All language subtitles for Revoir.Paris.2022.FRENCH.1080p.WEBRip.x264-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,359 --> 00:01:14,159
PARIS MEMORIES
2
00:02:05,879 --> 00:02:06,879
Shit!
3
00:02:23,159 --> 00:02:25,680
Prep her for surgery.
I'll be there at 7:30.
4
00:02:26,319 --> 00:02:27,439
Make a start.
5
00:02:27,520 --> 00:02:28,639
Hey.
6
00:02:28,719 --> 00:02:31,039
No, I'm here.
What's the patient's name?
7
00:02:32,439 --> 00:02:34,120
Okay, explain the situation.
8
00:02:34,879 --> 00:02:37,520
There, kitty.
Just there.
9
00:03:26,240 --> 00:03:27,159
- Hi.
- Started.
10
00:03:32,680 --> 00:03:33,680
Hi.
11
00:03:46,919 --> 00:03:48,840
- Mic test?
- Sure.
12
00:03:57,599 --> 00:04:00,719
In ten seconds, Patricia's
introduction. Then 1st question.
13
00:04:00,800 --> 00:04:01,719
All right.
14
00:04:06,280 --> 00:04:08,319
Three... Two...
15
00:04:08,800 --> 00:04:10,479
One. And go.
16
00:04:10,960 --> 00:04:13,840
Live from Moscow, this morning's
guest Dmitri Vassiliev,
17
00:04:13,919 --> 00:04:16,000
the controversial Russian director,
18
00:04:16,079 --> 00:04:18,040
who opens the Paris Opera's season
19
00:04:18,120 --> 00:04:20,360
with The Snow Maiden
by Rimsky-Korsakov.
20
00:04:20,759 --> 00:04:22,360
Dmitri Vassiliev, good morning.
21
00:04:23,759 --> 00:04:24,759
Morning.
22
00:04:24,839 --> 00:04:27,279
You are famous
for bold, political productions.
23
00:04:27,800 --> 00:04:30,319
You bore the wrath
of the Russian authorities.
24
00:04:30,920 --> 00:04:35,720
Will you soften your approach
to avoid shocking Paris audiences,
25
00:04:36,079 --> 00:04:37,560
known to be very conservative?
26
00:04:46,399 --> 00:04:47,680
No, not at all.
27
00:04:48,040 --> 00:04:51,079
France is home
of the Revolution and tolerance.
28
00:04:51,399 --> 00:04:52,959
I think it'll be fine.
29
00:04:53,600 --> 00:04:56,360
I always dreamed
of directing in Paris.
30
00:04:56,439 --> 00:04:58,879
It has a very special place
in my heart.
31
00:05:02,680 --> 00:05:04,879
- Evening. A table for two?
- Yes.
32
00:05:16,519 --> 00:05:19,720
Next week, change of mood.
An aeronautical trade show.
33
00:05:19,800 --> 00:05:22,319
- Gotta bone up on aviation.
- Such as?
34
00:05:22,639 --> 00:05:23,560
Such as...
35
00:05:26,680 --> 00:05:27,759
Which means?
36
00:05:27,839 --> 00:05:30,079
Development
of nanostructured materials.
37
00:05:34,279 --> 00:05:35,240
Sorry.
38
00:05:39,560 --> 00:05:41,600
Be right back.
Yes?
39
00:06:03,199 --> 00:06:04,439
You gave me a fright.
40
00:06:13,680 --> 00:06:14,600
All good?
41
00:06:15,519 --> 00:06:17,120
Sorry, I have to go back.
42
00:06:17,720 --> 00:06:20,800
- Right now?
- The new intern's all at sea.
43
00:06:21,160 --> 00:06:22,319
I mean, she's new.
44
00:06:23,079 --> 00:06:25,000
- Sorry.
- You're on duty?
45
00:06:25,079 --> 00:06:27,079
No, but it's my department.
No choice.
46
00:06:27,600 --> 00:06:30,040
- What will you do?
- I don't know now.
47
00:06:30,639 --> 00:06:31,680
Go home?
48
00:06:32,399 --> 00:06:33,319
Yeah.
49
00:06:34,000 --> 00:06:35,319
See you later?
50
00:06:35,399 --> 00:06:38,160
I won't be long.
I'll call when I'm done.
51
00:06:38,600 --> 00:06:39,519
Good luck.
52
00:06:41,120 --> 00:06:42,800
Later.
53
00:07:59,480 --> 00:08:01,759
Just a drink until it blows over?
54
00:08:01,839 --> 00:08:04,879
That table's reserved.
There's one in the next room.
55
00:08:04,959 --> 00:08:06,120
Right there?
56
00:08:06,199 --> 00:08:07,839
- That's right.
- Thanks.
57
00:08:08,600 --> 00:08:12,920
- The other room's that way?
- Yes, down there on the right.
58
00:08:13,519 --> 00:08:14,439
Thanks.
59
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Evening!
60
00:08:22,079 --> 00:08:24,240
- Is that free?
- Sure, take a seat.
61
00:10:16,000 --> 00:10:17,200
Go ahead.
62
00:12:15,200 --> 00:12:16,559
What happened next?
63
00:12:19,600 --> 00:12:21,720
It's erased from my memory.
64
00:12:44,879 --> 00:12:48,519
On track but the scar needs
to stabilize before we can operate.
65
00:12:49,399 --> 00:12:50,840
You can get dressed.
66
00:13:00,960 --> 00:13:03,080
It's closed up nicely, though.
67
00:13:04,759 --> 00:13:06,559
I'd like to be able to move on.
68
00:13:07,720 --> 00:13:10,360
In 6-7 months, we can decide
for plastic surgery.
69
00:13:10,759 --> 00:13:12,480
For now, it's too inflammatory.
70
00:13:13,000 --> 00:13:14,720
7 months? All right.
71
00:13:15,399 --> 00:13:16,519
But we can...
72
00:13:17,919 --> 00:13:19,240
get rid of it?
73
00:13:19,320 --> 00:13:22,159
We'll do our best
but we're not magicians.
74
00:13:28,360 --> 00:13:30,679
- You haven't gone back to work?
- No.
75
00:13:31,440 --> 00:13:33,399
Not yet but soon. I...
76
00:13:34,000 --> 00:13:35,720
I was out of town, at my mother's.
77
00:13:36,200 --> 00:13:37,679
It's good to be back.
78
00:13:50,360 --> 00:13:52,519
Ladies and gentlemen,
due to roadworks,
79
00:13:52,600 --> 00:13:54,639
we'll make a change of route.
80
00:14:31,559 --> 00:14:33,720
Can you open the doors, please?
81
00:15:31,879 --> 00:15:33,679
The bathroom's that way.
82
00:15:37,600 --> 00:15:38,960
Not the bathroom...
83
00:15:40,320 --> 00:15:41,480
Okay, I see.
84
00:15:43,000 --> 00:15:46,240
Get in touch with the group
that organizes visits every...
85
00:15:46,320 --> 00:15:47,799
Every Monday morning.
86
00:15:48,279 --> 00:15:49,440
For folks who...
87
00:15:51,120 --> 00:15:52,240
Folks like you.
88
00:15:54,080 --> 00:15:55,559
Folks like me, meaning?
89
00:15:55,879 --> 00:15:58,360
Victims who need to see the scene.
90
00:15:59,840 --> 00:16:03,120
They talk. It's important apparently.
We stay closed.
91
00:16:03,759 --> 00:16:06,200
It's business as usual now,
you understand?
92
00:16:08,000 --> 00:16:09,080
A coffee, perhaps?
93
00:16:10,559 --> 00:16:11,519
Yes, please.
94
00:16:17,919 --> 00:16:19,039
On the house.
95
00:16:43,399 --> 00:16:46,639
- You stayed at your mother's?
- Yeah, three months in all.
96
00:16:47,919 --> 00:16:50,559
When you didn't answer my messages,
I figured...
97
00:16:51,879 --> 00:16:53,879
Maybe you're not ready to talk...
98
00:16:55,679 --> 00:16:58,279
I mean,
I won't ask for all the details.
99
00:17:11,200 --> 00:17:13,440
It's tricky knowing what to talk about.
100
00:17:16,799 --> 00:17:18,759
Will you take the cake in for me?
101
00:17:19,720 --> 00:17:22,799
- Yes, sure. You okay?
- Fine.
102
00:17:23,119 --> 00:17:24,519
All good. I'll get the...
103
00:17:25,079 --> 00:17:26,440
champagne glasses.
104
00:17:26,960 --> 00:17:28,319
See you in there.
105
00:18:38,880 --> 00:18:40,079
Okay, kitty?
106
00:18:45,839 --> 00:18:47,319
- There you are.
- It's you.
107
00:18:49,359 --> 00:18:50,519
Just taking five.
108
00:18:51,200 --> 00:18:52,200
In the dark.
109
00:18:54,519 --> 00:18:56,839
- With the bottles.
- You can't stay there.
110
00:18:58,599 --> 00:18:59,640
Come on.
111
00:19:10,440 --> 00:19:14,720
See you. It was great to see you.
On form, too. It's cool.
112
00:19:15,359 --> 00:19:16,720
Vincent's very supportive.
113
00:19:16,799 --> 00:19:18,400
- See you, girls.
- See you.
114
00:19:20,839 --> 00:19:21,759
See you soon.
115
00:19:22,640 --> 00:19:24,079
- Take care.
- Thanks.
116
00:19:27,880 --> 00:19:29,519
Before, you see, people...
117
00:19:29,839 --> 00:19:31,400
confided in me...
118
00:19:32,359 --> 00:19:33,880
They opened up. I liked it.
119
00:19:34,880 --> 00:19:36,279
Now, it's the opposite.
120
00:19:39,079 --> 00:19:40,920
Like I'm some kind of attraction.
121
00:19:44,920 --> 00:19:47,960
- Even you talk differently to me.
- Me? Not a bit.
122
00:19:48,519 --> 00:19:49,480
You do.
123
00:19:50,400 --> 00:19:52,319
As if I need treating with care.
124
00:19:52,799 --> 00:19:54,599
Really? I didn't realize.
125
00:19:56,559 --> 00:19:59,559
You can't stop people thinking
of you, though,
126
00:19:59,640 --> 00:20:01,200
and all you went through.
127
00:20:01,759 --> 00:20:03,000
Yeah.
128
00:20:07,119 --> 00:20:09,039
Had it started raining when you left?
129
00:20:09,480 --> 00:20:11,039
No. I mean...
130
00:20:11,480 --> 00:20:12,680
I don't recall.
131
00:20:13,920 --> 00:20:17,920
See? I remember clearly,
it wasn't raining. It started later.
132
00:20:19,559 --> 00:20:21,519
Until then, I remember clearly.
133
00:20:22,759 --> 00:20:24,960
You had to go back to the hospital?
134
00:20:25,839 --> 00:20:26,880
Perhaps.
135
00:20:29,680 --> 00:20:30,599
Yes...
136
00:20:31,400 --> 00:20:33,440
That's right, I remember that.
137
00:21:08,119 --> 00:21:11,319
I'd been at the hospital for an hour
when the alarm sounded.
138
00:21:11,799 --> 00:21:14,960
Every hospital had to cease
secondary activities
139
00:21:15,039 --> 00:21:17,519
and prepare for an influx of casualties.
140
00:21:18,359 --> 00:21:20,680
Then the casualties started coming in.
141
00:21:21,000 --> 00:21:23,960
I remember the smell of gunpowder
filling the corridors.
142
00:21:24,799 --> 00:21:26,759
I called but you didn't pick up.
143
00:21:27,640 --> 00:21:29,559
I was sure you were home already.
144
00:21:34,400 --> 00:21:38,039
Part of my job was triage.
"Most urgent" to "least urgent."
145
00:21:38,440 --> 00:21:40,519
Gunshot wounds, burns...
146
00:21:41,839 --> 00:21:44,599
We heard two other targets
had been hit.
147
00:21:44,680 --> 00:21:48,880
It was a coordinated attack.
Every hospital was on red alert.
148
00:21:54,400 --> 00:21:55,599
Early next morning,
149
00:21:55,680 --> 00:21:59,000
I got a call from the
hospital where you'd been taken.
150
00:21:59,680 --> 00:22:00,880
You were wounded.
151
00:22:01,240 --> 00:22:04,720
They'd been unable to identify you
because you weren't talking.
152
00:22:05,559 --> 00:22:07,319
And you had no ID on you.
153
00:22:17,319 --> 00:22:18,480
I went to see you.
154
00:22:19,119 --> 00:22:22,480
The taxi home
passed by the restaurant.
155
00:22:22,559 --> 00:22:24,960
There were flowers
and children's drawings.
156
00:22:25,039 --> 00:22:28,839
It was like
a corridor with people filing past.
157
00:22:28,920 --> 00:22:30,079
In silence.
158
00:22:30,519 --> 00:22:31,759
Like a procession.
159
00:23:00,000 --> 00:23:02,279
I'm Sara,
the support group coordinator.
160
00:23:02,759 --> 00:23:04,640
Hello. I was in the attack.
161
00:23:05,160 --> 00:23:06,359
I got that.
162
00:23:06,440 --> 00:23:08,039
- What's your name?
- Mia.
163
00:23:08,400 --> 00:23:10,960
All right.
Take a seat, I won't be long.
164
00:23:12,279 --> 00:23:13,839
It's great that you came.
165
00:23:32,839 --> 00:23:35,960
It's crucial that you sleep
and regain strength.
166
00:23:36,319 --> 00:23:40,000
That way, your memory
will work better, too.
167
00:23:40,079 --> 00:23:44,160
Once you begin to remember,
you're on the road to recovery.
168
00:23:44,759 --> 00:23:45,680
You're right.
169
00:23:48,359 --> 00:23:50,039
Can you sit somewhere else?
170
00:23:51,680 --> 00:23:52,680
Please.
171
00:23:53,559 --> 00:23:54,960
My parents sat here.
172
00:23:55,680 --> 00:23:58,240
Sorry, I had no idea. I apologize.
173
00:23:59,319 --> 00:24:00,480
I'll sit here.
174
00:24:02,559 --> 00:24:04,440
- Sorry.
- Where were you sitting?
175
00:24:05,839 --> 00:24:07,759
I was in the other room.
176
00:24:08,720 --> 00:24:10,839
I wasn't with them on that night.
177
00:24:13,119 --> 00:24:15,440
I'd like to know
the last words they spoke.
178
00:24:16,960 --> 00:24:18,759
What they were talking about.
179
00:24:20,880 --> 00:24:22,720
If they were happy just then.
180
00:24:23,480 --> 00:24:25,079
Arguing or whatever.
181
00:24:27,079 --> 00:24:28,039
Understand?
182
00:24:30,000 --> 00:24:31,359
Maybe you saw them?
183
00:24:33,039 --> 00:24:34,759
Let me show you something.
184
00:25:02,759 --> 00:25:03,920
Sorry, I have to go.
185
00:25:10,000 --> 00:25:12,480
- Leaving?
- I don't know why I came.
186
00:25:12,799 --> 00:25:15,200
I was with someone
who's claustrophobic.
187
00:25:15,279 --> 00:25:17,359
He can't come in but he wants a word.
188
00:25:17,839 --> 00:25:18,759
Thanks.
189
00:25:43,519 --> 00:25:44,720
Remember me?
190
00:25:46,279 --> 00:25:47,240
No.
191
00:25:48,720 --> 00:25:52,160
At the table opposite you.
Celebrating a birthday.
192
00:25:54,519 --> 00:25:56,200
I don't remember anything.
193
00:25:58,519 --> 00:26:00,039
You ordered a glass of wine.
194
00:26:01,000 --> 00:26:02,680
As if expecting someone.
195
00:26:03,319 --> 00:26:06,160
A second later, you disappeared.
There were...
196
00:26:06,759 --> 00:26:08,440
some Chinese women masking you.
197
00:26:09,160 --> 00:26:12,200
When you reappeared,
you had ink all over your hands.
198
00:26:13,039 --> 00:26:15,400
You dug in your pockets for a tissue.
199
00:26:16,160 --> 00:26:19,920
The more you rummaged,
the more you got ink everywhere.
200
00:26:20,000 --> 00:26:21,519
You even got it on your face.
201
00:26:22,240 --> 00:26:23,279
You made me laugh.
202
00:26:23,920 --> 00:26:25,880
You were laughing at me?
203
00:26:26,640 --> 00:26:29,000
Not at all, but you thought so.
204
00:26:29,599 --> 00:26:31,160
That I was laughing at you.
205
00:26:31,519 --> 00:26:32,880
You gave me a look...
206
00:26:33,799 --> 00:26:34,759
Very annoyed.
207
00:26:39,799 --> 00:26:41,359
Yes, that's right.
208
00:26:43,680 --> 00:26:46,960
I was writing?
With a fountain pen. Was I writing?
209
00:26:47,720 --> 00:26:49,480
I don't know. I guess.
210
00:26:51,039 --> 00:26:52,200
What happened then?
211
00:26:52,640 --> 00:26:54,359
Then you stood up...
212
00:26:55,240 --> 00:26:56,680
You crossed the room...
213
00:26:57,240 --> 00:26:59,000
To the bathroom, I suppose.
214
00:26:59,759 --> 00:27:01,240
You don't remember a thing?
215
00:27:02,359 --> 00:27:03,279
No.
216
00:27:04,799 --> 00:27:06,759
There are gaps.
I have no recollection...
217
00:27:07,200 --> 00:27:08,920
Hardly any. I still have...
218
00:27:10,559 --> 00:27:12,759
images before the attack, sounds, but...
219
00:27:12,839 --> 00:27:16,480
From the moment I saw people die,
it's all gone.
220
00:27:16,559 --> 00:27:19,200
- I don't remember a thing.
- Lucky you.
221
00:27:23,960 --> 00:27:25,319
Your car?
222
00:27:26,240 --> 00:27:27,319
What's your name?
223
00:27:28,200 --> 00:27:29,119
Mia.
224
00:27:29,720 --> 00:27:31,480
- And you?
- Thomas.
225
00:27:36,160 --> 00:27:37,559
You're allowed to drive?
226
00:27:38,160 --> 00:27:39,079
No.
227
00:27:40,200 --> 00:27:42,799
Come on, it's cool.
What's your problem?
228
00:27:42,880 --> 00:27:45,640
- Shift your car.
- Shift my car? Look at my leg.
229
00:27:57,319 --> 00:28:01,599
She tugged me and I think I followed.
Then I don't remember.
230
00:28:02,839 --> 00:28:04,119
Back already?
231
00:28:04,200 --> 00:28:06,759
Yes, I was talking outside with Thomas.
232
00:28:06,839 --> 00:28:10,240
- Right, that's good.
- He made me remember something.
233
00:28:11,720 --> 00:28:14,559
- I was sitting there.
- That's very good.
234
00:28:15,240 --> 00:28:18,279
Now you can piece together the puzzle.
235
00:28:18,880 --> 00:28:20,440
What are you doing here?
236
00:28:22,920 --> 00:28:23,839
Sorry?
237
00:28:24,279 --> 00:28:27,519
I was here, like you. I was right there.
238
00:28:28,079 --> 00:28:29,559
Not here, not at all.
239
00:28:30,319 --> 00:28:32,200
In the bathroom. I recognize you.
240
00:28:32,839 --> 00:28:34,920
You bolted when the shooting started.
241
00:28:35,000 --> 00:28:36,519
- Me?
- Yes, you.
242
00:28:37,359 --> 00:28:41,079
You hid in the bathroom
and locked out everyone else.
243
00:28:41,400 --> 00:28:42,640
You didn't open up.
244
00:28:44,319 --> 00:28:46,240
How dare you come here?
245
00:28:48,799 --> 00:28:51,400
I didn't do that.
246
00:28:52,839 --> 00:28:55,319
You put your safety above all else.
247
00:28:56,240 --> 00:28:59,480
How can you...
How can you show your face today?
248
00:29:00,599 --> 00:29:01,880
Shame on you.
249
00:29:03,559 --> 00:29:05,519
It's despicable, what you did.
250
00:29:19,640 --> 00:29:20,720
What are you doing?
251
00:30:49,400 --> 00:30:52,319
- Sorry, I have to go.
- What? Go where?
252
00:30:52,640 --> 00:30:54,359
Home. See you there, okay?
253
00:30:54,759 --> 00:30:56,599
- You're sure?
- Sure. I'm fine.
254
00:30:58,319 --> 00:30:59,359
Sorry, sir...
255
00:31:00,640 --> 00:31:01,559
Excuse me.
256
00:31:23,839 --> 00:31:25,319
Hello, it's Mia.
257
00:31:26,359 --> 00:31:28,799
We met at the restaurant earlier
and talked.
258
00:31:30,519 --> 00:31:33,440
Perhaps you can help me.
Can you call me back?
259
00:31:33,839 --> 00:31:34,759
Thanks.
260
00:31:51,000 --> 00:31:52,640
Thanks for getting back to me.
261
00:31:52,960 --> 00:31:56,000
I thought maybe
you could help me with...
262
00:31:57,440 --> 00:31:58,400
Sorry.
263
00:32:00,039 --> 00:32:01,799
You're sure it's no problem?
264
00:32:25,559 --> 00:32:27,039
Hello.
265
00:32:28,039 --> 00:32:29,599
- Come in.
- Sara gave me your number.
266
00:32:29,680 --> 00:32:31,480
I'd no idea you were here.
267
00:32:31,559 --> 00:32:34,279
It's all good.
I had an op scheduled today,
268
00:32:34,359 --> 00:32:37,279
but most likely tomorrow morning now,
so it's fine.
269
00:32:38,079 --> 00:32:39,880
I already had three surgeries.
270
00:32:40,440 --> 00:32:43,359
They reconstruct my tibia bit by bit.
271
00:32:43,799 --> 00:32:45,599
Honestly, it's all good.
272
00:32:46,079 --> 00:32:48,160
I have bullet fragments
in my other leg.
273
00:32:49,119 --> 00:32:51,839
I don't know
if I'll get that done just yet.
274
00:32:52,200 --> 00:32:53,319
Draw out the pleasure.
275
00:32:54,279 --> 00:32:56,160
I won't bore you about my leg.
276
00:32:57,279 --> 00:32:58,640
What can I do for you?
277
00:33:00,640 --> 00:33:03,680
Apparently, you remember
everything that happened.
278
00:33:04,119 --> 00:33:05,200
Yes.
279
00:33:06,839 --> 00:33:08,680
Why do you want to remember?
280
00:33:09,599 --> 00:33:12,559
- I may have done something.
- Such as?
281
00:33:12,640 --> 00:33:16,640
Nothing, I...
Sara said you remember tiny details.
282
00:33:16,720 --> 00:33:20,759
I figured maybe you remembered
what I did after I left.
283
00:33:20,839 --> 00:33:22,440
Did I come back in the room?
284
00:33:24,000 --> 00:33:24,960
No.
285
00:33:27,160 --> 00:33:28,079
Sit down.
286
00:33:34,319 --> 00:33:36,319
I don't recall you coming back.
287
00:33:36,960 --> 00:33:38,640
But perhaps someone saw you.
288
00:33:40,240 --> 00:33:41,880
You checked out the website?
289
00:33:42,480 --> 00:33:43,640
Posted on the forum?
290
00:33:44,359 --> 00:33:47,440
No.
I didn't know it all existed.
291
00:33:47,519 --> 00:33:49,200
It's a whole new world.
292
00:33:51,359 --> 00:33:52,559
I want to remember.
293
00:33:53,079 --> 00:33:54,680
You can't do it alone.
294
00:33:56,480 --> 00:33:58,240
It takes two or more to remember.
295
00:33:59,680 --> 00:34:01,799
I recommend you go online.
296
00:34:03,400 --> 00:34:05,480
You know the Memoria facebook page?
297
00:34:06,759 --> 00:34:08,320
Spend some time on there.
298
00:34:08,960 --> 00:34:10,920
You'll love it, as a journalist.
299
00:34:12,159 --> 00:34:13,280
I googled you.
300
00:34:14,000 --> 00:34:15,079
That's all.
301
00:34:15,400 --> 00:34:17,800
Mia Loreau. Still on the radio?
302
00:34:18,760 --> 00:34:22,400
I do some radio work
but I'm a Russian translator.
303
00:34:23,840 --> 00:34:25,280
A Russian translator?
304
00:34:27,519 --> 00:34:31,480
- Toughie.
- My mom spoke Russian at home so...
305
00:34:31,800 --> 00:34:32,920
Not really.
306
00:34:38,159 --> 00:34:41,199
- Grab my cigarettes, will you?
- Of course. Here...
307
00:34:43,079 --> 00:34:46,400
- You smoke here?
- No, down the hall, there's an exit.
308
00:34:47,039 --> 00:34:48,440
My coat, too?
309
00:35:02,920 --> 00:35:04,440
You didn't answer me.
310
00:35:05,840 --> 00:35:06,920
At the restaurant...
311
00:35:07,480 --> 00:35:09,039
You were expecting someone?
312
00:35:11,519 --> 00:35:12,440
No.
313
00:35:18,440 --> 00:35:20,679
You have any idea
why you were there?
314
00:35:22,960 --> 00:35:23,880
Chance.
315
00:35:39,119 --> 00:35:40,880
I wasn't there by chance.
316
00:35:41,679 --> 00:35:43,639
Somebody had made a booking.
317
00:35:45,719 --> 00:35:49,239
It was my birthday.
We'd just got our week's bonuses.
318
00:35:49,960 --> 00:35:51,039
I'm in finance.
319
00:35:55,840 --> 00:35:57,440
I hate celebrating my birthday.
320
00:35:58,280 --> 00:36:01,639
But they wanted to surprise me
and I went along with it.
321
00:36:02,360 --> 00:36:03,760
Not to offend anyone.
322
00:36:23,119 --> 00:36:24,719
Weren't you with some girls?
323
00:36:25,400 --> 00:36:26,599
Yes. Two coworkers.
324
00:36:28,119 --> 00:36:29,800
They didn't make it.
325
00:36:31,360 --> 00:36:33,159
Their families came to see me.
326
00:36:35,159 --> 00:36:36,760
I didn't know what to say.
327
00:36:37,920 --> 00:36:39,880
Ashamed to be there instead of them.
328
00:36:49,519 --> 00:36:50,440
Got a husband?
329
00:36:53,159 --> 00:36:54,760
Yes. We're not married.
330
00:36:55,960 --> 00:36:57,480
That means you're free?
331
00:36:58,280 --> 00:36:59,840
That's not really the idea.
332
00:37:01,320 --> 00:37:02,480
Children?
333
00:37:03,320 --> 00:37:04,360
No.
334
00:37:05,360 --> 00:37:07,119
It came to mind in the attack.
335
00:37:10,000 --> 00:37:12,639
Not having kids,
not knowing what it's like.
336
00:37:15,440 --> 00:37:17,559
There you are!
We looked everywhere.
337
00:37:18,320 --> 00:37:21,599
- No visitors at night, you know.
- I'm sorry.
338
00:37:22,320 --> 00:37:23,280
Be right there.
339
00:37:24,119 --> 00:37:25,079
Let's go.
340
00:37:28,159 --> 00:37:30,679
Pull hard. Thanks.
341
00:37:31,960 --> 00:37:34,159
- You'll be back tomorrow?
- Yes.
342
00:37:35,719 --> 00:37:36,639
Good luck.
343
00:37:39,039 --> 00:37:40,039
Arrivederci!
344
00:37:42,199 --> 00:37:44,000
Bring me mandarins tomorrow.
345
00:37:45,079 --> 00:37:46,000
Or oranges.
346
00:37:46,800 --> 00:37:47,719
Or chocolate.
347
00:38:18,000 --> 00:38:20,199
Sara gave me the police report to read.
348
00:38:22,519 --> 00:38:24,679
The attack began at 8:49 pm.
349
00:38:25,239 --> 00:38:27,519
The police freed us at 10:37 pm.
350
00:38:28,239 --> 00:38:30,599
We stayed hidden
for one hour 48 minutes.
351
00:38:32,039 --> 00:38:35,719
I remembered wondering
what would be left of me after death.
352
00:38:36,360 --> 00:38:38,119
In what state I'd left things.
353
00:38:40,920 --> 00:38:43,920
I thought about a half-eaten yogurt
in the fridge.
354
00:38:51,320 --> 00:38:52,840
Hi, Vincent. It's me.
355
00:38:53,880 --> 00:38:55,239
I won't be home.
356
00:38:56,480 --> 00:38:59,920
Sonia's moving
and loaned me her place for a few days.
357
00:39:00,320 --> 00:39:01,519
At République.
358
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
I think I need to be alone right now.
359
00:39:04,599 --> 00:39:05,559
Lots of love.
360
00:39:28,119 --> 00:39:29,760
I remember that sound.
361
00:39:31,599 --> 00:39:32,840
What did I do?
362
00:39:36,519 --> 00:39:37,719
Where were you?
363
00:39:38,400 --> 00:39:41,199
I was in the first room,
at the bar with a friend.
364
00:39:42,119 --> 00:39:43,360
She died immediately.
365
00:39:44,039 --> 00:39:46,519
I struggled
to piece things together, too.
366
00:39:47,360 --> 00:39:48,360
It wasn't simple.
367
00:39:48,719 --> 00:39:50,400
When we started the group,
368
00:39:50,480 --> 00:39:53,440
I never thought
so many people needed to come back.
369
00:39:54,320 --> 00:39:56,159
Turns out, we're all family.
370
00:39:57,440 --> 00:40:00,239
Will you be with us tomorrow
at République?
371
00:40:01,000 --> 00:40:04,079
Our last vigil
before they clear flowers and candles.
372
00:40:04,559 --> 00:40:05,480
Yes.
373
00:40:07,800 --> 00:40:10,400
I came to Paris to study architecture.
374
00:40:10,480 --> 00:40:12,320
I fell in love and stayed.
375
00:40:22,440 --> 00:40:23,800
You remember something?
376
00:40:24,920 --> 00:40:26,079
No, sorry.
377
00:40:26,719 --> 00:40:30,000
- I'm wasting your time.
- Not at all. That's why we're here.
378
00:40:32,960 --> 00:40:34,559
You hear of the "diamond in trauma"?
379
00:40:35,199 --> 00:40:36,239
No.
380
00:40:36,320 --> 00:40:39,400
It's the idea that misfortune
can lead to something good.
381
00:40:39,719 --> 00:40:42,199
You'll find yours, I'm sure.
382
00:40:44,639 --> 00:40:47,400
- Can we try one more time?
- Of course.
383
00:40:48,920 --> 00:40:50,920
Imagine it without all this.
384
00:40:51,000 --> 00:40:53,159
Before, it was a storeroom,
much darker.
385
00:40:53,599 --> 00:40:55,880
Up there, people managed to hide.
386
00:40:56,920 --> 00:40:58,000
No, it wasn't here.
387
00:40:58,599 --> 00:41:00,039
The light's changed too.
388
00:41:00,519 --> 00:41:01,800
No, it's not that...
389
00:41:03,760 --> 00:41:05,920
I remember drops of water on my hand.
390
00:41:06,559 --> 00:41:08,480
The other one then. Come on.
391
00:41:19,199 --> 00:41:20,840
I'll give you some light.
392
00:41:25,159 --> 00:41:26,199
Was it here?
393
00:41:28,880 --> 00:41:29,800
Yes.
394
00:41:45,480 --> 00:41:46,760
Someone was with me.
395
00:41:48,159 --> 00:41:49,119
He held my hand.
396
00:41:50,159 --> 00:41:52,800
I don't remember his face
but he had a tattoo.
397
00:41:53,559 --> 00:41:54,920
On his forearm.
398
00:41:55,719 --> 00:41:57,159
A bloodstained apron.
399
00:41:57,840 --> 00:42:00,719
In this area,
there were lots of kitchen staff.
400
00:42:00,800 --> 00:42:02,800
The apron suggests he was a cook.
401
00:42:03,559 --> 00:42:05,000
Lots of them died.
402
00:42:07,079 --> 00:42:09,079
I really wish I could help but...
403
00:42:10,679 --> 00:42:13,440
A lot of the staff
never figured on any list.
404
00:42:14,039 --> 00:42:15,559
That's what I heard.
405
00:42:22,559 --> 00:42:23,519
Hello.
406
00:42:24,440 --> 00:42:26,280
Me again.
Can I ask you something?
407
00:42:28,079 --> 00:42:30,400
Did any staff stay on after the attack?
408
00:42:30,480 --> 00:42:31,400
No.
409
00:42:32,559 --> 00:42:33,559
You're sure?
410
00:42:35,159 --> 00:42:37,800
Yes, as I said, they were all replaced.
411
00:42:38,519 --> 00:42:42,079
Even the cooks and...
The servers...
412
00:42:42,159 --> 00:42:43,599
Even the cooks all left.
413
00:42:44,079 --> 00:42:47,039
Look, I wasn't there.
I don't know what happened.
414
00:42:47,360 --> 00:42:49,960
Can you do the other room?
Please.
415
00:42:52,599 --> 00:42:53,840
I've not done this one.
416
00:42:54,599 --> 00:42:57,000
Finish it later. Thanks.
417
00:43:13,960 --> 00:43:15,000
Hello!
418
00:43:15,079 --> 00:43:17,679
- Recognize me from earlier?
- Yes.
419
00:43:17,760 --> 00:43:18,719
You know Thomas?
420
00:43:19,360 --> 00:43:21,360
Guy with crutches, here the other day.
421
00:43:21,719 --> 00:43:24,440
- Vaguely.
- He said you worked here before.
422
00:43:26,280 --> 00:43:29,559
I have a few questions...
About people you worked with.
423
00:43:30,880 --> 00:43:32,880
I need your help finding someone.
424
00:43:36,159 --> 00:43:38,840
Okay, but not long.
I live way out of town.
425
00:43:40,079 --> 00:43:42,519
It's the person I was with
during the attack.
426
00:43:43,480 --> 00:43:44,719
He was a cook.
427
00:43:45,440 --> 00:43:48,920
He had an apron at least.
And a small tattoo here.
428
00:43:49,800 --> 00:43:51,840
He wasn't on the list of dead.
429
00:43:53,400 --> 00:43:55,440
Lots of the cooks were undocumented.
430
00:43:56,440 --> 00:43:59,559
That's likely why they're not...
counted anywhere.
431
00:44:01,480 --> 00:44:02,880
They melted away.
432
00:44:04,159 --> 00:44:05,360
So they're not dead?
433
00:44:06,880 --> 00:44:08,639
It explains the staff turnover.
434
00:44:08,719 --> 00:44:12,960
I stayed on 'cause I'm French, so the
new manager agreed to keep me on.
435
00:44:13,920 --> 00:44:15,679
The police also asked questions.
436
00:44:16,159 --> 00:44:18,760
They found it weird,
staff members vanishing.
437
00:44:19,960 --> 00:44:20,960
We said nothing.
438
00:44:22,599 --> 00:44:24,400
Could you get me their names?
439
00:44:28,000 --> 00:44:29,679
Okay, but not a word about me.
440
00:44:30,119 --> 00:44:33,400
I could get in big trouble
and I need my job.
441
00:44:33,480 --> 00:44:34,480
I promise.
442
00:44:35,880 --> 00:44:37,599
- What's your name?
- Nour.
443
00:44:45,440 --> 00:44:47,400
I tried to find someone, too.
444
00:44:48,920 --> 00:44:52,039
We hid in the crawlspace,
with others, between air shafts.
445
00:44:53,360 --> 00:44:56,880
I was so sure I was going to die
that we kissed.
446
00:44:58,719 --> 00:45:01,199
He was Australian, first time in Paris.
447
00:45:06,079 --> 00:45:07,039
You saw him again?
448
00:45:10,199 --> 00:45:12,000
The evacuation separated us.
449
00:45:12,800 --> 00:45:14,280
He was slightly wounded.
450
00:45:15,239 --> 00:45:17,440
I looked all over facebook for him.
451
00:45:17,880 --> 00:45:18,960
Couldn't find him.
452
00:45:21,760 --> 00:45:23,760
We were just inside on the right.
453
00:45:24,440 --> 00:45:27,639
Four of us, two dead.
Me and the Aussie left.
454
00:45:30,639 --> 00:45:32,559
I saw the killer in the attack.
455
00:45:35,719 --> 00:45:36,960
Face of an angel.
456
00:45:38,400 --> 00:45:39,719
Somehow, he was...
457
00:45:40,719 --> 00:45:41,920
Cheerful.
458
00:45:42,239 --> 00:45:43,639
He looked so sweet.
459
00:45:45,639 --> 00:45:48,599
It was as if
he was out buying cigarettes.
460
00:48:28,719 --> 00:48:30,519
Excuse me, can we talk?
461
00:48:32,440 --> 00:48:34,000
Look at me, please.
462
00:48:36,280 --> 00:48:37,679
I wasn't in the bathroom.
463
00:48:39,079 --> 00:48:40,679
I remember it clearly now.
464
00:48:41,760 --> 00:48:43,559
I had been, sure, but before.
465
00:48:52,079 --> 00:48:53,480
How would you know?
466
00:48:54,840 --> 00:48:56,039
I remember now.
467
00:49:00,559 --> 00:49:03,480
I held someone's hand.
A cook.
468
00:49:04,400 --> 00:49:07,960
You got me mixed up with someone else.
It's no big deal but...
469
00:49:08,559 --> 00:49:09,599
It's a mixup.
470
00:49:12,440 --> 00:49:13,880
If you like to think so.
471
00:50:17,599 --> 00:50:18,760
Hello.
472
00:50:19,440 --> 00:50:21,960
Sorry to bother you so late but...
473
00:50:22,719 --> 00:50:23,960
I saw you earlier.
474
00:50:26,960 --> 00:50:28,039
Come in.
475
00:50:29,920 --> 00:50:33,440
- I have nothing in. Water?
- Yes, please.
476
00:50:36,440 --> 00:50:37,400
Here.
477
00:50:39,599 --> 00:50:41,039
You found your guy?
478
00:50:44,719 --> 00:50:46,400
I want to know if he's alive.
479
00:50:48,480 --> 00:50:52,000
And that woman keeps accusing me
of locking myself in...
480
00:50:53,039 --> 00:50:55,880
But I doubt it.
I feel there's something else.
481
00:50:56,480 --> 00:50:57,960
She has no idea anyway.
482
00:50:59,280 --> 00:51:00,679
If you sense he's alive.
483
00:51:02,480 --> 00:51:05,880
They keep untraced victims' belongings
at police HQ.
484
00:51:06,559 --> 00:51:07,559
- They do?
- Yes.
485
00:51:08,440 --> 00:51:10,480
- You didn't notice on Facebook?
- No.
486
00:51:10,800 --> 00:51:12,000
Go take a look.
487
00:51:12,760 --> 00:51:14,920
Maybe you'll find something.
488
00:51:16,280 --> 00:51:17,760
I went with my aunt.
489
00:51:20,239 --> 00:51:22,199
It's all packed in plastic bags.
490
00:51:23,079 --> 00:51:24,400
There's a funny smell.
491
00:51:25,559 --> 00:51:29,159
There wasn't much.
A postcard they were writing me.
492
00:51:30,239 --> 00:51:31,320
Want to see it?
493
00:51:34,599 --> 00:51:35,679
Water Lilies.
494
00:51:40,239 --> 00:51:42,400
They wanted me to come with them.
495
00:51:44,840 --> 00:51:46,360
We fought about it all day.
496
00:51:48,719 --> 00:51:51,519
Now I can't say goodbye to anyone
until we're good.
497
00:51:52,480 --> 00:51:54,679
I just think anything might happen.
498
00:52:10,079 --> 00:52:13,039
When I heard about the attack,
I texted my dad.
499
00:52:16,280 --> 00:52:17,840
He said they were hiding.
500
00:52:19,239 --> 00:52:21,400
Waiting for the police to free them.
501
00:52:23,639 --> 00:52:26,159
He also said he couldn't call me.
502
00:52:26,760 --> 00:52:29,039
The noise might give them away.
503
00:52:32,199 --> 00:52:33,679
So the waiting began.
504
00:52:35,880 --> 00:52:39,119
We were helpless,
with no idea what was going on.
505
00:52:50,679 --> 00:52:53,039
Eventually,
we switched off the TV.
506
00:52:54,199 --> 00:52:55,719
And sat holding hands.
507
00:52:59,880 --> 00:53:01,320
Put it out of your mind.
508
00:53:02,239 --> 00:53:03,320
Get some sleep.
509
00:53:06,480 --> 00:53:09,000
Sometimes
it's like I see them in the street.
510
00:53:13,639 --> 00:53:16,039
I'd like to visit
the museum they went to.
511
00:53:17,199 --> 00:53:18,719
See the last thing they saw.
512
00:53:21,239 --> 00:53:22,719
Find that painting.
513
00:53:23,159 --> 00:53:24,840
Like saying goodbye to them.
514
00:53:30,079 --> 00:53:31,320
Hot here, isn't it?
515
00:53:34,920 --> 00:53:36,039
You have any food in?
516
00:53:36,519 --> 00:53:38,719
Sorry, I have nothing here.
517
00:53:39,679 --> 00:53:42,880
I'll go down for something
from the deli. All right?
518
00:55:17,679 --> 00:55:18,920
We'll make it.
519
00:55:25,000 --> 00:55:26,000
Breathe.
520
00:55:29,039 --> 00:55:30,400
Keep breathing.
521
00:55:32,280 --> 00:55:33,800
That's right.
522
00:55:50,039 --> 00:55:51,000
Félicia?
523
00:56:06,159 --> 00:56:07,159
This is yours?
524
00:56:07,679 --> 00:56:08,840
Yes.
525
00:56:09,920 --> 00:56:12,519
All we found in the bag. Please check.
526
00:56:13,000 --> 00:56:15,360
- It's fine.
- Sign here then.
527
00:56:16,920 --> 00:56:18,000
Thank you.
528
00:57:17,079 --> 00:57:18,239
Sit down there.
529
00:57:18,760 --> 00:57:19,800
Just here.
530
00:57:20,519 --> 00:57:22,719
- The person with me...
- We're on it.
531
00:58:03,239 --> 00:58:04,440
I got you a present.
532
00:58:07,280 --> 00:58:08,360
Too kind.
533
00:58:23,239 --> 00:58:26,719
- You seem delighted.
- Sure, it's great.
534
00:58:27,360 --> 00:58:30,280
- Some culture. I'm touched.
- Nonsense.
535
00:58:31,960 --> 00:58:35,960
- I called you but you didn't answer.
- I didn't have my phone.
536
00:58:37,519 --> 00:58:39,679
- You're slow coming back.
- Sure.
537
00:58:39,760 --> 00:58:42,719
I did as you said.
Went back to the restaurant.
538
00:58:44,679 --> 00:58:46,440
And I remembered something.
539
00:58:47,360 --> 00:58:48,360
What?
540
00:58:49,119 --> 00:58:50,519
I held someone's hand.
541
00:58:55,119 --> 00:58:56,800
Question is, is he alive?
542
00:59:02,159 --> 00:59:05,639
I'm not sure that remembering
can help you.
543
00:59:06,400 --> 00:59:09,880
Believe me... I'm not sure.
I doubt it's a good idea.
544
00:59:11,920 --> 00:59:14,400
You okay?
They gave you painkillers?
545
00:59:14,480 --> 00:59:15,880
I don't want anything.
546
00:59:16,559 --> 00:59:18,039
I'll open the window maybe.
547
00:59:18,119 --> 00:59:20,599
No, quit fluttering around.
It's all good.
548
00:59:21,599 --> 00:59:22,519
Here...
549
00:59:23,159 --> 00:59:24,519
Read to me instead.
550
00:59:26,239 --> 00:59:28,119
I bet you're an excellent reader.
551
00:59:31,760 --> 00:59:34,320
- Nobody read me stories.
- Me hardly ever.
552
00:59:34,400 --> 00:59:36,760
If it's awkward, I can close my eyes.
553
00:59:38,119 --> 00:59:39,039
Go ahead.
554
00:59:39,679 --> 00:59:41,519
- Really? Close my eyes?
- Yes.
555
00:59:46,559 --> 00:59:47,519
Hello.
556
00:59:50,400 --> 00:59:51,920
Estelle. Thomas's wife.
557
00:59:53,559 --> 00:59:57,119
We met due to the...
I'll be going.
558
00:59:57,199 --> 00:59:58,920
- Wait.
- No, don't go.
559
00:59:59,000 --> 01:00:01,519
I just need him
to sign an insurance form.
560
01:00:01,920 --> 01:00:03,239
Goodbye.
561
01:00:04,039 --> 01:00:06,679
- You okay?
- Look, sign this.
562
01:00:11,679 --> 01:00:12,599
Wait!
563
01:00:15,760 --> 01:00:17,840
Sorry, I didn't mean,
I had no idea...
564
01:00:18,440 --> 01:00:21,400
What you went through,
I can never share with him.
565
01:00:23,840 --> 01:00:25,480
Thomas doesn't know but I do.
566
01:00:26,360 --> 01:00:28,000
We'll never overcome this.
567
01:00:31,039 --> 01:00:33,119
- I understand.
- Here.
568
01:00:37,000 --> 01:00:38,360
He's not a reader.
569
01:00:44,519 --> 01:00:47,440
I read messages
posted on the Memoria forum.
570
01:00:48,039 --> 01:00:51,760
People like Félicia, trying to find out
how their loved ones died.
571
01:00:51,840 --> 01:00:54,199
Or looking for people
they met that night.
572
01:00:56,119 --> 01:00:57,719
Looking for a guy who helped me.
573
01:00:57,800 --> 01:01:00,760
Wounded in both ankles,
in room one near the bar.
574
01:01:01,320 --> 01:01:03,440
I want to know if he survived.
575
01:01:04,599 --> 01:01:06,440
I think about him every day.
576
01:01:06,880 --> 01:01:09,280
The person I'm looking for
leaned on me,
577
01:01:09,360 --> 01:01:12,119
and had two bullet wounds in the chest.
578
01:01:12,199 --> 01:01:15,119
They were wearing a flecked,
purple or pink t-shirt.
579
01:01:15,199 --> 01:01:18,519
I never dared reach out
for fear of awakening memories,
580
01:01:18,599 --> 01:01:22,119
but if anyone knows
what happened to them, drop me a DM.
581
01:01:25,440 --> 01:01:27,400
I was evacuated right at the end.
582
01:01:27,840 --> 01:01:30,440
Sadly, all the others left were dead.
583
01:01:31,159 --> 01:01:34,960
I tried not to look.
The few I saw seemed to be sleeping.
584
01:01:36,280 --> 01:01:38,760
I hope that might console some of you.
585
01:01:42,000 --> 01:01:44,920
We hid in a spot
with a leak in the ceiling.
586
01:01:46,760 --> 01:01:49,280
You asked my name.
I didn't ask yours.
587
01:01:51,679 --> 01:01:53,840
You had a tattoo and a kitchen apron.
588
01:01:54,440 --> 01:01:56,920
You clasped my hand.
We clung to each other.
589
01:01:59,880 --> 01:02:02,760
When the police arrived,
I let go of your hand.
590
01:02:06,280 --> 01:02:08,440
Last I saw, you were wounded.
591
01:02:09,920 --> 01:02:11,480
I hope you made it.
592
01:02:12,239 --> 01:02:13,639
I hope you're alive.
593
01:02:15,079 --> 01:02:16,679
That's all I want to know.
594
01:02:28,800 --> 01:02:30,239
What are you doing here?
595
01:02:30,320 --> 01:02:33,119
I call and you don't answer.
I'm worried.
596
01:02:35,519 --> 01:02:36,679
Come on in.
597
01:02:43,519 --> 01:02:45,280
I don't get what you're doing.
598
01:02:47,360 --> 01:02:48,599
There's someone else?
599
01:02:52,199 --> 01:02:54,159
It's this support group thing?
600
01:02:57,599 --> 01:02:58,719
You won't talk to me?
601
01:03:01,360 --> 01:03:03,199
Vincent, what are you doing?
602
01:03:03,280 --> 01:03:06,440
It's not funny anymore.
You're coming home now.
603
01:03:06,519 --> 01:03:09,480
- Enough is enough.
- Vincent, put it down, please.
604
01:03:09,559 --> 01:03:10,760
Why not talk?
605
01:03:15,039 --> 01:03:16,199
You refuse my help?
606
01:03:16,840 --> 01:03:18,000
You can't help me.
607
01:03:19,000 --> 01:03:20,280
I can't help you?
608
01:03:22,559 --> 01:03:24,800
I can't do that life anymore.
609
01:03:25,719 --> 01:03:26,719
Why?
610
01:03:32,079 --> 01:03:35,119
I have to watch you go mad
and do nothing?
611
01:03:43,960 --> 01:03:46,360
I wish I'd been in the fucking attack.
612
01:04:16,119 --> 01:04:19,960
Nour found the names of two cooks
working at the time at L'Étoile d'Or.
613
01:04:21,000 --> 01:04:24,000
They'd dropped off the books,
appeared on no one's list.
614
01:04:24,079 --> 01:04:26,519
Excuse me,
I'm looking for these two people.
615
01:04:26,599 --> 01:04:29,679
She remembered that,
in emergencies, the manager hired staff
616
01:04:29,760 --> 01:04:31,519
outside a phone store.
617
01:04:32,679 --> 01:04:35,679
It was a hiring point
for undocumented workers.
618
01:04:51,320 --> 01:04:53,639
Nobody knew the names
she'd given me.
619
01:04:54,440 --> 01:04:57,920
But I heard of a middleman
in the restaurant trade.
620
01:05:32,840 --> 01:05:34,920
No, thanks.
I'm looking for Hakim.
621
01:06:02,079 --> 01:06:03,039
Want to see me?
622
01:06:05,800 --> 01:06:06,760
Get you anything?
623
01:06:07,320 --> 01:06:08,320
No, thanks.
624
01:06:08,400 --> 01:06:13,440
I was told you'd have info on a cook
who worked at L'Étoile d'Or, you know?
625
01:06:13,760 --> 01:06:14,840
No, I don't know.
626
01:06:15,239 --> 01:06:17,480
Who gave you my name?
I don't get it.
627
01:06:18,960 --> 01:06:22,039
I'm just looking for someone
working there before the attack.
628
01:06:23,840 --> 01:06:26,760
- Someone swung him the job.
- No.
629
01:06:28,280 --> 01:06:30,800
Just a name or an address.
630
01:06:31,559 --> 01:06:33,039
You don't know his name?
631
01:06:37,159 --> 01:06:39,800
You don't know who you swung jobs for
at L'Étoile d'Or?
632
01:06:39,880 --> 01:06:41,239
I don't swing any jobs.
633
01:06:41,679 --> 01:06:44,320
I don't rent people an ID.
I work here.
634
01:06:44,960 --> 01:06:46,599
I have two chefs and a commie.
635
01:06:47,000 --> 01:06:48,719
I know their addresses, sure.
636
01:06:50,800 --> 01:06:53,280
I'd like to help but you've lost me.
637
01:06:53,360 --> 01:06:56,559
Somebody's been badmouthing me
and I want to know who.
638
01:06:58,519 --> 01:06:59,639
It's not about you.
639
01:07:00,519 --> 01:07:03,159
It's important I find the person.
He helped me.
640
01:07:03,599 --> 01:07:04,519
That's all.
641
01:07:05,559 --> 01:07:06,920
Who sent you here?
642
01:07:08,599 --> 01:07:10,199
Forget it. Thank you.
643
01:07:10,719 --> 01:07:11,800
Goodbye.
644
01:07:25,119 --> 01:07:27,039
I know the guy you're looking for.
645
01:07:27,800 --> 01:07:30,360
- Senegalese, with a tattoo...
- A little tattoo, yes.
646
01:07:30,840 --> 01:07:33,159
He's not been around lately.
You know him?
647
01:07:33,480 --> 01:07:35,280
Yes. Not his name but...
648
01:07:36,400 --> 01:07:37,519
Driss Mbow.
649
01:07:38,760 --> 01:07:42,480
On the ID he was loaned at least.
In real life, I doubt it.
650
01:07:42,559 --> 01:07:45,880
He lives in a center near La Chapelle.
France Horizon.
651
01:07:48,159 --> 01:07:51,000
I don't rent out IDs.
We help each other out.
652
01:09:04,960 --> 01:09:06,039
Anyone home?
653
01:09:23,560 --> 01:09:26,359
Sorry, I saw the door was open
and came in.
654
01:09:26,760 --> 01:09:29,039
I'm looking for Driss Mbow.
655
01:09:31,359 --> 01:09:32,840
Go play on the bed.
656
01:09:35,439 --> 01:09:37,920
- You know him? You're related?
- No.
657
01:09:41,439 --> 01:09:44,319
I was in the attack with him,
if he told you about it.
658
01:09:44,640 --> 01:09:47,680
I just wanted to know
if he's well.
659
01:09:47,760 --> 01:09:49,840
I don't know if Driss is his real name.
660
01:09:50,960 --> 01:09:53,520
It's Assane.
Not Driss.
661
01:09:57,560 --> 01:09:58,479
He's alive?
662
01:10:00,399 --> 01:10:03,880
I don't know.
He left for Italy. I don't know where.
663
01:10:08,680 --> 01:10:10,920
Sorry, may I, just a second...
664
01:10:11,399 --> 01:10:12,600
I have water.
665
01:10:16,279 --> 01:10:17,279
Here.
666
01:10:23,279 --> 01:10:25,720
He left some things. Want to see?
667
01:10:43,520 --> 01:10:46,800
- If he comes back, can you call me?
- Yes.
668
01:10:47,960 --> 01:10:50,640
We're not family
but we made the trip together.
669
01:10:53,079 --> 01:10:54,479
I'll give you my number.
670
01:10:55,199 --> 01:10:58,800
- And can I take a photo of him?
- Yes, of course.
671
01:11:49,359 --> 01:11:52,359
I've been at L'Étoile d'Or
for six months.
672
01:11:56,880 --> 01:11:59,439
People say that if the Senegalese,
Malians and Sri Lankans
673
01:11:59,520 --> 01:12:00,479
went on strike,
674
01:12:00,840 --> 01:12:02,159
nobody would eat in Paris.
675
01:12:08,399 --> 01:12:10,800
Café owners
call us photocopiers.
676
01:12:11,520 --> 01:12:14,439
Because we turn out
perfect copies of plates.
677
01:12:38,039 --> 01:12:40,279
In life, I always get lucky.
678
01:12:41,640 --> 01:12:43,159
I make it through the rain.
679
01:12:55,640 --> 01:12:58,119
The chef sent me down
to the basement.
680
01:12:58,760 --> 01:13:01,199
I heard the gunfire at the last second.
681
01:13:16,920 --> 01:13:19,720
She didn't notice right away
she was hurt.
682
01:13:26,960 --> 01:13:28,920
I promised her we wouldn't die.
683
01:13:30,239 --> 01:13:31,159
Not here.
684
01:13:31,640 --> 01:13:34,680
I'd been through too much danger
to die in this closet.
685
01:15:54,479 --> 01:15:56,319
I need to find this detail.
686
01:18:54,439 --> 01:18:56,800
Before, I never wondered
if I was happy.
687
01:19:00,520 --> 01:19:01,439
Now I do.
688
01:19:02,199 --> 01:19:04,279
- We were happy, so happy.
- Yes...
689
01:19:04,680 --> 01:19:05,760
I don't get it.
690
01:19:08,560 --> 01:19:09,960
Why associate it with me?
691
01:19:11,359 --> 01:19:12,880
I have nothing to do with it.
692
01:19:16,439 --> 01:19:18,600
It's just
now I know I need to...
693
01:19:20,640 --> 01:19:22,760
To make something of the whole thing.
694
01:19:23,439 --> 01:19:24,479
Something new.
695
01:19:35,680 --> 01:19:37,000
We should've had a kid.
696
01:19:38,319 --> 01:19:40,119
You wouldn't talk this way.
697
01:19:43,840 --> 01:19:45,119
I would.
698
01:19:46,680 --> 01:19:48,520
It wouldn't change a thing.
699
01:19:50,279 --> 01:19:52,880
It was a choice we made.
Honestly, I...
700
01:19:53,479 --> 01:19:54,600
I don't regret it.
701
01:20:06,039 --> 01:20:09,760
Tell me now. That night, you weren't
at the hospital. Were you?
702
01:20:09,840 --> 01:20:11,119
Of course I was.
703
01:20:13,000 --> 01:20:16,920
Yes, but not for an emergency.
You went to meet someone?
704
01:20:23,600 --> 01:20:25,239
No, it wasn't an emergency.
705
01:21:16,119 --> 01:21:19,279
- Hi there, how are you?
- How are you doing?
706
01:21:20,039 --> 01:21:21,840
Good. This isn't a bad time?
707
01:21:21,920 --> 01:21:26,159
Not at all. We invited some lawyers
to talk us through legal procedures.
708
01:21:26,239 --> 01:21:27,600
So? You found him?
709
01:21:29,479 --> 01:21:32,560
No.
I ran out of leads.
710
01:21:33,359 --> 01:21:37,439
Sorry. I know how hard it is.
So it was too late.
711
01:21:38,119 --> 01:21:40,680
- Apparently.
- I wanted to tell you...
712
01:21:41,560 --> 01:21:42,680
I'll see you later.
713
01:21:43,800 --> 01:21:47,479
- Do you mind if we go to one side?
- Okay.
714
01:21:56,600 --> 01:21:58,880
I know it wasn't you in the bathroom.
715
01:22:01,920 --> 01:22:03,640
What makes you say that?
716
01:22:05,039 --> 01:22:06,239
I was wrong.
717
01:22:09,479 --> 01:22:10,520
I got confused.
718
01:22:11,319 --> 01:22:12,640
I know it wasn't you.
719
01:22:18,079 --> 01:22:19,760
My husband died there.
720
01:22:22,039 --> 01:22:23,199
I got things mixed up.
721
01:22:27,239 --> 01:22:29,720
- Someone was locked in the bathroom?
- Yes.
722
01:22:30,159 --> 01:22:31,279
You know who it was?
723
01:22:34,800 --> 01:22:35,880
It was me.
724
01:22:57,680 --> 01:22:58,600
I'm sorry.
725
01:23:10,760 --> 01:23:11,920
Well, see you.
726
01:23:14,920 --> 01:23:16,119
Very soon.
727
01:23:28,159 --> 01:23:30,479
- Sorry about last time.
- No...
728
01:23:30,960 --> 01:23:32,520
No, it was me. I...
729
01:23:35,439 --> 01:23:37,039
I wanted to call you...
730
01:23:40,960 --> 01:23:42,720
Same here, but I didn't dare.
731
01:23:45,079 --> 01:23:47,239
- You found him?
- No.
732
01:23:57,319 --> 01:23:58,399
Let's do it.
733
01:23:59,279 --> 01:24:02,319
- Come on.
- We're ghosts. No one will see us.
734
01:24:05,960 --> 01:24:07,119
Take a look?
735
01:24:10,000 --> 01:24:11,039
How about it?
736
01:24:14,119 --> 01:24:15,960
It's lively, it's cool.
737
01:24:18,479 --> 01:24:21,279
- Many people?
- Yes, but there's space.
738
01:24:23,920 --> 01:24:25,039
Okay, let's go.
739
01:24:26,399 --> 01:24:28,119
But I'll check the emergency exits.
740
01:24:28,199 --> 01:24:31,399
There must be some,
in case the bride changes her mind.
741
01:24:31,479 --> 01:24:33,720
We need an escape plan.
For disasters.
742
01:24:35,800 --> 01:24:38,159
Yeah, the bride. Let's go.
743
01:25:04,920 --> 01:25:06,319
Quite the atmosphere.
744
01:25:07,359 --> 01:25:10,359
That's calling. It's calling to us.
745
01:25:10,800 --> 01:25:12,239
Here goes.
746
01:25:17,319 --> 01:25:18,840
- Coming?
- No.
747
01:25:29,960 --> 01:25:31,039
Come on.
748
01:25:35,439 --> 01:25:37,359
- You okay?
- A bit hot.
749
01:25:37,760 --> 01:25:38,720
Gotta breathe.
750
01:25:58,159 --> 01:25:59,319
I think we...
751
01:26:00,920 --> 01:26:03,039
We need to make up for that night.
752
01:26:05,000 --> 01:26:05,920
How?
753
01:26:07,239 --> 01:26:08,840
I'd have waited for you.
754
01:26:08,920 --> 01:26:11,039
Until you came back from the bathroom.
755
01:26:13,000 --> 01:26:13,960
To talk to you.
756
01:26:14,960 --> 01:26:16,079
I'd have stood up.
757
01:26:18,079 --> 01:26:19,319
Brought you a drink.
758
01:26:22,479 --> 01:26:24,159
You'd have looked at me.
759
01:26:25,600 --> 01:26:27,319
I'd have made you laugh.
760
01:26:31,119 --> 01:26:33,079
- It would've worked?
- Sure.
761
01:26:33,920 --> 01:26:37,720
- I'm a funny guy.
- Sure, I think it would've worked.
762
01:26:40,840 --> 01:26:42,199
We need to outwit fate.
763
01:26:44,079 --> 01:26:45,000
I think.
764
01:27:39,920 --> 01:27:41,319
I have a scar.
765
01:27:42,680 --> 01:27:43,600
So do I.
766
01:29:20,359 --> 01:29:21,359
I'm going.
767
01:29:26,520 --> 01:29:27,520
Going where?
768
01:29:29,199 --> 01:29:30,840
I have one last thing to do.
769
01:29:35,119 --> 01:29:36,439
- See you later.
- Yes.
770
01:29:37,359 --> 01:29:39,560
Essé!
771
01:29:40,399 --> 01:29:42,520
- Hello!
- Hey there!
772
01:29:42,880 --> 01:29:44,800
Get your snacks, children.
773
01:29:45,239 --> 01:29:46,520
- You okay?
- Yes.
774
01:29:47,319 --> 01:29:49,560
I tried calling but the line was dead.
775
01:29:49,640 --> 01:29:51,239
I changed my number.
776
01:29:53,159 --> 01:29:54,079
You know, I...
777
01:29:56,159 --> 01:29:58,000
I wrote a letter for Assane and...
778
01:29:58,800 --> 01:30:01,000
Do you have his address in Italy?
779
01:30:01,920 --> 01:30:03,760
I heard that he's not in Italy.
780
01:30:04,279 --> 01:30:05,680
I think he came back.
781
01:30:09,600 --> 01:30:11,239
Came back? Really?
782
01:30:13,119 --> 01:30:15,760
Works near the Eiffel Tower apparently.
783
01:30:38,680 --> 01:30:41,079
- Do you know this person?
- No.
784
01:30:49,039 --> 01:30:52,600
Sir, I'm looking for this person.
Recognize him?
785
01:30:52,680 --> 01:30:55,560
- No, don't know him.
- You don't know him either?
786
01:31:04,359 --> 01:31:07,159
Hello, can I get a coffee, please?
787
01:31:10,479 --> 01:31:11,880
- Here.
- Thanks.
788
01:32:57,880 --> 01:33:00,000
This one. Five Euros.
789
01:33:00,920 --> 01:33:03,279
Snowballs?
You want snowballs?
790
01:33:03,680 --> 01:33:05,279
- Ten Euros.
- How much for those?
791
01:33:05,359 --> 01:33:07,800
Five. Five Euros.
It's good price.
792
01:33:07,880 --> 01:33:11,199
You want the big one?
Ten Euros. Ten Euros?
793
01:33:11,800 --> 01:33:15,439
No, I'll take it for five.
794
01:33:16,439 --> 01:33:17,439
Thank you.
795
01:33:17,520 --> 01:33:19,479
- Where are you from?
- Wisconsin.
796
01:33:20,079 --> 01:33:21,319
Wisconsin?
797
01:33:22,079 --> 01:33:23,439
Thanks, man!
798
01:34:19,039 --> 01:34:21,199
We walked for a long time, drifting.
799
01:34:23,800 --> 01:34:26,479
He felt good
knowing I was alive somewhere.
800
01:34:27,399 --> 01:34:29,000
I felt exactly the same.
801
01:34:31,520 --> 01:34:32,520
We were alive.
802
01:34:33,520 --> 01:34:34,479
I was alive.
803
01:34:51,640 --> 01:34:53,359
Thank you for holding my hand.
804
01:35:01,000 --> 01:35:05,920
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
52789