Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,246 --> 00:00:21,555
***
2
00:00:40,541 --> 00:00:42,410
(hanging male)
Abner!
3
00:00:43,311 --> 00:00:47,615
I mean, Mr. Drake, please.
4
00:00:47,648 --> 00:00:51,785
It was just one meat pie!
5
00:00:51,819 --> 00:00:55,123
My family was hungry.
6
00:00:55,156 --> 00:00:57,491
I'll pay you back!
7
00:00:57,525 --> 00:01:03,564
Abner, we've known each other
since high school!
8
00:01:03,597 --> 00:01:09,137
Look at what you're doing!
9
00:01:09,170 --> 00:01:11,805
This ain't right!
10
00:01:11,839 --> 00:01:16,110
Abner, Abner!
11
00:01:26,454 --> 00:01:28,489
He's right, Drake.
What are we doing?
12
00:01:28,522 --> 00:01:30,758
We're all hungry.
13
00:01:30,791 --> 00:01:34,628
(Mr. Drake)
Want me to forgive him?
14
00:01:34,662 --> 00:01:36,230
You want anarchy?
15
00:01:37,498 --> 00:01:39,733
Stealing, raping, killing
with no consequences?
16
00:01:39,767 --> 00:01:43,337
You want to live out there
like they do?
17
00:01:43,371 --> 00:01:47,908
Scavengers, cannibals,
is that what you want?
18
00:01:47,941 --> 00:01:50,678
Then pack up!
Get out!
19
00:01:50,711 --> 00:01:54,182
No, I didn't mean that.
20
00:01:54,215 --> 00:01:57,418
I didn't think so.
21
00:01:57,451 --> 00:02:00,554
We're civilized
22
00:02:00,588 --> 00:02:03,724
and I maintain order...
23
00:02:03,757 --> 00:02:06,227
Whatever it takes.
24
00:02:08,396 --> 00:02:18,439
***
25
00:02:18,439 --> 00:02:23,377
***
26
00:02:23,411 --> 00:02:35,356
***
27
00:02:35,389 --> 00:02:36,890
[maniacal laughing]
28
00:02:43,897 --> 00:02:46,500
(kidnapper)
Come on!
Kill him already!
29
00:02:46,534 --> 00:02:49,637
We're trying!
This one knows how to drive!
30
00:02:58,846 --> 00:03:00,781
Get your cocktails out!
31
00:03:03,016 --> 00:03:04,785
[glass shattering]
32
00:03:09,757 --> 00:03:12,192
Whoo!
33
00:03:13,527 --> 00:03:25,506
***
34
00:03:25,539 --> 00:03:28,442
(kidnapper)
He ain't getting the message.
Give him the good stuff!
35
00:03:28,476 --> 00:03:30,844
We're supposed to
save that for emergencies.
36
00:03:31,945 --> 00:03:33,647
What do you think this is?!
37
00:03:35,683 --> 00:03:37,418
[tires screeching]
38
00:03:43,357 --> 00:03:44,858
Get him.
39
00:03:47,027 --> 00:03:48,729
[gunshot]
40
00:03:50,864 --> 00:03:53,634
[engine revving]
41
00:03:57,037 --> 00:03:59,006
(kidnapper #2)
Hey, my rifle!
42
00:03:59,039 --> 00:04:00,941
Get him with the dynamite!
43
00:04:00,974 --> 00:04:04,978
***
44
00:04:05,012 --> 00:04:06,714
[exploding]
45
00:04:09,317 --> 00:04:14,688
***
46
00:04:14,722 --> 00:04:16,424
[exploding]
47
00:04:19,092 --> 00:04:22,830
He's coming around the side!
Get him with the dynamite!
48
00:04:26,867 --> 00:04:28,569
Ahh!
49
00:04:29,102 --> 00:04:30,804
Why, you little--!
50
00:04:32,039 --> 00:04:33,707
Nooo!
51
00:04:33,741 --> 00:04:35,409
Hey, she's worth
a tank of gas!
52
00:04:35,443 --> 00:04:36,944
Look out!
53
00:04:38,812 --> 00:04:40,981
[tires screeching]
54
00:04:43,951 --> 00:04:53,994
***
55
00:04:53,994 --> 00:04:58,932
***
56
00:04:58,966 --> 00:05:09,009
***
57
00:05:09,009 --> 00:05:13,947
***
58
00:05:13,981 --> 00:05:24,024
***
59
00:05:24,024 --> 00:05:28,962
***
60
00:05:28,996 --> 00:05:39,039
***
61
00:05:39,039 --> 00:05:43,977
***
62
00:05:44,011 --> 00:05:53,053
***
63
00:05:53,086 --> 00:05:55,022
Get away from that,
it's mine!
64
00:05:55,055 --> 00:05:57,625
[gunshot, explosion]
65
00:06:06,667 --> 00:06:08,936
(girl)
I'm thirsty.
66
00:06:14,508 --> 00:06:16,644
[coughing]
67
00:06:19,780 --> 00:06:22,683
Am I gonna die?
68
00:06:25,786 --> 00:06:27,821
[sighing]
69
00:06:31,091 --> 00:06:33,393
No choice.
70
00:06:35,095 --> 00:06:36,864
[engine starting]
71
00:06:36,897 --> 00:06:42,870
***
72
00:06:57,751 --> 00:07:00,821
(male emissary)
Mr. Drake, the Chairman
commends your efforts
73
00:07:00,854 --> 00:07:02,556
out here on the border.
74
00:07:02,590 --> 00:07:04,057
You run a tight ship.
75
00:07:04,091 --> 00:07:06,727
I don't need his compliments.
I need food, weapons.
76
00:07:06,760 --> 00:07:08,228
(female emissary)
The board feels your rations
77
00:07:08,261 --> 00:07:10,931
are appropriate for your
population and your climate.
78
00:07:10,964 --> 00:07:12,633
They're a joke!
79
00:07:12,666 --> 00:07:14,134
My people are starving.
80
00:07:14,167 --> 00:07:17,204
Hmm, you see,
some unscrupulous mayors
81
00:07:17,237 --> 00:07:19,573
in these border towns
hoard rations.
82
00:07:19,607 --> 00:07:21,642
They keep themselves
and their deputies well-fed
83
00:07:21,675 --> 00:07:23,911
while the rest starve,
84
00:07:23,944 --> 00:07:26,847
but I'm sure
you're not one of those.
85
00:07:26,880 --> 00:07:28,215
Of course not.
86
00:07:30,017 --> 00:07:30,918
(male emissary)
Over the next year, all
citizens are to be identified,
87
00:07:31,619 --> 00:07:33,086
evaluated, and issued a rank.
88
00:07:33,120 --> 00:07:35,222
Believe me, Mr. Drake,
there are advantages
89
00:07:35,255 --> 00:07:36,924
to having a high rank.
90
00:07:36,957 --> 00:07:38,492
What do you want?
91
00:07:40,227 --> 00:07:42,095
(male emissary)
As I said, to evaluate
your usefulness to the ULC.
92
00:07:42,129 --> 00:07:44,598
We've repeatedly ordered you
to capture a criminal
93
00:07:44,632 --> 00:07:46,800
in your territory
called "the Shepherd."
94
00:07:46,834 --> 00:07:49,036
You make it sound easy;
it's not.
95
00:07:49,069 --> 00:07:51,805
(male emissary)
Regardless, this man is a high
priority to the Chairman
96
00:07:51,839 --> 00:07:53,774
and must be apprehended.
97
00:07:53,807 --> 00:07:56,176
We will not
give this order again.
98
00:07:56,209 --> 00:07:57,878
Is that a threat?
99
00:07:57,911 --> 00:07:59,580
(female emissary)
Of course it is.
100
00:07:59,613 --> 00:08:01,515
If you fail to deliver
the Shepherd to us,
101
00:08:01,549 --> 00:08:03,551
you will be replaced.
102
00:08:03,584 --> 00:08:05,986
You have one week.
103
00:08:15,162 --> 00:08:17,931
(girl)
You're him, aren't you?
104
00:08:17,965 --> 00:08:24,004
The one they always talk about,
from up north?
105
00:08:24,037 --> 00:08:27,174
They say you never
lose a fight.
106
00:08:27,207 --> 00:08:30,010
I wish that were true.
107
00:08:30,043 --> 00:08:32,880
I'm cold.
108
00:08:32,913 --> 00:08:34,582
Would you pray for me?
109
00:08:34,615 --> 00:08:37,017
(rescuer)
No need.
I'm gonna get you patched up.
110
00:08:37,050 --> 00:08:40,954
(girl)
Daddy says God doesn't listen
to our prayers anymore,
111
00:08:40,988 --> 00:08:43,857
ever since the Day.
112
00:08:43,891 --> 00:08:47,260
But maybe he hears yours?
113
00:09:01,875 --> 00:09:03,343
Hello?
114
00:09:03,376 --> 00:09:05,045
What do you want?
115
00:09:05,078 --> 00:09:08,682
I need help.
I got an injured girl here.
116
00:09:08,716 --> 00:09:10,884
So?
117
00:09:10,918 --> 00:09:13,220
So open the gate.
118
00:09:13,253 --> 00:09:14,922
I need a doctor.
119
00:09:14,955 --> 00:09:16,990
I can pay.
120
00:09:18,391 --> 00:09:20,628
Show me what you got.
121
00:09:22,162 --> 00:09:25,633
There's no time.
She's gonna die.
122
00:09:25,666 --> 00:09:28,836
Please, open the gate.
123
00:09:28,869 --> 00:09:30,838
(gatekeeper)
I don't like your attitude.
124
00:09:30,871 --> 00:09:32,372
Come back tomorrow.
125
00:09:32,405 --> 00:09:34,074
[engine starting]
126
00:09:34,107 --> 00:09:35,943
Hey!
127
00:09:39,747 --> 00:09:43,083
Wait, stop!
128
00:09:43,116 --> 00:09:45,285
Get out of the car!
129
00:09:45,318 --> 00:09:48,722
Hands up!
130
00:09:48,756 --> 00:09:50,257
Okay, okay.
131
00:09:50,290 --> 00:09:51,959
You ought to be
ashamed of yourself!
132
00:09:51,992 --> 00:09:53,326
He has an injured
girl in there.
133
00:09:54,594 --> 00:09:55,863
You're gonna keep him away just
'cause he won't pay your bribe?
134
00:09:56,930 --> 00:09:57,597
(gatekeeper)
Drake's gonna
hear about this, Sofia.
135
00:09:58,098 --> 00:09:59,099
You've been warned!
136
00:10:00,267 --> 00:10:01,101
Maybe I'll tell him about
that poison you call liquor
137
00:10:01,935 --> 00:10:02,803
you've been making
in your cellar.
138
00:10:03,837 --> 00:10:06,073
My cellar would be a great
place to hide your body.
139
00:10:06,106 --> 00:10:08,408
He's with me.
140
00:10:08,441 --> 00:10:11,144
We'll see.
141
00:10:12,680 --> 00:10:15,182
Can you really pay?
I stuck my neck out for you.
142
00:10:15,215 --> 00:10:19,119
(rescuer)
I can pay, thanks.
143
00:10:19,152 --> 00:10:20,854
I'm Josh.
144
00:10:20,888 --> 00:10:23,223
Whatever, follow me.
145
00:10:25,893 --> 00:10:40,340
***
146
00:10:41,809 --> 00:10:43,811
(Josh)
Can we go any faster?
147
00:10:43,844 --> 00:10:47,080
(Sofia)
We don't want to attract
too much attention.
148
00:10:50,718 --> 00:10:52,786
Morons.
149
00:10:53,854 --> 00:10:55,355
[spitting]
150
00:10:56,757 --> 00:10:59,727
What's with them?
151
00:10:59,760 --> 00:11:01,094
They're hungry.
152
00:11:02,395 --> 00:11:03,430
Mayor keeps everyone on
a tight leash around here.
153
00:11:03,463 --> 00:11:05,999
But not you?
154
00:11:06,033 --> 00:11:07,801
Keep your mind
out of our business.
155
00:11:07,835 --> 00:11:09,336
Get your woman healed
and move on.
156
00:11:09,369 --> 00:11:11,138
She's not my woman;
she's 16.
157
00:11:11,171 --> 00:11:12,840
[Sofia scoffs]
Yeah, right.
158
00:11:12,873 --> 00:11:14,341
(Josh)
Scavs kidnapped her.
159
00:11:14,374 --> 00:11:16,043
Her parents asked me
to get her back.
160
00:11:16,076 --> 00:11:20,113
Is that your angle?
Rescuing girls?
161
00:11:20,147 --> 00:11:22,082
I just try to help people
where I can.
162
00:11:22,115 --> 00:11:23,917
Another holy roller.
163
00:11:23,951 --> 00:11:25,418
A what?
164
00:11:25,452 --> 00:11:27,120
Word of advice:
165
00:11:27,154 --> 00:11:28,889
Don't start preaching
around here.
166
00:11:28,922 --> 00:11:31,391
People don't want
to hear it.
167
00:11:31,424 --> 00:11:33,393
Up there.
168
00:11:33,961 --> 00:11:36,363
(Josh)
Stab wound, lower abdomen.
169
00:11:36,396 --> 00:11:39,066
Okay, alright, step back,
step back, please.
170
00:11:43,937 --> 00:11:45,739
How bad is it?
171
00:11:51,544 --> 00:11:53,346
Not stealing it.
172
00:11:53,380 --> 00:11:56,416
Just not a good idea
for folk to see this.
173
00:11:59,887 --> 00:12:12,532
***
174
00:12:12,565 --> 00:12:15,268
Sheriff, sheriff!
175
00:12:15,302 --> 00:12:18,839
There's a problem
at the gate.
176
00:12:18,872 --> 00:12:20,340
Deal with it.
177
00:12:20,373 --> 00:12:22,075
Show me.
178
00:12:27,280 --> 00:12:29,883
You really care
about her.
179
00:12:29,917 --> 00:12:32,219
You're surprised?
180
00:12:32,252 --> 00:12:33,787
I guess.
181
00:12:35,055 --> 00:12:38,125
I mean, people who care don't
normally last long out there.
182
00:12:38,158 --> 00:12:40,493
And you look like
you've been mobile a while.
183
00:12:40,527 --> 00:12:43,496
I've been up north
for a while.
184
00:12:43,530 --> 00:12:45,565
Up north?
185
00:12:45,598 --> 00:12:48,902
Yeah, lots of folks
need help up there.
186
00:12:48,936 --> 00:12:50,904
What?
187
00:12:50,938 --> 00:12:54,407
There's stories from up north,
legends about a man,
188
00:12:54,441 --> 00:12:57,577
a roller that helps people.
189
00:12:57,610 --> 00:13:00,080
Is that you?
190
00:13:00,113 --> 00:13:02,983
It's everything I have.
Is it enough?
191
00:13:03,016 --> 00:13:05,185
(male medic)
Mister, the wound is deep.
192
00:13:05,218 --> 00:13:07,220
There's a lot of damage.
193
00:13:07,254 --> 00:13:09,189
I don't have the skill.
194
00:13:09,222 --> 00:13:10,991
You're not a doctor?
195
00:13:11,024 --> 00:13:12,926
No.
196
00:13:12,960 --> 00:13:16,529
Well, is there anybody
else here who can help?
197
00:13:16,563 --> 00:13:18,265
Not anymore.
198
00:13:20,300 --> 00:13:23,070
My mom was the surgeon
in the town.
199
00:13:23,103 --> 00:13:26,273
Was? Where is she?
200
00:13:26,306 --> 00:13:29,376
She's not here.
That's all you need to know.
201
00:13:29,409 --> 00:13:32,079
Is she alive?
202
00:13:32,112 --> 00:13:33,413
I don't know.
203
00:13:33,446 --> 00:13:36,483
(medic)
Listen, we have
some antibiotics, okay?
204
00:13:36,516 --> 00:13:39,219
It's probably enough to keep
her alive for a few days.
205
00:13:39,252 --> 00:13:40,921
This will cover it.
206
00:13:40,954 --> 00:13:42,923
(Josh)
How many days?
207
00:13:42,956 --> 00:13:45,358
Three, maybe.
208
00:13:45,392 --> 00:13:47,460
After that I have to ask
the mayor for more.
209
00:13:47,494 --> 00:13:51,865
I can already
tell you his answer.
210
00:13:51,899 --> 00:13:53,500
Do it.
211
00:13:53,533 --> 00:13:55,235
Where's your mother?
212
00:13:57,004 --> 00:13:58,838
Oh no.
213
00:14:02,675 --> 00:14:04,511
[door squeaks open]
214
00:14:07,080 --> 00:14:10,283
Nice car.
215
00:14:10,317 --> 00:14:14,221
My deputy says you
entered the town illegally.
216
00:14:14,254 --> 00:14:15,588
We take the law
seriously here.
217
00:14:16,856 --> 00:14:18,425
(Sofia)
I let him in, Victor.
He has an injured girl in there.
218
00:14:18,458 --> 00:14:20,160
You shut your mouth.
219
00:14:21,094 --> 00:14:23,496
Here's the way it's gonna go.
220
00:14:23,530 --> 00:14:28,301
You give me your keys,
then you pay a fine.
221
00:14:28,335 --> 00:14:30,037
Can't pay?
222
00:14:30,070 --> 00:14:31,972
You work.
223
00:14:33,540 --> 00:14:35,375
Don't do this.
224
00:14:37,110 --> 00:14:39,079
Keys.
225
00:14:42,249 --> 00:14:52,292
***
226
00:14:52,292 --> 00:14:57,230
***
227
00:14:57,264 --> 00:15:01,168
***
228
00:15:01,201 --> 00:15:03,036
Kill him!
229
00:15:04,437 --> 00:15:06,139
[screaming in pain]
230
00:15:07,274 --> 00:15:11,344
[grunting]
231
00:15:17,250 --> 00:15:18,952
Give me that!
232
00:15:19,419 --> 00:15:21,121
[cocks gun]
233
00:15:22,089 --> 00:15:24,624
[grunting]
234
00:15:25,492 --> 00:15:27,194
[gunshot]
235
00:15:28,728 --> 00:15:32,265
(Mr. Drake)
On your knees,
or I'll kill ya.
236
00:15:32,299 --> 00:15:34,101
He didn't do anything!
It was my fault!
237
00:15:34,134 --> 00:15:36,236
I'll deal with you later.
238
00:15:47,014 --> 00:15:49,116
(Sofia)
Get your hands off me!
239
00:15:51,218 --> 00:16:01,261
***
240
00:16:01,261 --> 00:16:06,199
***
241
00:16:06,233 --> 00:16:14,207
***
242
00:16:14,241 --> 00:16:19,146
[power tool whirring]
243
00:16:19,179 --> 00:16:20,647
Whoo!
244
00:16:20,680 --> 00:16:24,517
1972 Plymouth Roadrunner.
245
00:16:24,551 --> 00:16:27,654
Got a nice little
383 in there, whoo!
246
00:16:27,687 --> 00:16:30,257
(sheriff)
That's my new baby.
247
00:16:30,290 --> 00:16:32,259
You treat her right.
248
00:16:33,460 --> 00:16:38,565
What are you looking at, huh?
249
00:16:38,598 --> 00:16:45,605
Go ahead,
give me a reason, huh?
250
00:16:46,773 --> 00:16:52,512
You're gonna hang tomorrow,
and I'm gonna hold the rope,
251
00:16:52,545 --> 00:16:56,449
feeling the life
choke out of you.
252
00:16:56,483 --> 00:17:02,222
[laughing]
253
00:17:05,092 --> 00:17:15,135
***
254
00:17:15,135 --> 00:17:20,073
***
255
00:17:20,107 --> 00:17:30,150
***
256
00:17:30,150 --> 00:17:35,088
***
257
00:17:35,122 --> 00:17:45,265
***
258
00:17:45,298 --> 00:17:46,766
Get out.
259
00:17:46,799 --> 00:17:48,468
I don't think
that's a good idea.
260
00:17:48,501 --> 00:17:53,106
(Mr. Drake)
Let me do the thinking.
261
00:17:55,875 --> 00:18:00,680
Josh McManus.
262
00:18:00,713 --> 00:18:03,416
You know, we get holy rollers
through here time to time.
263
00:18:03,450 --> 00:18:06,886
Vigilantes, crusaders,
stirring up trouble,
264
00:18:06,919 --> 00:18:12,359
making a lot of noise about God
and ignoring our laws.
265
00:18:12,392 --> 00:18:15,462
But you get a few drinks in 'em,
catch 'em behind closed doors,
266
00:18:15,495 --> 00:18:17,164
you'll see the truth.
267
00:18:17,197 --> 00:18:18,698
What's your point?
268
00:18:21,701 --> 00:18:23,870
My point?
269
00:18:27,807 --> 00:18:31,511
I think you're the real deal.
270
00:18:31,544 --> 00:18:33,680
I can't help to think about
all these stories I'm hearing
271
00:18:33,713 --> 00:18:36,816
from up north
about a rider in black,
272
00:18:36,849 --> 00:18:41,321
a man of God
who never loses a fight.
273
00:18:41,354 --> 00:18:43,256
I was just trying
to save that girl's life.
274
00:18:43,290 --> 00:18:46,326
I didn't mean
to cause any trouble.
275
00:18:46,359 --> 00:18:49,862
You entered my town illegally,
attacked my deputies.
276
00:18:49,896 --> 00:18:51,564
Now I've gotta hang you.
277
00:18:51,598 --> 00:18:53,266
It's the law.
278
00:18:53,300 --> 00:18:58,605
But, as chance would have it,
we both want the same thing:
279
00:18:58,638 --> 00:19:02,742
Grace, Sofia's mother,
town doctor.
280
00:19:02,775 --> 00:19:07,547
You need her; so do we.
281
00:19:07,580 --> 00:19:09,682
(Josh)
Where is she?
282
00:19:09,716 --> 00:19:12,952
(Mr. Drake)
You heard of a man
called the Shepherd?
283
00:19:12,985 --> 00:19:15,788
(Josh)
Yeah, I've heard of him.
Some kind of a prophet.
284
00:19:15,822 --> 00:19:17,490
He's a vagrant.
285
00:19:17,524 --> 00:19:19,326
His name's George Hilcott.
286
00:19:19,359 --> 00:19:22,562
Drifted through town
last winter talking crazy.
287
00:19:22,595 --> 00:19:24,931
One day he just
wandered off.
288
00:19:24,964 --> 00:19:26,799
I assumed he was dead,
289
00:19:26,833 --> 00:19:29,469
then I started hearing stories
of him gathering followers,
290
00:19:29,502 --> 00:19:31,771
performing miracles.
291
00:19:31,804 --> 00:19:34,741
Grace ran off to join him
in the summer.
292
00:19:34,774 --> 00:19:36,876
We sent men to find her.
293
00:19:36,909 --> 00:19:40,213
Some came back empty-handed
294
00:19:40,247 --> 00:19:43,283
and then some
didn't come back at all.
295
00:19:43,316 --> 00:19:45,785
(Josh)
So you think that I can find
him when your men couldn't?
296
00:19:45,818 --> 00:19:49,722
(Mr. Drake)
My men couldn't find
hay in a haystack,
297
00:19:49,756 --> 00:19:55,795
but you're an experienced rider,
and you're motivated.
298
00:19:55,828 --> 00:19:58,698
But there's something else.
299
00:20:03,370 --> 00:20:07,474
You know who I was
before this?
300
00:20:07,507 --> 00:20:09,576
Nobody.
301
00:20:09,609 --> 00:20:13,846
I worked at the gas station,
part-time.
302
00:20:13,880 --> 00:20:16,883
Didn't have any desire
to be in charge of anything.
303
00:20:16,916 --> 00:20:19,619
Then the Day happened.
304
00:20:19,652 --> 00:20:22,922
I learned something
about myself.
305
00:20:22,955 --> 00:20:26,993
I wasn't gonna be
a victim for anybody.
306
00:20:27,026 --> 00:20:28,695
And I killed
a lot of men
307
00:20:28,728 --> 00:20:32,299
who thought they could
steal from me, bully me.
308
00:20:32,332 --> 00:20:35,001
Next thing I knew,
half the town was gone,
309
00:20:35,034 --> 00:20:39,606
the other half was looking
to me for leadership,
310
00:20:39,639 --> 00:20:42,809
so I gave it to 'em.
311
00:20:42,842 --> 00:20:46,913
See, some of us still want
to live the way we used to,
312
00:20:46,946 --> 00:20:50,750
not just survive.
313
00:20:50,783 --> 00:20:55,755
I don't have the luxury of
pondering prophets or miracles,
314
00:20:55,788 --> 00:20:58,958
but I ain't blind either.
315
00:20:58,991 --> 00:21:00,727
I've seen things
I can't explain.
316
00:21:00,760 --> 00:21:05,031
This Shepherd, we've
found their tracks, camps;
317
00:21:05,064 --> 00:21:08,000
it's like chasing ghosts.
318
00:21:08,034 --> 00:21:11,804
Some think he's
a genuine holy man
319
00:21:11,838 --> 00:21:18,511
and that he can only be found
by a man of faith.
320
00:21:18,545 --> 00:21:23,516
So you think I can find him
because I believe?
321
00:21:23,550 --> 00:21:27,920
You find the Shepherd,
you'll find Grace,
322
00:21:27,954 --> 00:21:30,657
and you'll
save the girl.
323
00:21:30,690 --> 00:21:32,625
Or you can do nothing,
324
00:21:32,659 --> 00:21:34,494
and I'll hang you
in the morning.
325
00:21:34,527 --> 00:21:36,529
It's up to you.
326
00:21:44,871 --> 00:21:46,606
You got lucky, rider.
327
00:21:46,639 --> 00:21:48,541
Next time I'm gonna
break you in half.
328
00:21:48,575 --> 00:21:51,511
Well, there ya go, bud,
gassed up, oiled up.
329
00:21:51,544 --> 00:21:53,546
She is a beauty.
330
00:21:54,447 --> 00:21:56,583
Fifty miles west of here,
331
00:21:56,616 --> 00:21:59,519
we know the Shepherd
has people use this corridor,
332
00:21:59,552 --> 00:22:01,688
moving through,
smuggling refugees, Christians
333
00:22:01,721 --> 00:22:04,357
across the border
to Canada.
334
00:22:07,894 --> 00:22:11,464
I'll be back
with the doctor.
335
00:22:11,498 --> 00:22:12,965
Don't let her die.
336
00:22:12,999 --> 00:22:15,935
Well, that's up to you.
337
00:22:18,705 --> 00:22:20,840
[engine starting]
338
00:22:29,115 --> 00:22:31,684
You sure you know
what you're doing?
339
00:22:31,718 --> 00:22:33,386
The perfect guy for the job
340
00:22:33,420 --> 00:22:36,556
comes along
at exactly the right time?
341
00:22:36,589 --> 00:22:40,527
That's something
I can't ignore.
342
00:22:40,560 --> 00:22:44,964
You finding religion on me?
343
00:22:44,997 --> 00:22:55,041
***
344
00:22:55,041 --> 00:22:59,979
***
345
00:23:00,012 --> 00:23:10,056
***
346
00:23:10,056 --> 00:23:14,994
***
347
00:23:15,027 --> 00:23:25,071
***
348
00:23:25,071 --> 00:23:30,009
***
349
00:23:30,042 --> 00:23:34,113
***
350
00:23:57,236 --> 00:24:01,608
They didn't take the gas,
just the meat.
351
00:24:01,874 --> 00:24:04,511
[birds cawing]
352
00:24:11,784 --> 00:24:13,486
Hi.
353
00:24:18,090 --> 00:24:19,792
Hey!
354
00:24:20,226 --> 00:24:22,061
Hey!
355
00:24:22,094 --> 00:24:24,864
Josh, let me out of here!
356
00:24:24,897 --> 00:24:26,599
Are you kidding me?
357
00:24:32,872 --> 00:24:34,674
You see?
358
00:24:34,707 --> 00:24:39,011
Sheriff,
what are you doing?
359
00:24:44,851 --> 00:24:47,253
Mr. Drake, why is he
taking our supplies?
360
00:24:47,286 --> 00:24:50,122
She's an outsider.
We take care of our own first.
361
00:24:50,156 --> 00:24:51,824
She's gonna die.
362
00:24:51,858 --> 00:24:53,526
How's the signal?
363
00:24:53,560 --> 00:24:55,027
Satellite's online,
we're in business.
364
00:24:55,061 --> 00:24:57,864
We got a problem.
Sofia's missing.
365
00:24:57,897 --> 00:25:01,601
No one can
find her anywhere.
366
00:25:01,634 --> 00:25:04,003
Did you have that car
in your sight at all times?
367
00:25:04,036 --> 00:25:05,905
Yeah, sure.
368
00:25:07,707 --> 00:25:11,878
Okay, maybe not the whole time,
now that I think on it.
369
00:25:13,813 --> 00:25:16,616
She's gonna ruin everything.
370
00:25:21,320 --> 00:25:24,190
(Sofia)
Come on!
371
00:25:25,157 --> 00:25:27,894
This isn't funny.
Just let me out.
372
00:25:29,929 --> 00:25:32,098
I'm sorry, okay?
373
00:25:32,131 --> 00:25:34,567
Come on.
374
00:25:34,601 --> 00:25:36,636
I know how bad this looks,
but you don't understand.
375
00:25:36,669 --> 00:25:38,137
You don't know
what he's like.
376
00:25:38,170 --> 00:25:39,839
I'm his prisoner
377
00:25:39,872 --> 00:25:41,340
and so was my mom
until she escaped.
378
00:25:41,373 --> 00:25:43,976
Josh, I tried to leave,
but they just won't let me.
379
00:25:44,010 --> 00:25:47,013
You were my only out.
380
00:25:47,046 --> 00:25:49,849
I'm sorry, okay?
381
00:25:49,882 --> 00:25:52,118
What are you doing?
382
00:25:54,687 --> 00:25:56,322
There's enough gas
to get you back to town.
383
00:25:56,355 --> 00:25:58,024
What?
384
00:25:58,057 --> 00:26:00,326
It's 10 miles that way.
Don't follow me.
385
00:26:00,359 --> 00:26:02,294
Are you listening to me?!
386
00:26:02,328 --> 00:26:05,765
I'm not going back there.
I have to find her.
387
00:26:05,798 --> 00:26:07,266
I have to find her.
388
00:26:07,299 --> 00:26:08,968
Don't do this, okay?
You can't trust him.
389
00:26:09,001 --> 00:26:10,670
You don't know
what he's like.
390
00:26:10,703 --> 00:26:12,171
Josh!
391
00:26:12,204 --> 00:26:14,340
Don't leave me here
out on my own! Come--
392
00:26:15,141 --> 00:26:16,843
Come on!
393
00:26:16,876 --> 00:26:18,811
[shouting]
Gah!
394
00:26:22,649 --> 00:26:32,692
***
395
00:26:32,692 --> 00:26:37,630
***
396
00:26:37,664 --> 00:26:47,707
***
397
00:26:47,707 --> 00:26:52,645
***
398
00:26:52,679 --> 00:27:01,754
***
399
00:27:01,788 --> 00:27:03,322
[female screaming in distance]
400
00:27:06,192 --> 00:27:08,227
[tires screeching]
401
00:27:17,704 --> 00:27:19,205
[screaming]
402
00:27:21,974 --> 00:27:23,976
(female)
Stay away from me!
403
00:27:28,047 --> 00:27:30,282
(thug)
Go on, dummy.
Get around her.
404
00:27:31,017 --> 00:27:32,785
Ahh! You cut me!
405
00:27:32,819 --> 00:27:34,320
Don't you touch me
and my baby!
406
00:27:34,353 --> 00:27:38,257
[laughing maniacally]
407
00:27:39,058 --> 00:27:40,760
Get back!
408
00:27:44,764 --> 00:27:50,202
[whooping and hollering]
409
00:27:50,236 --> 00:27:52,171
Works every time.
410
00:27:52,204 --> 00:27:54,073
You really got me
that time, Ellie.
411
00:27:54,106 --> 00:27:57,243
Well, I had to make it
look good, huh?
412
00:27:57,276 --> 00:27:58,978
Didn't I, mister?
413
00:28:00,046 --> 00:28:02,048
Argh! My nose!
414
00:28:03,816 --> 00:28:05,284
[shouting in pain]
415
00:28:05,317 --> 00:28:07,019
Dwayne!
416
00:28:11,323 --> 00:28:12,992
[thump]
417
00:28:13,025 --> 00:28:14,727
[birds cawing]
418
00:28:26,138 --> 00:28:28,040
(lead thug)
Bring him up.
419
00:28:31,043 --> 00:28:32,879
(thug)
Whoo-wee!
420
00:28:32,912 --> 00:28:36,382
Look at these wheels, Bobby.
Can I keep it?
421
00:28:36,415 --> 00:28:38,117
Bobby McCallister.
422
00:28:38,450 --> 00:28:40,753
What would Momma say?
423
00:28:40,787 --> 00:28:43,122
Only take what we need.
424
00:28:43,155 --> 00:28:46,058
But come on,
can't I just drive it once?
425
00:28:46,092 --> 00:28:47,994
You can drive it home.
426
00:28:48,027 --> 00:28:49,862
Then we're gonna sell it
to Honcho, that's it.
427
00:28:49,896 --> 00:28:52,198
You understand?
428
00:28:58,971 --> 00:29:00,873
She's got a fever.
429
00:29:00,907 --> 00:29:04,043
She's not gonna last 3 days.
430
00:29:04,076 --> 00:29:05,544
What do we do?
431
00:29:05,577 --> 00:29:07,246
I don't know.
432
00:29:07,279 --> 00:29:08,948
Well, we took
that man's payment.
433
00:29:08,981 --> 00:29:10,817
We have to do something.
434
00:29:18,424 --> 00:29:21,093
What are you doing?
Somebody will see it.
435
00:29:22,494 --> 00:29:24,864
I don't care.
436
00:29:27,199 --> 00:29:29,301
I don't care.
437
00:29:32,104 --> 00:29:36,843
[birds cawing]
438
00:29:45,284 --> 00:29:48,054
(harsh-sounding female)
Johnny, where you going?
439
00:29:48,087 --> 00:29:49,956
I'm going to town, Momma.
440
00:29:49,989 --> 00:29:51,958
Gotta make a delivery.
441
00:29:51,991 --> 00:29:54,861
(Momma)
Where's your big brother?
442
00:29:54,894 --> 00:29:58,097
He's out back
with today's catch.
443
00:29:58,130 --> 00:30:01,834
Ugh, I ate their meat.
444
00:30:26,458 --> 00:30:28,895
Oh, great.
445
00:30:35,667 --> 00:30:41,840
[blades sharpening]
446
00:30:46,946 --> 00:30:50,049
Ain't you gonna scream?
447
00:30:50,082 --> 00:30:52,584
Beg for your life?
448
00:30:52,618 --> 00:30:56,322
Not high on my list
of things to do today.
449
00:30:58,390 --> 00:31:00,059
Wouldn't happen to know
450
00:31:00,092 --> 00:31:03,095
where I could find
the Shepherd, could you?
451
00:31:04,964 --> 00:31:08,434
Don't say that name
under my roof.
452
00:31:08,467 --> 00:31:10,636
Bring a blight down on us.
453
00:31:10,669 --> 00:31:12,404
That's what he promised,
454
00:31:12,438 --> 00:31:16,342
hell and damnation
if we didn't repent.
455
00:31:16,375 --> 00:31:19,311
He didn't fool me.
456
00:31:19,345 --> 00:31:24,383
He wasn't no prophet;
he was a demon.
457
00:31:27,453 --> 00:31:30,156
(Josh)
So, do you know
where I could find him?
458
00:31:32,558 --> 00:31:36,328
Momma's been wanting to cook
with some new flavors.
459
00:31:36,362 --> 00:31:40,032
I keep telling her people around
here ain't gonna go for it,
460
00:31:40,066 --> 00:31:44,603
but that car of yours will bring
ten times what your meat will.
461
00:31:44,636 --> 00:31:46,405
[horn honking]
462
00:31:46,438 --> 00:31:49,275
(Momma)
Bobby! Someone's here!
463
00:31:49,308 --> 00:31:51,177
Coming Momma.
464
00:31:51,210 --> 00:31:53,045
I'm coming.
465
00:31:54,246 --> 00:31:56,282
Hey.
466
00:31:58,750 --> 00:32:03,622
(male)
Hot Pockets,
Dr. Pepper, Ben & Jerry's.
467
00:32:06,025 --> 00:32:08,360
This place smells.
468
00:32:08,394 --> 00:32:12,398
Almond Joy, Cool Whip.
469
00:32:12,431 --> 00:32:14,100
(male #2)
What?
470
00:32:14,133 --> 00:32:16,935
It's gone.
Ain't never gonna come back.
471
00:32:19,471 --> 00:32:21,673
(male #2)
These rednecks,
they give me the creeps.
472
00:32:21,707 --> 00:32:25,111
Why don't we just kill them
and take the car?
473
00:32:25,144 --> 00:32:28,180
Where I'm from,
you learn straight off,
474
00:32:28,214 --> 00:32:31,117
you can't make no money
off of a dead man.
475
00:32:31,150 --> 00:32:33,185
Hey, one of these days
you're gonna tell me
476
00:32:33,219 --> 00:32:35,621
where you're from, right?
477
00:32:35,654 --> 00:32:42,561
Hey, it's none of your
business where I'm from.
478
00:32:48,500 --> 00:32:50,202
Hello gentlemen.
479
00:32:54,606 --> 00:32:56,308
Josh?
480
00:32:56,675 --> 00:32:58,444
Josh.
481
00:32:58,477 --> 00:33:01,313
I thought I told you
not to follow me.
482
00:33:01,347 --> 00:33:03,715
Oh, okay, well, if you wanna
be dinner, that's fine by me.
483
00:33:03,749 --> 00:33:05,517
I'll just--I'll leave.
484
00:33:05,551 --> 00:33:08,387
(Josh)
Okay.
Find the key.
485
00:33:08,420 --> 00:33:10,122
Okay.
486
00:33:14,126 --> 00:33:16,128
Be careful.
487
00:33:24,770 --> 00:33:26,472
Great.
488
00:33:31,477 --> 00:33:33,145
(Josh)
Stay calm.
489
00:33:33,179 --> 00:33:35,181
There's so many.
490
00:33:36,415 --> 00:33:38,184
Just focus.
491
00:33:38,217 --> 00:33:40,452
Well, that's easy
for you to say.
492
00:34:03,775 --> 00:34:07,579
(Momma)
Bobby, when am I
gonna get my ribs?
493
00:34:07,613 --> 00:34:11,217
Soon Momma, real soon.
494
00:34:18,524 --> 00:34:20,726
Argh, it's not here.
495
00:34:20,759 --> 00:34:23,429
(Josh)
There's gotta be
another key ring.
496
00:34:23,462 --> 00:34:25,164
I'll look.
497
00:34:27,266 --> 00:34:37,309
***
498
00:34:37,309 --> 00:34:42,248
***
499
00:34:42,281 --> 00:34:50,422
***
500
00:34:50,456 --> 00:34:52,124
[Sofia screaming]
501
00:34:52,158 --> 00:34:54,126
- Sofia!
- Josh!
502
00:34:54,160 --> 00:34:55,727
[grunting]
503
00:34:55,761 --> 00:34:57,563
[struggling]
504
00:34:57,596 --> 00:34:59,298
Josh!
505
00:35:01,200 --> 00:35:02,701
Josh!
506
00:35:03,369 --> 00:35:04,870
[screaming]
Josh!
507
00:35:05,371 --> 00:35:07,373
[groaning]
508
00:35:11,310 --> 00:35:12,811
[electricity shorting out]
509
00:35:18,650 --> 00:35:21,320
[struggling and grunting]
510
00:35:28,627 --> 00:35:32,231
[Sofia coughing]
511
00:35:32,264 --> 00:35:34,266
(Josh)
You still in one piece?
512
00:35:36,668 --> 00:35:38,404
Barely.
513
00:35:40,206 --> 00:35:44,276
(Sofia)
You should've killed them.
They're gonna be trouble.
514
00:35:44,310 --> 00:35:45,877
Here.
515
00:35:45,911 --> 00:35:47,579
You don't want it?
516
00:35:47,613 --> 00:35:49,281
No.
517
00:35:49,315 --> 00:35:52,718
Okay.
518
00:35:52,751 --> 00:35:55,287
My car was sold
to a man named Honcho.
519
00:35:55,321 --> 00:35:57,556
He's the boss
of the local Swap Meet.
520
00:35:57,589 --> 00:35:59,258
You know him?
521
00:35:59,291 --> 00:36:02,294
Yeah, I know him.
Charming.
522
00:36:02,328 --> 00:36:03,929
Where is he?
523
00:36:03,962 --> 00:36:08,434
We're walking?
That's 30 miles from here.
524
00:36:08,467 --> 00:36:11,503
Looks like it.
525
00:36:11,537 --> 00:36:14,240
So we're a team?
526
00:36:14,273 --> 00:36:15,741
We'll see.
527
00:36:15,774 --> 00:36:18,277
Which way?
528
00:36:18,310 --> 00:36:19,811
That way.
529
00:36:20,646 --> 00:36:22,314
Hey, Josh?
530
00:36:22,348 --> 00:36:23,815
Yeah?
531
00:36:23,849 --> 00:36:25,784
I think I'm done
eating meat for a while.
532
00:36:25,817 --> 00:36:27,586
(Josh)
Yeah, me too.
533
00:36:29,255 --> 00:36:32,258
[horn honking]
534
00:36:34,860 --> 00:36:38,730
[crowd chattering]
535
00:36:38,764 --> 00:36:48,807
***
536
00:36:48,807 --> 00:36:53,745
***
537
00:36:53,779 --> 00:37:02,621
***
538
00:37:02,654 --> 00:37:04,323
(patron)
Nice car, man.
539
00:37:04,356 --> 00:37:06,825
Hey, back off!
540
00:37:06,858 --> 00:37:09,328
Touch these wheels
on my permission.
541
00:37:09,361 --> 00:37:16,034
I will skin you alive
and feed you to my pigs.
542
00:37:16,067 --> 00:37:18,270
Back off.
Back off.
543
00:37:21,072 --> 00:37:31,317
***
544
00:37:31,317 --> 00:37:36,054
***
545
00:37:36,087 --> 00:37:37,356
***
546
00:37:37,389 --> 00:37:40,526
(sheriff)
No telling
what happened here.
547
00:37:44,095 --> 00:37:46,365
There was a fight, though.
548
00:37:46,398 --> 00:37:47,866
Where to next?
549
00:37:47,899 --> 00:37:50,502
ULC hunk of junk.
550
00:37:50,536 --> 00:37:54,640
Oh no, no, no, no, no,
come on back.
551
00:37:54,673 --> 00:37:56,808
There we go,
all friends again.
552
00:37:56,842 --> 00:37:58,377
Where is he?
553
00:37:59,611 --> 00:38:01,447
(mechanic)
Well, he ain't at the
McCallister "farm" anymore.
554
00:38:01,480 --> 00:38:04,783
Huh, looks like he's
way out at Honcho's place.
555
00:38:04,816 --> 00:38:07,018
At the swap meet?
556
00:38:07,052 --> 00:38:09,955
He's going the wrong way.
557
00:38:09,988 --> 00:38:11,890
The swap meet, go.
558
00:38:11,923 --> 00:38:15,427
And if Sofia's with him,
just get rid of her.
559
00:38:15,461 --> 00:38:16,928
Split them up.
560
00:38:16,962 --> 00:38:18,797
Is that what this is about?
561
00:38:18,830 --> 00:38:20,499
You think he can
find the Shepherd
562
00:38:20,532 --> 00:38:23,502
because he believes
and she'll jinx it?
563
00:38:23,535 --> 00:38:25,036
You just do what I tell you.
564
00:38:25,070 --> 00:38:27,739
(sheriff)
I'm telling you,
I can find him.
565
00:38:27,773 --> 00:38:29,541
We don't need this rider.
566
00:38:29,575 --> 00:38:33,345
It's been 5 months,
and you ain't found him yet.
567
00:38:49,528 --> 00:38:52,097
(Momma)
Johnny!
Johnny, is that you?
568
00:38:52,130 --> 00:38:53,799
Yes, Momma.
569
00:38:53,832 --> 00:38:55,501
(Momma)
We've been
bushwhacked, Johnny.
570
00:38:55,534 --> 00:38:59,671
Go help your brother!
He's in the barn!
571
00:39:08,514 --> 00:39:10,882
(Sofia)
You don't talk much.
572
00:39:12,818 --> 00:39:15,053
So what's your story?
573
00:39:15,086 --> 00:39:19,057
I never met a rider
who wasn't a total creep.
574
00:39:23,795 --> 00:39:26,064
So, what is it?
575
00:39:26,097 --> 00:39:28,867
Did you lose someone
on the Day? Family?
576
00:39:28,900 --> 00:39:30,569
Probably.
577
00:39:30,602 --> 00:39:34,573
Everyone did.
578
00:39:34,606 --> 00:39:40,946
My wife, my daughter.
579
00:39:40,979 --> 00:39:43,582
They were saved.
580
00:39:43,615 --> 00:39:46,051
I'm sorry.
581
00:39:46,084 --> 00:39:51,457
But I bet that's good, right,
'cause they're in heaven?
582
00:39:54,493 --> 00:40:00,532
Can you teach me to believe
what you believe?
583
00:40:00,899 --> 00:40:04,903
Growing up I never even
went to church.
584
00:40:04,936 --> 00:40:08,006
My mom just thought
it was a waste of time.
585
00:40:08,039 --> 00:40:11,510
We had no interest in it, so.
586
00:40:11,543 --> 00:40:14,045
Joke's on us, right?
587
00:40:15,246 --> 00:40:16,948
What?
588
00:40:17,182 --> 00:40:18,850
What?
589
00:40:18,884 --> 00:40:20,418
Come on.
590
00:40:21,987 --> 00:40:22,621
(upset male)
I had no choice.
They were unclean, I had to.
591
00:40:22,654 --> 00:40:25,724
Don't you understand?
592
00:40:25,757 --> 00:40:27,593
Where are you?
593
00:40:27,626 --> 00:40:30,228
I can't find you.
594
00:40:30,261 --> 00:40:33,131
Please, please!
595
00:40:33,164 --> 00:40:35,166
My Shepherd.
596
00:40:35,200 --> 00:40:36,868
The Shepherd.
597
00:40:36,902 --> 00:40:40,071
(upset male)
My Shepherd.
598
00:40:40,872 --> 00:40:43,208
Hey!
599
00:40:43,241 --> 00:40:44,910
Stay back.
600
00:40:44,943 --> 00:40:46,612
I'll cut you.
I will cut you.
601
00:40:46,645 --> 00:40:48,113
I'm not gonna hurt you.
602
00:40:48,146 --> 00:40:49,815
That's what they all say.
603
00:40:49,848 --> 00:40:51,517
I'm looking for
the Shepherd too.
604
00:40:51,550 --> 00:40:53,018
Do you know him?
605
00:40:53,051 --> 00:40:54,586
Yeah.
606
00:40:55,821 --> 00:41:00,859
I found him and I walked with
him, and then one night I left.
607
00:41:00,892 --> 00:41:02,961
When I tried to come back,
I couldn't--
608
00:41:02,994 --> 00:41:04,663
I couldn't come back.
609
00:41:04,696 --> 00:41:06,164
I can't control it.
610
00:41:06,197 --> 00:41:08,900
The devil--
the devil's in my brain
611
00:41:08,934 --> 00:41:10,602
and I can't get him out.
612
00:41:10,636 --> 00:41:12,103
I can't get him out.
613
00:41:12,137 --> 00:41:14,105
He tells me
to do things.
614
00:41:14,139 --> 00:41:17,676
They weren't supposed to die,
not like that!
615
00:41:17,709 --> 00:41:19,845
He's crazy.
616
00:41:19,878 --> 00:41:23,715
(Josh)
Can you help me find him?
617
00:41:23,749 --> 00:41:25,283
I don't think
he'll let me find him.
618
00:41:25,316 --> 00:41:27,285
I don't think--
oh, he won't let me find him.
619
00:41:27,318 --> 00:41:29,588
Oh, it's gonna burn,
it's gonna burn, it's gonna--
620
00:41:29,621 --> 00:41:31,089
Listen to me.
621
00:41:31,122 --> 00:41:33,592
Jesus is there for you.
622
00:41:33,625 --> 00:41:35,827
He loves you.
623
00:41:35,861 --> 00:41:40,298
He will forgive you.
624
00:41:40,331 --> 00:41:42,768
Listen to me, it's okay.
625
00:41:42,801 --> 00:41:47,773
Here, look.
626
00:41:47,806 --> 00:41:49,274
You have it.
You have it.
627
00:41:49,307 --> 00:41:51,910
Yeah, yeah.
628
00:41:51,943 --> 00:41:57,716
I will give this to you,
but will you help me find him?
629
00:41:59,317 --> 00:42:02,153
I will.
630
00:42:02,187 --> 00:42:04,623
But how will
I help you find him?
631
00:42:04,656 --> 00:42:08,560
(Josh)
Okay, here, here, here.
632
00:42:08,594 --> 00:42:11,797
Just point out,
just point out on the map.
633
00:42:11,830 --> 00:42:15,801
Point out on the map
where you last saw him.
634
00:42:16,367 --> 00:42:18,136
Just stay calm.
635
00:42:18,169 --> 00:42:20,939
This is where I lost him.
636
00:42:20,972 --> 00:42:22,641
This is where
you last saw him?
637
00:42:22,674 --> 00:42:24,309
Yeah, right here.
638
00:42:24,342 --> 00:42:26,011
I found him.
I found him.
639
00:42:26,044 --> 00:42:28,847
Okay, here, here.
640
00:42:28,880 --> 00:42:30,348
Here you go.
641
00:42:30,381 --> 00:42:32,951
Take it.
642
00:42:33,952 --> 00:42:35,954
[gunshot]
643
00:42:37,255 --> 00:42:40,025
(upset male)
Jesus, forgive me.
644
00:42:40,058 --> 00:42:41,760
Go!
645
00:42:44,863 --> 00:42:46,331
[gunshot]
646
00:42:46,364 --> 00:42:48,033
(Sofia)
It's the McCallisters.
647
00:42:48,066 --> 00:42:49,935
We should've killed them
when we had the chance!
648
00:42:51,002 --> 00:42:52,804
They're on the run, come on.
649
00:42:52,838 --> 00:42:58,209
[gunfire]
650
00:42:58,243 --> 00:43:00,378
Why did you let them live?
You saw what they are.
651
00:43:00,411 --> 00:43:03,715
(Dwayne)
Here little friends!
652
00:43:04,983 --> 00:43:08,720
I never kill a man
if there's another choice.
653
00:43:08,754 --> 00:43:10,255
And there almost always is.
654
00:43:10,288 --> 00:43:11,990
Stay low.
655
00:43:12,390 --> 00:43:14,125
Is that what it says
in your book?
656
00:43:14,159 --> 00:43:15,861
No, that's what I say.
657
00:43:15,894 --> 00:43:17,663
What?
658
00:43:17,696 --> 00:43:20,932
(Dwayne)
We're friendly!
659
00:43:23,001 --> 00:43:24,670
You made that rule up
for yourself?
660
00:43:24,703 --> 00:43:26,171
Are you kidding me?
661
00:43:26,204 --> 00:43:28,206
They're trying to kill us,
take it.
662
00:43:28,239 --> 00:43:29,908
I don't need it.
663
00:43:29,941 --> 00:43:31,409
What?
664
00:43:31,442 --> 00:43:33,111
Here's the plan.
665
00:43:33,144 --> 00:43:34,813
I'm gonna draw their fire.
666
00:43:34,846 --> 00:43:37,382
After I leave, count to ten,
then run for that house.
667
00:43:37,415 --> 00:43:40,051
Don't come out
'til I come get you.
668
00:43:40,085 --> 00:43:42,754
Wait, no.
Josh!
669
00:43:45,156 --> 00:43:46,825
One--
670
00:43:46,858 --> 00:43:49,661
(Johnny)
I see him.
Why are you running?
671
00:43:49,695 --> 00:43:56,134
Three, four, five, six,
672
00:43:56,167 --> 00:44:00,906
seven, eight, nine, ten.
673
00:44:01,339 --> 00:44:05,711
***
674
00:44:11,783 --> 00:44:13,384
Hello?
675
00:44:16,021 --> 00:44:17,789
Hello?
676
00:44:20,158 --> 00:44:24,329
Hello?
Is there anybody there?
677
00:44:31,937 --> 00:44:33,705
Hello?
678
00:44:33,739 --> 00:44:36,241
(Dwayne)
We'll find you.
679
00:44:36,274 --> 00:44:37,943
(Johnny)
They came this way.
680
00:44:37,976 --> 00:44:39,444
(Dwayne)
I say they split up.
681
00:44:39,477 --> 00:44:42,347
Both of ya, quiet.
Look sharp.
682
00:44:48,453 --> 00:44:50,155
I see him!
683
00:44:51,056 --> 00:44:55,393
[gunfire]
684
00:44:55,426 --> 00:44:57,295
Stop it!
685
00:44:57,328 --> 00:44:59,898
It ain't him!
686
00:45:09,207 --> 00:45:11,843
(Ellie)
What's he doing?
687
00:45:11,877 --> 00:45:14,212
He thinks he's smart.
688
00:45:15,881 --> 00:45:17,382
Where's Johnny?
689
00:45:21,252 --> 00:45:23,088
Hello?
690
00:45:43,875 --> 00:45:47,078
(Bobby)
Johnny!
Johnny, what happened?
691
00:45:51,382 --> 00:45:53,051
He got my gun.
692
00:45:53,084 --> 00:45:54,953
Look!
693
00:45:54,986 --> 00:45:57,522
(Dwayne)
I don't like this, Bobby.
694
00:45:57,555 --> 00:46:02,360
Maybe we should
forget about this one.
695
00:46:02,393 --> 00:46:04,362
That's what he wants,
696
00:46:04,395 --> 00:46:08,366
but he's just meat
like all the rest.
697
00:46:08,399 --> 00:46:12,437
We're gonna find ya
and your woman too!
698
00:46:12,470 --> 00:46:15,573
(Josh)
I had the chance to kill you
and I didn't.
699
00:46:15,606 --> 00:46:17,508
Walk away.
700
00:46:17,542 --> 00:46:21,479
You don't scare us!
You got lucky!
701
00:46:21,512 --> 00:46:23,248
Not luck.
702
00:46:23,281 --> 00:46:25,350
- This way!
- Bobby!
703
00:46:28,619 --> 00:46:32,323
[gunshots]
704
00:46:39,865 --> 00:46:41,199
[gasps]
705
00:46:44,535 --> 00:46:48,339
I'm sorry, I didn't know
anyone was here.
706
00:46:48,373 --> 00:46:51,009
Oh, that's alright, dear.
707
00:46:51,042 --> 00:46:53,411
It's nice to see
a friendly face.
708
00:46:53,444 --> 00:46:55,513
I don't usually
get many visitors.
709
00:46:55,546 --> 00:46:58,984
Listen, you need to go down
to your cellar and hide.
710
00:46:59,017 --> 00:47:01,286
Hide?
What's all this about?
711
00:47:01,319 --> 00:47:07,258
***
712
00:47:12,097 --> 00:47:13,564
[whistle]
713
00:47:13,598 --> 00:47:15,934
[gunshot]
714
00:47:21,106 --> 00:47:23,241
(Sofia)
There are people in the woods
trying to kill us.
715
00:47:23,274 --> 00:47:24,976
Can't you hear them?
716
00:47:25,010 --> 00:47:28,246
Bah, I don't care
about that.
717
00:47:28,279 --> 00:47:31,316
Young folks always fightin'.
718
00:47:31,349 --> 00:47:33,618
I just love how the trees
look in the winter.
719
00:47:33,651 --> 00:47:35,320
Aren't they lovely?
720
00:47:35,353 --> 00:47:39,324
Come on,
we need to go downstairs.
721
00:47:39,357 --> 00:47:41,426
Oh, alright.
722
00:47:41,459 --> 00:47:43,128
What's your name?
723
00:47:43,161 --> 00:47:44,629
Beatrice.
724
00:47:44,662 --> 00:47:46,331
They call me Aunt Bea,
725
00:47:46,364 --> 00:47:49,100
on account I never did
take a husband.
726
00:47:49,134 --> 00:47:52,337
I suppose I regret
never having children.
727
00:47:52,370 --> 00:47:54,906
I was a midwife, you know.
728
00:47:54,940 --> 00:47:59,911
I saw so many die in childbirth.
I guess it put me off the idea.
729
00:47:59,945 --> 00:48:04,149
The Good Lord was the only
husband I ever needed.
730
00:48:16,294 --> 00:48:19,064
Aunt Bea?
731
00:48:19,097 --> 00:48:24,235
Oh, hello.
Do I know you?
732
00:48:24,269 --> 00:48:26,437
It's nice to see
a friendly face.
733
00:48:26,471 --> 00:48:29,574
I don't get many visitors.
734
00:48:29,607 --> 00:48:31,476
How?
735
00:48:31,509 --> 00:48:33,178
Why are you still here?
736
00:48:33,211 --> 00:48:36,447
Didn't you hear him call?
737
00:48:36,481 --> 00:48:38,383
Who?
738
00:48:38,416 --> 00:48:42,420
Jesus.
739
00:48:42,453 --> 00:48:44,522
I don't think so.
You know, I don't know.
740
00:48:44,555 --> 00:48:46,491
You don't know?
741
00:48:46,524 --> 00:48:49,194
Well, you better
start listening.
742
00:48:49,227 --> 00:48:51,096
It's almost time.
743
00:48:51,129 --> 00:48:54,332
What do you mean?
Time for what?
744
00:48:54,365 --> 00:48:57,402
Why, the end.
745
00:49:05,176 --> 00:49:06,677
[gunshot]
746
00:49:12,083 --> 00:49:16,988
[grunting]
747
00:49:20,358 --> 00:49:23,561
(Sofia)
Tell me,
how do I hear him?
748
00:49:23,594 --> 00:49:27,165
If you seek him,
you'll hear him.
749
00:49:27,198 --> 00:49:29,234
Jesus is the door.
750
00:49:29,267 --> 00:49:34,072
If anyone enters through him,
ye shall be saved.
751
00:49:34,105 --> 00:49:37,008
I don't understand.
752
00:49:37,042 --> 00:49:38,743
Are you simple, girl?
753
00:49:38,776 --> 00:49:41,112
Don't you know your verses?
754
00:49:41,146 --> 00:49:48,086
It's all in the Bible,
in the Good Book.
755
00:49:48,119 --> 00:49:52,123
I'm coming, Lord.
I hear ya.
756
00:49:52,157 --> 00:49:55,593
I do love how the woods
smell in the wintertime.
757
00:49:55,626 --> 00:49:58,396
Don't they look lovely?
758
00:50:01,499 --> 00:50:11,542
***
759
00:50:11,542 --> 00:50:16,481
***
760
00:50:16,514 --> 00:50:29,594
***
761
00:50:29,627 --> 00:50:31,329
Sofia?
Sofia!
762
00:50:32,630 --> 00:50:34,332
Josh!
763
00:50:38,703 --> 00:50:40,805
[gunshots]
764
00:50:40,838 --> 00:50:42,540
Sofia!
765
00:50:54,352 --> 00:50:56,421
It's okay.
766
00:51:04,262 --> 00:51:06,264
It's okay.
767
00:51:08,866 --> 00:51:10,835
You're okay.
768
00:51:12,470 --> 00:51:15,072
[Sofia crying]
769
00:51:18,243 --> 00:51:22,613
[chattering]
770
00:51:30,388 --> 00:51:32,157
[horn honking]
771
00:51:41,332 --> 00:51:43,434
The vehicle's here.
772
00:51:43,468 --> 00:51:46,371
There's no sign
of the rider or Sofia.
773
00:51:46,404 --> 00:51:48,239
(Honcho)
What do you want?
774
00:51:48,273 --> 00:51:50,208
(sheriff)
The owner of this vehicle,
where is he?
775
00:51:50,241 --> 00:51:51,842
Well, you're lookin' at him.
776
00:51:51,876 --> 00:51:53,544
Where did you get it?
777
00:51:53,578 --> 00:51:56,214
The previous owner,
is he still alive?
778
00:51:56,247 --> 00:51:57,882
I ain't got to tell
you nothin'.
779
00:51:57,915 --> 00:52:00,251
Let me talk to him.
780
00:52:00,285 --> 00:52:03,721
Listen, parasite, I allow
your gathering in my county
781
00:52:03,754 --> 00:52:05,423
because you serve a purpose.
782
00:52:05,456 --> 00:52:07,658
Now serve your purpose.
783
00:52:07,692 --> 00:52:10,195
You listen to me,
this is the wild, alright?
784
00:52:10,228 --> 00:52:11,596
This is my world.
785
00:52:12,963 --> 00:52:13,831
So you hide behind your walls
like the lapdog you are
786
00:52:14,465 --> 00:52:15,866
'cause we are free men here.
787
00:52:15,900 --> 00:52:18,436
Yeah!
788
00:52:18,469 --> 00:52:20,605
Don't be stupid.
789
00:52:20,638 --> 00:52:23,308
Without gasoline,
you're finished.
790
00:52:23,341 --> 00:52:26,177
You have nothing.
791
00:52:26,211 --> 00:52:29,647
Well, then maybe I stop letting
your boys come around here.
792
00:52:29,680 --> 00:52:33,184
No more playtime,
no more fun, aye?
793
00:52:33,218 --> 00:52:35,320
I don't think you want that.
794
00:52:36,321 --> 00:52:37,888
What's it worth to you?
795
00:52:37,922 --> 00:52:40,291
Two barrels.
796
00:52:40,325 --> 00:52:41,792
(Mr. Drake)
Done.
797
00:52:41,826 --> 00:52:44,429
Oh, I should've
asked for more.
798
00:52:44,462 --> 00:52:45,796
Okay, straight up,
799
00:52:47,064 --> 00:52:48,933
I bought this car from them
weird rednecks out at the farm.
800
00:52:48,966 --> 00:52:52,169
That's it.
Go talk to them.
801
00:52:54,539 --> 00:52:56,207
Come on, let's go party.
802
00:52:56,241 --> 00:52:58,243
(Honcho's crew)
Yeah!
803
00:52:58,276 --> 00:52:59,744
(sheriff)
Where to, boss?
804
00:52:59,777 --> 00:53:02,513
The farm?
805
00:53:02,547 --> 00:53:06,284
No, no, he's still alive.
806
00:53:06,317 --> 00:53:10,255
Those McCallisters would've
gotten the better of him.
807
00:53:10,288 --> 00:53:13,624
He's still alive,
and he'll be coming for his car.
808
00:53:13,658 --> 00:53:15,360
You still have your guy there?
809
00:53:16,394 --> 00:53:19,764
Yeah, he'll do anything
we want for a price.
810
00:53:19,797 --> 00:53:21,832
(Mr. Drake)
Okay, pull back.
811
00:53:21,866 --> 00:53:23,534
We don't want a battle.
812
00:53:23,568 --> 00:53:26,971
Give your guy a cell
and have him watch the car.
813
00:53:27,004 --> 00:53:33,311
If Sofia is with Josh, make sure
she doesn't leave with him.
814
00:53:34,912 --> 00:53:37,382
Kill her if you have to.
815
00:53:50,661 --> 00:53:53,798
It was so quick.
816
00:53:53,831 --> 00:53:56,934
I pulled the trigger,
and he was dead.
817
00:53:56,967 --> 00:53:58,969
Too quick.
818
00:54:01,839 --> 00:54:03,841
Too easy.
819
00:54:04,074 --> 00:54:08,846
When you have a gun, you
don't consider other choices.
820
00:54:08,879 --> 00:54:12,717
Yeah.
821
00:54:12,750 --> 00:54:18,323
Is that it?
Can I not, you know. go...
822
00:54:18,356 --> 00:54:22,793
"Thou shall not kill,"
right?
823
00:54:22,827 --> 00:54:27,031
Jesus is the way to heaven.
824
00:54:27,064 --> 00:54:29,767
He's the only way.
825
00:54:33,704 --> 00:54:36,474
Turn the other cheek.
826
00:54:36,507 --> 00:54:38,909
He said that, right?
827
00:54:38,943 --> 00:54:40,611
Yeah.
828
00:54:40,645 --> 00:54:43,781
So what if someone's
trying to kill you?
829
00:54:43,814 --> 00:54:46,451
I'm still working on that.
830
00:54:46,484 --> 00:54:50,588
Sometimes it seems
like we have no choice,
831
00:54:50,621 --> 00:54:53,324
fight or die,
832
00:54:53,358 --> 00:54:59,364
but when you believe,
when you truly believe
833
00:54:59,397 --> 00:55:01,732
there's always a choice.
834
00:55:01,766 --> 00:55:04,569
Death isn't the end.
835
00:55:04,602 --> 00:55:07,071
You're not afraid to die?
836
00:55:07,104 --> 00:55:09,807
No.
837
00:55:09,840 --> 00:55:13,911
I know I'm going
to a better place.
838
00:55:13,944 --> 00:55:17,815
That shouldn't be hard.
839
00:55:21,018 --> 00:55:26,457
How can God allow
all this to happen?
840
00:55:28,058 --> 00:55:33,063
How can he permit
so much suffering?
841
00:55:33,097 --> 00:55:37,134
But now we see the truth.
842
00:55:37,167 --> 00:55:42,707
Now that his hand is gone,
his light, his love,
843
00:55:46,010 --> 00:55:50,114
we see what the world
is really like without him.
844
00:55:50,147 --> 00:55:57,054
Nothing to restrain
the selfishness, the evil.
845
00:55:57,087 --> 00:56:01,459
But if you know you're
going to a good place,
846
00:56:01,492 --> 00:56:05,963
then why do you still fight?
847
00:56:05,996 --> 00:56:08,999
Because of you.
848
00:56:09,033 --> 00:56:14,705
For everyone who's still out
there, there's still a chance.
849
00:56:14,739 --> 00:56:16,741
I can help them.
850
00:56:16,774 --> 00:56:21,011
I can help them
find the bridge.
851
00:56:21,045 --> 00:56:25,382
And that's worth
fighting for.
852
00:56:41,466 --> 00:56:44,435
You're a good man.
853
00:56:45,536 --> 00:56:51,942
I almost forgot
what one looked like.
854
00:56:51,976 --> 00:56:56,113
You might be
the last one on Earth.
855
00:57:08,493 --> 00:57:11,228
Josh?
856
00:57:11,261 --> 00:57:13,698
Josh isn't here, dear.
857
00:57:13,731 --> 00:57:15,065
Where is Josh?
858
00:57:16,701 --> 00:57:17,735
(female medic)
He's out there somewhere,
trying to find help.
859
00:57:18,936 --> 00:57:20,505
Keep fighting,
you're gonna get through this.
860
00:57:20,538 --> 00:57:22,673
I'm praying for you.
861
00:57:22,707 --> 00:57:24,041
Pray for Josh.
862
00:57:25,476 --> 00:57:26,443
(female medic)
Josh can look
after himself. Rest.
863
00:57:27,111 --> 00:57:28,946
(girl)
You don't understand.
864
00:57:28,979 --> 00:57:32,182
He's...important.
865
00:57:32,216 --> 00:57:35,152
He's going to do something.
866
00:57:35,185 --> 00:57:36,887
What's he gonna do?
867
00:57:36,921 --> 00:57:41,125
A man told me
Josh is going to do--
868
00:57:41,158 --> 00:57:43,494
I can't remember.
869
00:57:43,528 --> 00:57:47,965
Maybe it was
just a dream.
870
00:57:47,998 --> 00:57:52,637
He showed me a hammer,
871
00:57:52,670 --> 00:57:57,074
a witness,
a man in white,
872
00:57:57,107 --> 00:58:02,513
a moving city,
a broken spear,
873
00:58:02,547 --> 00:58:08,586
a golden bridge,
endless fire,
874
00:58:08,619 --> 00:58:11,488
a throne of light.
875
00:58:22,600 --> 00:58:26,871
(Sofia)
So many people deny the Day,
say it didn't happen,
876
00:58:26,904 --> 00:58:30,808
it was a solar flare
or something.
877
00:58:30,841 --> 00:58:32,610
We're not even
supposed to talk about it,
878
00:58:32,643 --> 00:58:37,147
especially not when those
ULC creeps are around.
879
00:58:37,181 --> 00:58:42,720
But I'm not stupid;
I know what I saw.
880
00:58:42,753 --> 00:58:47,157
I was in Denver,
downtown at a music festival
881
00:58:47,191 --> 00:58:49,026
and there were thousands
of people in the street,
882
00:58:49,059 --> 00:58:51,996
so they had to block it off.
883
00:58:52,029 --> 00:58:56,801
I was on a double date
with Brian, my boyfriend,
884
00:58:56,834 --> 00:59:00,004
and my mom
and her new friend.
885
00:59:00,037 --> 00:59:02,139
I forget his name.
886
00:59:02,172 --> 00:59:07,311
Then all a sudden
this light filled the sky.
887
00:59:07,344 --> 00:59:11,248
And at first we thought
it was part of the show,
888
00:59:11,281 --> 00:59:15,319
but then we knew
it was something different.
889
00:59:15,352 --> 00:59:21,191
It moved through you, knowing
every single part of you.
890
00:59:23,060 --> 00:59:29,166
Then there was this sound,
like a bomb or an earthquake,
891
00:59:29,199 --> 00:59:32,136
and people panicked,
they went everywhere.
892
00:59:32,169 --> 00:59:36,641
It was crazy.
893
00:59:36,674 --> 00:59:43,681
That was the first time
I had ever seen someone die,
894
00:59:48,152 --> 00:59:50,220
but then I saw them.
895
00:59:50,254 --> 00:59:54,058
I saw them,
people glowing from within,
896
00:59:54,091 --> 00:59:55,793
but they weren't
afraid at all.
897
00:59:55,826 --> 01:00:02,299
They vanished into a single
speck of light and flew away.
898
01:00:08,272 --> 01:00:10,140
What about you?
899
01:00:10,174 --> 01:00:14,912
Where were you on the Day?
900
01:00:14,945 --> 01:00:18,348
Small town.
901
01:00:18,382 --> 01:00:20,985
I had some trouble
with a biker gang,
902
01:00:21,018 --> 01:00:22,853
and I killed a few of them.
903
01:00:22,887 --> 01:00:28,826
(Sofia)
Does a day go by when people
aren't trying to kill you?
904
01:00:28,859 --> 01:00:34,699
The next day I found the Lord,
a little late.
905
01:00:37,134 --> 01:00:43,273
Teach me, please.
906
01:00:43,307 --> 01:00:45,843
I'm not the guy you want.
907
01:00:45,876 --> 01:00:47,444
Maybe the Shepherd can--
908
01:00:47,477 --> 01:00:50,180
But I'm asking you.
909
01:00:55,185 --> 01:00:57,888
I mean, I can tell you
what it says in here,
910
01:00:57,922 --> 01:01:02,192
but it's up to you
to believe.
911
01:01:02,226 --> 01:01:09,166
So what does it say?
912
01:01:09,199 --> 01:01:13,203
(Josh)
Well, Jesus is speaking,
here he says,
913
01:01:13,237 --> 01:01:16,306
"I am the way,
the truth, and the life,
914
01:01:16,340 --> 01:01:19,910
no one comes to the Father
but through me."
915
01:01:19,944 --> 01:01:23,848
Yeah, but I don't understand.
916
01:01:23,881 --> 01:01:25,883
I want you to start
at the beginning.
917
01:01:25,916 --> 01:01:30,721
Can you teach me everything?
918
01:01:30,755 --> 01:01:32,222
Alright.
919
01:01:32,256 --> 01:01:37,762
In the beginning, God created
the heavens and the earth.
920
01:01:37,795 --> 01:01:41,732
And the earth
was formless and empty.
921
01:01:46,771 --> 01:01:51,241
The thing to remember is
that salvation can't be bought
922
01:01:51,275 --> 01:01:56,446
or earned like it was
some kind of a prize.
923
01:01:56,480 --> 01:01:58,448
It's a relationship.
924
01:01:58,482 --> 01:02:01,919
It's through faith,
through devotion,
925
01:02:01,952 --> 01:02:03,520
through his
sacrificial blood on the cross
926
01:02:03,553 --> 01:02:08,158
that opened the door
to heaven for us.
927
01:02:08,192 --> 01:02:13,831
But we still have to accept.
928
01:02:13,864 --> 01:02:16,867
I resisted for a long time,
929
01:02:16,901 --> 01:02:21,038
didn't think that he could
love someone like me.
930
01:02:21,071 --> 01:02:23,073
Certainly didn't think
that he would die for someone
931
01:02:23,107 --> 01:02:26,977
who did the things that I did.
932
01:02:27,011 --> 01:02:30,815
But I was wrong.
933
01:02:30,848 --> 01:02:35,519
He can and he did.
934
01:02:39,123 --> 01:02:41,826
Does that make sense?
935
01:02:41,859 --> 01:02:44,394
More than you know.
936
01:02:46,430 --> 01:02:48,365
We're here.
937
01:02:48,398 --> 01:02:50,334
Stay close.
938
01:02:51,035 --> 01:03:04,014
***
939
01:03:04,048 --> 01:03:11,055
[chattering]
940
01:03:18,595 --> 01:03:30,107
***
941
01:03:32,142 --> 01:03:33,844
They're here.
942
01:03:43,453 --> 01:03:45,289
Get outta here,
you roaches!
943
01:03:53,563 --> 01:03:59,937
Whoa, mamma mia.
944
01:03:59,970 --> 01:04:02,506
You're Drake's girl.
945
01:04:02,539 --> 01:04:06,076
What are you doing off
the reservation, sweetie?
946
01:04:07,011 --> 01:04:08,478
Easy, she's with me.
947
01:04:08,512 --> 01:04:10,180
[shouting in pain]
948
01:04:10,214 --> 01:04:12,616
(male #2)
Hey idiots, stop him!
949
01:04:12,649 --> 01:04:14,384
You're in trouble now,
bucko.
950
01:04:14,418 --> 01:04:16,921
Just watch out now, huh?
951
01:04:19,323 --> 01:04:25,930
***
952
01:04:25,963 --> 01:04:29,333
[grunting]
953
01:04:29,566 --> 01:04:31,268
(thug)
My turn!
954
01:04:33,003 --> 01:04:34,504
I got him!
955
01:04:34,939 --> 01:04:36,473
Get him, get him, get him!
956
01:04:36,506 --> 01:04:38,175
Yeah, yeah!
957
01:04:38,208 --> 01:04:40,911
[grunting]
958
01:04:41,678 --> 01:04:44,548
Wait, wait.
I want to see this.
959
01:04:49,219 --> 01:04:51,121
(thug)
He's mine!
960
01:04:53,090 --> 01:04:54,891
Get off!
961
01:04:59,429 --> 01:05:11,575
***
962
01:05:11,608 --> 01:05:15,679
(Honcho)
Hey, why do you have to go
bust up my party, huh?
963
01:05:15,712 --> 01:05:17,381
I ought to put
a bullet in you.
964
01:05:17,414 --> 01:05:19,083
It's my car.
965
01:05:19,116 --> 01:05:21,251
Correction, that is my car.
Finders keepers, man.
966
01:05:21,285 --> 01:05:22,953
You want it,
you have to trade.
967
01:05:22,987 --> 01:05:24,454
(Josh)
It was stolen.
968
01:05:24,488 --> 01:05:26,390
I don't have
anything to trade.
969
01:05:26,423 --> 01:05:28,392
Oh, but you do.
970
01:05:28,425 --> 01:05:30,394
Oh, yes, you do.
971
01:05:30,427 --> 01:05:34,564
I've had my eye
on this one, yeah.
972
01:05:34,598 --> 01:05:36,733
I can get a very good
price for her out west
973
01:05:36,766 --> 01:05:38,435
in the king's territories.
974
01:05:38,468 --> 01:05:40,137
I'm not for sale.
975
01:05:40,170 --> 01:05:41,638
Oh, well then
we're done here.
976
01:05:41,671 --> 01:05:44,374
No deal, bye bye.
977
01:05:44,408 --> 01:05:46,676
Oh, unless...
978
01:05:46,710 --> 01:05:49,379
Unless what?
979
01:05:49,413 --> 01:05:53,217
Well, you're a good fighter
980
01:05:53,250 --> 01:05:57,354
and Honcho knows
how to make money.
981
01:06:00,657 --> 01:06:04,494
Free men and ladies
of the borderlands,
982
01:06:04,528 --> 01:06:08,065
the games are about to begin!
983
01:06:08,098 --> 01:06:13,770
[cheering]
984
01:06:13,803 --> 01:06:19,243
Each champion will fight
until only one remains.
985
01:06:19,276 --> 01:06:21,311
[cheering]
986
01:06:21,345 --> 01:06:24,581
A man who once
killed a polar bear
987
01:06:24,614 --> 01:06:29,553
with his bare hands,
Mammoth!
988
01:06:29,586 --> 01:06:35,425
Scourge of the Pacific Rim,
Agolagontha!
989
01:06:35,459 --> 01:06:38,728
Gutbuster!
990
01:06:38,762 --> 01:06:42,066
The Ripper!
991
01:06:42,099 --> 01:06:46,803
And finally,
our newest challenger,
992
01:06:46,836 --> 01:06:52,742
uh, the Black Rider!
993
01:06:52,776 --> 01:06:58,615
[booing]
994
01:07:00,550 --> 01:07:02,219
Alright, whatever,
place your bets!
995
01:07:02,252 --> 01:07:06,656
[cheering]
996
01:07:13,763 --> 01:07:16,600
So, what do you think
of the competition?
997
01:07:16,633 --> 01:07:19,803
Can you take 'em?
998
01:07:19,836 --> 01:07:21,505
Where's your accent?
999
01:07:21,538 --> 01:07:24,241
Oh, that's just for show.
1000
01:07:24,274 --> 01:07:25,809
It's pretty good,
though, right?
1001
01:07:25,842 --> 01:07:27,511
Yeah, I guess.
1002
01:07:27,544 --> 01:07:29,213
No, it's good.
1003
01:07:29,246 --> 01:07:31,648
See, I was the drama coach
1004
01:07:31,681 --> 01:07:35,152
at St. Charles
Community College, yeah.
1005
01:07:35,185 --> 01:07:38,855
See, an accent makes me
mysterious, dangerous.
1006
01:07:38,888 --> 01:07:43,627
Got a good feeling about you,
about us working together.
1007
01:07:43,660 --> 01:07:46,330
Look, I just wanna get this
over with and get out of here.
1008
01:07:46,363 --> 01:07:48,332
Where do you got to be
in such a hurry?
1009
01:07:48,365 --> 01:07:49,833
There's a fortune
to be made here.
1010
01:07:49,866 --> 01:07:52,569
See, I run it all.
1011
01:07:52,602 --> 01:07:54,271
A little girl is dying,
1012
01:07:54,304 --> 01:07:56,773
and you're wasting
my time with games.
1013
01:07:56,806 --> 01:08:00,710
I'm looking for a doctor,
Sofia's mother.
1014
01:08:00,744 --> 01:08:02,846
Grace?
I thought she died.
1015
01:08:02,879 --> 01:08:04,548
Who told you that?
1016
01:08:04,581 --> 01:08:06,250
Or disappeared,
I don't know.
1017
01:08:06,283 --> 01:08:07,751
What am I,
the village gossip?
1018
01:08:07,784 --> 01:08:09,786
Just beat these chumps.
1019
01:08:09,819 --> 01:08:11,721
(male #2)
Okay, no more bets.
1020
01:08:17,894 --> 01:08:20,697
The first fight will be
1021
01:08:20,730 --> 01:08:25,469
the Black Rider
versus Gutbuster!
1022
01:08:25,502 --> 01:08:28,872
[cheering]
1023
01:08:35,779 --> 01:08:39,149
And...fight!
1024
01:08:43,887 --> 01:08:46,890
(spectator)
Oh, come on!
Get up!
1025
01:08:46,923 --> 01:08:53,230
(male #2)
And your winner by knock out,
the Black Rider!
1026
01:08:53,263 --> 01:09:03,673
***
1027
01:09:03,707 --> 01:09:06,643
And...fight!
1028
01:09:11,548 --> 01:09:15,685
And the winner is
the Black Rider.
1029
01:09:20,724 --> 01:09:24,694
[cheering]
1030
01:09:32,469 --> 01:09:36,373
And the winner is
the Black Rider!
1031
01:09:36,606 --> 01:09:51,455
***
1032
01:09:52,756 --> 01:09:55,559
And the winner is
the Black Rider!
1033
01:09:55,592 --> 01:09:58,495
Black Rider!
1034
01:09:58,528 --> 01:09:59,996
Your new champ--
1035
01:10:00,029 --> 01:10:01,731
[whistle]
1036
01:10:08,638 --> 01:10:10,707
Wait, wait, wait.
1037
01:10:10,740 --> 01:10:14,578
It has been a rousing day
here in the pit.
1038
01:10:14,611 --> 01:10:18,782
Some of you
bet against Honcho's man
1039
01:10:18,815 --> 01:10:20,750
and now are regretting it,
1040
01:10:20,784 --> 01:10:24,588
but because our host
is so generous,
1041
01:10:24,621 --> 01:10:31,461
he has scheduled one more match
to determine his true champion.
1042
01:10:31,495 --> 01:10:33,497
A chance to win back
your credit!
1043
01:10:33,530 --> 01:10:35,332
[cheering]
1044
01:10:35,365 --> 01:10:36,833
We had a deal, Honcho!
1045
01:10:36,866 --> 01:10:38,535
We still do.
1046
01:10:38,568 --> 01:10:40,036
You win the tournament,
you win the car,
1047
01:10:40,069 --> 01:10:41,505
but the tournament's
not over yet, bro.
1048
01:10:41,538 --> 01:10:45,309
(male #2)
Free men and ladies
of the borderlands,
1049
01:10:45,342 --> 01:10:50,647
it's the Black Rider
versus the Beast!
1050
01:10:58,955 --> 01:11:01,625
[cheering]
1051
01:11:01,658 --> 01:11:03,460
Place your bets!
1052
01:11:15,071 --> 01:11:16,973
No more bets.
1053
01:11:20,109 --> 01:11:33,690
***
1054
01:11:33,723 --> 01:11:35,425
[grunting]
1055
01:11:39,963 --> 01:11:50,006
***
1056
01:11:50,006 --> 01:11:54,944
***
1057
01:11:54,978 --> 01:12:05,021
***
1058
01:12:05,021 --> 01:12:09,959
***
1059
01:12:09,993 --> 01:12:15,665
***
1060
01:12:15,699 --> 01:12:18,935
[crowd chanting]
Beast, beast, beast, beast!
1061
01:12:18,968 --> 01:12:29,012
***
1062
01:12:29,012 --> 01:12:33,950
***
1063
01:12:33,983 --> 01:12:41,090
***
1064
01:12:55,705 --> 01:13:05,749
***
1065
01:13:05,749 --> 01:13:10,687
***
1066
01:13:10,720 --> 01:13:20,730
***
1067
01:13:20,764 --> 01:13:25,735
***
1068
01:13:35,745 --> 01:13:37,213
Hey, where do you
think you're going?
1069
01:13:37,246 --> 01:13:38,782
We're done here.
1070
01:13:40,183 --> 01:13:40,216
(Honcho)
No, no, no, we're just
getting started.
1071
01:13:41,084 --> 01:13:44,053
Hey, get out
of he car, man.
1072
01:13:44,654 --> 01:13:46,756
You can't go
without these.
1073
01:13:47,991 --> 01:13:50,760
[engine starting]
1074
01:13:52,929 --> 01:13:55,164
[gunshots]
1075
01:13:57,534 --> 01:13:59,536
Hey, why are you standing
around like idiots?
1076
01:13:59,569 --> 01:14:01,437
Go get him!
1077
01:14:05,775 --> 01:14:08,712
Oh hey, we got movement.
1078
01:14:10,947 --> 01:14:14,651
[engine revving]
1079
01:14:22,859 --> 01:14:25,228
Oh no, no, no, no.
1080
01:14:25,261 --> 01:14:27,163
(Sofia)
What?
1081
01:14:27,196 --> 01:14:29,165
We're leaking fuel.
1082
01:14:30,967 --> 01:14:33,202
How far is
the Shepherd's camp?
1083
01:14:33,236 --> 01:14:35,071
I don't know,
no one knows where it is.
1084
01:14:35,104 --> 01:14:37,140
Here, that guy
put a mark on the map.
1085
01:14:37,173 --> 01:14:39,042
Josh, that guy was crazy.
1086
01:14:39,075 --> 01:14:40,777
Just look.
1087
01:14:40,977 --> 01:14:44,047
It's about 20 miles
from here.
1088
01:14:44,080 --> 01:14:46,082
We're not gonna make it.
1089
01:14:56,693 --> 01:14:58,628
Well, can you patch it?
1090
01:15:00,564 --> 01:15:02,532
There's no time.
1091
01:15:02,566 --> 01:15:04,233
They're coming.
1092
01:15:04,267 --> 01:15:05,802
[shouting]
Ah!
1093
01:15:07,136 --> 01:15:07,871
(Sofia)
You did everything
you could, Josh.
1094
01:15:08,872 --> 01:15:09,739
More than
anyone else would've.
1095
01:15:09,773 --> 01:15:12,208
No, I didn't.
1096
01:15:12,241 --> 01:15:15,545
You were right,
I put limits on myself.
1097
01:15:20,149 --> 01:15:21,918
(Sofia)
Josh, where did you
get that?
1098
01:15:21,951 --> 01:15:23,653
Josh!
1099
01:15:25,755 --> 01:15:29,759
Josh, there is
always a better way.
1100
01:15:29,793 --> 01:15:31,961
You taught me that,
and it's true.
1101
01:15:31,995 --> 01:15:36,165
Josh, you taught me
how to find peace,
1102
01:15:36,199 --> 01:15:39,836
to not be afraid,
not even of dying.
1103
01:15:39,869 --> 01:15:45,775
Violence, anger, revenge,
that'll lead you away from him.
1104
01:15:45,809 --> 01:15:48,244
You don't want to do this.
1105
01:15:48,277 --> 01:15:53,717
Josh, because of you
I believe.
1106
01:15:53,750 --> 01:15:56,352
I believe
Jesus died for us.
1107
01:15:56,385 --> 01:16:01,224
I believe he protects us,
and he makes a way.
1108
01:16:01,257 --> 01:16:04,093
You believe that too.
1109
01:16:04,127 --> 01:16:07,664
Don't lose your faith.
1110
01:16:23,713 --> 01:16:25,181
What's going on?
1111
01:16:25,214 --> 01:16:28,718
Why aren't
they stopping?
1112
01:16:28,752 --> 01:16:32,722
It's like they
can't even see us.
1113
01:16:32,756 --> 01:16:37,927
***
1114
01:16:38,728 --> 01:16:42,231
Would you like to meet
the Shepherd?
1115
01:16:42,265 --> 01:16:43,933
Yes.
1116
01:16:43,967 --> 01:16:45,969
Yes, please.
1117
01:16:46,002 --> 01:16:48,004
Follow me.
1118
01:16:49,072 --> 01:16:51,741
What about the car?
1119
01:16:51,775 --> 01:16:54,010
All will be provided for.
1120
01:16:54,043 --> 01:16:56,345
Don't worry.
1121
01:16:56,379 --> 01:17:06,622
***
1122
01:17:06,622 --> 01:17:11,360
***
1123
01:17:11,394 --> 01:17:21,637
***
1124
01:17:21,637 --> 01:17:26,375
***
1125
01:17:26,409 --> 01:17:35,952
***
1126
01:17:35,985 --> 01:17:42,992
[friendly chattering]
1127
01:17:51,434 --> 01:18:01,444
***
1128
01:18:01,477 --> 01:18:06,816
***
1129
01:18:06,850 --> 01:18:09,018
Sister Martha.
1130
01:18:09,052 --> 01:18:12,355
Eat, drink,
we have plenty.
1131
01:18:12,856 --> 01:18:15,759
(Sofia)
Mmm, where did you get these?
1132
01:18:15,792 --> 01:18:17,426
I thought these died out.
1133
01:18:17,460 --> 01:18:21,064
Hey, nice to
meet you, here.
1134
01:18:29,272 --> 01:18:31,074
(Sofia)
What's happening here?
1135
01:18:31,107 --> 01:18:33,109
I don't know whether
to be happy or worried.
1136
01:18:33,142 --> 01:18:34,844
(mysterious male)
Be glad.
1137
01:18:34,878 --> 01:18:37,446
This is as the Lord
wants us to be.
1138
01:18:37,480 --> 01:18:42,185
So it was once,
so shall it be again.
1139
01:18:53,797 --> 01:18:58,201
Wow, this is incredible.
1140
01:18:58,234 --> 01:19:00,503
How are these
growing so well?
1141
01:19:01,304 --> 01:19:03,873
(friendly male)
You're back.
1142
01:19:03,907 --> 01:19:06,843
Looks like you found
what you were looking for.
1143
01:19:06,876 --> 01:19:08,344
Welcome.
1144
01:19:08,377 --> 01:19:12,982
I'm Raoul,
I'm the mechanic around here.
1145
01:19:13,016 --> 01:19:14,851
He got up
without saying a word
1146
01:19:14,884 --> 01:19:17,921
and just wandered
onto the prairie.
1147
01:19:17,954 --> 01:19:20,890
At this point
we're used to it.
1148
01:19:20,924 --> 01:19:22,859
He's the Shepherd.
1149
01:19:22,892 --> 01:19:26,429
(Raoul)
That's what they say,
but to us he's Brother George.
1150
01:19:26,462 --> 01:19:28,497
He's always
where he needs to be.
1151
01:19:28,531 --> 01:19:30,834
I don't know how he knows,
but he does.
1152
01:19:30,867 --> 01:19:34,137
I don't know myself.
1153
01:19:34,170 --> 01:19:39,175
I just have a feeling of what
I'm supposed to do and I do it.
1154
01:19:39,208 --> 01:19:42,378
This morning I was reading
and praying for guidance,
1155
01:19:42,411 --> 01:19:45,982
how I was going
to reach the coast.
1156
01:19:46,015 --> 01:19:50,253
And I had this sudden urge
to walk out onto the highway,
1157
01:19:50,286 --> 01:19:55,291
and there I found
Brother Joshua and Sister Sofia.
1158
01:19:55,324 --> 01:19:57,226
You know our names.
1159
01:19:57,260 --> 01:19:59,262
You told me, didn't you?
1160
01:19:59,295 --> 01:20:00,997
No.
1161
01:20:02,198 --> 01:20:06,903
Oh, I guess I just know.
1162
01:20:07,103 --> 01:20:08,905
Brother Raoul,
1163
01:20:08,938 --> 01:20:12,575
would you please tow
Brother Josh's car back to camp.
1164
01:20:12,608 --> 01:20:16,179
I have a feeling. Huh.
1165
01:20:16,212 --> 01:20:18,247
(young female)
George?
1166
01:20:21,017 --> 01:20:22,485
George,
can you help my plant?
1167
01:20:22,518 --> 01:20:24,187
I've tried everything.
1168
01:20:24,220 --> 01:20:26,856
It's dying.
1169
01:20:26,890 --> 01:20:30,359
Okay, come back later.
1170
01:20:36,232 --> 01:20:37,901
I'm sorry.
1171
01:20:37,934 --> 01:20:39,435
I'm sure you have
many questions.
1172
01:20:39,468 --> 01:20:43,339
Yes, my mother, Grace.
Is she here?
1173
01:20:43,372 --> 01:20:45,641
Grace?
1174
01:20:45,674 --> 01:20:48,077
There's no one here
by that name.
1175
01:20:48,111 --> 01:20:50,513
What?
Wha--no.
1176
01:20:50,546 --> 01:20:53,516
No, no, that's impossible.
1177
01:20:53,549 --> 01:20:55,318
She looks like me,
she's my height.
1178
01:20:55,351 --> 01:20:58,187
She's in her sixties.
She's a doctor.
1179
01:20:58,221 --> 01:21:00,489
I know all of my people.
1180
01:21:00,523 --> 01:21:03,426
She's not here.
1181
01:21:03,459 --> 01:21:05,962
What is this?
1182
01:21:05,995 --> 01:21:08,631
What do you want?
To get paid?
1183
01:21:08,664 --> 01:21:10,566
She's here.
We were told she's here.
1184
01:21:10,599 --> 01:21:14,070
We need her.
A girl's life is at stake.
1185
01:21:14,103 --> 01:21:16,239
I'm sorry.
1186
01:21:16,272 --> 01:21:19,042
Someone told you
she was here?
1187
01:21:19,075 --> 01:21:21,377
Who was it?
1188
01:21:21,410 --> 01:21:24,280
Was this person
trustworthy?
1189
01:21:29,385 --> 01:21:31,955
I don't believe it.
1190
01:21:32,488 --> 01:21:34,157
I don't understand.
1191
01:21:34,190 --> 01:21:36,125
Why would he lie
about this?
1192
01:21:36,159 --> 01:21:39,662
If she's not here,
then where is she?
1193
01:21:48,737 --> 01:21:51,107
J--Josh!
1194
01:21:51,140 --> 01:21:54,010
Josh, look, look!
1195
01:21:54,043 --> 01:21:56,079
What?
1196
01:21:59,482 --> 01:22:01,184
That's impossible.
1197
01:22:01,217 --> 01:22:04,287
How did--
how did you do that?
1198
01:22:04,320 --> 01:22:06,089
How did you do that?
1199
01:22:06,122 --> 01:22:09,192
I really don't know.
1200
01:22:09,225 --> 01:22:14,097
I pray for sick things to heal
and they do.
1201
01:22:14,130 --> 01:22:18,167
I pray for small things to grow
and they do.
1202
01:22:18,201 --> 01:22:23,206
I pray for evil to stay away
and it does.
1203
01:22:23,239 --> 01:22:25,508
Can you do that
for a person?
1204
01:22:25,541 --> 01:22:27,276
Yes.
1205
01:22:27,310 --> 01:22:30,046
(Josh)
There's a girl
who's dying in town.
1206
01:22:30,079 --> 01:22:32,215
Can you help us?
1207
01:22:32,248 --> 01:22:35,684
(The Shepherd)
I figured there was a reason
God brought us together.
1208
01:22:35,718 --> 01:22:40,723
You need something from me,
and I need something from you.
1209
01:22:40,756 --> 01:22:42,425
What do you need?
1210
01:22:42,458 --> 01:22:45,061
(The Shepherd)
Forgive me.
1211
01:22:45,094 --> 01:22:50,033
Forgive me,
I should explain.
1212
01:22:50,066 --> 01:22:51,667
I was in a coma.
1213
01:22:51,700 --> 01:22:56,705
The result of a life of bad
choices: drugs, crime, prison.
1214
01:22:56,739 --> 01:22:59,175
I was not a nice man.
1215
01:22:59,208 --> 01:23:06,182
I was not supposed to wake up,
but I did on the Day.
1216
01:23:06,215 --> 01:23:10,453
I heard a voice
and I saw a light,
1217
01:23:10,486 --> 01:23:16,259
a light that's still there
on the edge of my sight,
1218
01:23:16,292 --> 01:23:20,096
a choir that's always
on the edge of my hearing,
1219
01:23:20,129 --> 01:23:24,700
a warmth...
1220
01:23:24,733 --> 01:23:29,705
that I can almost feel
when I reach out my hand.
1221
01:23:31,740 --> 01:23:38,147
Since I woke up, the memories
of my life are slipping away,
1222
01:23:39,582 --> 01:23:43,119
being replaced by wonderful
visions from the Lord.
1223
01:23:43,152 --> 01:23:46,689
People, places, journeys
1224
01:23:46,722 --> 01:23:51,460
through far-away lands
from different times.
1225
01:23:51,494 --> 01:23:57,300
I saw the deserts of Egypt
like I was there.
1226
01:23:57,333 --> 01:24:01,504
I saw the first temple
of Jerusalem.
1227
01:24:01,537 --> 01:24:04,840
It was like I was
sitting at the table
1228
01:24:04,873 --> 01:24:10,313
with Jesus and his disciples.
1229
01:24:10,346 --> 01:24:14,250
I remember their faces.
1230
01:24:14,283 --> 01:24:19,422
I know languages
I've never learned.
1231
01:24:19,455 --> 01:24:23,592
I need you to help me
follow his call, Josh.
1232
01:24:23,626 --> 01:24:28,731
I've stayed here
helping people best I can,
1233
01:24:28,764 --> 01:24:30,633
waiting for what comes next.
1234
01:24:30,666 --> 01:24:35,671
And last week the call
came again, the urge.
1235
01:24:35,704 --> 01:24:37,873
I have to go back
to the Holy Land.
1236
01:24:37,906 --> 01:24:42,378
There's another one out there
just like me somewhere,
1237
01:24:42,411 --> 01:24:44,780
and together we will
meet in Jerusalem
1238
01:24:44,813 --> 01:24:50,886
and we must bear witness
to what happens there.
1239
01:24:50,919 --> 01:24:53,756
(Josh)
You want me to take you
to the Middle East?
1240
01:24:53,789 --> 01:24:58,827
No, just to the coast.
1241
01:24:58,861 --> 01:25:04,200
God will provide me
safe passage from there.
1242
01:25:04,233 --> 01:25:07,436
But you'll stop
in town first to--
1243
01:25:07,470 --> 01:25:13,476
I doubt if it's going to
be that easy, but I will go.
1244
01:25:19,415 --> 01:25:21,850
What time is it?
1245
01:25:21,884 --> 01:25:24,920
(Raoul)
Almost sundown.
1246
01:25:24,953 --> 01:25:26,755
That can't be right.
1247
01:25:26,789 --> 01:25:29,258
How long were we in there?
1248
01:25:29,292 --> 01:25:32,861
Time moves a bit strange
around Brother George.
1249
01:25:32,895 --> 01:25:34,897
You get used to it.
1250
01:25:34,930 --> 01:25:36,699
She's got a leak.
1251
01:25:36,732 --> 01:25:38,834
(Raoul)
Not anymore.
1252
01:25:38,867 --> 01:25:40,536
She's all patched up.
1253
01:25:40,569 --> 01:25:42,238
She's a beauty.
1254
01:25:42,271 --> 01:25:44,240
You mind if I take
a look under the hood?
1255
01:25:44,273 --> 01:25:45,741
Sure, go ahead.
1256
01:25:45,774 --> 01:25:47,610
If I didn't see it
with my own eyes,
1257
01:25:47,643 --> 01:25:49,312
I wouldn't have
believed it.
1258
01:25:49,345 --> 01:25:50,813
(Josh)
Yeah, me too.
1259
01:25:50,846 --> 01:25:52,881
Does it say anything about
this in the Scriptures?
1260
01:25:52,915 --> 01:25:56,519
It talks about two witnesses
in the book of Revelation,
1261
01:25:56,552 --> 01:25:58,954
but it doesn't really specify
as to who they are,
1262
01:25:58,987 --> 01:26:01,924
just that they're prophets
with the power of God.
1263
01:26:01,957 --> 01:26:03,626
It says,
1264
01:26:03,659 --> 01:26:05,728
"They are 'two olive trees'
and two lampstands,
1265
01:26:05,761 --> 01:26:08,597
and 'they stand before
the Lord of the earth.'"
1266
01:26:08,631 --> 01:26:10,566
Lord of the earth?
1267
01:26:10,599 --> 01:26:13,869
Satan, devil.
1268
01:26:13,902 --> 01:26:16,972
They're supposed to preach
to the people, the world,
1269
01:26:17,005 --> 01:26:19,342
and their words
will be like fire
1270
01:26:19,375 --> 01:26:21,944
and they'll kill anyone
who tries to harm them.
1271
01:26:21,977 --> 01:26:25,681
And then the Beast will
rise up and destroy them.
1272
01:26:25,714 --> 01:26:30,185
Man, I thought
I had problems.
1273
01:26:32,521 --> 01:26:34,723
(Josh)
You okay?
1274
01:26:37,326 --> 01:26:39,495
[muffled crying]
1275
01:26:40,996 --> 01:26:45,868
I'm sorry about
your mother.
1276
01:26:45,901 --> 01:26:49,305
I just don't know
if she's alive or dead.
1277
01:26:52,708 --> 01:26:55,244
(Josh)
Your people,
they're leaving.
1278
01:26:56,979 --> 01:26:58,914
(Raoul)
We knew this day
would come.
1279
01:26:58,947 --> 01:27:01,984
Don't worry,
they'll be safe.
1280
01:27:04,553 --> 01:27:07,456
I found this on the inside
of your fender.
1281
01:27:07,490 --> 01:27:09,858
What's it for?
1282
01:27:11,527 --> 01:27:13,796
- Oh no.
- What is it?
1283
01:27:16,632 --> 01:27:18,601
He never wanted us
to bring back your mother.
1284
01:27:18,634 --> 01:27:20,969
What do you mean?
1285
01:27:34,049 --> 01:27:35,851
(sheriff)
We're here.
1286
01:27:36,852 --> 01:27:39,388
The Shepherd.
1287
01:27:39,422 --> 01:27:41,424
Where is he?
1288
01:27:41,457 --> 01:27:43,025
I'm here.
1289
01:27:43,058 --> 01:27:44,893
There's no need
for violence.
1290
01:27:44,927 --> 01:27:46,929
- What?
- I surrender.
1291
01:27:46,962 --> 01:27:48,597
No, you can't.
1292
01:27:48,631 --> 01:27:49,898
Is it him?
1293
01:27:51,500 --> 01:27:52,668
(The Shepherd)
It's alright, Brother Joshua,
it's alright.
1294
01:27:52,701 --> 01:27:54,403
It's him.
1295
01:27:56,439 --> 01:27:57,906
Get him in the truck.
1296
01:27:57,940 --> 01:27:59,608
He's not going
anywhere with you!
1297
01:27:59,642 --> 01:28:01,310
Oh, will you please shut up?
1298
01:28:01,344 --> 01:28:04,347
[gunshots]
1299
01:28:06,982 --> 01:28:10,753
(The Shepherd)
Brother Joshua,
have faith in God's plan.
1300
01:28:12,054 --> 01:28:15,057
[heartbeat]
1301
01:28:16,625 --> 01:28:18,561
Have faith in God's plan.
1302
01:28:18,594 --> 01:28:21,096
Have faith,
faith in God's plan.
1303
01:28:21,129 --> 01:28:22,798
Search the building.
1304
01:28:22,831 --> 01:28:26,669
Kill anything that moves,
starting with him.
1305
01:28:26,702 --> 01:28:28,404
[gunshot]
1306
01:28:30,506 --> 01:28:34,042
Call the ULC.
1307
01:28:34,076 --> 01:28:37,880
Tell them that
I have what they want.
1308
01:28:40,583 --> 01:28:42,651
(sheriff's partner)
Nobody home,
the place is clear.
1309
01:28:42,685 --> 01:28:45,053
(sheriff)
Let's go.
Bring the car.
1310
01:28:45,087 --> 01:28:46,789
We're moving out!
1311
01:28:54,663 --> 01:28:59,067
[heartbeat]
1312
01:29:24,159 --> 01:29:27,129
Where is she?
Where's my mother?
1313
01:29:27,162 --> 01:29:28,831
Abner, hey!
1314
01:29:28,864 --> 01:29:30,966
(Mr. Drake)
They're on their way.
1315
01:29:30,999 --> 01:29:32,701
No one sleeps tonight.
1316
01:29:32,735 --> 01:29:35,471
Nobody comes in or out of here
for any reason.
1317
01:29:35,504 --> 01:29:37,740
Don't take your eyes off him.
1318
01:29:37,773 --> 01:29:39,842
Nothing's gonna happen.
1319
01:29:41,677 --> 01:29:43,446
Don't do this, please.
1320
01:29:43,479 --> 01:29:46,482
I've seen what he can do,
Abner, it's the real thing.
1321
01:29:46,515 --> 01:29:47,983
It's not a trick.
1322
01:29:48,016 --> 01:29:51,186
You have to let
him go, please.
1323
01:29:51,219 --> 01:29:55,524
I remember a girl who
crawled to my doorstep,
1324
01:29:55,558 --> 01:29:58,527
willing to do anything for a
roof over her head, a hot meal.
1325
01:29:58,561 --> 01:30:02,698
And I took you in,
you and your mother.
1326
01:30:02,731 --> 01:30:05,200
And this is
the thanks I get.
1327
01:30:05,233 --> 01:30:08,003
Where is she?
1328
01:30:08,036 --> 01:30:10,606
Is she still alive?
1329
01:30:12,541 --> 01:30:15,644
Will things go back
to normal?
1330
01:30:15,678 --> 01:30:19,047
Will you do
as you're told?
1331
01:30:23,986 --> 01:30:27,723
The ULC needed surgeons
after the war.
1332
01:30:27,756 --> 01:30:29,825
I sent her to them.
1333
01:30:29,858 --> 01:30:35,097
She's still alive
as far as I know.
1334
01:30:35,130 --> 01:30:38,901
I'm sorry I lied to you.
1335
01:30:38,934 --> 01:30:40,869
It was necessary.
1336
01:30:46,975 --> 01:30:48,677
(ethereal male voice)
Joshua?
1337
01:30:49,845 --> 01:30:55,751
Joshua.
1338
01:30:55,784 --> 01:30:58,521
I'm with you, Joshua.
1339
01:31:02,791 --> 01:31:04,527
How?
1340
01:31:04,560 --> 01:31:08,564
How is--
1341
01:31:08,597 --> 01:31:13,569
Who are you?
1342
01:31:13,602 --> 01:31:17,806
You know me, Joshua.
1343
01:31:17,840 --> 01:31:19,942
It's you, Lord.
1344
01:31:19,975 --> 01:31:21,777
That's not possible.
1345
01:31:21,810 --> 01:31:23,546
You wouldn't--
1346
01:31:23,579 --> 01:31:25,047
It says that--
1347
01:31:25,080 --> 01:31:26,749
Peace.
1348
01:31:26,782 --> 01:31:29,985
I've not returned yet,
that time is still coming.
1349
01:31:30,018 --> 01:31:31,787
You can help me.
1350
01:31:31,820 --> 01:31:33,288
You can do anything.
1351
01:31:33,321 --> 01:31:39,194
I can, but in the right time
and for the right reason.
1352
01:31:39,227 --> 01:31:45,100
The Shepherd, he touched me,
he prayed for me.
1353
01:31:45,133 --> 01:31:47,169
Can he really heal?
1354
01:31:47,202 --> 01:31:50,305
Only God can heal,
Joshua.
1355
01:31:50,338 --> 01:31:53,175
The witness
is an instrument.
1356
01:31:53,208 --> 01:31:55,010
By God's hand,
through him,
1357
01:31:55,043 --> 01:31:58,146
that which seems impossible
can become possible,
1358
01:31:58,180 --> 01:32:03,318
but the choice is yours.
1359
01:32:03,351 --> 01:32:05,320
I have a choice?
1360
01:32:05,353 --> 01:32:09,324
There's always a choice.
1361
01:32:09,357 --> 01:32:14,162
Does that mean that I could--
I could see them again?
1362
01:32:14,196 --> 01:32:15,864
Rachel and--
1363
01:32:15,898 --> 01:32:20,268
And your daughter
and your parents.
1364
01:32:20,302 --> 01:32:23,171
They're waiting for you.
1365
01:32:23,205 --> 01:32:27,109
All you have to do
is take my hand.
1366
01:32:34,216 --> 01:32:39,722
But they need me here.
1367
01:32:39,755 --> 01:32:44,026
If I don't help them,
how will they--
1368
01:32:44,059 --> 01:32:46,895
the Shepherd,
he's part of the prophecy--
1369
01:32:46,929 --> 01:32:51,366
Son, have no fear, the
prophecies will be fulfilled,
1370
01:32:51,399 --> 01:32:53,769
be it one way
or another.
1371
01:32:53,802 --> 01:32:58,106
One river is calm while
the other is treacherous.
1372
01:32:58,140 --> 01:33:04,780
In one boat many will be saved;
in the other many will be lost.
1373
01:33:05,413 --> 01:33:11,219
Maybe I--maybe I don't
want the responsibility.
1374
01:33:14,289 --> 01:33:18,093
I'm tired of fighting.
1375
01:33:18,126 --> 01:33:19,795
It's never enough,
1376
01:33:19,828 --> 01:33:21,897
for every 1 that I save,
100 are--
1377
01:33:21,930 --> 01:33:28,837
It matters a great deal
to that one person.
1378
01:33:28,871 --> 01:33:34,710
It matters to me.
1379
01:33:34,743 --> 01:33:39,782
Tell me, Lord.
What do I do?
1380
01:33:52,795 --> 01:33:57,032
[gasping]
1381
01:34:06,909 --> 01:34:18,653
***
1382
01:34:26,461 --> 01:34:27,996
Someone's coming.
1383
01:34:29,431 --> 01:34:31,299
(gatekeeper)
Ignore 'em.
No one gets in today.
1384
01:34:33,902 --> 01:34:35,704
(gatekeeper #2)
He ain't slowing down.
1385
01:34:37,806 --> 01:34:39,307
[truck crashing]
1386
01:34:57,425 --> 01:34:59,728
I don't like this.
1387
01:35:06,902 --> 01:35:08,703
[grunting]
Ah!
1388
01:35:11,807 --> 01:35:13,776
How much longer?
1389
01:35:13,809 --> 01:35:16,779
Touchdown
in about 30 minutes.
1390
01:35:17,880 --> 01:35:25,420
***
1391
01:35:25,453 --> 01:35:26,388
One...
1392
01:35:26,421 --> 01:35:28,090
One...
two...
1393
01:35:28,123 --> 01:35:29,792
three...
1394
01:35:29,825 --> 01:35:30,392
four...
1395
01:35:30,425 --> 01:35:32,094
four...
five...
1396
01:35:32,127 --> 01:35:33,796
six...
1397
01:35:33,829 --> 01:35:35,297
seven...
1398
01:35:35,330 --> 01:35:37,032
seven...
eight...
1399
01:35:45,507 --> 01:35:47,209
Eddie?
1400
01:35:51,847 --> 01:36:02,457
***
1401
01:36:02,490 --> 01:36:06,394
(The Shepherd)
This life is only temporary,
Mr. Drake, remember that.
1402
01:36:06,428 --> 01:36:08,831
"Do not store up for
yourselves treasures on earth,
1403
01:36:08,864 --> 01:36:10,833
"where moth and rust destroy,
1404
01:36:10,866 --> 01:36:14,436
"and where thieves
break in and steal.
1405
01:36:14,469 --> 01:36:17,272
But store up for yourselves
treasures in heaven--"
1406
01:36:17,305 --> 01:36:20,876
Shut up!
1407
01:36:20,909 --> 01:36:22,978
Just shut up.
1408
01:36:30,853 --> 01:36:32,454
Hey, what's going on?
1409
01:36:32,487 --> 01:36:35,257
Hey, come here,
help out.
1410
01:36:35,290 --> 01:36:37,059
What happened?
1411
01:36:37,592 --> 01:36:39,261
(male medic)
Are you crazy?
1412
01:36:39,294 --> 01:36:41,029
Drake will have me hanged.
1413
01:36:41,063 --> 01:36:42,530
Then I'll do it.
1414
01:36:42,564 --> 01:36:45,167
Anything's better than
just watching her die.
1415
01:36:45,200 --> 01:36:46,902
Molly, don't go
do something stupid.
1416
01:36:46,935 --> 01:36:49,571
She's not even one of us.
She's an outsider.
1417
01:36:51,439 --> 01:36:53,475
Josh, did you find Grace?
1418
01:36:53,508 --> 01:36:55,577
No, but I found
somebody even better.
1419
01:36:55,610 --> 01:36:57,279
How is she?
1420
01:36:57,312 --> 01:36:58,981
(male medic)
She's not good.
1421
01:36:59,014 --> 01:37:00,482
Whatever you're
gonna do, do it fast.
1422
01:37:00,515 --> 01:37:02,517
Hang on.
1423
01:37:05,888 --> 01:37:08,056
Don't let her die.
1424
01:37:13,395 --> 01:37:16,231
They'll be here
in 5 minutes.
1425
01:37:17,532 --> 01:37:19,534
Time to go.
1426
01:37:19,567 --> 01:37:21,369
Get him ready.
1427
01:37:25,340 --> 01:37:28,343
You're not gonna give me
any problems, right holy man?
1428
01:37:28,376 --> 01:37:30,612
Not the kind
you would understand.
1429
01:37:43,591 --> 01:37:46,161
Boss, fuel injectors
have all been cut.
1430
01:37:46,194 --> 01:37:47,662
These ladies
won't be rolling for weeks.
1431
01:37:47,695 --> 01:37:49,898
(Josh)
Drake!
1432
01:37:54,136 --> 01:37:55,470
McManus?
1433
01:37:56,939 --> 01:37:57,472
(Mr. Drake)
Thought you said
you took care of him.
1434
01:37:58,473 --> 01:38:00,642
(sheriff)
I put two in his chest.
He was dead.
1435
01:38:00,675 --> 01:38:02,344
Send the Shepherd to me.
1436
01:38:02,377 --> 01:38:04,446
Doesn't look very dead to me,
shoot him!
1437
01:38:04,479 --> 01:38:06,181
[gunshot]
1438
01:38:07,182 --> 01:38:09,084
[gunshots]
1439
01:38:10,252 --> 01:38:11,586
Shoot him!
Where is everybody?
1440
01:38:12,854 --> 01:38:14,489
(Josh)
No more backup, Drake.
It's over!
1441
01:38:14,522 --> 01:38:16,258
You think this is over?
1442
01:38:16,291 --> 01:38:18,560
You have no idea
who you're dealing with.
1443
01:38:18,593 --> 01:38:20,295
Come on.
1444
01:38:20,662 --> 01:38:23,298
[gunshots]
1445
01:38:28,403 --> 01:38:30,538
Let's go!
Move!
1446
01:38:30,572 --> 01:38:32,240
(Sofia)
Abner, stop.
1447
01:38:32,274 --> 01:38:33,942
Whatever they're paying you,
it's not worth it.
1448
01:38:33,976 --> 01:38:35,443
Please, just let him go.
1449
01:38:35,477 --> 01:38:37,980
[gunfire]
1450
01:38:38,446 --> 01:38:39,982
(Mr. Drake)
Start it up.
1451
01:38:41,216 --> 01:38:41,483
(mechanic)
Boss, she is not
ready yet.
1452
01:38:42,250 --> 01:38:44,152
Start it up.
Everybody inside.
1453
01:38:46,388 --> 01:38:48,290
[guns clicking empty]
1454
01:38:49,224 --> 01:38:58,066
***
1455
01:38:58,100 --> 01:38:59,601
Ahh!
1456
01:39:00,102 --> 01:39:05,140
[grunting]
1457
01:39:05,173 --> 01:39:15,217
***
1458
01:39:15,217 --> 01:39:20,155
***
1459
01:39:20,188 --> 01:39:30,232
***
1460
01:39:30,232 --> 01:39:35,170
***
1461
01:39:35,203 --> 01:39:45,247
***
1462
01:39:45,247 --> 01:39:50,185
***
1463
01:39:50,218 --> 01:39:52,620
***
1464
01:39:52,654 --> 01:39:54,389
[neck breaking]
1465
01:40:00,062 --> 01:40:02,630
[explosion]
1466
01:40:09,337 --> 01:40:11,039
Oh, come on.
1467
01:40:13,241 --> 01:40:14,742
[explosion]
1468
01:40:16,411 --> 01:40:25,420
***
1469
01:40:25,453 --> 01:40:28,123
[explosion]
1470
01:40:36,731 --> 01:40:38,433
To the airfield.
1471
01:41:03,691 --> 01:41:05,860
You in one piece?
1472
01:41:05,893 --> 01:41:07,562
Yeah, barely.
1473
01:41:07,595 --> 01:41:09,531
Come on.
1474
01:41:09,564 --> 01:41:14,202
***
1475
01:41:14,236 --> 01:41:15,703
They're taking him
to the airfield.
1476
01:41:15,737 --> 01:41:19,474
Here, take it.
No complaints.
1477
01:41:19,507 --> 01:41:29,551
***
1478
01:41:29,551 --> 01:41:34,489
***
1479
01:41:34,522 --> 01:41:42,230
***
1480
01:41:42,264 --> 01:41:48,136
[gunfire]
1481
01:41:57,412 --> 01:42:00,248
Abner, stop!
I can't let you do this!
1482
01:42:00,282 --> 01:42:01,749
I don't have a choice!
1483
01:42:01,783 --> 01:42:03,485
You do have a choice!
1484
01:42:03,785 --> 01:42:05,487
[gunshot]
1485
01:42:09,791 --> 01:42:13,428
Must--have to--
1486
01:42:13,461 --> 01:42:15,463
Necessary.
1487
01:42:22,404 --> 01:42:25,407
(Sofia)
Keep your hands up.
1488
01:42:25,440 --> 01:42:28,576
I don't know who you are,
but you have no idea
1489
01:42:28,610 --> 01:42:30,345
what you're involving
yourselves in.
1490
01:42:30,378 --> 01:42:35,283
You can't have him,
not today, not ever.
1491
01:42:35,317 --> 01:42:36,784
(female emissary)
Be sensible.
1492
01:42:36,818 --> 01:42:38,486
We can make this
worth your while.
1493
01:42:38,520 --> 01:42:40,888
You were wrong to think you
could change the prophecies.
1494
01:42:40,922 --> 01:42:43,458
(male emissary)
I don't know what
you're talking about.
1495
01:42:47,629 --> 01:42:51,266
I suggest you find
a very deep hole to hide in.
1496
01:42:51,299 --> 01:42:52,900
The Chairman
will hear about this.
1497
01:42:52,934 --> 01:42:55,637
He'll hear about you.
1498
01:42:55,837 --> 01:43:05,880
***
1499
01:43:05,880 --> 01:43:10,818
***
1500
01:43:10,852 --> 01:43:17,792
***
1501
01:43:17,825 --> 01:43:20,328
(Josh)
Is it working?
1502
01:43:20,362 --> 01:43:24,866
She's fading.
1503
01:43:24,899 --> 01:43:26,868
But she can't be.
1504
01:43:26,901 --> 01:43:32,440
You did it for me.
Why isn't it working?
1505
01:43:33,308 --> 01:43:35,443
I've done all I can.
1506
01:43:35,477 --> 01:43:40,448
As far as I understand it,
the rest is up to him.
1507
01:43:43,385 --> 01:43:46,288
(girl)
He fought so hard for me.
1508
01:43:46,321 --> 01:43:49,491
My parents will
miss me so much,
1509
01:43:49,524 --> 01:43:51,759
and I'll miss them.
1510
01:43:51,793 --> 01:43:54,829
I should go back.
1511
01:44:00,968 --> 01:44:03,938
But you don't
want to go back.
1512
01:44:03,971 --> 01:44:06,007
No.
1513
01:44:06,040 --> 01:44:08,810
I'm wanna
go with you, Lord.
1514
01:44:08,843 --> 01:44:11,913
You have a gentle spirit.
1515
01:44:11,946 --> 01:44:17,319
These end of times
are hard times,
1516
01:44:17,352 --> 01:44:20,355
filled with sadness.
1517
01:44:20,388 --> 01:44:25,760
Will they be okay?
1518
01:44:25,793 --> 01:44:30,064
Worry no longer
for the world, child.
1519
01:44:30,097 --> 01:44:33,301
Come with me.
1520
01:44:36,371 --> 01:44:46,948
***
1521
01:44:46,981 --> 01:44:50,585
I'm so sorry.
1522
01:44:54,956 --> 01:44:56,724
I don't understand.
1523
01:45:00,995 --> 01:45:03,765
I don't understand.
1524
01:45:05,733 --> 01:45:15,777
***
1525
01:45:15,777 --> 01:45:20,715
***
1526
01:45:20,748 --> 01:45:30,792
***
1527
01:45:30,792 --> 01:45:35,730
***
1528
01:45:35,763 --> 01:45:38,866
***
1529
01:45:46,808 --> 01:45:48,476
(Sofia)
There's a captain
with a cargo ship,
1530
01:45:48,510 --> 01:45:52,947
and he's willing
to take us across.
1531
01:45:52,980 --> 01:45:55,583
Good.
1532
01:45:57,719 --> 01:46:01,623
You're not coming,
are you?
1533
01:46:01,656 --> 01:46:05,126
(Josh)
You could stay with me.
1534
01:46:05,159 --> 01:46:09,797
That'd be nice.
1535
01:46:09,831 --> 01:46:12,567
But I have to do this.
1536
01:46:12,600 --> 01:46:14,836
I have to go there
with him.
1537
01:46:14,869 --> 01:46:17,905
I wanna be
a part of it.
1538
01:46:17,939 --> 01:46:20,608
Come with us.
1539
01:46:20,642 --> 01:46:23,745
Something tells me
I should stay,
1540
01:46:23,778 --> 01:46:26,781
and I think I should listen.
1541
01:46:32,520 --> 01:46:35,590
Are you sure?
1542
01:46:35,623 --> 01:46:38,960
Stay with me.
1543
01:46:44,165 --> 01:46:46,834
I can't.
1544
01:46:46,868 --> 01:46:49,737
It'll be dangerous.
1545
01:46:57,812 --> 01:47:00,515
I'm not afraid.
1546
01:47:03,651 --> 01:47:15,797
***
1547
01:47:25,773 --> 01:47:28,442
You need something?
1548
01:47:31,713 --> 01:47:36,718
(male #3)
Josh McManus,
you're a hard man to find.
1549
01:47:39,654 --> 01:47:42,490
I'm gonna need your help.
1550
01:47:45,960 --> 01:47:56,003
***
1551
01:47:56,003 --> 01:48:00,942
***
1552
01:48:00,975 --> 01:48:11,018
***
1553
01:48:11,018 --> 01:48:15,957
***
1554
01:48:15,990 --> 01:48:26,033
***
1555
01:48:26,033 --> 01:48:30,972
***
1556
01:48:31,005 --> 01:48:41,048
***
1557
01:48:41,048 --> 01:48:45,987
***
1558
01:48:46,020 --> 01:48:56,063
***
1559
01:48:56,063 --> 01:49:01,002
***
1560
01:49:01,035 --> 01:49:11,078
***
1561
01:49:11,078 --> 01:49:16,017
***
1562
01:49:16,050 --> 01:49:26,093
***
1563
01:49:26,093 --> 01:49:31,032
***
1564
01:49:31,065 --> 01:49:41,108
***
1565
01:49:41,108 --> 01:49:46,047
***
1566
01:49:46,080 --> 01:49:56,123
***
1567
01:49:56,123 --> 01:50:01,062
***
1568
01:50:01,095 --> 01:50:11,138
***
1569
01:50:11,138 --> 01:50:16,077
***
1570
01:50:16,110 --> 01:50:26,153
***
1571
01:50:26,153 --> 01:50:31,092
***
1572
01:50:31,125 --> 01:50:41,168
***
1573
01:50:41,168 --> 01:50:46,107
***
1574
01:50:46,140 --> 01:50:56,183
***
1575
01:50:56,183 --> 01:51:01,122
***
1576
01:51:01,155 --> 01:51:11,198
***
1577
01:51:11,198 --> 01:51:16,137
***
1578
01:51:16,170 --> 01:51:26,213
***
1579
01:51:26,213 --> 01:51:31,152
***
1580
01:51:31,185 --> 01:51:33,354
***
1581
01:51:35,156 --> 01:51:40,161
CC by Aberdeen Captioning
1-800-688-6621
www.abercap.com
97801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.