All language subtitles for Righteous.Thieves.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:18,819 --> 00:05:20,362 I wouldn't go that way. 4 00:05:22,239 --> 00:05:23,281 Good evening. 5 00:05:23,824 --> 00:05:26,993 You have come to steal from me tonight? 6 00:05:30,038 --> 00:05:31,957 I must apologize. 7 00:05:32,040 --> 00:05:34,209 He can be a little... 8 00:05:34,292 --> 00:05:37,629 Overprotective at times. 9 00:05:42,133 --> 00:05:44,094 I am herr Goodman. 10 00:05:44,678 --> 00:05:45,679 Please. 11 00:05:46,972 --> 00:05:49,850 Shadows don't scare me anymore. 12 00:05:59,401 --> 00:06:00,485 That's better. 13 00:06:12,122 --> 00:06:15,208 What was it you were hoping to find? 14 00:06:16,293 --> 00:06:17,335 Money? 15 00:06:18,128 --> 00:06:19,462 Jewels? 16 00:06:24,342 --> 00:06:25,552 My trรฉhot? 17 00:06:27,178 --> 00:06:29,055 Ah, yes. 18 00:06:29,931 --> 00:06:34,644 A beautiful and priceless piece. 19 00:06:36,563 --> 00:06:42,444 I wonder what is it that drives one to... To risk freedom 20 00:06:43,612 --> 00:06:44,905 or even death? 21 00:06:46,990 --> 00:06:47,991 Come here. 22 00:06:49,868 --> 00:06:51,494 I promise I will not hurt you. 23 00:06:51,578 --> 00:06:52,579 Come. 24 00:06:56,458 --> 00:07:00,629 Does she remind you of anyone? 25 00:07:04,966 --> 00:07:06,051 My mother. 26 00:07:10,096 --> 00:07:11,348 I see now. 27 00:07:20,857 --> 00:07:22,484 Do you know what that is? 28 00:07:25,695 --> 00:07:26,696 Your number. 29 00:07:27,781 --> 00:07:29,115 From the camps. 30 00:07:29,199 --> 00:07:32,619 Many in the world continue to deny it. 31 00:07:33,954 --> 00:07:37,248 I am pleased to hear you acknowledge the truth. 32 00:07:38,500 --> 00:07:40,919 I knew I made the right choice. 33 00:07:41,878 --> 00:07:43,046 What do you mean? 34 00:07:45,465 --> 00:07:48,802 We are not too different, you and I. 35 00:07:50,553 --> 00:07:57,018 We both know what it means to carry the suffering of our ancestors, 36 00:07:58,561 --> 00:08:02,565 hatred of our eternal enemy. 37 00:08:06,319 --> 00:08:09,322 You may not take the renoir tonight, 38 00:08:09,406 --> 00:08:12,659 but you may come and enjoy it any time you like 39 00:08:13,576 --> 00:08:14,911 on one condition. 40 00:08:18,915 --> 00:08:20,125 And what is that? 41 00:08:21,459 --> 00:08:24,546 Instead of stealing from me, 42 00:08:25,880 --> 00:08:30,218 you're going to steal for me. 43 00:08:56,036 --> 00:08:57,078 Gentlemen. 44 00:08:59,080 --> 00:09:00,957 Why are you here? 45 00:09:01,041 --> 00:09:04,002 Oh, you know me. I couldn't stay away. 46 00:09:04,085 --> 00:09:06,379 Retirement doesn't really suit me. 47 00:09:06,463 --> 00:09:08,173 Have you tried gardening? 48 00:09:09,174 --> 00:09:10,884 A cruise, perhaps? 49 00:09:14,012 --> 00:09:16,973 You know, unless there was a vote to remove me, 50 00:09:17,057 --> 00:09:20,602 I believe I'm still a member of this organization. 51 00:09:20,685 --> 00:09:23,313 We should've voted you out the moment you failed. 52 00:09:23,396 --> 00:09:24,689 I did what I had to do. 53 00:09:24,773 --> 00:09:27,150 That was not your decision to make. 54 00:09:27,233 --> 00:09:30,528 You know damn well Josef would've destroyed those paintings 55 00:09:30,612 --> 00:09:33,448 rather than see them stay in the hands of Nazis. 56 00:09:34,157 --> 00:09:38,828 What I don't know is what Josef ever saw in you in the first place. 57 00:09:39,662 --> 00:09:42,165 You've never belonged here. 58 00:09:42,248 --> 00:09:44,751 You can't ever understand. 59 00:09:51,091 --> 00:09:52,467 I'll ask again. 60 00:09:56,012 --> 00:09:58,640 Am I not still the ceo... 61 00:10:00,683 --> 00:10:02,018 Of this organization? 62 00:10:02,727 --> 00:10:04,270 Annabel... 63 00:10:06,898 --> 00:10:08,650 Welcome home, hmm? 64 00:10:09,859 --> 00:10:11,194 You look well. 65 00:10:11,277 --> 00:10:13,238 What brings you in? 66 00:10:13,947 --> 00:10:14,948 Alek. 67 00:10:16,199 --> 00:10:19,119 I found them. I found all of them. 68 00:10:19,202 --> 00:10:20,203 - What? - Yes. 69 00:10:20,286 --> 00:10:22,455 - Where? - Here. They're in Los Angeles. 70 00:10:22,539 --> 00:10:25,208 Our resources are no longer at your disposal. 71 00:10:25,291 --> 00:10:27,293 I'm not asking for permission. 72 00:10:27,377 --> 00:10:28,837 Oh, look, Annabel. 73 00:10:28,920 --> 00:10:33,550 I want to honor Josef as much as you do, but I'm afraid I have to agree. 74 00:10:33,633 --> 00:10:34,759 No, alek. Listen to me. 75 00:10:34,843 --> 00:10:37,971 This is our chance to do everything Josef wanted us to do. 76 00:10:38,054 --> 00:10:44,853 The world will not forgive another failure after what happened. 77 00:10:46,271 --> 00:10:50,233 We must put our faith and resources in the courts. 78 00:11:18,803 --> 00:11:21,472 When I first met Josef, 79 00:11:23,349 --> 00:11:25,602 we had just arrived at the camp. 80 00:11:27,437 --> 00:11:31,482 We were standing in line for our numbers. 81 00:11:34,569 --> 00:11:37,322 We were only ten years old. 82 00:11:38,239 --> 00:11:40,909 Frightened and alone. 83 00:11:43,244 --> 00:11:46,247 Being tattooed by strangers. 84 00:11:49,959 --> 00:11:55,423 And when the Americans freed us, we ran away the first chance we got. 85 00:11:56,174 --> 00:12:01,471 We walked, we hiked, we rode for four nights back to his home. 86 00:12:02,347 --> 00:12:07,685 All he could talk about was getting back to this box. 87 00:12:12,815 --> 00:12:15,902 He was like a brother to me. 88 00:12:17,403 --> 00:12:19,280 A father to you. 89 00:12:19,989 --> 00:12:21,407 So you understand. 90 00:12:23,117 --> 00:12:25,119 I made a promise to Josef. 91 00:12:29,165 --> 00:12:31,376 One I plan on keeping. 92 00:12:34,879 --> 00:12:37,757 Tell us, Annabel, what do you need? 93 00:12:50,228 --> 00:12:51,228 So? 94 00:12:51,729 --> 00:12:52,897 They gave their full support. 95 00:12:52,981 --> 00:12:54,190 No. Seriously? 96 00:12:55,358 --> 00:12:57,278 Well, how'd you convince them to trust you again? 97 00:12:57,694 --> 00:12:58,987 Not for you to worry about. 98 00:12:59,570 --> 00:13:02,240 Now, this is still about stealing paintings back from Nazis, right? 99 00:13:02,323 --> 00:13:04,284 - Of course. - Because last time it got personal, 100 00:13:04,367 --> 00:13:06,452 - and shit went sideways real fast. - Like I said, 101 00:13:06,536 --> 00:13:08,204 it's not for you to worry about. 102 00:13:08,288 --> 00:13:09,831 Okay? Now, come on. Come on. 103 00:13:09,914 --> 00:13:11,040 Whoa, where are we going? 104 00:13:11,124 --> 00:13:12,333 We need intel. 105 00:13:13,626 --> 00:13:15,878 Please, not Lucille. Don't say Lucille. 106 00:13:15,962 --> 00:13:18,631 Yes. We're gonna go see Lucille. Come on. 107 00:13:44,365 --> 00:13:46,617 I'm in. 108 00:13:46,701 --> 00:13:47,952 How are you in? 109 00:13:48,036 --> 00:13:50,038 This is the strongest firewall we have. 110 00:13:50,121 --> 00:13:51,706 I don't know what to tell you. 111 00:13:52,957 --> 00:13:56,377 Back doors, buffer overflow, vulnerabilities... 112 00:13:56,461 --> 00:13:58,671 Okay. Great. How do we fix it? 113 00:14:00,256 --> 00:14:01,591 That's not my job. 114 00:14:03,718 --> 00:14:05,094 Okay. 115 00:14:05,178 --> 00:14:08,723 Do I need to remind you of the conditions of your little work-release? 116 00:14:11,476 --> 00:14:14,812 I'll run diagnostics and have a report to you by tomorrow morning. 117 00:14:14,896 --> 00:14:18,149 Your lab rats should be able to close most of the gaps in the firewall. 118 00:14:25,281 --> 00:14:26,366 Hey, luce. 119 00:14:29,827 --> 00:14:30,828 Eddie. 120 00:14:31,579 --> 00:14:32,789 _ |__ - how've you been? 121 00:14:33,539 --> 00:14:35,083 - You look good. _ uh... 122 00:14:36,292 --> 00:14:39,253 You clearly didn't understand "stay the hell away from me." 123 00:14:40,213 --> 00:14:41,839 - You're still mad at me? - Wow, I... 124 00:14:42,465 --> 00:14:44,467 Wait a minute. If you're here, that means... 125 00:14:45,968 --> 00:14:46,969 Hey, Lucille. 126 00:14:48,638 --> 00:14:49,764 How you been? 127 00:14:50,640 --> 00:14:52,100 Surviving. 128 00:14:52,809 --> 00:14:55,186 Good. I got a job for you. 129 00:14:55,269 --> 00:14:56,687 I already have a job. 130 00:14:56,771 --> 00:14:58,022 What, working for the feds? 131 00:14:58,106 --> 00:15:00,983 Yeah, well, it pays the bills and keeps me out of jail. 132 00:15:01,067 --> 00:15:03,903 We pull this one off, you'll be free and clear. 133 00:15:03,986 --> 00:15:07,490 It's the FBI. You don't just make a phone call. 134 00:15:07,573 --> 00:15:09,613 Why do you think you're still not in jail right now? 135 00:15:11,327 --> 00:15:13,079 Seriously? 136 00:15:13,162 --> 00:15:15,415 The syndicate still has connections in the state capital. 137 00:15:16,124 --> 00:15:17,834 We'd be helping each other out. 138 00:15:17,917 --> 00:15:20,545 The only person you've ever helped out is yourself. 139 00:15:20,628 --> 00:15:23,965 I... I'm not down to go through that shit again with you two. 140 00:15:24,048 --> 00:15:25,091 No, thank you. 141 00:15:25,174 --> 00:15:27,111 You really want to spend the next five to ten years 142 00:15:27,135 --> 00:15:30,513 explaining shit to men who aren't even half as smart as you? 143 00:15:30,596 --> 00:15:33,015 Huh? Come on, Lucy. Come on. 144 00:15:34,642 --> 00:15:35,852 You're better than that. 145 00:15:37,019 --> 00:15:38,146 I need you, mama. 146 00:15:39,480 --> 00:15:40,982 I really need you. 147 00:15:44,694 --> 00:15:45,862 Him too? 148 00:15:45,945 --> 00:15:47,071 I'll deal with him. 149 00:15:57,206 --> 00:15:58,416 What are we stealing? 150 00:15:59,292 --> 00:16:00,460 A painting. 151 00:16:00,543 --> 00:16:01,669 Four paintings. 152 00:16:01,752 --> 00:16:02,837 Wait. What? Four? 153 00:16:02,920 --> 00:16:06,174 Four paintings. Come on. 154 00:16:07,425 --> 00:16:08,676 Four paintings. 155 00:16:11,512 --> 00:16:13,931 So, who's the Mark? 156 00:16:14,015 --> 00:16:15,349 Otto huizen. 157 00:16:16,017 --> 00:16:19,228 A German venture capitalist whose investments are focused 158 00:16:19,312 --> 00:16:22,273 on trying to create a Neo-Nazi fourth reich. 159 00:16:23,316 --> 00:16:25,860 - Sounds like a piece of work. - Yeah, he's sadistic. 160 00:16:25,943 --> 00:16:28,029 And you're sure he has all four paintings. 161 00:16:33,117 --> 00:16:36,496 Huizen recently had a business meeting with Uriel kantor. 162 00:16:37,371 --> 00:16:38,664 - The Russian oligarch? - Yep. 163 00:16:39,332 --> 00:16:40,333 That's him. 164 00:16:40,917 --> 00:16:42,960 After a few bottles of vodka, 165 00:16:43,044 --> 00:16:45,230 they started trying to compare whose billions were bigger. 166 00:16:45,254 --> 00:16:47,232 And priceless pieces of aitwork came to mind? 167 00:16:47,256 --> 00:16:51,260 Huizen was bragging about missing paintings only he gets to look at. 168 00:16:51,344 --> 00:16:54,347 A Russian and a Nazi. What could go wrong? 169 00:16:55,097 --> 00:16:56,599 He's more than just a Russian. 170 00:16:57,808 --> 00:16:58,808 He's Jewish. 171 00:16:59,852 --> 00:17:02,813 His uncles were atauschwitz. Same time as Josef. 172 00:17:05,566 --> 00:17:07,401 - So what's the play? - Okay. 173 00:17:07,485 --> 00:17:10,863 I'm gonna spam his company's email server with a weaponized pdf. 174 00:17:10,947 --> 00:17:13,991 I mean, it won't take long for one of his idiot employees to click on it. 175 00:17:15,535 --> 00:17:17,286 And then the real fun begins. 176 00:17:44,730 --> 00:17:47,733 - Whoo! Got you! - Whoa, what the hell? 177 00:17:48,401 --> 00:17:49,652 Got you. 178 00:17:49,735 --> 00:17:50,820 You okay? 179 00:17:50,903 --> 00:17:53,114 Oh, I am better than okay. 180 00:17:54,073 --> 00:17:57,410 Hook, line, and sinker, baby. I... 181 00:17:58,911 --> 00:18:05,793 I now have access to their network and their log-in credentials... 182 00:18:09,922 --> 00:18:11,424 And their network... 183 00:18:30,735 --> 00:18:32,236 So, uh... 184 00:18:34,280 --> 00:18:36,800 - You were saying that... - Yeah, I was saying... I'm in. I'm... 185 00:18:36,824 --> 00:18:38,242 H can see everything. 186 00:18:39,076 --> 00:18:40,846 - What's everything? - Everything. Everything. 187 00:18:40,870 --> 00:18:43,956 Um, emails, banking info, purchase history, browser history... 188 00:18:44,040 --> 00:18:45,333 Whoa, whoa, wait, wait, wait. 189 00:18:45,416 --> 00:18:49,211 You-you can do that? You can, like, see what websites he looks at? 190 00:18:49,295 --> 00:18:50,921 I could. 191 00:18:51,881 --> 00:18:53,257 That's a little scary. 192 00:18:53,966 --> 00:18:56,010 I bet he looks up a lot of weird shit. 193 00:18:58,763 --> 00:19:00,973 What, what do you... what do you mean? 194 00:19:01,057 --> 00:19:04,685 You know, rich guys like him, they all got their freaky shit they're into. 195 00:19:04,769 --> 00:19:09,690 You know, I bet he looks up some, like, bondage s&m type shit or something. 196 00:19:11,359 --> 00:19:16,030 Well, if you think that's freaky, then you need to get out more often. 197 00:19:17,490 --> 00:19:21,035 Oh, yeah? Well, that doesn't sound like the Lucy I remember. 198 00:19:21,118 --> 00:19:23,162 Hmm, if you only knew. 199 00:19:23,245 --> 00:19:25,247 Okay, now get out of here. You're making me hot. 200 00:19:25,331 --> 00:19:26,892 - Like, I'm hot, I'm hot. - I do, I know. 201 00:19:26,916 --> 00:19:28,250 Go. Please. 202 00:19:35,424 --> 00:19:36,425 Hey, hey. 203 00:19:36,509 --> 00:19:37,736 Hey, I gotta make this quick. 204 00:19:37,760 --> 00:19:40,471 So, one of his dumb-ass lackeys clicked on the fake file. 205 00:19:40,554 --> 00:19:43,514 It transmitted identifying packets that I ran through a decryption program. 206 00:19:43,557 --> 00:19:45,434 - I pwned his network. - You what? 207 00:19:45,518 --> 00:19:48,062 It... it means I made it my own. I own it. 208 00:19:48,145 --> 00:19:49,814 Any security systems will be online 209 00:19:49,897 --> 00:19:52,400 and I'll be able to disable and intercept any alarms. 210 00:19:52,483 --> 00:19:53,984 Alright, [gotta go. Bye. 211 00:19:54,068 --> 00:19:55,653 Hey, good work. 212 00:19:56,195 --> 00:19:58,989 Now let's go steal us some blueprints. 213 00:20:00,658 --> 00:20:01,992 Okay, okay. 214 00:20:04,662 --> 00:20:07,123 Welcome. I'm Victoria. What can we design for you? 215 00:20:07,206 --> 00:20:08,874 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 216 00:20:08,958 --> 00:20:11,043 This is my assistant, Nathan... 217 00:20:11,127 --> 00:20:12,396 - Hi. - And we're looking to build 218 00:20:12,420 --> 00:20:14,880 a new weekend house on the northern coast. 219 00:20:14,964 --> 00:20:16,549 Excellent. If you'll follow me, 220 00:20:16,632 --> 00:20:19,236 we can head back to our conference room and take a look at a few designs. 221 00:20:19,260 --> 00:20:20,261 Thank you. 222 00:20:25,099 --> 00:20:26,475 Excuse me, Victoria? 223 00:20:26,559 --> 00:20:28,060 Is there a washroom I may use? 224 00:20:28,144 --> 00:20:30,080 Of course. Just down this hallway and to the right. 225 00:20:30,104 --> 00:20:31,105 Thank you. 226 00:21:01,302 --> 00:21:03,179 I like a lot of space. 227 00:21:03,262 --> 00:21:05,222 You know, open floor plan. 228 00:21:05,306 --> 00:21:07,367 Of course. I think I have just the architect for you. 229 00:21:07,391 --> 00:21:09,310 Wonderful. I can't wait to meet them. 230 00:21:11,103 --> 00:21:12,772 Is everything alright? 231 00:21:12,855 --> 00:21:16,317 - Can I get you some coffee or water? - No. I'm fine, thank you. 232 00:21:16,859 --> 00:21:18,235 I hope Nathan is okay. 233 00:21:18,319 --> 00:21:19,737 I'm sure he's okay. 234 00:21:30,706 --> 00:21:31,707 Would you excuse me? 235 00:21:31,791 --> 00:21:33,711 I'm actually gonna go ahead and use the restroom. 236 00:21:33,751 --> 00:21:34,960 - Of course. - Thank you. 237 00:21:43,010 --> 00:21:45,197 - Where have you been? - I thought I'd take a tour, you know. 238 00:21:45,221 --> 00:21:47,240 - This looks like a nice place to work. - We don't have time for that. 239 00:21:47,264 --> 00:21:48,950 - Did you get what we need? - I got lost, okay. 240 00:21:48,974 --> 00:21:52,186 Just thought I'd ask questions... come on. 241 00:21:56,232 --> 00:21:57,483 We got a problem. 242 00:21:57,566 --> 00:21:59,985 I've been going through his emails, invoices. 243 00:22:00,069 --> 00:22:03,322 Huizen has a safe technician to the house every six months. 244 00:22:03,405 --> 00:22:06,116 So, I started searching for other similar purchases 245 00:22:06,200 --> 00:22:10,246 and found that he owns a gateway super defender trx. 246 00:22:10,329 --> 00:22:12,414 It's one of the best home safes out there. 247 00:22:13,290 --> 00:22:14,684 - We need a locksmith. - We need a locksmith. 248 00:22:14,708 --> 00:22:16,168 Well, there's more. 249 00:22:16,252 --> 00:22:18,671 The security cameras around the house are ip cameras. 250 00:22:18,754 --> 00:22:20,840 I've been streaming the feeds of each one. 251 00:22:20,923 --> 00:22:24,301 I've counted no less than half a dozen guards on the property. 252 00:22:26,011 --> 00:22:27,555 We're gonna need a wildcard too. 253 00:22:27,638 --> 00:22:29,390 - Really? You sure? - Yeah. Definitely. 254 00:22:29,473 --> 00:22:30,641 What about Ricky? 255 00:22:30,724 --> 00:22:33,477 Not up for parole for another 18 months. 256 00:22:34,061 --> 00:22:34,979 Max? 257 00:22:35,062 --> 00:22:36,355 Got out. Retired. 258 00:22:39,692 --> 00:22:40,693 I might know a guy. 259 00:22:40,776 --> 00:22:42,278 Okay. Fine. Get him. 260 00:22:42,361 --> 00:22:44,029 I'm gonna go see Nadia. 261 00:23:00,629 --> 00:23:01,630 Hey, Nadia. 262 00:23:05,467 --> 00:23:07,153 Don't tell me you locked your keys in the car. 263 00:23:07,177 --> 00:23:08,721 Well, hello to you too. 264 00:23:11,891 --> 00:23:13,410 - What do you want? - Looks like you could use 265 00:23:13,434 --> 00:23:16,145 a little excitement in your life right now. 266 00:23:16,854 --> 00:23:18,314 - Excitement? - Mm-hmm. 267 00:23:19,064 --> 00:23:21,525 I have all the excitement I need right here. 268 00:23:22,776 --> 00:23:25,029 Mm-hmm. How about a challenge? 269 00:23:26,655 --> 00:23:28,949 I've known you for a very long time. 270 00:23:29,950 --> 00:23:33,287 And you know damn well you can't challenge me. 271 00:23:33,370 --> 00:23:34,955 - Really? - Yeah. 272 00:23:35,831 --> 00:23:38,375 How about a gateway super defender? 273 00:23:38,459 --> 00:23:42,129 Residential. Heavily guarded. High stakes. 274 00:23:42,212 --> 00:23:44,798 Five, ten minutes tops? 275 00:23:46,091 --> 00:23:47,801 That safe is 20 man-hour resistant 276 00:23:47,885 --> 00:23:49,779 and you want me to break into one in under ten minutes? 277 00:23:49,803 --> 00:23:52,014 - Yep. - Is that right? 278 00:23:52,097 --> 00:23:53,182 Mm-hmm. 279 00:23:54,850 --> 00:23:57,102 I guess Eddie's gonna have to take a crack at it, huh? 280 00:23:58,020 --> 00:23:58,896 Eddie? 281 00:23:58,979 --> 00:24:00,147 Mm-hmm. 282 00:24:00,230 --> 00:24:03,901 How about you don't come into my shop and insult me? 283 00:24:05,027 --> 00:24:06,236 So can you do it? 284 00:24:14,995 --> 00:24:16,288 I'm in. 285 00:24:16,372 --> 00:24:18,374 ["Put your money on me" by oi' big bear playing" 286 00:24:48,195 --> 00:24:49,989 - Come on here! - Hey, Bruno! 287 00:24:52,950 --> 00:24:55,136 If I see your ass here again, you ain't gonna need a phone. 288 00:24:55,160 --> 00:24:57,639 I'm gonna break every one of those fingers on that pretty little hand of yours. 289 00:24:57,663 --> 00:24:59,999 You understand? Now piss off. 290 00:25:00,082 --> 00:25:01,291 Piss off! 291 00:25:01,375 --> 00:25:03,293 Eddie! 292 00:25:03,377 --> 00:25:06,171 What the hell, man? What are you doing in, uh, skid row, huh? 293 00:25:06,255 --> 00:25:08,757 Still striking the fear of god into children, I see. 294 00:25:08,841 --> 00:25:11,176 Agh, you know, the little shit wanted to buy a phone, 295 00:25:11,260 --> 00:25:12,862 then he thinks he can just take off with it. 296 00:25:12,886 --> 00:25:14,346 Fucking kids these days. 297 00:25:14,430 --> 00:25:16,974 What the hell you doing at a pawnshop? You make good money here? 298 00:25:17,057 --> 00:25:21,645 Uh, you know, old man pays cash to keep the crackheads and the tweakers out. 299 00:25:22,521 --> 00:25:25,274 You want a real job? Big payday. 300 00:25:27,359 --> 00:25:28,819 Pulling your own work now? 301 00:25:29,903 --> 00:25:32,489 Not yet. Still with my same crew. 302 00:25:34,199 --> 00:25:36,869 Always play second fiddle standing in the same place too long. 303 00:25:36,952 --> 00:25:38,704 Thanks for the career advice. 304 00:25:39,538 --> 00:25:40,622 You in? 305 00:25:41,623 --> 00:25:44,877 Shh. Whose ass I gotta kick, huh? 306 00:25:44,960 --> 00:25:49,214 Okay, so huizen's property is set up like a compound. 307 00:25:49,298 --> 00:25:52,509 It sits right on the water. We're gonna take advantage of that. Okay? 308 00:25:52,593 --> 00:25:56,263 We're gonna moor here, and these rocks shouldn't be difficult to get up. 309 00:25:56,346 --> 00:25:58,432 Uh, why... why the water? 310 00:25:58,515 --> 00:26:00,434 I mean, why not just approach on foot? 311 00:26:00,517 --> 00:26:03,312 Well, the back patio is the least guarded side of the house. 312 00:26:03,395 --> 00:26:06,774 There are two guards at the front door around the clock, 313 00:26:06,857 --> 00:26:08,233 two guards in the driveway, 314 00:26:08,317 --> 00:26:11,070 and another guard inside the house that roams the first floor. 315 00:26:11,153 --> 00:26:15,491 A fourth one takes care of the back patio about every 35 or 45 minutes. 316 00:26:15,574 --> 00:26:18,827 If we time it right, we can get in the house undetected. 317 00:26:19,453 --> 00:26:21,080 Assuming there's sliding patio doors? 318 00:26:21,163 --> 00:26:24,625 Yep. We see them in the main floor camera and the back patio camera. 319 00:26:24,708 --> 00:26:25,709 Nadia? 320 00:26:25,793 --> 00:26:28,921 Sliding glass doors usually have a mortise bolt lock. 321 00:26:29,004 --> 00:26:31,715 Easy to get into, but I'll be ready for anything heavier. 322 00:26:31,799 --> 00:26:35,094 Okay, good. Once in, we have to subdue the first floor guard. 323 00:26:35,177 --> 00:26:37,679 Hmm. Leave that to me. 324 00:26:37,763 --> 00:26:39,848 We just need him incapacitated. Not hurt. 325 00:26:39,932 --> 00:26:43,644 How are you expecting to drop someone without hurting them? Just a tiny bit. 326 00:26:43,727 --> 00:26:45,521 - I mean, I... I can do it. - Pull back. 327 00:26:45,604 --> 00:26:48,190 - I know a little jujitsu. - A little? 328 00:26:49,858 --> 00:26:52,111 - Well, congratulations. - Can you do it? 329 00:26:52,194 --> 00:26:54,404 - I think I can handle it. - Alright. 330 00:26:54,488 --> 00:26:56,490 We'll find the safe and then Nadia will be up. 331 00:26:56,573 --> 00:26:58,075 Uh, what about huizen? 332 00:26:58,158 --> 00:27:00,828 We hit the house when he's not home. Luce? 333 00:27:00,911 --> 00:27:03,747 Yeah, his secretary keeps his calendar in the cloud. 334 00:27:03,831 --> 00:27:05,916 He'll be in San Francisco next weekend. 335 00:27:05,999 --> 00:27:07,199 Just the guards will be there. 336 00:27:07,251 --> 00:27:08,252 We can be in and out 337 00:27:08,335 --> 00:27:10,396 without any of other guards ever knowing we were there. 338 00:27:10,420 --> 00:27:14,133 Then it's set. Lucille will disable the alarm from here, 339 00:27:14,216 --> 00:27:18,011 and override all the camera feed creating a loop of clean feed. 340 00:27:18,637 --> 00:27:21,431 Wait a second. You're coming? 341 00:27:22,141 --> 00:27:24,768 Yeah, I'm coming. Why shouldn't I? 342 00:27:24,852 --> 00:27:28,147 Uh... ooh... 343 00:27:28,230 --> 00:27:29,356 I don't know. 344 00:27:29,439 --> 00:27:31,525 Um, it's just, uh... 345 00:27:31,608 --> 00:27:33,694 Um... 346 00:27:33,777 --> 00:27:35,279 Why? Because she's a woman? 347 00:27:35,362 --> 00:27:39,199 Um, it's just that... wow. Um... 348 00:27:39,283 --> 00:27:41,094 Don't look at me, man. You're digging your own grave here. 349 00:27:41,118 --> 00:27:44,121 - Yeah, okay. - Okay, you... you're funny. 350 00:27:44,204 --> 00:27:47,583 You're real funny, bro. But, um, I've been waiting on this score for a long time 351 00:27:47,666 --> 00:27:50,085 so there's no way I'm gonna be missing it. Okay? So... 352 00:27:50,711 --> 00:27:53,213 No, hey, it's cool. It's awesome. Love it. 353 00:27:53,297 --> 00:27:55,716 I don't have to be the fastest. I just gotta outrun you. 354 00:27:55,799 --> 00:27:59,511 Oh, uh, even in heels, you can't outrun me, okay? So, yeah. 355 00:27:59,595 --> 00:28:02,264 Alright, back to work. 356 00:28:18,488 --> 00:28:20,032 Annabel. 357 00:28:25,454 --> 00:28:27,164 Get my fucking purse! 358 00:28:42,095 --> 00:28:44,848 Ah, miss Gomez. 359 00:28:47,935 --> 00:28:50,312 It's a pleasure to finally meet you. 360 00:28:51,563 --> 00:28:52,898 Please, sit. 361 00:28:57,236 --> 00:29:00,197 Do you know there's an actual bounty on your head? 362 00:29:01,740 --> 00:29:03,825 - The kerrs? - Yeah. 363 00:29:03,909 --> 00:29:08,580 Seems retribution is the price for their destroyed monet. 364 00:29:08,664 --> 00:29:09,665 How much? 365 00:29:09,748 --> 00:29:10,832 The monet? 366 00:29:10,916 --> 00:29:12,167 The bounty. 367 00:29:12,251 --> 00:29:13,252 Half million. 368 00:29:14,878 --> 00:29:16,797 - Coffee? - No, thank you. 369 00:29:19,758 --> 00:29:20,759 Tell me. 370 00:29:21,760 --> 00:29:24,930 Why destroy such a priceless piece of artwork? 371 00:29:25,013 --> 00:29:27,182 You know who the kerrs are and where they're from. 372 00:29:27,266 --> 00:29:33,313 Ah, so their ideology gives you the right to take and destroy what is theirs? 373 00:29:33,397 --> 00:29:35,399 It's not theirs. It was stolen. 374 00:29:35,482 --> 00:29:36,858 - Really? - Yeah. 375 00:29:36,942 --> 00:29:38,235 From whom? When? 376 00:29:38,318 --> 00:29:42,823 It was taken from the Rosenbaum family during the Nazi plunder of France. 377 00:29:42,906 --> 00:29:44,116 Sound familiar? 378 00:29:44,199 --> 00:29:45,909 Never heard of such a thing. 379 00:29:47,911 --> 00:29:50,330 What about the execution of six million Jews? 380 00:29:50,414 --> 00:29:52,374 I bet you never heard of that either, huh? 381 00:29:52,457 --> 00:29:56,044 I should turn you over to the kerrs right now and collect that bounty. 382 00:29:56,128 --> 00:29:57,796 So what are you waiting for? 383 00:29:57,879 --> 00:30:03,385 I take pleasure in watching you chase after things you cannot have, 384 00:30:04,052 --> 00:30:05,762 things that are not yours. 385 00:30:05,846 --> 00:30:07,681 You're right. They're not mine. 386 00:30:07,764 --> 00:30:08,890 They belong to the world. 387 00:30:09,558 --> 00:30:10,809 And I'm gonna give them back. 388 00:30:10,892 --> 00:30:12,352 I'm gonna give them all back. 389 00:30:12,436 --> 00:30:13,520 Even yours. 390 00:30:14,604 --> 00:30:16,189 You can't possibly believe that. 391 00:30:16,273 --> 00:30:18,900 You will never get my paintings. 392 00:30:19,651 --> 00:30:21,611 The world is not worthy of them. 393 00:30:22,321 --> 00:30:27,200 Only a superior people deserve such fine art. 394 00:30:27,993 --> 00:30:29,953 Oh. Well, 395 00:30:31,496 --> 00:30:33,665 when you're ready to collect on that bounty, 396 00:30:33,749 --> 00:30:35,167 you know where to find me. 397 00:30:40,756 --> 00:30:42,466 Your arrogance intrigues me. 398 00:30:43,383 --> 00:30:45,135 Come for my paintings. 399 00:30:46,053 --> 00:30:47,679 And when you fail, 400 00:30:47,763 --> 00:30:49,806 then I'll collect the bounty. 401 00:30:50,557 --> 00:30:51,767 Till then. 402 00:30:53,727 --> 00:30:54,728 Excuse me. 403 00:31:02,069 --> 00:31:03,278 - Hey. - Hey. 404 00:31:03,362 --> 00:31:04,446 We need to talk. 405 00:31:07,074 --> 00:31:08,158 Are you okay? 406 00:31:08,241 --> 00:31:09,681 - What happened in there? - I'm fine. 407 00:31:12,996 --> 00:31:16,124 The kerrs are on me. They want payback for destroying the monet. 408 00:31:16,208 --> 00:31:17,250 Shit. 409 00:31:20,087 --> 00:31:23,548 - And now he knows we're coming. - Relax. Okay? I got this. 410 00:31:24,800 --> 00:31:26,635 He showed his hand. He has the paintings. 411 00:31:26,718 --> 00:31:28,053 We stick to the plan. 412 00:31:28,136 --> 00:31:32,099 Jesus, what are we walking into here, Annie? Just be straight with me. 413 00:31:33,225 --> 00:31:35,143 Is this just another syndicate job? 414 00:31:36,478 --> 00:31:38,021 What paintings are we stealing? 415 00:31:40,399 --> 00:31:43,360 A monet, a degas, Picasso, and a Van gogh. 416 00:31:43,443 --> 00:31:44,694 Fuck. 417 00:31:44,778 --> 00:31:47,322 I knew it. Josef's paintings. 418 00:31:49,408 --> 00:31:51,326 We've been through some shit, Annie. 419 00:31:51,410 --> 00:31:55,664 And god knows I owe you, but I ain't ready to die for some paintings. 420 00:31:55,747 --> 00:31:58,917 Well, I'm not sorry, because I made a promise. 421 00:31:59,000 --> 00:32:00,836 A promise that I'm willing to die for. 422 00:32:01,461 --> 00:32:03,588 - You know you gotta sit this one out now. - No, no. 423 00:32:03,672 --> 00:32:05,841 - Annabel, you've been made... - No! No. 424 00:32:05,924 --> 00:32:08,084 You've been made and it's the only way we move fonnard. 425 00:32:16,017 --> 00:32:19,312 We decided it would be better off if Annabel didn't come along. 426 00:32:21,314 --> 00:32:23,275 Why the sudden change? 427 00:32:23,358 --> 00:32:27,070 Look, we can't take any chances on this one, okay? 428 00:32:27,154 --> 00:32:29,656 We think it's best if I make the plays from here, 429 00:32:29,739 --> 00:32:31,158 keep eyes and ears on everything 430 00:32:31,241 --> 00:32:33,201 and if something goes south, I can bail you out. 431 00:32:33,285 --> 00:32:35,454 Okay, but what's the backup plan? 432 00:32:36,288 --> 00:32:37,289 Lucme? 433 00:32:43,003 --> 00:32:44,212 I can... I can do it. 434 00:32:46,673 --> 00:32:50,051 No. Okay, I can do Annabel's part. 435 00:32:50,135 --> 00:32:51,136 And mine. 436 00:32:51,720 --> 00:32:54,723 Thanks, though, sweetheart. I appreciate the team effort. 437 00:33:04,483 --> 00:33:06,151 - Holy shit. - Damn. 438 00:33:07,736 --> 00:33:08,862 I said I got it. 439 00:33:08,945 --> 00:33:10,071 Okay, good. 440 00:33:10,614 --> 00:33:12,866 - There you go. Good job, mama. - Mm-hmm. 441 00:33:12,949 --> 00:33:14,677 Alright, come on. Stop fucking around. Let's go. 442 00:33:14,701 --> 00:33:16,495 Focus. That was good, mama. 443 00:33:16,578 --> 00:33:18,705 Show him you can kick his ass, that's right. 444 00:33:32,260 --> 00:33:33,261 Thank you. 445 00:33:40,894 --> 00:33:42,729 So you think she can handle it? 446 00:33:44,439 --> 00:33:45,774 Yeah, absolutely. 447 00:33:49,611 --> 00:33:52,781 You know, I understand what these paintings mean to you. 448 00:33:53,990 --> 00:33:55,283 No, I don't think you do. 449 00:33:57,619 --> 00:33:58,703 I was 18, 450 00:34:00,372 --> 00:34:02,666 living in the streets, stealing everything I could 451 00:34:02,749 --> 00:34:05,835 that wasn't nailed to the floor just to survive. 452 00:34:10,048 --> 00:34:11,174 But I was good at it. 453 00:34:14,928 --> 00:34:19,307 And I'd heard about this old Jewish guy that had a stash of cash in his safe. 454 00:34:21,518 --> 00:34:22,811 I went there to steal it. 455 00:34:24,604 --> 00:34:27,774 And hanging on the wall in the office was this painting. 456 00:34:30,360 --> 00:34:31,653 It was a renoir. 457 00:34:31,736 --> 00:34:33,071 It was beautiful. 458 00:34:34,239 --> 00:34:38,618 I was just mesmerized by this, the beauty of this woman in this painting. 459 00:34:38,702 --> 00:34:41,788 It was just visceral, and so powerful to me. 460 00:34:42,831 --> 00:34:43,999 Did you steal it? 461 00:34:49,087 --> 00:34:50,213 Josef caught you? 462 00:34:51,047 --> 00:34:52,591 Josef saved me. 463 00:34:53,508 --> 00:34:55,510 I don't know how, but he planned the whole thing. 464 00:35:06,771 --> 00:35:08,523 Josef was like a father to me. 465 00:35:09,816 --> 00:35:11,985 He was my mentor. He taught me everything I know. 466 00:35:14,946 --> 00:35:18,158 He believed he could heal the world of all its pain through art. 467 00:35:18,992 --> 00:35:22,662 And he wanted to give back all the beauty that was stolen by the Nazis. 468 00:35:32,047 --> 00:35:33,423 You think it'll still work? 469 00:35:39,929 --> 00:35:42,599 Those four paintings belong to Josef's family. 470 00:35:42,682 --> 00:35:46,019 And he spent his whole life searching for them, so it has to work. 471 00:35:47,646 --> 00:35:49,689 This is the only chance we're gonna get, Eddie. 472 00:35:53,193 --> 00:35:54,653 We got a big problem. 473 00:36:01,868 --> 00:36:03,870 - Lucille, what's going on? - They're... 474 00:36:04,663 --> 00:36:05,997 - What? - They're hackbacking me. 475 00:36:06,081 --> 00:36:07,916 They... they're hacking my system. 476 00:36:07,999 --> 00:36:09,459 Okay. So... so, what can we do? 477 00:36:09,542 --> 00:36:11,753 - Should we pull the plug or something? - No, no, no. 478 00:36:11,836 --> 00:36:14,381 If we do that, I'll-I'll never know who it was, 479 00:36:14,464 --> 00:36:16,525 - what they've seen, what they've taken... - What if you try to just like to... 480 00:36:16,549 --> 00:36:19,469 Okay, everyone just needs to shut up and let me work! 481 00:36:22,389 --> 00:36:24,724 That's it, I... yeah, I... they've... 482 00:36:24,808 --> 00:36:27,328 - What's happening? - Shit. I'm... I'm locked out. They've... 483 00:36:27,352 --> 00:36:30,105 - What? - They-they changed everything. 484 00:36:30,188 --> 00:36:31,856 They're onto us. They know we're coming. 485 00:36:31,940 --> 00:36:33,024 How? 486 00:36:33,983 --> 00:36:34,984 Fuck! 487 00:36:37,362 --> 00:36:38,446 Shit. 488 00:36:40,532 --> 00:36:41,574 Annabel! 489 00:37:57,901 --> 00:37:58,943 Josef" 490 00:38:01,237 --> 00:38:02,781 I'm so sorry. 491 00:38:11,289 --> 00:38:12,749 Nice. 492 00:38:22,342 --> 00:38:23,218 Eat. 493 00:38:23,301 --> 00:38:24,511 Okay, bro, uh... 494 00:38:25,386 --> 00:38:27,281 Are you gonna... You gonna hurry up a little bit? 495 00:38:27,305 --> 00:38:28,848 I gotta check my email. 496 00:38:28,932 --> 00:38:30,683 I gotta update my blog. 497 00:38:30,767 --> 00:38:32,811 - You know, I got followers. - Hey, luce. 498 00:38:33,853 --> 00:38:35,146 Am I reading this right? 499 00:38:37,732 --> 00:38:40,276 Yeah. Yeah, those are the invoices. 500 00:38:40,360 --> 00:38:42,362 I thought you said you were locked out. 501 00:38:42,445 --> 00:38:46,324 No, I am. That's just from the data mine I did of their servers and cloud. 502 00:38:46,407 --> 00:38:48,493 What's safe domains? 503 00:38:48,576 --> 00:38:51,287 That's the company that services the safe at the house. 504 00:38:55,875 --> 00:38:56,960 Hold on a second. 505 00:38:57,043 --> 00:38:59,629 The invoices are dated two days ago. 506 00:39:01,798 --> 00:39:02,924 Wait. 507 00:39:03,007 --> 00:39:07,762 The service wasn't done at the house. It was done at a different address. 508 00:39:07,846 --> 00:39:09,722 Do you think he moved the paintings? 509 00:39:09,806 --> 00:39:11,140 I mean, it would make sense to. 510 00:39:11,224 --> 00:39:12,851 If he knew we knew where they were. 511 00:39:12,934 --> 00:39:14,912 Yeah, there's the threat of us alerting the authorities. 512 00:39:14,936 --> 00:39:16,354 - Guys... - And a guy like huizen 513 00:39:16,437 --> 00:39:17,623 - would be threatened by that. - Guys... 514 00:39:17,647 --> 00:39:19,375 - I mean, he'd need something bigger. - Guys! 515 00:39:19,399 --> 00:39:20,275 What? 516 00:39:20,358 --> 00:39:24,404 A moving company specializing in the crating and packaging of fine arts 517 00:39:24,487 --> 00:39:26,239 was at the house the next day. 518 00:39:27,615 --> 00:39:29,993 - Where's the address? - Right here in downtown la. 519 00:39:30,076 --> 00:39:34,330 What?! Oh, my god! Yes! Yes! 520 00:39:34,414 --> 00:39:36,749 Good job. Nadia, we in business, baby. 521 00:39:36,833 --> 00:39:38,501 - Yes. - We have some work to do. 522 00:39:38,585 --> 00:39:40,169 - Alright. - Good, good. 523 00:39:40,253 --> 00:39:43,506 'Cause I was this close to finding myself another team. 524 00:39:43,590 --> 00:39:45,842 Can I check my, uh, email? 525 00:39:45,925 --> 00:39:47,969 Update my blog? You good? 526 00:39:48,636 --> 00:39:51,306 - Oh... - No? I can do it later. 527 00:40:05,820 --> 00:40:08,990 Annabel, I just... I just wanted to apologize. 528 00:40:09,073 --> 00:40:11,659 I don't know how they found me in their network. 529 00:40:11,743 --> 00:40:13,223 I don't blame you. 530 00:40:13,494 --> 00:40:15,163 - Lucy, it wasn't your fault. - I just... 531 00:40:15,246 --> 00:40:16,390 - What do you mean? - I don't know what happened. 532 00:40:16,414 --> 00:40:18,054 They should have never known I was there. 533 00:40:19,042 --> 00:40:20,126 Lucy, don't worry about it. 534 00:40:20,209 --> 00:40:22,503 - We're gonna be okay. Alright? - Come on, Annabel. 535 00:40:22,587 --> 00:40:23,856 - Yo. - Seriously, what the hell? 536 00:40:23,880 --> 00:40:26,007 - Leave it alone. It's fine. - Oh, fuck that. 537 00:40:26,090 --> 00:40:28,110 You can't let her think she messed up. It wasn't her fault. 538 00:40:28,134 --> 00:40:30,054 - Yo, you guys want tacos? - It's not gonna help. 539 00:40:30,136 --> 00:40:33,222 Bullshit. Her confidence is shaken. We need her solid. 540 00:40:33,306 --> 00:40:36,142 Since when the fuck do you give a shit about her feelings? 541 00:40:36,225 --> 00:40:39,065 Alright, someone tell me what the hell is going on right now, or I walk. 542 00:40:39,562 --> 00:40:41,356 - They didn't find you, Lucille. - Don't. 543 00:40:41,439 --> 00:40:43,024 They found her. 544 00:40:43,107 --> 00:40:44,317 What? 545 00:40:44,400 --> 00:40:46,194 She was made two days ago. 546 00:40:46,861 --> 00:40:48,101 Huizen cornered her. 547 00:40:48,154 --> 00:40:50,865 There's a bounty on her head for the last job we botched. 548 00:40:50,949 --> 00:40:54,369 Oh... that's why you're not coming. 549 00:40:54,452 --> 00:40:56,204 - Lucy, wait. - Annabel, what the fuck?! 550 00:40:56,287 --> 00:40:58,873 I thought this job was gonna be different than the last?! 551 00:41:03,294 --> 00:41:05,630 I told you nothing good would come out of that. 552 00:41:11,344 --> 00:41:12,887 People are crazy. 553 00:41:13,721 --> 00:41:16,140 Luce. Luce, slow down. 554 00:41:16,891 --> 00:41:17,892 Hey. 555 00:41:19,143 --> 00:41:21,562 - Can you wait up? Luce? - What? 556 00:41:21,646 --> 00:41:23,231 I... what are you doing? 557 00:41:23,856 --> 00:41:24,983 Please come back. 558 00:41:25,650 --> 00:41:27,694 Come back. Wow. Okay. 559 00:41:29,153 --> 00:41:30,738 - Okay. - I-I need a minute. 560 00:41:30,822 --> 00:41:32,949 Okay, let's... let's take one. 561 00:41:40,999 --> 00:41:43,835 You... You broke me, Eddie. 562 00:41:46,379 --> 00:41:48,256 - You broke me. - I know. I'm... 563 00:41:50,508 --> 00:41:51,759 I'm sorry. 564 00:41:53,011 --> 00:41:54,095 I was scared and... 565 00:41:54,846 --> 00:41:56,639 - I wasn't ready... - Okay, cut the bullshit. 566 00:41:56,723 --> 00:41:57,807 Look, there's... 567 00:41:58,641 --> 00:42:03,396 There's nothing I can say right now that's gonna make anything better, okay? 568 00:42:05,732 --> 00:42:08,860 When Annabel wanted to come get you, I... I didn't fight her. 569 00:42:08,943 --> 00:42:10,987 Okay? I didn't fight her. I... 570 00:42:11,070 --> 00:42:13,656 I thought, that if I saw you again... 571 00:42:16,242 --> 00:42:17,882 I thought that I could make things right. 572 00:42:18,619 --> 00:42:21,205 But this is bigger than us. 573 00:42:22,331 --> 00:42:23,833 And we can't do it without you. 574 00:42:25,626 --> 00:42:27,253 - You know... god, I... - What? 575 00:42:27,336 --> 00:42:28,963 - I knew I couldn't trust her. - Hey. 576 00:42:31,007 --> 00:42:32,216 You can trust me. 577 00:42:35,553 --> 00:42:37,388 Yeah, well, I hope you're right. 578 00:42:56,574 --> 00:42:57,617 Lucille... 579 00:42:59,494 --> 00:43:00,536 I'm sorry. 580 00:43:02,330 --> 00:43:03,414 I'm so sorry. 581 00:43:08,336 --> 00:43:11,047 I want to apologize to all of you. I... 582 00:43:13,883 --> 00:43:16,010 This job is not like any otherjob. 583 00:43:17,053 --> 00:43:19,764 Each one of you is the best at what you do. 584 00:43:19,847 --> 00:43:21,182 I chose you. 585 00:43:21,265 --> 00:43:23,518 I chose you. 586 00:43:26,479 --> 00:43:29,107 We're trying to right a wrong against humanity, 587 00:43:29,190 --> 00:43:31,859 and Josef believed that, and I believe that. 588 00:43:32,652 --> 00:43:35,404 And I'm putting my faith and trust in each of you. 589 00:43:36,364 --> 00:43:38,825 You're my team. I need you. 590 00:43:40,326 --> 00:43:41,994 I can't do this without you. 591 00:43:47,083 --> 00:43:48,084 Okay. 592 00:43:48,876 --> 00:43:50,086 Okay, I'll stay. 593 00:43:51,629 --> 00:43:52,755 I'm still here. 594 00:43:56,592 --> 00:43:57,635 Nadia? 595 00:43:59,095 --> 00:44:03,683 I'm in, just don't hide anything from us anymore. Okay? 596 00:44:04,267 --> 00:44:05,268 Please. 597 00:44:08,396 --> 00:44:09,939 Agh... 598 00:44:10,022 --> 00:44:11,440 I mean, look, that... 599 00:44:12,733 --> 00:44:15,820 Killer speech, killer speech. 600 00:44:16,529 --> 00:44:19,615 Now, I hate Nazis as much as the next guy, but, um... 601 00:44:21,409 --> 00:44:23,911 But how much are these paintings actually worth? 602 00:44:24,662 --> 00:44:26,247 They're priceless. 603 00:44:26,330 --> 00:44:27,623 Priceless? 604 00:44:27,707 --> 00:44:32,628 Wow. I mean, that's... That's a pretty big payday, no? 605 00:44:32,712 --> 00:44:35,756 Well, you're already being compensated pretty generously. 606 00:44:36,382 --> 00:44:37,425 Right. 607 00:44:37,508 --> 00:44:39,552 But by the sounds of it, 608 00:44:40,678 --> 00:44:43,389 priceless could be a whole lot more, no? 609 00:44:43,472 --> 00:44:44,932 Well, that's not what this is about. 610 00:44:46,851 --> 00:44:49,729 Does anybody else feel like this? 611 00:44:50,521 --> 00:44:52,773 - Huh? - Nah, I'm good. 612 00:44:53,774 --> 00:44:56,194 Okay. 613 00:44:56,277 --> 00:44:59,655 Oh, so it's just... just me. 614 00:44:59,739 --> 00:45:02,992 Alright. Never mind. We're good. 615 00:45:06,704 --> 00:45:10,625 So the building has ip cameras all over, inside and out. 616 00:45:10,708 --> 00:45:13,961 Here we go. There's one right here. Here. 617 00:45:14,045 --> 00:45:16,297 Um, won't they catch you hacking into the system? 618 00:45:16,380 --> 00:45:17,423 Not this time. 619 00:45:17,506 --> 00:45:19,342 I've doubled the number of times I've rerouted 620 00:45:19,425 --> 00:45:20,718 as well as doubled my layers. 621 00:45:20,801 --> 00:45:23,054 It'll take them forever to find me this time. 622 00:45:23,137 --> 00:45:26,224 Plus, I'm not in their network. I'm just watching the cameras. 623 00:45:26,307 --> 00:45:27,725 You haven't pwned them again? 624 00:45:27,808 --> 00:45:29,310 Funny. No. 625 00:45:30,561 --> 00:45:34,190 Uh, so, so far I've counted at least ten different guards. 626 00:45:34,273 --> 00:45:35,918 That's more than double what was at the house. 627 00:45:35,942 --> 00:45:38,486 Not only is that more, these guys are dangerous. 628 00:45:38,569 --> 00:45:41,739 I've done some facial recognition, and most of these guys are in the system. 629 00:45:41,822 --> 00:45:43,241 - Ex-cons? - Worse. 630 00:45:43,324 --> 00:45:46,327 Ex-ksk, kommando spezialkrafte. 631 00:45:46,410 --> 00:45:48,204 German special forces. 632 00:45:49,121 --> 00:45:51,332 The more the merrier, if you ask me. 633 00:45:51,415 --> 00:45:54,460 Easy. The minute one of those guards sounds the alarm, we're screwed. 634 00:45:54,543 --> 00:45:57,213 Okay. So not a standard smash and grab? 635 00:45:57,296 --> 00:45:59,382 No, it's not. Not this time. Uh-uh. 636 00:46:00,216 --> 00:46:02,218 So how are we gonna get in? 637 00:46:02,301 --> 00:46:03,761 Here. 638 00:46:03,844 --> 00:46:04,929 This garage door. 639 00:46:07,431 --> 00:46:09,141 Is that for special delivery? 640 00:46:09,225 --> 00:46:11,686 Yeah. Shell game on the way out. 641 00:46:11,769 --> 00:46:13,813 Okay. That works. 642 00:46:14,939 --> 00:46:16,440 But I think we're gonna need more. 643 00:46:16,524 --> 00:46:17,566 What do you mean? 644 00:46:17,650 --> 00:46:20,236 Well, I mean, we're going by assumption here. 645 00:46:20,319 --> 00:46:22,196 He could be playing us. This could be a trap. 646 00:46:22,280 --> 00:46:23,864 We need confirmation. 647 00:46:24,490 --> 00:46:26,468 What do you think, luce? Can you get us anything more? 648 00:46:26,492 --> 00:46:30,579 Well, I'm not in his network anymore, but I've got an idea. 649 00:46:30,663 --> 00:46:31,956 Who you calling? 650 00:46:32,581 --> 00:46:34,250 A girlfriend who owes me a favor. 651 00:46:34,333 --> 00:46:36,168 Yeah. Would... would I like her? 652 00:46:39,839 --> 00:46:40,881 Stupid. 653 00:47:18,669 --> 00:47:20,504 I've never seen you here before. 654 00:47:20,588 --> 00:47:22,131 Oh, we come here all the time. 655 00:47:22,214 --> 00:47:24,633 No. I come here all the time. 656 00:47:25,468 --> 00:47:30,097 I'm sure I would've seen two such beautiful creatures such as yourself. 657 00:47:30,181 --> 00:47:33,267 Oh, you got me. This is our first time, 658 00:47:33,351 --> 00:47:36,520 but a friend told me that these were the best martinis in la, 659 00:47:36,604 --> 00:47:38,397 so we had to try them. 660 00:47:38,481 --> 00:47:40,649 Ah, I heard they do the trick. 661 00:47:45,571 --> 00:47:47,281 - Who's your friend? - Hmm. 662 00:47:47,948 --> 00:47:52,370 - This is Francesca, and I'm Angie. - Ah. 663 00:47:53,287 --> 00:47:55,623 - It's a pleasure to meet you both. - Mm. 664 00:47:57,583 --> 00:47:59,335 And you are mister...? 665 00:47:59,418 --> 00:48:01,420 Oh, please. You call me Otto. 666 00:48:01,504 --> 00:48:05,049 Otto? That is an adorable name 667 00:48:05,132 --> 00:48:09,261 - for such a powerful-looking man. - Mm-hmm. 668 00:48:09,345 --> 00:48:12,973 Otto, maybe you can help us settle a disagreement we're having. 669 00:48:13,057 --> 00:48:15,226 - Angie here, um... - Of course. 670 00:48:15,309 --> 00:48:16,909 Doesn't think she looks good tonight. 671 00:48:16,977 --> 00:48:18,854 But don't you think she looks beautiful? 672 00:48:20,022 --> 00:48:21,065 Well... 673 00:48:25,403 --> 00:48:27,863 - No more so than yourself. - Uh-huh. 674 00:48:27,947 --> 00:48:32,118 And incredibly sexy, if I'm not being too fonnard. 675 00:48:32,201 --> 00:48:33,828 Oh, thank you. 676 00:48:33,911 --> 00:48:35,287 You should have seen me earlier. 677 00:48:35,371 --> 00:48:37,998 - I was a hot mess. - She was a mess. 678 00:48:38,082 --> 00:48:41,419 - But Francesca here helped me get ready. - That's right. 679 00:48:41,502 --> 00:48:43,838 I would say she's quite the artist. 680 00:48:43,921 --> 00:48:45,001 - Don't you think? - Artist? 681 00:48:46,257 --> 00:48:48,717 Was she your, uh, she your canvas? 682 00:48:48,801 --> 00:48:50,719 Maybe. 683 00:48:50,803 --> 00:48:53,347 Are you... are you a connoisseur? 684 00:48:54,432 --> 00:48:56,892 I know what I like when I see it. 685 00:48:56,976 --> 00:48:58,310 Hmm. 686 00:48:58,394 --> 00:49:00,271 Do you like what you see now? 687 00:49:00,354 --> 00:49:05,443 I have seen the most beautiful art the world has ever known. 688 00:49:06,777 --> 00:49:10,614 And you both come into a very close... second. 689 00:49:10,698 --> 00:49:12,783 - Oh, come on. - Oh, second? 690 00:49:12,867 --> 00:49:15,661 Where have you seen art more beautiful than us? 691 00:49:15,744 --> 00:49:17,788 - I own it. - Oh. 692 00:49:17,872 --> 00:49:20,249 Like, you mean, like, a gallery? 693 00:49:20,875 --> 00:49:24,837 More of a private collection here in Los Angeles. 694 00:49:24,920 --> 00:49:27,756 - Oh. Can we, uh, can we see it? - Can we see it? Mm. 695 00:49:28,299 --> 00:49:32,219 Like I said, it's a private collection. 696 00:49:33,012 --> 00:49:36,599 One only fit for an Aryan people, 697 00:49:36,682 --> 00:49:39,101 of which you are not. 698 00:49:42,313 --> 00:49:43,522 Good night, ladies. 699 00:49:54,825 --> 00:49:56,952 God, he's such a pig. 700 00:49:58,037 --> 00:50:00,557 - Oh, he's got them here in la, alright. - What else did he say? 701 00:50:00,623 --> 00:50:03,751 He wouldn't stop bragging about his private downtown collection. 702 00:50:03,834 --> 00:50:08,005 He wouldn't let us see it, though. He said... he said we weren't worthy. 703 00:50:08,088 --> 00:50:11,008 Yeah. That sounds like him. 704 00:50:11,091 --> 00:50:12,968 You did good, luce. You did good. 705 00:50:13,677 --> 00:50:14,887 - Thanks. - Oh... 706 00:50:15,596 --> 00:50:16,597 You okay? 707 00:50:16,680 --> 00:50:18,933 - Yeah. - You look good. 708 00:50:20,017 --> 00:50:21,101 Hey, guys. 709 00:50:22,019 --> 00:50:23,020 Focus. 710 00:50:23,896 --> 00:50:26,232 Alright. Nadia, Bruno, you guys are up. 711 00:50:26,315 --> 00:50:27,441 Let's do it. 712 00:50:28,192 --> 00:50:29,318 Come on, come on. 713 00:50:29,401 --> 00:50:30,629 - We'll work on that. - Let's go. 714 00:50:30,653 --> 00:50:32,029 Ah, shit. 715 00:50:37,159 --> 00:50:38,202 Nathan! 716 00:50:43,791 --> 00:50:46,961 - It's Victoria. - I'm sorry? 717 00:50:47,044 --> 00:50:48,963 We met at my architecture firm, 718 00:50:49,046 --> 00:50:51,066 where you lied your way in to steal some blueprints. 719 00:50:51,090 --> 00:50:53,884 Um, I'm not quite sure I know what you're talking about. 720 00:50:54,677 --> 00:50:56,303 You think you're pretty slick? 721 00:50:56,387 --> 00:50:58,973 We have security cameras. I saw you go into the file room. 722 00:51:00,015 --> 00:51:01,934 Well, that's... that's quite a story. 723 00:51:02,935 --> 00:51:04,937 Don't worry. I didn't tell anyone. 724 00:51:05,020 --> 00:51:07,398 I deleted the security footage. 725 00:51:07,481 --> 00:51:09,858 Really? Why? 726 00:51:09,942 --> 00:51:12,987 Architecture isn't too terribly exciting. 727 00:51:13,070 --> 00:51:16,282 Plus, I might have a weakness for Latin men. 728 00:51:18,701 --> 00:51:19,743 Is that so? 729 00:51:20,661 --> 00:51:22,496 So what else are you into? 730 00:51:28,961 --> 00:51:31,297 This thing's not gonna zap me, is it? 731 00:51:32,047 --> 00:51:35,134 It's not broadcasting any signals. It's listening for one. 732 00:51:35,217 --> 00:51:36,218 You know what? 733 00:51:37,094 --> 00:51:40,514 I bet he's got more than just paintings in there. 734 00:51:40,598 --> 00:51:43,183 Yeah, I bet he's got like gold or some shit. 735 00:51:43,267 --> 00:51:45,102 - Gold? - Mm-hmm. 736 00:51:45,185 --> 00:51:46,687 No one deals with gold anymore. 737 00:51:46,770 --> 00:51:50,983 No, you bet your ass a guy like huizen? He's got gold. 738 00:51:51,066 --> 00:51:53,003 Well, you know what? Then you could come back and Rob him. 739 00:51:53,027 --> 00:51:55,154 Right now, we're not checking for no gold. 740 00:51:56,030 --> 00:51:59,491 Shit. If I find gold, I'm taking it. 741 00:52:01,285 --> 00:52:05,456 Do you know how heavy gold worth stealing is? 742 00:52:06,206 --> 00:52:08,834 - You won't get too far. - Hey, hey, hey, hey, wait. 743 00:52:08,917 --> 00:52:09,960 It's opening. 744 00:52:10,669 --> 00:52:12,671 Oh, yeah, I'm picking up the frequency. 745 00:52:12,755 --> 00:52:14,798 - You getting it? - Hang on. 746 00:52:14,882 --> 00:52:16,550 Agh, you're gonna miss it. 747 00:52:16,634 --> 00:52:18,385 - I'm getting it. - Hey, it's getting close. 748 00:52:18,469 --> 00:52:19,779 - You're gonna miss it. - I got it. 749 00:52:19,803 --> 00:52:21,388 Yeah? 750 00:52:22,723 --> 00:52:24,433 - Let's go. - Woo. Easy. 751 00:52:26,435 --> 00:52:27,978 Alright, done. 752 00:52:28,062 --> 00:52:29,396 That'll open the garage door. 753 00:52:29,480 --> 00:52:33,192 Okay. I'll override the cameras looping in the street while you guys get in. 754 00:52:33,275 --> 00:52:35,653 What if there's guards waiting in the garage? 755 00:52:35,736 --> 00:52:38,697 Tsk. Ah, you should leave that to me, yeah? 756 00:52:39,615 --> 00:52:41,617 Uh, yeah. Uh, no. 757 00:52:43,661 --> 00:52:45,037 No guns. 758 00:52:45,120 --> 00:52:46,664 - What? - Yeah, no guns. 759 00:52:46,747 --> 00:52:48,666 - Wait, wait. Are you for real? - Yeah. 760 00:52:49,541 --> 00:52:51,710 You heard what she said about those guys, right? 761 00:52:51,794 --> 00:52:54,088 They're not messing around, so... 762 00:52:54,672 --> 00:52:57,591 I said no guns. 763 00:52:57,675 --> 00:52:59,343 - You got that? - My man, 764 00:52:59,426 --> 00:53:02,763 - we're thieves, not killers. - Exactly. 765 00:53:02,846 --> 00:53:04,446 This motherfucker's gonna get us killed. 766 00:53:11,814 --> 00:53:12,898 Thank you. 767 00:53:14,024 --> 00:53:19,405 The syndicate does not condone guns or murder, and neither do I. 768 00:53:21,156 --> 00:53:23,367 That's just fine. 769 00:53:23,450 --> 00:53:27,746 But any friction, I'm gonna handle things my way. 770 00:53:27,830 --> 00:53:28,831 Yeah? 771 00:53:49,351 --> 00:53:50,894 Alright, everyone ready to go? 772 00:53:51,979 --> 00:53:53,188 Let's do a comms check. 773 00:53:59,945 --> 00:54:01,572 Annabel, you read me? 774 00:54:03,490 --> 00:54:05,617 Okay. I'm starting recording. 775 00:54:19,631 --> 00:54:22,801 Okay. Cameras are looping. You're invisible. 776 00:54:38,984 --> 00:54:41,487 Alright, here we go. Fingers crossed. 777 00:54:43,322 --> 00:54:44,762 Jefe, why is it not working? 778 00:54:46,408 --> 00:54:48,702 Fuck. This is gonna be a short trip, huh? Awesome. 779 00:54:48,786 --> 00:54:50,245 No, no, no, no, no, no. 780 00:55:00,130 --> 00:55:01,131 There we go. 781 00:55:01,215 --> 00:55:02,424 Hell, yeah, girl. 782 00:55:02,966 --> 00:55:03,967 We're in. 783 00:56:18,959 --> 00:56:20,460 Okay, we split up. 784 00:56:20,544 --> 00:56:22,754 Radio silence till you find the safe. 785 00:56:22,838 --> 00:56:24,298 Stay out of sight. 786 00:56:24,381 --> 00:56:25,591 You two, go. Come on. 787 00:57:13,639 --> 00:57:16,141 Holy shit. This is it. 788 00:57:16,224 --> 00:57:17,476 Yeah? How do you know? 789 00:57:17,559 --> 00:57:19,269 It has a biometric lock. 790 00:57:20,479 --> 00:57:22,230 What the hell does that mean? 791 00:57:22,314 --> 00:57:24,066 It means it needs a fingerprint. 792 00:57:24,149 --> 00:57:25,589 Oh, can you open it? 793 00:57:28,153 --> 00:57:29,571 Hold up. 794 00:57:32,449 --> 00:57:33,492 Keep going. 795 00:58:05,774 --> 00:58:07,275 What the hell did you do that for? 796 00:58:07,359 --> 00:58:08,443 You were taking too long. 797 00:58:08,527 --> 00:58:10,362 I had him right where I wanted him. 798 00:58:11,196 --> 00:58:12,531 Let me get that gun. 799 00:58:13,615 --> 00:58:14,908 No guns, remember? 800 00:58:17,119 --> 00:58:18,537 I kicked his ass though. 801 00:58:33,844 --> 00:58:36,221 - Goddammit! - Oh, my goodness, I'm so sorry. 802 00:58:36,304 --> 00:58:40,225 It's been so long since I've worn heels, and I've had just a little too much. 803 00:58:40,934 --> 00:58:42,269 I'm fine. 804 00:58:44,187 --> 00:58:45,939 Clean that. Dry it! 805 00:59:26,605 --> 00:59:27,939 Do you copy? 806 00:59:28,732 --> 00:59:30,692 Lucille? Do you copy? 807 00:59:33,653 --> 00:59:35,322 Hey, two guards are approaching. 808 01:00:25,038 --> 01:00:27,165 Holy shit. 809 01:00:28,708 --> 01:00:30,127 That's not a safe. 810 01:00:31,169 --> 01:00:32,169 Nope. 811 01:00:32,671 --> 01:00:35,382 That's a fucking vault. 812 01:00:36,550 --> 01:00:39,553 I knew he had more than just paintings in there. 813 01:00:39,636 --> 01:00:41,054 Can you open it? 814 01:00:43,640 --> 01:00:45,475 I guess we'll have to find out, right? 815 01:00:49,354 --> 01:00:50,772 Where... 816 01:00:50,856 --> 01:00:52,917 - Hey. Where do we go? Yeah, yeah, yeah. - Eddie. 817 01:00:52,941 --> 01:00:54,210 - Hold on. - Head up to the eighth floor. 818 01:00:54,234 --> 01:00:55,235 Come on, come on. 819 01:01:19,050 --> 01:01:20,218 That's not a safe. 820 01:01:20,969 --> 01:01:22,637 Really? We hadn't noticed. 821 01:01:22,721 --> 01:01:24,514 Can you open it? 822 01:01:26,266 --> 01:01:27,976 I've always wanted to use this. 823 01:01:28,059 --> 01:01:30,079 Nadia, whatever you're gonna do, you gotta do it fast. 824 01:01:30,103 --> 01:01:33,356 Oh, hold up, hold up. Is that nuclear? 825 01:01:33,440 --> 01:01:35,251 No, no, no, no, no. This is a rare earth magnet. 826 01:01:35,275 --> 01:01:36,651 It's made out of neodymium. 827 01:01:36,735 --> 01:01:40,655 Once turned into an alloy with iron and boron, it becomes magnetized. 828 01:01:40,739 --> 01:01:43,325 Science lesson later. We gotta get this open right now. 829 01:01:43,408 --> 01:01:46,453 Okay. Just give me one second. Okay. 830 01:01:50,373 --> 01:01:51,791 Speed it up, Nadia. Come on. 831 01:01:57,505 --> 01:01:58,983 I'm trying to find this. 832 01:01:59,007 --> 01:02:01,009 - Come on, come on, come on. - Give me more time. 833 01:02:02,010 --> 01:02:04,512 We gotta keep the guards away. What do you got for a diversion? 834 01:02:04,596 --> 01:02:05,931 Hmm. I'll improvise. 835 01:02:07,807 --> 01:02:09,160 - I'll go with him. - No, luce, no. 836 01:02:09,184 --> 01:02:11,269 - No, no. I need to help him. - No. 837 01:02:11,353 --> 01:02:12,520 I'll be fine. 838 01:02:45,011 --> 01:02:46,691 You're just full of surprises, aren't you? 839 01:02:46,721 --> 01:02:47,973 Let's go, let's go, let's go. 840 01:02:50,767 --> 01:02:52,477 Shit, I forgot my stethoscope. 841 01:02:53,728 --> 01:02:56,147 Alright. Yeah. Okay. 842 01:02:57,065 --> 01:02:58,066 Alright. 843 01:02:58,775 --> 01:03:01,528 Here we come. Let's get this bad boy. 844 01:03:06,950 --> 01:03:08,868 Now what? 845 01:03:08,952 --> 01:03:11,162 - I'm looking for the solenoid. - The what? 846 01:03:11,746 --> 01:03:15,417 When you enter a passcode, the keypad sends a signal to the solenoid. 847 01:03:15,500 --> 01:03:17,669 The signal then passes through a magnetic field 848 01:03:17,752 --> 01:03:19,754 converting it to a mechanical movement. 849 01:03:19,838 --> 01:03:22,173 If the magnets hit the field, 850 01:03:23,008 --> 01:03:25,302 it causes the locks to unlock. 851 01:03:28,013 --> 01:03:29,782 But it'll go faster if you help me move, okay? Just... 852 01:03:29,806 --> 01:03:32,246 - Yeah. No, no, yeah, of course. My bad. - Give me a second... 853 01:03:36,354 --> 01:03:37,814 What's the word? 854 01:03:37,897 --> 01:03:39,733 Just give me one second. 855 01:03:40,358 --> 01:03:41,735 Guys, we don't have enough time. 856 01:03:41,818 --> 01:03:43,778 Yeah, just give me one second, please. 857 01:03:46,740 --> 01:03:48,342 Come on, come on, come on. 858 01:03:48,366 --> 01:03:51,328 Whoo! 859 01:03:52,996 --> 01:03:55,999 Ladies and gents, the treasure. 860 01:04:23,651 --> 01:04:25,862 - Good old sparky. - Seriously? 861 01:04:25,945 --> 01:04:28,823 All that technology, huh, and you're just gonna use a saw? 862 01:04:28,907 --> 01:04:31,868 You always gotta go back to the basics. 863 01:05:40,895 --> 01:05:43,022 Holy shit. 864 01:05:45,316 --> 01:05:46,734 They're beautiful. 865 01:05:47,735 --> 01:05:49,279 Look at this motherfucker. 866 01:05:50,196 --> 01:05:51,489 Just the paintings. 867 01:06:23,146 --> 01:06:24,689 Dry it! Give it back to me! 868 01:06:28,401 --> 01:06:29,402 Give me that! 869 01:06:38,453 --> 01:06:39,871 Where are the guards? 870 01:06:43,458 --> 01:06:45,168 Annabel, 871 01:06:45,877 --> 01:06:49,005 you have foolishly put your people in danger. 872 01:06:49,088 --> 01:06:50,215 And for what? 873 01:06:50,924 --> 01:06:53,510 Now, you will suffer for your insolence. 874 01:06:54,385 --> 01:06:55,386 Go! Go! 875 01:06:55,470 --> 01:06:57,305 Get the hell out of there right now! 876 01:06:57,388 --> 01:06:59,224 Huizen is on his way. Hurry up! 877 01:06:59,307 --> 01:07:00,683 We gotta go. 878 01:07:01,559 --> 01:07:04,354 No, no, no, no. I don't think so. I... 879 01:07:04,437 --> 01:07:06,731 I'm gonna be the one walking out with those paintings. 880 01:07:06,814 --> 01:07:09,859 - What's the matter? - Call it an insurance policy. 881 01:07:09,943 --> 01:07:11,986 I carry them, I either get away or I don't. 882 01:07:12,070 --> 01:07:13,821 You carry them, get nabbed or dropped, 883 01:07:13,905 --> 01:07:15,299 - I get nothing. - No. Stick to the plan. 884 01:07:15,323 --> 01:07:16,717 Alright, we don't have time for this shit. 885 01:07:16,741 --> 01:07:19,202 No, no, no, no. I'm not leaving without those paintings. 886 01:07:21,412 --> 01:07:23,706 - Just give it to him, it's fine. - Yeah. 887 01:07:26,251 --> 01:07:27,961 - Happy? - Yeah. I'm happy. 888 01:07:46,563 --> 01:07:47,605 Split up! Move! 889 01:07:48,856 --> 01:07:49,941 Shit. 890 01:09:37,298 --> 01:09:40,051 - Go. Go, go. - Okay. 891 01:10:00,697 --> 01:10:02,240 Fuck! 892 01:10:09,914 --> 01:10:10,915 Shit. 893 01:10:12,542 --> 01:10:15,253 Fuck! Fuck! Fuck! 894 01:10:16,003 --> 01:10:17,338 I've just been shot! 895 01:10:59,005 --> 01:11:01,466 - Nadia! Nadia, Nadia! What happened? - Come on. 896 01:11:01,549 --> 01:11:04,385 - They shot me! They fucking shot me! - Okay, okay. Hold on, hold on. 897 01:11:04,469 --> 01:11:05,720 Let's go! Let's go! Let's go! 898 01:11:05,803 --> 01:11:07,013 - Fuck! - Let's go! 899 01:11:07,096 --> 01:11:09,307 Go, go, go, go! 900 01:11:14,854 --> 01:11:15,980 - Hurry, hurry. - Shit. 901 01:11:16,063 --> 01:11:19,066 We gotta go. Go, go, go, go, go. 902 01:11:20,777 --> 01:11:24,405 Freeze! Hold it! Hold it! Don't move! 903 01:11:26,949 --> 01:11:28,743 - Drop it. - Okay. 904 01:11:28,826 --> 01:11:29,911 Drop it, now! 905 01:11:29,994 --> 01:11:31,579 - Back the fuck up! - Okay. 906 01:11:32,497 --> 01:11:33,706 Eddie, get in the car. 907 01:11:36,918 --> 01:11:37,960 Hurry up! 908 01:11:43,841 --> 01:11:45,009 Jesus! 909 01:11:46,177 --> 01:11:48,054 Let's go! Eddie, let's go! Go! 910 01:11:48,137 --> 01:11:50,348 - What the fuck?! - Fuck! 911 01:12:05,363 --> 01:12:06,447 Just hold on. 912 01:12:39,272 --> 01:12:40,773 Okay. I got it, I got it. 913 01:12:40,857 --> 01:12:42,358 I got it, I got it, I got it. 914 01:12:42,441 --> 01:12:43,609 Okay, just hold on. 915 01:12:51,075 --> 01:12:52,785 Okay, Nadia, you're alright. 916 01:12:54,245 --> 01:12:56,664 Come on, up in this chair. Get me the first aid kit. 917 01:12:56,747 --> 01:12:58,416 - Where? - It's right there. Right there. 918 01:12:58,499 --> 01:13:00,710 Let me see, mama. That's right. You're okay. 919 01:13:00,793 --> 01:13:02,795 - Let me look at it. Let me look at it. - Yeah. 920 01:13:03,880 --> 01:13:05,065 - Press it. - First aid. Look... 921 01:13:05,089 --> 01:13:06,650 - I think it's okay. - What the hell was that?! 922 01:13:06,674 --> 01:13:07,967 Oh, my god! Fuck. 923 01:13:08,050 --> 01:13:10,303 What about your little no-gun rule, huh? 924 01:13:10,386 --> 01:13:12,226 - Hey, hey, hey. - Why did you kill that guard? 925 01:13:12,930 --> 01:13:14,432 Why did you kill that guard?! 926 01:13:14,515 --> 01:13:16,684 - Everybody, just shut the fuck up! - Annie?! 927 01:13:16,767 --> 01:13:18,370 - Quiet! Quiet! - What the hell were you thinking?! 928 01:13:18,394 --> 01:13:20,229 We don't do that! That's not us! 929 01:13:20,938 --> 01:13:23,232 Okay. You're alright. You're alright. 930 01:13:23,316 --> 01:13:25,651 We go to the syndicate and tell them what happened. 931 01:13:25,735 --> 01:13:28,237 No! You know they'll have nothing to do with this. 932 01:13:28,321 --> 01:13:30,615 Annabel, you said they were priceless. 933 01:13:30,698 --> 01:13:32,134 - Sell them to the highest bidder. - No. 934 01:13:32,158 --> 01:13:35,161 Selling stolen art is the quickest way to get busted, even on the dark web. 935 01:13:35,244 --> 01:13:36,913 - We can't do that. - Then what? 936 01:13:38,539 --> 01:13:40,124 Then what?! 937 01:13:40,207 --> 01:13:41,292 Fuck. 938 01:13:43,044 --> 01:13:44,378 - We destroy them. - No. 939 01:13:44,462 --> 01:13:45,671 - Yes. - No way! Not again. 940 01:13:45,755 --> 01:13:47,590 - Yes! - No. Ransom. 941 01:13:47,673 --> 01:13:49,759 - We demand a ransom from the Nazis. - No. 942 01:13:49,842 --> 01:13:52,428 No. Josef would have never wanted that. 943 01:13:52,511 --> 01:13:57,516 Josef? I'm so done giving a shit about Josef and your little cause. 944 01:13:57,600 --> 01:13:59,852 Alright? You just shot a guard in cold blood. 945 01:13:59,936 --> 01:14:01,062 You did that. 946 01:14:01,145 --> 01:14:04,482 Now me, I'm gonna get paid one way or another. 947 01:14:05,024 --> 01:14:06,025 Alright? 948 01:14:54,824 --> 01:14:56,033 Hey, Annabel. 949 01:15:05,876 --> 01:15:07,044 Hey, guys. 950 01:15:07,837 --> 01:15:10,381 He said he'd meet later today. 951 01:15:16,303 --> 01:15:17,346 Where are you going? 952 01:15:19,473 --> 01:15:20,808 Tsk. So close. 953 01:15:20,891 --> 01:15:23,436 Uh, I got some errands to run. Is that okay with you guys? 954 01:15:24,770 --> 01:15:28,899 - The paintings? - Yeah, like I trust any of you. 955 01:15:28,983 --> 01:15:30,192 Especially you. 956 01:15:30,276 --> 01:15:33,738 Whoa, whoa. We can't just let you walk out of here with that. 957 01:15:34,363 --> 01:15:37,074 - I'm coming. - Yeah, I don't... I don't care. 958 01:15:37,158 --> 01:15:38,242 See you later. 959 01:15:49,170 --> 01:15:50,629 What the hell are we doing? 960 01:15:50,713 --> 01:15:52,024 Gotta unload something real quick. 961 01:15:52,048 --> 01:15:53,382 I thought you quit. 962 01:15:54,008 --> 01:15:56,677 Agh. No. Just out collecting. 963 01:15:57,344 --> 01:15:59,597 I got something you want. 964 01:16:03,184 --> 01:16:04,185 Boom. 965 01:16:04,852 --> 01:16:05,936 What do you think? 966 01:16:09,315 --> 01:16:10,608 Where'd you get this? 967 01:16:11,233 --> 01:16:12,568 It's pretty nice, huh? 968 01:16:12,651 --> 01:16:14,945 I'm gonna ask you again. Where'd you get it? 969 01:16:15,029 --> 01:16:17,239 - Does it matter? - Hell, yes, it matters. 970 01:16:17,323 --> 01:16:19,283 It's my ass that's on the line. 971 01:16:19,366 --> 01:16:22,244 Okay. Look, old man, I know you know people, all right? 972 01:16:22,328 --> 01:16:24,288 I know you got buyers for shit like this. 973 01:16:26,957 --> 01:16:28,042 I do. 974 01:16:31,337 --> 01:16:33,047 - What the hell? - Calm down. 975 01:16:36,759 --> 01:16:38,928 That's what I'm talking about. Mm. 976 01:16:40,971 --> 01:16:42,807 Smells so good. 977 01:16:42,890 --> 01:16:44,058 One ain't enough. 978 01:16:44,683 --> 01:16:46,102 They're gonna want more. 979 01:16:46,977 --> 01:16:50,106 No worries, gramps. Plenty more where that came from. 980 01:16:51,440 --> 01:16:52,441 Let's roll. 981 01:17:05,037 --> 01:17:06,163 Something's not right. 982 01:17:07,414 --> 01:17:08,791 He should be here by now. 983 01:17:11,502 --> 01:17:12,878 I'm gonna go find the others. 984 01:17:17,049 --> 01:17:19,260 Listen. Try and stay out of trouble, huh? 985 01:17:52,626 --> 01:17:53,669 Where is she? 986 01:17:55,379 --> 01:17:56,672 I'm sure she's around. 987 01:17:58,799 --> 01:18:02,928 You are either incredibly brave or incredibly stupid. 988 01:18:04,013 --> 01:18:05,723 I'm the one who's here, ain't I? 989 01:18:07,600 --> 01:18:11,478 Tell me why I don't just shoot you where you stand and take what is mine. 990 01:18:13,856 --> 01:18:15,691 Maybe there's a gun on you right now. 991 01:18:16,525 --> 01:18:18,986 Maybe if you kill me, 992 01:18:19,069 --> 01:18:21,739 the cops will be here before you make it out with your car. 993 01:18:24,491 --> 01:18:27,870 You have no idea how much those are worth, do you? 994 01:18:27,953 --> 01:18:30,789 I figure... a million? 995 01:18:31,540 --> 01:18:34,210 More than enough to live a pretty damn good life. 996 01:18:35,044 --> 01:18:37,463 A million? Yeah. 997 01:18:37,546 --> 01:18:38,672 Is that all? 998 01:18:43,594 --> 01:18:44,887 What is this? 999 01:18:44,970 --> 01:18:46,555 That's an account number, chief. 1000 01:18:47,848 --> 01:18:50,726 Sure you got a team of bankers on speed dial. 1001 01:18:52,603 --> 01:18:53,604 Fine. 1002 01:18:53,687 --> 01:18:55,397 Now, I'll take my paintings. 1003 01:19:11,163 --> 01:19:12,498 Sorry about your guy. 1004 01:19:13,582 --> 01:19:14,583 My guy? 1005 01:19:15,209 --> 01:19:18,379 Yeah. I mean, you know how these things go sometimes, right? 1006 01:19:18,462 --> 01:19:19,838 Shoot or get shot. 1007 01:19:23,300 --> 01:19:25,386 I think we have a problem here. 1008 01:19:26,345 --> 01:19:27,513 Yeah, and what's that? 1009 01:19:29,515 --> 01:19:31,433 None of my guards were shot. 1010 01:19:31,517 --> 01:19:34,353 Bullshit. I saw him go down. 1011 01:19:35,562 --> 01:19:37,564 And these are not my paintings. 1012 01:19:38,691 --> 01:19:41,652 What are you talking about? They... they are. 1013 01:19:41,735 --> 01:19:46,615 I don't believe that monet or Van gogh bought their canvases from a hobby store. 1014 01:19:51,578 --> 01:19:52,746 Son of a bitch. 1015 01:19:56,375 --> 01:19:57,876 They switched bags on me. 1016 01:19:57,960 --> 01:19:58,961 Alright, uh... 1017 01:19:59,837 --> 01:20:03,299 To steal my paintings is one thing. 1018 01:20:03,382 --> 01:20:07,469 But to steal my gold, that's a grave mistake. 1019 01:20:09,263 --> 01:20:12,349 What-what are you talking about? I'm trying to bring your shit back to you. 1020 01:20:12,433 --> 01:20:15,269 You know what they used to do to thieves in Nazi Germany? 1021 01:20:32,244 --> 01:20:34,038 - Miss Gomez? - Yes? 1022 01:20:34,121 --> 01:20:38,125 The museum is immensely grateful for your donation. 1023 01:20:38,208 --> 01:20:41,587 It has always been believed that these works were lost forever. 1024 01:20:42,796 --> 01:20:46,300 May I ask, how did they come to be in your possession? 1025 01:20:46,383 --> 01:20:47,509 I own them. 1026 01:20:47,593 --> 01:20:50,971 They were given to me by the original owner, Josef Goodman. 1027 01:20:51,055 --> 01:20:52,806 He was a holocaust survivor. 1028 01:20:55,684 --> 01:20:59,104 These are the original ownership papers and letters of authorship 1029 01:20:59,813 --> 01:21:01,065 from the artists themselves. 1030 01:21:03,734 --> 01:21:04,985 - May I? - Yes. 1031 01:21:09,907 --> 01:21:11,116 My goodness. 1032 01:21:13,827 --> 01:21:18,999 We will, of course, have to examine these for authenticity. 1033 01:21:19,083 --> 01:21:20,876 Of course, of course. 1034 01:21:20,959 --> 01:21:23,796 I know they're real and I'm sure you'll find that to be true as well. 1035 01:21:26,715 --> 01:21:27,758 Thank you. 1036 01:21:38,602 --> 01:21:40,521 Those are my paintings. 1037 01:21:46,068 --> 01:21:48,862 I would love to see you tell that to the authorities. 1038 01:21:51,240 --> 01:21:52,324 Keep them. 1039 01:21:53,033 --> 01:21:54,701 I was tired of them anyway. 1040 01:21:55,369 --> 01:21:56,453 - Is that so? - Mm. 1041 01:21:59,248 --> 01:22:00,499 How did you do it? 1042 01:22:01,625 --> 01:22:05,087 How did you allow that fool to bring me those fakes? 1043 01:22:14,346 --> 01:22:16,056 I'm not leaving without those paintings. 1044 01:22:16,140 --> 01:22:17,558 Just give it to him, it's fine. 1045 01:22:19,476 --> 01:22:22,354 - Drop it. Drop it, now! - Okay, okay. 1046 01:22:22,438 --> 01:22:23,439 Hurry up. 1047 01:22:29,570 --> 01:22:30,612 We're good, right? 1048 01:22:35,033 --> 01:22:36,076 Yeah, we're good. 1049 01:22:37,911 --> 01:22:40,747 Every time you walk into that vault, 1050 01:22:40,831 --> 01:22:43,375 and see four empty spaces on the wall, 1051 01:22:44,084 --> 01:22:45,419 I want you to wonder, 1052 01:22:46,044 --> 01:22:47,379 how did she do it? 1053 01:22:48,255 --> 01:22:53,177 How did my team walk out of your vault with these four paintings? 1054 01:22:53,802 --> 01:22:57,097 You think you've gotten away with something so grand here? 1055 01:22:58,056 --> 01:23:00,767 These paintings are nothing compared to my other treasures, 1056 01:23:00,851 --> 01:23:03,854 pieces far greater in value and significance 1057 01:23:03,937 --> 01:23:05,939 than... than some old canvases. 1058 01:23:07,232 --> 01:23:10,068 I'm sure. And we're coming for all of it. 1059 01:23:11,778 --> 01:23:14,698 And we won't stop until we get every last piece 1060 01:23:14,781 --> 01:23:16,658 and give it back to the world. 1061 01:23:18,702 --> 01:23:20,787 I'm not so sure you'll get a chance. 1062 01:23:21,788 --> 01:23:25,918 It's time now for me to collect the bounty from the kerrs. 1063 01:23:27,461 --> 01:23:30,631 Well, like I said, you know where to find me. 1064 01:23:31,965 --> 01:23:35,469 But until you do, I have some friends who would love to speak to you. 1065 01:23:41,934 --> 01:23:43,185 Oh, look at this. 1066 01:23:46,730 --> 01:23:49,066 You can't hide her forever. 1067 01:23:50,776 --> 01:23:54,696 I've seen what you're willing to risk for some old paintings. 1068 01:23:55,489 --> 01:24:00,244 But what is a mother willing to risk for the safety of her own child? 1069 01:24:02,412 --> 01:24:03,497 Trust me. 1070 01:24:04,831 --> 01:24:06,542 You don't wanna fucking know. 1071 01:24:09,711 --> 01:24:11,797 Mr. Huizen, would you come with us, please? 1072 01:24:11,880 --> 01:24:13,840 What is this about? 1073 01:24:13,924 --> 01:24:15,342 These treasures of yours. 1074 01:24:15,425 --> 01:24:18,887 We have some questions for you regarding documentation of ownership 1075 01:24:18,971 --> 01:24:20,597 and whether or not you've paid taxes. 1076 01:24:20,681 --> 01:24:21,890 Right this way. 1077 01:24:24,977 --> 01:24:26,311 Hey, Annabel? 1078 01:24:26,395 --> 01:24:27,729 - Yeah? - Can I ask you something? 1079 01:24:28,689 --> 01:24:29,958 Where'd you get the fingerprints? 1080 01:24:29,982 --> 01:24:31,459 And how'd you know we were gonna need them? 1081 01:24:31,483 --> 01:24:33,235 Sorry. That was... that was me. 1082 01:24:33,318 --> 01:24:37,114 Yeah, I, uh, I overheard him bragging about all his treasures, 1083 01:24:37,197 --> 01:24:40,909 and how he keeps them well-protected with guards and biometrics 1084 01:24:40,993 --> 01:24:43,203 and the state-ofโ€”the-art safe. 1085 01:24:43,287 --> 01:24:46,290 Which turned out to be a vault. Right. 1086 01:24:46,373 --> 01:24:47,958 Hmm. 1087 01:24:48,041 --> 01:24:49,793 Son of a bitch was so arrogant 1088 01:24:49,876 --> 01:24:52,337 he didn't know the difference between a vault and a safe. 1089 01:24:57,884 --> 01:25:01,054 Wait a second, how did you know Bruno was gonna double-cross us? 1090 01:25:01,680 --> 01:25:03,140 We needed a wildcard. 1091 01:25:03,223 --> 01:25:05,183 Someone to take the fall if things went bad. 1092 01:25:05,267 --> 01:25:07,644 Yeah, and he played the role perfectly. 1093 01:25:07,728 --> 01:25:12,190 I mean, him going there alone was the best smoke and mirrors we could have hoped for 1094 01:25:12,274 --> 01:25:14,234 to get these paintings here safely. 1095 01:25:14,318 --> 01:25:16,320 - Yeah. - Yep. 1096 01:25:16,403 --> 01:25:17,571 Yep, yep, yep- 1097 01:25:33,795 --> 01:25:35,714 Josef, we did it. 1098 01:25:54,566 --> 01:25:56,401 Oh, Annabel, you've done well. 1099 01:25:56,485 --> 01:25:58,195 Josef would be proud. 1100 01:25:59,196 --> 01:26:02,449 The paintings you recovered are-are priceless. 1101 01:26:02,532 --> 01:26:07,079 Our appraisers have valued them beyond the levels of our... our current assets. 1102 01:26:07,162 --> 01:26:09,164 And with their donation to the museum, 1103 01:26:09,247 --> 01:26:12,793 we're able to shelter our other taxable resources. 1104 01:26:12,876 --> 01:26:17,172 Our budget for future operations has tripled. 1105 01:26:17,255 --> 01:26:22,427 And Josef was not the only one the Nazis stole from. 1106 01:26:23,178 --> 01:26:25,138 There are others. 1107 01:26:25,222 --> 01:26:29,309 And like Josef, they have done everything in their power 1108 01:26:29,393 --> 01:26:32,896 to preserve their ownership and right. 1109 01:26:32,979 --> 01:26:39,069 So we hope you are not considering retirement just yet. 1110 01:26:39,152 --> 01:26:41,863 I wouldn't think of it. 1111 01:26:41,947 --> 01:26:42,989 I 'Chaim. 1112 01:26:43,073 --> 01:26:44,366 - L'Chaim. - L'Chaim. 1113 01:26:46,618 --> 01:26:48,453 Alright, ladies, round two. 1114 01:26:48,537 --> 01:26:49,955 - Yes! - Alright. 1115 01:26:50,038 --> 01:26:52,165 Woo-hoo! 1116 01:26:52,249 --> 01:26:55,252 - Oh, she ready? What? - What? 1117 01:26:55,335 --> 01:26:57,713 I just, uh... I've been thinking, right? 1118 01:26:57,796 --> 01:26:59,047 I don't... I don't know. 1119 01:26:59,965 --> 01:27:02,718 Like, I get that we did a good thing, right? 1120 01:27:02,801 --> 01:27:07,472 You know, that everybody gets to see the paintings, the Nazis don't have them. 1121 01:27:09,349 --> 01:27:10,576 But why do we have to donate them? 1122 01:27:10,600 --> 01:27:12,018 - Oh, come on. - I just... you know? 1123 01:27:12,102 --> 01:27:13,812 - We did a good deed. - Yeah, yeah. 1124 01:27:13,895 --> 01:27:15,814 - Yeah. - That should be reward enough. 1125 01:27:16,773 --> 01:27:19,192 Listen. Plus, it saves the syndicate millions in taxes 1126 01:27:19,276 --> 01:27:21,278 when you donate the paintings. 1127 01:27:21,361 --> 01:27:25,031 That means we make more money to steal more shit. 1128 01:27:25,115 --> 01:27:26,783 - Exactly. - Mm-hmm. 1129 01:27:26,867 --> 01:27:29,911 Which, now that you mention it, the syndicate has another Mark for us. 1130 01:27:29,995 --> 01:27:32,914 So, who's up for another challenge? 1131 01:27:33,832 --> 01:27:37,294 Huh? Huh? 1132 01:27:37,377 --> 01:27:38,962 You know you're my ride or die, Annie. 1133 01:27:39,045 --> 01:27:40,964 - Yes. - Ooh. 1134 01:27:41,047 --> 01:27:42,191 - Yes. - I mean, it beats the hell 1135 01:27:42,215 --> 01:27:45,469 out of spending another five to ten with the feds, so I'm in. 1136 01:27:47,763 --> 01:27:48,805 Nadia? 1137 01:27:50,056 --> 01:27:53,518 - Hell, yeah. - Hell, yeah! 1138 01:27:53,602 --> 01:27:55,562 - So glad for you. - You two. 1139 01:27:55,645 --> 01:27:56,772 Are we good? 1140 01:27:56,855 --> 01:27:58,135 - You know... - Come on, come on. 1141 01:27:58,190 --> 01:27:59,917 It still would have been cool to be millionaires. 1142 01:27:59,941 --> 01:28:02,402 I'm just... I'm just saying, you know. 1143 01:28:02,486 --> 01:28:04,112 - Cheers. - Cheers. 79392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.