have added body wash and
deodorant to your shopping list.
758
00:39:36,729 --> 00:39:39,697
It's about time. I was going
to talk to you about that funk.
759
00:39:39,722 --> 00:39:41,424
You weren't supposed to hear that.
760
00:39:44,347 --> 00:39:46,590
- Is the arm broken?
- Yeah.
761
00:39:46,615 --> 00:39:48,858
Fractured, along with two ribs.
762
00:39:48,883 --> 00:39:50,885
Gonna be off duty for a while.
763
00:39:50,910 --> 00:39:53,084
- Just came to clean up.
- Sure.
764
00:39:53,109 --> 00:39:56,077
Yeah, um, Gibson
already called you a sub.
765
00:39:56,249 --> 00:39:58,493
Um, thanks.
766
00:39:58,518 --> 00:39:59,518
Yeah.
767
00:40:03,766 --> 00:40:06,320
Uh, before you go,
768
00:40:06,345 --> 00:40:08,622
Herrera bought a million
eggs this morning.
769
00:40:08,647 --> 00:40:11,316
So... we're having breakfast for dinner.
770
00:40:14,730 --> 00:40:16,965
Some things only pancakes can fix.
771
00:40:16,966 --> 00:40:19,106
Yeah, I know that's right.
772
00:40:25,865 --> 00:40:29,105
_
773
00:40:29,145 --> 00:40:31,707
Good news... I was actually
able to dress myself,
774
00:40:31,732 --> 00:40:35,051
with a lot of time and effort.
775
00:40:35,308 --> 00:40:37,738
- It took me a minute.
- How you feeling, Ben?
776
00:40:37,763 --> 00:40:40,610
Uh, get in that bacon.
That'll help you out.
777
00:40:40,645 --> 00:40:42,090
- That'll fix you right up.
- Yeah.
778
00:40:42,115 --> 00:40:45,360
Bacon makes everything better, right?
779
00:40:54,486 --> 00:40:55,901
- Hey.
- Hey.
780
00:40:55,936 --> 00:40:58,317
Andy texted, said it was a tough call.
781
00:40:58,342 --> 00:40:59,817
Ooh, looks good.
782
00:40:59,842 --> 00:41:01,430
Breakfast for dinner?
783
00:41:01,847 --> 00:41:03,538
Feels a little 2012.
784
00:41:03,677 --> 00:41:05,748
Think you can mix things up a bit, Ruiz?
785
00:41:05,773 --> 00:41:07,192
Kate?
786
00:41:07,217 --> 00:41:09,017
Oh, my God, what are you doing here?
787
00:41:09,018 --> 00:41:10,468
Heard you needed a sub.
788
00:41:10,502 --> 00:41:13,255
- Oh!
- I usually prefer to be the dom,
789
00:41:13,280 --> 00:41:16,335
but we've all got to make
sacrifices, am I right, Trav?
790
00:41:16,360 --> 00:41:19,155
Oh, my God, Chaos Kate!
791
00:41:19,200 --> 00:41:22,341
Hey, now, that was the old me.
792
00:41:22,410 --> 00:41:24,342
Yeah, right.
793
00:41:24,343 --> 00:41:26,311
Everyone, this is Kate Powell.
794
00:41:26,345 --> 00:41:27,888
She worked with Mikey and me at 54.
795
00:41:27,913 --> 00:41:30,108
- The best!
- Oh, stop it.
796
00:41:30,142 --> 00:41:32,317
- We're back together!
- Back together!
797
00:41:32,351 --> 00:41:34,388
The tripod!
798
00:41:34,413 --> 00:41:36,656
- Do you remember that time...
- So many memories.
799
00:41:36,681 --> 00:41:38,855
No, no, no, I, like,
almost can't even look
800
00:41:38,880 --> 00:41:40,295
at you without laughing.
801
00:41:40,320 --> 00:41:45,101
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
802
00:42:17,326 --> 00:42:18,810
Fantastic.
59706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.