Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,240 --> 00:00:14,073
- Ottimo lavoro, tutti.
- Grazie per questo.
2
00:00:14,173 --> 00:00:17,607
Fino al prossimo.
Tom sta arrivando.
3
00:00:17,707 --> 00:00:18,640
A Tom.
4
00:00:18,740 --> 00:00:20,740
A Tom.
- Chi è Tom?
5
00:00:20,840 --> 00:00:21,773
Lo amerai.
6
00:00:21,873 --> 00:00:23,040
Continua a parlare
7
00:00:23,140 --> 00:00:24,373
questo tizio di nome Crowley
8
00:00:24,473 --> 00:00:26,040
e un nuovo ordine mondiale
è impostato
9
00:00:26,140 --> 00:00:27,540
per dirottare i governi
e conquistare il mondo.
10
00:00:27,640 --> 00:00:28,973
Intendo,
vera merda del candidato della Manciuria.
11
00:00:29,073 --> 00:00:30,973
Posso trovare una posizione su Weir.
12
00:00:31,073 --> 00:00:33,173
Merda, sta di nuovo reindirizzando.
13
00:00:33,273 --> 00:00:35,407
- Sta scaricando dati di comunicazione.
- Taglialo fuori!
14
00:00:35,507 --> 00:00:38,940
Va bene. Fatto.
Partiamo tra cinque minuti.
15
00:00:39,873 --> 00:00:41,306
Il piano non è andato
come speravamo, signore.
16
00:00:41,407 --> 00:00:43,306
Se c'è
qualche spiegazione segreta
17
00:00:43,407 --> 00:00:45,473
sul motivo per cui il tuo amico si è voltato,
non è qui.
18
00:00:45,573 --> 00:00:46,640
E la telefonata?
19
00:00:46,740 --> 00:00:47,740
Sono state effettuate 300 chiamate
20
00:00:47,840 --> 00:00:48,707
attraverso il centralino principale
21
00:00:48,807 --> 00:00:49,940
in quel lasso di tempo.
22
00:00:50,040 --> 00:00:51,240
E a meno di chiamarli
tutto manualmente,
23
00:00:51,339 --> 00:00:52,940
Non so cos'altro
possiamo fare.
24
00:00:53,040 --> 00:00:54,840
È un gioco semplice.
Super semplice.
25
00:00:54,940 --> 00:00:56,473
Agente Jo Madi, FBI.
26
00:00:56,573 --> 00:00:57,907
Sei cifre
per una bottiglia di alcol
27
00:00:58,007 --> 00:00:58,973
potrebbe sembrare un po' rigido,
28
00:00:59,073 --> 00:01:01,040
ma questo è un dramma di unicorno.
29
00:01:01,140 --> 00:01:02,640
Ricorda come
Te l'avevo detto che lavoravo
30
00:01:02,740 --> 00:01:04,407
per uno sviluppatore a Chicago?
31
00:01:04,407 --> 00:01:05,407
Beh, ho tralasciato la parte
32
00:01:05,407 --> 00:01:06,940
dove gli ho rubato dei soldi.
33
00:01:07,040 --> 00:01:09,440
- Quanto?
-26 milioni di dollari a partire da venerdì.
34
00:01:09,540 --> 00:01:12,007
Starà bene?
35
00:01:12,107 --> 00:01:13,407
Che cazzo stai facendo?
36
00:01:13,407 --> 00:01:16,840
Non lo so
chi cazzo sei.
37
00:01:16,940 --> 00:01:18,473
Crowley.
38
00:01:18,573 --> 00:01:19,807
Oh merda.
39
00:01:20,773 --> 00:01:23,272
Si tratta solo di controllo, pecora.
40
00:01:23,407 --> 00:01:26,173
È così avanti rispetto a noi.
41
00:01:26,272 --> 00:01:27,773
Dobbiamo cambiare il piano.
42
00:01:27,873 --> 00:01:29,507
Abbiamo bisogno di più persone. Abbiamo bisogno
per riportare la mia squadra dentro.
43
00:01:29,607 --> 00:01:31,940
Uh, ho incontrato
la maggior parte della gente di Weir.
44
00:01:32,040 --> 00:01:33,440
Posso aiutarti a identificarti.
45
00:01:33,540 --> 00:01:34,607
Squadra? Quale squadra?
46
00:01:34,707 --> 00:01:36,240
- Quelli che sono esplosi?
- Sì.
47
00:01:55,973 --> 00:01:57,407
Cosa ha detto?
48
00:01:57,407 --> 00:01:58,840
Non tanto. Classico.
49
00:01:58,940 --> 00:02:01,239
Solo che si tratta di Tom.
50
00:02:01,407 --> 00:02:04,140
Grazie, ragazzi, per aver ricevuto
qui con così poco preavviso.
51
00:02:04,239 --> 00:02:06,573
Allora, chi è esattamente Tom?
52
00:02:06,673 --> 00:02:09,673
Beh, Tom non è un chi.
Tom è un cosa.
53
00:02:09,773 --> 00:02:12,272
Tom è un agente, un abbandono.
54
00:02:12,407 --> 00:02:14,773
Hai bisogno che spariamo di nuovo?
55
00:02:14,873 --> 00:02:16,407
Per quanto? Quanto profondo?
56
00:02:16,407 --> 00:02:19,107
Profondo. False morti.
Nuove identità.
57
00:02:19,206 --> 00:02:22,040
- E mi serve tutto in una settimana.
- Veramente?
58
00:02:22,140 --> 00:02:24,272
Temo di si.
[geme] Cazzo.
59
00:02:24,407 --> 00:02:25,907
Senti, so che domanda enorme
questo va bene?
60
00:02:26,007 --> 00:02:27,640
Ma ho bisogno che tu ti fidi di me.
61
00:02:27,740 --> 00:02:29,140
Perché non ci aiutiamo?
62
00:02:29,239 --> 00:02:30,973
Perché il ragazzo
Vado dopo questa volta
63
00:02:31,073 --> 00:02:32,073
è davvero pericoloso.
64
00:02:32,173 --> 00:02:33,140
Se questo va a sud,
65
00:02:33,239 --> 00:02:34,407
non ti porterà solo fuori.
66
00:02:34,407 --> 00:02:36,573
Tirerà fuori
tutti quelli a cui tieni.
67
00:02:36,673 --> 00:02:37,740
Ho appena firmato un nuovo contratto di locazione.
68
00:02:37,840 --> 00:02:39,440
Ogni volta che trovo
un nuovo compagno di scopate,
69
00:02:39,540 --> 00:02:42,673
- succede qualcosa del genere.
- Ho appena riempito la mia cantinetta.
70
00:02:42,773 --> 00:02:44,173
Tutti quelli
cose dal suono meraviglioso
71
00:02:44,272 --> 00:02:47,107
non saresti in grado
da godere se tu fossi morto.
72
00:02:47,206 --> 00:02:49,507
Allora, qual è il piano?
73
00:02:49,607 --> 00:02:52,407
Dal momento che il tempo stringe,
Voglio mantenerlo semplice.
74
00:02:52,507 --> 00:02:54,540
È stata fatta un'esplosione in un ufficio
sembrare una fuga di gas.
75
00:02:54,640 --> 00:02:57,239
Come quello che abbiamo usato
per spaventare quel tizio, Goldman.
76
00:02:57,407 --> 00:02:58,607
Esattamente.
77
00:02:58,707 --> 00:03:00,407
E lo stagista?
Non dovrebbe essere qui?
78
00:03:00,407 --> 00:03:02,407
- Penso che sia una pianta.
- Che cazzo? Kyle è una pianta?
79
00:03:02,507 --> 00:03:04,272
Per chi?
Non sono ancora sicuro. Forse Madì.
80
00:03:04,407 --> 00:03:06,206
Forse la persona che
Sono preoccupato per adesso.
81
00:03:06,306 --> 00:03:08,773
In entrambi i casi,
Kyle non può sapere di questo,
82
00:03:08,873 --> 00:03:10,407
ma possiamo ancora usarlo.
83
00:03:10,407 --> 00:03:12,573
Chiuso fuori, farà un perfetto
testimone per la polizia.
84
00:03:12,673 --> 00:03:15,407
Ok, quindi mandiamo il topo di lavoro
su una commissione.
85
00:03:15,407 --> 00:03:17,507
Prendi la cena
da qualche parte lontano.
86
00:03:17,607 --> 00:03:19,107
Si presenta ai camion dei pompieri
e furgoni di notizie.
87
00:03:19,206 --> 00:03:20,440
Sì.
88
00:03:20,540 --> 00:03:22,206
mi presenterò
subito prima dell'esplosione
89
00:03:22,306 --> 00:03:24,707
in modo che le telecamere di sicurezza possano farlo
cattura il mio shock e il mio orrore
90
00:03:24,807 --> 00:03:26,740
per chiunque altro stia guardando.
91
00:03:26,840 --> 00:03:28,440
Mm, i poliziotti.
92
00:03:28,540 --> 00:03:29,973
Poliziotti o chiunque altro.
93
00:03:30,073 --> 00:03:32,107
Ecco alcune linee generali
94
00:03:32,206 --> 00:03:34,407
e le scartoffie per
le nuove identità.
95
00:03:35,773 --> 00:03:37,607
Perché ci hai lasciato sputare?
se ce l'hai già
96
00:03:37,707 --> 00:03:39,073
tutta questa faccenda è stata risolta?
97
00:03:39,172 --> 00:03:41,407
Perché sta controllando,
manipolativo, anale...
98
00:03:41,407 --> 00:03:44,907
"Orientato al dettaglio" è il termine
Preferisco, ma grazie.
99
00:03:45,007 --> 00:03:46,407
Prego.
100
00:03:46,407 --> 00:03:48,440
Dovremmo uccidere quel ragazzo Kyle.
101
00:03:49,840 --> 00:03:51,407
Beh, c'è una sorpresa.
102
00:03:51,407 --> 00:03:54,473
Lo sai
la Guerra Fredda è finita, giusto?
103
00:03:54,573 --> 00:03:56,139
Potrebbe lavorare
per Crowley.
104
00:03:56,239 --> 00:03:59,407
E potrebbe esserlo
un innocente informatore dell'FBI.
105
00:03:59,407 --> 00:04:02,172
Sì. E nel dubbio...
106
00:04:02,272 --> 00:04:05,040
Stai diventando troppo tenero, Johnathan.
107
00:04:05,139 --> 00:04:07,407
Nessuna buona azione rimane impunita.
108
00:04:07,507 --> 00:04:08,940
Sai, non mi interessa
quanto sei nostalgico
109
00:04:09,040 --> 00:04:11,940
per i bei vecchi tempi
di Noriega e Pinochet;
110
00:04:12,040 --> 00:04:15,239
nessuna uccisione inutile.
111
00:04:15,407 --> 00:04:17,673
Questo è un secondo scavo
alla mia età.
112
00:04:17,773 --> 00:04:21,407
Non pensi che io possa
gestiscilo, vero? Questo è tutto.
113
00:04:21,407 --> 00:04:24,907
- Il mio piano, le mie regole.
- Ottimo.
114
00:04:25,007 --> 00:04:28,407
Ci stiamo preparando per questo
per molto tempo, Johnathan,
115
00:04:28,407 --> 00:04:30,740
ma, sai, a volte
la realtà risulta
116
00:04:30,840 --> 00:04:32,272
essere del tutto diverso.
117
00:04:34,139 --> 00:04:36,807
Sei sicuro di essere pronto?
118
00:04:36,907 --> 00:04:38,473
Sono.
119
00:04:39,873 --> 00:04:41,407
E ti cito.
120
00:04:42,673 --> 00:04:45,206
"Finché rimaniamo
al piano,
121
00:04:45,306 --> 00:04:48,407
tutto andrà bene."
122
00:04:57,473 --> 00:04:58,807
DONNA [registrazione]:
Hai raggiunto
123
00:04:58,907 --> 00:05:00,540
Risorse umane di Arda Analytics.
124
00:05:00,640 --> 00:05:02,773
Non c'è nessuno in ufficio
adesso,
125
00:05:02,873 --> 00:05:04,172
ma se lasci il tuo nome e...
126
00:05:08,407 --> 00:05:11,039
La famosa pizza di Jay. Pronto?
127
00:05:14,840 --> 00:05:17,072
Questa estensione--
128
00:05:17,172 --> 00:05:19,807
Questa è l'assicurazione auto di Key...
129
00:05:19,907 --> 00:05:21,540
Hai raggiunto
l'ufficio del dottor Smith...
130
00:05:26,007 --> 00:05:28,407
Bussa, bussa.
- Sì.
131
00:05:28,407 --> 00:05:31,007
Quindi, Homm mi voleva
per venire a prenderti, ma...
132
00:05:31,106 --> 00:05:35,039
...prima, io... volevo dire
133
00:05:35,139 --> 00:05:36,573
Mi dispiace per ieri.
134
00:05:36,673 --> 00:05:39,473
Io... io probabilmente
Avrei dovuto parlarti di...
135
00:05:39,573 --> 00:05:42,072
Che cosa?
Rubare 26 milioni di dollari?
136
00:05:42,172 --> 00:05:43,239
Sì, probabilmente
avrebbe dovuto dirmelo.
137
00:05:44,873 --> 00:05:46,072
Hai raggiunto un numero
138
00:05:46,172 --> 00:05:47,172
che è stato disconnesso
139
00:05:47,272 --> 00:05:48,607
o non più in servizio.
140
00:05:48,707 --> 00:05:50,840
Stai chiamando?
ognuno di quei numeri?
141
00:05:50,940 --> 00:05:52,840
Sto facendo tutto il possibile
per capire perché Crowley
142
00:05:52,940 --> 00:05:54,072
è tre passi avanti a noi.
143
00:05:54,172 --> 00:05:55,573
Ho contattato la mia squadra.
144
00:05:55,673 --> 00:05:57,306
Potrebbe volerci un po'
mentre per stabilire un contatto.
145
00:05:57,407 --> 00:05:58,740
Nel frattempo io corro
attraverso questi numeri
146
00:05:58,840 --> 00:06:00,072
Cercando di capire
chi era l'ultima persona
147
00:06:00,172 --> 00:06:01,707
parlare con Valenza.
148
00:06:01,807 --> 00:06:03,172
So che mio padre non pensa
fa parte del piano...
149
00:06:03,272 --> 00:06:04,973
Weir, Weir, Weir, Weir.
Va bene.
150
00:06:05,072 --> 00:06:06,239
Va bene. Relax.
151
00:06:06,407 --> 00:06:08,507
Non devi vendermi
su questo.
152
00:06:10,306 --> 00:06:12,172
Non è possibile che
si tratta di più
153
00:06:12,272 --> 00:06:14,106
stai perdendo il tuo amico?
154
00:06:14,206 --> 00:06:17,407
Stai cercando di dargli un senso?
155
00:06:17,407 --> 00:06:19,607
Nel mio mondo, è un grosso problema.
156
00:06:19,707 --> 00:06:23,807
Quindi, se volessi
per parlarne,
157
00:06:23,907 --> 00:06:25,673
potresti parlarmi.
158
00:06:29,573 --> 00:06:32,172
Per quelli di noi
che mentono per vivere,
159
00:06:32,272 --> 00:06:34,873
la nostra unica connessione
alla realtà sono le persone
160
00:06:34,972 --> 00:06:37,440
chi ci conosce davvero, davvero.
161
00:06:37,540 --> 00:06:41,473
E per me, quello era Valence,
e solo Valenza.
162
00:06:41,573 --> 00:06:44,072
Quindi, quando abbiamo deciso di interrompere
tutte le comunicazioni per farlo,
163
00:06:44,172 --> 00:06:45,907
L'ho perso.
164
00:06:46,006 --> 00:06:48,039
E mi ha colpito.
165
00:06:48,139 --> 00:06:50,840
No, io... ho capito.
166
00:06:50,939 --> 00:06:53,540
Crescere senza una vera casa,
167
00:06:53,640 --> 00:06:55,072
lo cerchi nelle altre persone.
168
00:06:55,172 --> 00:06:57,640
E per te, Miles era casa.
169
00:06:58,673 --> 00:07:03,106
So che non lo sapevamo
l'un l'altro per molto tempo,
170
00:07:03,206 --> 00:07:05,873
ma non ho avuto nessuno
così nella mia vita
171
00:07:05,972 --> 00:07:07,707
per molto tempo, neanche.
172
00:07:07,807 --> 00:07:11,407
Qualcuno che puoi semplicemente
sii sincero con, sai?
173
00:07:12,473 --> 00:07:16,507
Chicago, i soldi. IO...
174
00:07:16,607 --> 00:07:18,939
Sono davvero contento che
175
00:07:19,039 --> 00:07:21,039
non devo tenere
quel segreto più,
176
00:07:21,139 --> 00:07:23,707
soprattutto da te.
177
00:07:23,807 --> 00:07:28,239
Quindi, sai, ho pensato
visto che sto bene con
178
00:07:28,407 --> 00:07:30,607
lo sai di me...
179
00:07:35,840 --> 00:07:38,607
Quindi stai dicendo
Dovrei fidarmi di te adesso?
180
00:07:38,707 --> 00:07:41,440
Di solito è così
funziona, sì.
181
00:07:42,640 --> 00:07:45,740
Onestamente, non so come
nessuno si fida di nessuno,
182
00:07:45,840 --> 00:07:48,640
dato tutto quello che hai per andare avanti
è la parola di qualcun altro.
183
00:07:49,773 --> 00:07:53,106
Che ne dici di provare
184
00:07:53,206 --> 00:07:55,906
fidarsi di me solo,
Non lo so,
185
00:07:56,006 --> 00:07:58,206
90% in più?
186
00:07:58,306 --> 00:08:00,172
Novanta percento?
187
00:08:00,407 --> 00:08:02,939
Gesù Cristo, il 75% è alto.
188
00:08:03,039 --> 00:08:06,306
Oh, vaffanculo.
Penso di meritarne almeno 80.
189
00:08:06,407 --> 00:08:08,407
Ok, va bene, l'80%.
Ti sei fatto un affare.
190
00:08:08,407 --> 00:08:09,740
Cosa voleva Homm?
191
00:08:09,840 --> 00:08:12,507
Oh, amico, merda.
Eh, giusto. SÌ.
192
00:08:12,607 --> 00:08:16,106
Lui vuole--
Vuole mostrarti qualcosa.
193
00:08:16,206 --> 00:08:19,807
La buona notizia è tutto
le donazioni politiche ei PAC
194
00:08:19,906 --> 00:08:21,839
quel media intraverso
dà soldi a
195
00:08:21,939 --> 00:08:23,272
sono pubblicamente disponibili.
196
00:08:23,407 --> 00:08:27,407
La cattiva notizia è che
tra Intraverso proprio
197
00:08:27,507 --> 00:08:28,807
e le 35 aziende che possiedono,
198
00:08:28,906 --> 00:08:32,473
donano a un totale di
141 candidati diversi
199
00:08:32,573 --> 00:08:35,206
e organizzazioni: liberali,
conservatore, libertario,
200
00:08:35,306 --> 00:08:37,607
verde, indipendente...
201
00:08:37,707 --> 00:08:38,972
Se c'è un candidato
stanno rimanendo indietro,
202
00:08:39,072 --> 00:08:41,272
ci vorrà un po'
per identificarli.
203
00:08:41,407 --> 00:08:43,139
Vedi, questo è il motivo per cui abbiamo bisogno
più persone.
204
00:08:43,239 --> 00:08:44,939
NO! Niente squadre.
205
00:08:45,039 --> 00:08:47,440
Rispettiamo il piano.
206
00:08:47,540 --> 00:08:48,939
E come ho detto,
207
00:08:49,039 --> 00:08:50,972
siamo, sai,
stiamo giocando al recupero;
208
00:08:51,072 --> 00:08:52,473
che ci rende vulnerabili.
209
00:08:52,573 --> 00:08:55,239
Gesù Cristo,
quanto ne hai avuto?
210
00:08:55,407 --> 00:08:57,773
Sto bene, e questo è
molto molto bene.
211
00:08:57,872 --> 00:09:00,172
Oh ragazzo.
Tutto quello che sto dicendo è
212
00:09:00,407 --> 00:09:03,139
non possiamo rischiare più esposizione
213
00:09:03,239 --> 00:09:05,573
facendo entrare qualcun altro.
214
00:09:05,673 --> 00:09:07,872
Quante altre volte
devo dirlo?
215
00:09:07,972 --> 00:09:09,072
Rispettiamo il piano.
216
00:09:09,172 --> 00:09:10,607
Nel caso
non te ne sei accorto,
217
00:09:10,707 --> 00:09:13,039
molto è già andato di traverso
con il piano.
218
00:09:13,139 --> 00:09:14,540
Possiamo gestirlo.
219
00:09:14,640 --> 00:09:16,440
Non ne vale la pena
mettendo i tuoi amici
220
00:09:16,540 --> 00:09:19,072
sul radar, vero?
221
00:09:19,172 --> 00:09:20,272
E adesso?
222
00:09:20,407 --> 00:09:21,939
Bruciore di stomaco.
223
00:09:22,039 --> 00:09:23,640
Forse licenziare
gli Slim Jim.
224
00:09:23,740 --> 00:09:25,407
Fatti gli affari tuoi.
225
00:09:25,407 --> 00:09:27,507
Abbastanza di questo.
226
00:09:27,607 --> 00:09:30,072
Sai, tecnicamente,
quella bottiglia è mia
227
00:09:30,172 --> 00:09:31,407
Eh.
228
00:09:32,806 --> 00:09:35,006
Tu, uh, stai chiamando
di nuovo la tua squadra?
229
00:09:35,106 --> 00:09:37,106
Sì, Cara è perfetta per questo
merda politica.
230
00:09:37,206 --> 00:09:38,640
Devo solo trovarla.
231
00:09:38,740 --> 00:09:41,139
Tu non sei
attenendosi al piano.
232
00:09:41,239 --> 00:09:43,707
CARA [in registrazione]:
Hey, sono io. Lascia un messaggio.
233
00:09:43,806 --> 00:09:45,407
Questo è Crystal Steam Cleaners.
234
00:09:45,407 --> 00:09:46,939
Stiamo offrendo uno speciale
nella tua zona.
235
00:09:47,039 --> 00:09:49,172
Se siete interessati,
puoi contattarci al
236
00:09:49,272 --> 00:09:51,440
1-888-WE-TIDY-U.
237
00:09:51,540 --> 00:09:53,872
Grazie. Buona giornata.
238
00:10:48,039 --> 00:10:50,206
Questa è Anna.
Anna, non hai chiamato.
239
00:10:50,306 --> 00:10:52,540
Significa cattive notizie?
240
00:10:52,640 --> 00:10:55,473
- Morello ha detto di no.
- Oh merda.
241
00:10:55,573 --> 00:10:57,373
Vuole qualsiasi cosa su Weir
242
00:10:57,473 --> 00:10:59,540
passare attraverso l'ufficio di Rasche.
243
00:11:02,172 --> 00:11:03,673
Ci sei, vero?
244
00:11:03,772 --> 00:11:05,172
NO.
245
00:11:05,272 --> 00:11:07,706
Sì, lo sei.
Sei a casa dell'ex moglie.
246
00:11:07,806 --> 00:11:11,139
Beh, ho bisogno di sapere
perché ha parlato con Weir.
247
00:11:11,239 --> 00:11:13,507
- Molte persone divorziate parlano.
- No, voglio dire
248
00:11:13,607 --> 00:11:14,806
"parla parla.
249
00:11:14,906 --> 00:11:16,507
Non ha nessuno
confidarsi,
250
00:11:16,607 --> 00:11:17,906
per quanto posso dire.
251
00:11:18,006 --> 00:11:20,039
Potrebbe saperne di più
che solo roba da divorzio.
252
00:11:20,139 --> 00:11:22,672
- Posso sentirlo.
- Questo è il tuo istinto.
253
00:11:22,772 --> 00:11:25,106
Ma niente Rasche, niente da fare.
254
00:11:25,206 --> 00:11:27,672
Ah, hai ragione, hai ragione.
255
00:11:27,772 --> 00:11:30,540
Io so che hai ragione.
Grazie.
256
00:11:30,640 --> 00:11:32,739
Parliamo più tardi.
257
00:11:35,507 --> 00:11:36,772
Quanto tempo siamo
ti siederai qui?
258
00:11:36,872 --> 00:11:40,407
È questo che fai tutto il giorno?
Che noioso.
259
00:11:40,407 --> 00:11:42,639
ho un lavoro importante,
Cloe, va bene?
260
00:11:42,739 --> 00:11:44,172
Faccio cose importanti.
261
00:11:44,272 --> 00:11:45,972
Posso avere il mio telefono?
262
00:11:48,039 --> 00:11:50,072
NO.
263
00:11:50,172 --> 00:11:52,139
Dammi quella scatola.
264
00:11:52,239 --> 00:11:53,639
CIAO.
265
00:11:53,739 --> 00:11:56,407
Mia figlia sta raccogliendo fondi
per la sua squadra di calcio.
266
00:11:56,507 --> 00:11:58,540
O, beh, lo sono.
267
00:11:58,639 --> 00:12:00,972
Quindi posso interessarti
in una tavoletta di cioccolato?
268
00:12:01,072 --> 00:12:03,072
Mio figlio ha dovuto vendere
quelle cose per la band.
269
00:12:03,172 --> 00:12:04,440
Ho finito per farlo
anche per lui.
270
00:12:04,540 --> 00:12:05,906
Ogni volta.
271
00:12:06,006 --> 00:12:07,039
Giusto? Lo odio.
272
00:12:07,139 --> 00:12:08,639
Lo so.
273
00:12:08,739 --> 00:12:10,407
Sì, ne prenderò alcuni se lo fa
ti aiuta a uscire dal buco.
274
00:12:10,407 --> 00:12:11,607
- Ancora otto dollari a testa?
- Sì.
275
00:12:11,706 --> 00:12:13,072
- Va bene.
- Grazie.
276
00:12:13,172 --> 00:12:14,839
Prendo il mio libretto degli assegni.
277
00:12:37,139 --> 00:12:40,573
Odio chiederlo, ma posso
usi il tuo bagno?
278
00:12:40,672 --> 00:12:42,806
OH. Sì, certo.
Ovviamente.
279
00:12:42,906 --> 00:12:44,306
Prendi la prima a sinistra
280
00:12:44,407 --> 00:12:46,039
- e poi in fondo al corridoio.
- Mm.
281
00:12:47,672 --> 00:12:50,706
Ooh, "Chateau Figeac".
È fantastico.
282
00:12:50,806 --> 00:12:52,407
Non sono un bevitore diurno,
Lo giuro.
283
00:12:52,407 --> 00:12:53,972
È solo di ieri sera.
non ho ripulito.
284
00:12:54,072 --> 00:12:56,706
Oh, fermati.
sono un bevitore diurno,
285
00:12:56,806 --> 00:12:58,706
quindi nessun giudizio qui.
286
00:12:58,806 --> 00:13:01,106
Appuntamento notturno con il maritino?
287
00:13:01,206 --> 00:13:03,473
No non sono sposato.
Solo un vecchio amico.
288
00:13:03,572 --> 00:13:05,006
Oh, wow, ancora meglio.
289
00:13:05,106 --> 00:13:07,772
Ma Figeac.
Sembra così familiare.
290
00:13:07,872 --> 00:13:08,906
Perché conosco quel nome,
291
00:13:09,006 --> 00:13:09,939
- Figeac?
- Dimmelo tu.
292
00:13:10,039 --> 00:13:11,572
Il vino non fa proprio per me.
293
00:13:11,672 --> 00:13:14,206
- Ehm, era un regalo.
- OH.
294
00:13:14,306 --> 00:13:15,407
A sinistra...
295
00:13:15,507 --> 00:13:17,739
- In fondo al corridoio.
- Grazie.
296
00:14:03,172 --> 00:14:05,806
Ecco tutto
potrei trovare.
297
00:14:08,172 --> 00:14:10,206
Sei sicuro
è tutto?
298
00:14:10,306 --> 00:14:11,939
SÌ.
299
00:14:13,407 --> 00:14:14,906
Qualsiasi rivelazione dal signor Gao
300
00:14:15,006 --> 00:14:17,572
prima del suo tuffo nel barile?
301
00:14:17,672 --> 00:14:20,106
Solo una cosa.
302
00:14:24,672 --> 00:14:29,639
Figeac. Figeac.
303
00:14:36,606 --> 00:14:39,739
Grazie mille per il
bagno, per i cioccolatini.
304
00:14:39,839 --> 00:14:41,106
Sei un salvavita
due volte.
305
00:14:41,206 --> 00:14:43,139
- Non c'è problema, davvero.
- E ti sto chiamando.
306
00:14:43,239 --> 00:14:44,939
Come ho detto,
sono un bevitore diurno,
307
00:14:45,039 --> 00:14:46,272
così possiamo parlare da mamma a mamma
308
00:14:46,407 --> 00:14:47,606
- un paio di bicchieri qualche volta.
- Perfetto.
309
00:14:47,706 --> 00:14:48,639
- Suona bene.
- Ciao ciao.
310
00:14:48,739 --> 00:14:50,072
Ci vediamo.
311
00:14:56,872 --> 00:14:58,039
Ci è voluto un'eternità.
312
00:14:58,139 --> 00:15:00,407
Ti ho detto che non lo faccio
senti quel tono,
313
00:15:00,407 --> 00:15:02,972
quindi prova qualcos'altro.
314
00:15:03,072 --> 00:15:05,839
Altrimenti stai parlando
ad un mucchio di sassi.
315
00:15:10,039 --> 00:15:11,839
Merda.
316
00:15:18,306 --> 00:15:20,072
- Questa è Anna.
- Uh, Anna, sono di nuovo io.
317
00:15:20,172 --> 00:15:23,739
Fammi un favore
e hanno la bandiera EIS
318
00:15:23,839 --> 00:15:26,039
qualsiasi attività su Weir's
carte di credito dei dipendenti
319
00:15:26,139 --> 00:15:29,206
e su qualsiasi numero di cellulare
abbiamo per loro.
320
00:15:29,306 --> 00:15:31,906
Uh, non c'è modo Rasche
ti permetterà...
321
00:15:32,006 --> 00:15:34,306
Bene, inizia e basta, ok?
Mi occuperò io di Rasche.
322
00:15:34,406 --> 00:15:36,806
Eh, va meglio
chiedere perdono
323
00:15:36,906 --> 00:15:38,672
che permesso, giusto?
324
00:15:45,839 --> 00:15:47,306
Prendi solo la bottiglia, va bene?
325
00:15:47,406 --> 00:15:48,972
non ho spazio per
tutto questo vino nella mia nuova casa.
326
00:15:49,072 --> 00:15:51,406
- Non bevo vino.
- Bene, regalalo, allora.
327
00:15:51,406 --> 00:15:52,839
- Questo?
- Sì.
328
00:15:52,939 --> 00:15:54,206
Quindi sembrerà totalmente naturale.
329
00:15:54,306 --> 00:15:57,106
L'esplosione si spegnerà
tutto il pavimento,
330
00:15:57,206 --> 00:15:58,906
e accendi un fuoco
per togliere il resto.
331
00:15:59,006 --> 00:16:01,239
Sarà come
un film di Nick Cage.
332
00:16:01,406 --> 00:16:02,539
Carino.
333
00:16:02,639 --> 00:16:04,072
penso che dovremmo
disattivare gli ascensori,
334
00:16:04,172 --> 00:16:05,672
fermare qualsiasi spauracchio
dall'entrare.
335
00:16:05,772 --> 00:16:08,106
Sono solo preoccupato
la società di revisione sotto di noi.
336
00:16:08,206 --> 00:16:09,139
Ah, andranno bene.
337
00:16:09,239 --> 00:16:10,472
Il tempo di partenza sarà di circa 6:00.
338
00:16:10,572 --> 00:16:12,006
Partono alle 5:00 in punto.
339
00:16:12,106 --> 00:16:13,606
Voglio dire, sono ragionieri,
Dopotutto.
340
00:16:13,706 --> 00:16:16,406
- Hai una traccia sui cadaveri?
- Saranno qui il giorno della partita.
341
00:16:16,506 --> 00:16:18,172
Parliamo di DNA.
342
00:16:18,272 --> 00:16:22,006
Ah, amico, te l'avevo detto
per non andare troppo corto.
343
00:16:22,106 --> 00:16:23,772
Le mie basette sembrano strane.
344
00:16:23,872 --> 00:16:25,172
A chi importerà?
345
00:16:25,272 --> 00:16:26,939
Sai, c'è una possibilità
il fuoco brucia
346
00:16:27,039 --> 00:16:28,206
comunque tutti i capelli.
347
00:16:28,306 --> 00:16:32,839
- Ci ho già pensato.
- E?
348
00:16:34,572 --> 00:16:36,306
Cazzo malato.
349
00:17:01,939 --> 00:17:03,539
Allora, cosa hai trovato?
350
00:17:03,639 --> 00:17:04,939
Penso di aver capito.
351
00:17:05,039 --> 00:17:07,939
♪ Penso di aver capito perfettamente. ♪
352
00:17:08,039 --> 00:17:10,206
Veramente.
353
00:17:11,206 --> 00:17:14,006
Dio mio.
Sai, um,
354
00:17:14,106 --> 00:17:15,206
quando stai provando
fare una cosa
355
00:17:15,305 --> 00:17:16,739
e poi inciampi totalmente
356
00:17:16,839 --> 00:17:19,006
in un momento di brainstorming totale?
Uh Huh.
357
00:17:19,106 --> 00:17:21,072
Bene, rintracciare
i contributi PAC
358
00:17:21,172 --> 00:17:23,539
e collegandoli
alle singole corporazioni
359
00:17:23,639 --> 00:17:25,172
sarebbe follemente difficile.
360
00:17:25,272 --> 00:17:27,739
Soprattutto nei casi di
società fittizie di protezione fiscale
361
00:17:27,839 --> 00:17:29,706
e tutto quel genere di illeciti,
362
00:17:29,806 --> 00:17:31,406
è un incubo totale.
363
00:17:31,406 --> 00:17:34,406
Voglio dire, se hai capito
le dimensioni labirintiche
364
00:17:34,506 --> 00:17:36,439
del codice fiscale delle Bahamas,
365
00:17:36,539 --> 00:17:37,739
- ad esempio...
- Ed.
366
00:17:37,839 --> 00:17:39,906
J-Abbi pazienza con me, per favore.
367
00:17:40,006 --> 00:17:43,039
Questo è... questo è fantastico.
368
00:17:43,139 --> 00:17:46,706
Vedi, mi sto ritirando
i miei peli sul petto
369
00:17:46,806 --> 00:17:48,472
sulle donazioni aziendali,
370
00:17:48,572 --> 00:17:51,139
e poi mi viene in mente che
donazioni individuali dei dipendenti
371
00:17:51,239 --> 00:17:52,206
potrebbe essere un barometro migliore.
372
00:17:52,305 --> 00:17:53,639
Vuoi sapere perché l'ho pensato?
373
00:17:53,739 --> 00:17:55,539
- Non proprio no.
- Oh andiamo.
374
00:17:55,639 --> 00:17:58,139
È così contento. Lasciarlo...
375
00:17:58,239 --> 00:18:01,772
Uccide un ragazzo con
un estintore,
376
00:18:01,872 --> 00:18:04,039
e all'improvviso è nell'MI-5.
377
00:18:04,139 --> 00:18:06,639
Sì, non l'ho fatto, non l'ho fatto...
Hai detto che stava bene.
378
00:18:06,739 --> 00:18:09,506
Lui sta bene.
Ed, il punto.
379
00:18:09,606 --> 00:18:11,772
Ehm, va bene.
Fondamentalmente, ho guardato
380
00:18:11,872 --> 00:18:13,506
le donazioni a livello esecutivo,
381
00:18:13,606 --> 00:18:16,906
e ha scoperto che la stragrande maggioranza
di quelle donazioni individuali
382
00:18:17,006 --> 00:18:18,872
è andato a un PAC
e un solo PAC:
383
00:18:18,972 --> 00:18:20,439
Comitato America SOS.
384
00:18:20,539 --> 00:18:24,006
E poi, quando l'ho guardato,
Ho scoperto che hanno sempre e solo
385
00:18:24,106 --> 00:18:28,472
contribuito a un politico
regolarmente:
386
00:18:28,572 --> 00:18:32,139
La senatrice Nora Evers
del New Jersey.
387
00:18:32,238 --> 00:18:34,305
- Ma non sta nemmeno correndo.
- Uhm, non ancora.
388
00:18:34,406 --> 00:18:36,806
Ma in base al volume
e l'importo delle donazioni,
389
00:18:36,906 --> 00:18:38,506
lo farà sicuramente,
lo garantisco.
390
00:18:38,606 --> 00:18:40,172
Sei sicuro di questo?
391
00:18:40,271 --> 00:18:42,839
Hai la mia parola come
un contabile forense di livello cinque.
392
00:18:42,939 --> 00:18:46,006
E il numero uno
argomento di tendenza su Twitter
393
00:18:46,106 --> 00:18:47,406
due giorni consecutivi.
394
00:18:47,406 --> 00:18:50,271
Bene, questo è ciò di cui abbiamo bisogno,
non è vero?
395
00:18:50,406 --> 00:18:52,539
È da pazzi.
Voglio dire, sto diventando virale.
396
00:18:52,639 --> 00:18:56,006
397
00:18:57,406 --> 00:18:58,506
Copriti le orecchie!
- Che cosa?
398
00:19:04,271 --> 00:19:06,506
HOMM [smorzato]:
Non... non riesco a sentire niente.
399
00:19:08,639 --> 00:19:10,406
Come on.
400
00:19:11,139 --> 00:19:13,006
Dove cazzo
sono venuti da?
401
00:19:13,106 --> 00:19:15,238
C'è una porta sul retro.
Mossa!
402
00:19:15,406 --> 00:19:17,205
Che cosa? Cosa... cosa ha detto?
403
00:19:18,205 --> 00:19:19,906
Merda! Merda! Merda!
404
00:19:20,006 --> 00:19:21,939
Che cosa? Cosa sta dicendo?
Non riesco a sentire niente.
405
00:19:22,039 --> 00:19:23,839
- Merda!
- Qualcosa ha messo un...
406
00:19:23,939 --> 00:19:25,238
mi risuona nelle orecchie...
407
00:19:25,406 --> 00:19:26,739
Zitto lui,
Sto cercando di pensare.
408
00:19:29,606 --> 00:19:31,606
Oh mio...
409
00:19:35,006 --> 00:19:36,072
Sono stato colpito.
410
00:19:36,171 --> 00:19:37,572
- Mi hanno sparato.
- Qui è dove
411
00:19:37,672 --> 00:19:40,106
martelli il muro e
tira fuori un mucchio di pistole, giusto?
412
00:19:40,205 --> 00:19:41,672
Mi dispiace. L'unico modo
stiamo uscendo da qui
413
00:19:41,772 --> 00:19:43,439
è tornato attraverso di loro.
414
00:19:45,006 --> 00:19:46,238
Merda. Fumo!
415
00:19:46,406 --> 00:19:49,406
Oh, mi hanno sparato. Mi hanno sparato.
416
00:19:49,506 --> 00:19:52,139
mi hanno sparato!
417
00:19:52,238 --> 00:19:54,106
Zitto!
418
00:19:54,205 --> 00:19:55,772
Tra 15 secondi, ho bisogno di te
419
00:19:55,872 --> 00:19:57,406
muoversi
e fare molto rumore.
420
00:19:57,406 --> 00:19:58,572
Cosa farai?
421
00:19:58,672 --> 00:19:59,706
Fidati di me.
422
00:19:59,806 --> 00:20:00,839
Perché c'è fumo?
423
00:20:00,939 --> 00:20:02,171
Cosa vuoi...
424
00:20:16,606 --> 00:20:18,439
Merda.
425
00:20:20,205 --> 00:20:22,672
- Ottenuto uno.
- Tranquillo.
426
00:20:22,772 --> 00:20:24,372
Troppo tardi!
427
00:20:25,839 --> 00:20:26,972
Preparati.
428
00:20:27,072 --> 00:20:28,171
Preparati.
429
00:20:28,271 --> 00:20:29,839
Mossa!
Cosa ha detto?
430
00:20:29,939 --> 00:20:31,039
Sali subito in macchina!
431
00:20:31,138 --> 00:20:33,406
Oh, morirò dissanguato.
432
00:20:33,506 --> 00:20:36,839
Oh, non riesco a sentire il mio braccio.
Mi hanno sparato.
433
00:20:36,939 --> 00:20:38,939
Ne ho preso uno, ma...
Ho appena alato l'altro.
434
00:20:39,039 --> 00:20:40,006
Non so dove sia andato.
435
00:20:40,105 --> 00:20:41,305
Come diavolo ci hanno trovato?
436
00:20:41,406 --> 00:20:42,539
Mi hanno sparato, amico.
437
00:20:42,639 --> 00:20:44,138
Starai bene.
438
00:20:44,238 --> 00:20:45,772
- Che dici?
- È stato davvero etichettato, qui.
439
00:20:45,872 --> 00:20:47,171
Ed, starai bene,
440
00:20:47,271 --> 00:20:48,439
- per Dio.
- Sto per sanguinare.
441
00:20:48,539 --> 00:20:50,171
- Digli che starà bene.
- Non può sentirmi.
442
00:20:50,271 --> 00:20:52,171
Non è possibile che mi abbiano seguito,
Sono stato troppo attento.
443
00:20:52,271 --> 00:20:53,939
Trova qualcosa
da legare al suo braccio
444
00:20:54,039 --> 00:20:55,271
- per fermare l'emorragia.
- Che cosa? Che cosa?
445
00:20:55,372 --> 00:20:56,672
Qualunque cosa.
- Non voglio morire.
446
00:20:56,772 --> 00:20:58,305
Non voglio morire.
447
00:20:58,406 --> 00:21:00,138
Voglio Stacy. Non mi interessa
che l'ha fatto con Kevin.
448
00:21:00,238 --> 00:21:01,506
O-Okay. Possiamo semplicemente accostare?
449
00:21:01,606 --> 00:21:03,238
e avere
il vero dottore in macchina
450
00:21:03,406 --> 00:21:04,105
- dargli un'occhiata?
- C'era qualcuno online ieri sera
451
00:21:04,205 --> 00:21:05,639
o effettuare chiamate?
452
00:21:05,739 --> 00:21:07,238
Perché non c'è motivo
avrebbero dovuto trovarci.
453
00:21:07,406 --> 00:21:08,406
Riesci a trovare un posto sicuro?
accostare?
454
00:21:08,406 --> 00:21:09,238
SÌ.
Non riesco a sentire il mio braccio.
455
00:21:09,406 --> 00:21:11,039
Mi... mi hanno sparato.
456
00:21:11,138 --> 00:21:12,972
Aspettare.
Che cosa?
457
00:21:16,572 --> 00:21:17,706
Tranquillo,
458
00:21:17,806 --> 00:21:19,105
Non ti ho ancora toccato.
459
00:21:21,171 --> 00:21:23,406
Silenzio.
460
00:21:25,105 --> 00:21:27,439
Dai. Va bene.
461
00:21:27,539 --> 00:21:28,672
Ecco qua.
462
00:21:28,772 --> 00:21:31,271
Beh, sei fortunato.
È andato tutto bene.
463
00:21:31,406 --> 00:21:33,006
Vedere?
464
00:21:33,105 --> 00:21:35,406
- Cosa mi sono perso?
- Va bene.
465
00:21:35,506 --> 00:21:36,906
- Siamo scappati.
- Non va bene.
466
00:21:37,006 --> 00:21:38,171
Facile. Non puoi aspettarti di vedere
467
00:21:38,271 --> 00:21:39,606
ogni mossa prima che accada.
468
00:21:39,706 --> 00:21:42,406
Sì posso. Ho giocato ogni
versione di questa merda fuori.
469
00:21:42,406 --> 00:21:44,006
Che cazzo mi sono perso?!
470
00:21:44,105 --> 00:21:46,271
Ti stai perdendo
la versione più ovvia,
471
00:21:46,406 --> 00:21:47,539
che Valence ci ha venduti.
472
00:21:47,639 --> 00:21:49,105
- Smetti di dirlo.
- Oh andiamo.
473
00:21:49,205 --> 00:21:50,872
Sapeva dove
tutte le case sicure lo erano.
474
00:21:50,972 --> 00:21:53,006
- Non è stato lui.
-Giovanni,
475
00:21:53,105 --> 00:21:54,271
è la spiegazione più semplice.
476
00:21:54,406 --> 00:21:55,539
Si voltò, non vedi?
477
00:21:55,639 --> 00:21:57,071
È proprio sotto
il tuo fottuto naso.
478
00:21:57,171 --> 00:21:59,506
- Non lo sai.
- Ne so un sacco.
479
00:21:59,606 --> 00:22:02,071
So che
stai perdendo il filo.
480
00:22:02,171 --> 00:22:03,572
sei agitato,
sei paranoico.
481
00:22:03,672 --> 00:22:05,406
Si sta intromettendo
del tuo pensiero.
482
00:22:05,406 --> 00:22:07,406
Devi fare un passo indietro e vedere
cosa sta realmente accadendo.
483
00:22:07,406 --> 00:22:09,271
Ok, calmiamo questo.
484
00:22:09,406 --> 00:22:11,205
Per non parlare di...
non so cosa
485
00:22:11,305 --> 00:22:12,439
- la prossima sorpresa sarà.
- OH!
486
00:22:12,539 --> 00:22:13,772
Lei non ha niente
a che fare con esso.
487
00:22:13,872 --> 00:22:15,305
Oh no.
È solo un normale avvocato
488
00:22:15,406 --> 00:22:19,205
diventato ladro trasformato
milionaria accidentale.
489
00:22:19,305 --> 00:22:21,806
sei compromesso,
e temo che tu lo stia perdendo.
490
00:22:21,906 --> 00:22:23,138
Non ascoltarlo.
491
00:22:23,238 --> 00:22:24,506
Weir, non ce l'hai
per ascoltarlo.
492
00:22:24,606 --> 00:22:26,105
Ora, guarda, Johnathan,
abbiamo bisogno di rifornimenti.
493
00:22:26,205 --> 00:22:27,839
Se non tratto
la ferita di quest'uomo,
494
00:22:27,939 --> 00:22:29,706
il suo braccio sta per cadere.
495
00:22:29,806 --> 00:22:31,205
Aspettare. Che cosa?
496
00:22:31,305 --> 00:22:33,138
Oh, mi senti ora, vero?
497
00:22:33,238 --> 00:22:35,806
Cara ha appena comprato un frigorifero per il vino.
498
00:22:35,906 --> 00:22:38,606
Cara? Cosa, sei al primo posto
base del nome con le vittime ora?
499
00:22:38,706 --> 00:22:40,839
Beh, ho seguito
La squadra di Weir da molto tempo.
500
00:22:40,939 --> 00:22:42,171
Ok, vado a casa,
501
00:22:42,271 --> 00:22:43,806
lo lasci sulla mia scrivania.
Buonanotte Raj.
502
00:22:43,906 --> 00:22:45,872
Mostrano i registri della carta di credito
che ha comprato un frigorifero per il vino
503
00:22:45,972 --> 00:22:47,271
due mesi fa,
504
00:22:47,406 --> 00:22:49,038
- e lo stava riempiendo.
- Mm-hmm.
505
00:22:49,138 --> 00:22:50,406
Una settimana prima della sua morte,
506
00:22:50,406 --> 00:22:51,806
ha speso una piccola fortuna
sul vino,
507
00:22:51,906 --> 00:22:55,005
allora perché la sua cantinetta è vuota?
Dov'è tutto?
508
00:22:55,105 --> 00:22:57,005
Sulla collinetta erbosa?
509
00:22:57,105 --> 00:23:00,205
Non nel suo appartamento
quando è morta.
510
00:23:00,406 --> 00:23:02,038
Sapeva qualcosa di grosso
stava arrivando,
511
00:23:02,138 --> 00:23:03,971
e lei non voleva lasciarlo
tutto quel vino costoso
512
00:23:04,071 --> 00:23:05,572
andare sprecato.
513
00:23:05,672 --> 00:23:07,406
Voglio dire, pensi davvero
che le è appena capitato
514
00:23:07,406 --> 00:23:09,572
sbarazzarsi di tutto il suo buon vino
subito prima che morisse?
515
00:23:09,672 --> 00:23:11,038
Ok, sai una cosa?
Taci sul vino,
516
00:23:11,138 --> 00:23:12,439
perché nessuno
ti ha dato il permesso
517
00:23:12,539 --> 00:23:13,406
andare nel suo appartamento
innanzitutto.
518
00:23:14,406 --> 00:23:15,672
Potrebbe condurci a Weir.
519
00:23:15,772 --> 00:23:17,572
Non eri sul mio culo?
sul DNA?
520
00:23:17,672 --> 00:23:20,872
Perché abbiamo riscontri confermati
questo pomeriggio su indovina chi?
521
00:23:20,971 --> 00:23:22,872
Suona, suona, suona!
Esattamente.
522
00:23:22,971 --> 00:23:25,205
Tutti e tre i dipendenti DBA.
523
00:23:25,305 --> 00:23:28,138
Sono morti. Caso chiuso.
524
00:23:35,572 --> 00:23:38,138
- Ehi, Anna.
-Madi.
525
00:23:40,005 --> 00:23:41,038
Qualcosa di buono?
526
00:23:41,138 --> 00:23:43,138
Sì. EIS contrassegnato
una chiamata in arrivo
527
00:23:43,238 --> 00:23:46,138
- al cellulare di Cara Spader.
- Sì? E?
528
00:23:46,238 --> 00:23:47,971
È venuto da un bruciatore.
529
00:23:48,071 --> 00:23:50,772
Oh, cazzo. Weir del cazzo.
530
00:23:50,872 --> 00:23:54,938
Chiedi loro se puoi ottenere
una posizione sul telefono di Cara.
531
00:23:55,038 --> 00:23:56,672
Fatto.
532
00:24:18,905 --> 00:24:21,406
DONNA [registrazione]:
Hai raggiunto Arda--
533
00:24:26,839 --> 00:24:29,305
No, no, no, no, no.
Va bene.
534
00:24:29,406 --> 00:24:31,539
- OH.
- No, no, no, no, no.
535
00:24:31,639 --> 00:24:33,806
- Mm...
- Va bene.
536
00:24:33,905 --> 00:24:36,105
Va bene, Edoardo,
537
00:24:36,205 --> 00:24:38,038
questo è il pezzo di merda.
538
00:24:38,138 --> 00:24:39,806
Un po' di merda. Sì.
539
00:24:39,905 --> 00:24:41,271
Copia questo. Aspettare.
540
00:24:41,406 --> 00:24:43,871
Aspettare. Posso avere
altro whisky?
541
00:24:43,971 --> 00:24:45,572
Ecco qua.
542
00:24:50,071 --> 00:24:52,439
Va bene.
- Mm. OH...
543
00:24:55,806 --> 00:24:57,839
Attaboy.
544
00:24:57,938 --> 00:25:00,038
Va bene.
545
00:25:00,138 --> 00:25:02,205
Ahi.
546
00:25:02,305 --> 00:25:04,406
Ahi!
547
00:25:05,572 --> 00:25:07,005
- Ed, stai bene?
- NO.
548
00:25:09,971 --> 00:25:11,938
Prendi dell'altro ghiaccio,
lo farai, tesoro?
549
00:25:13,171 --> 00:25:16,672
Certo... caro.
550
00:25:18,406 --> 00:25:20,606
Per la ferita,
non per il whisky.
551
00:25:29,938 --> 00:25:32,238
Hai raggiunto
Ufficio legale di Arda Analytics.
552
00:25:32,406 --> 00:25:33,572
Se lo sai
l'estensione del tuo gruppo,
553
00:25:33,672 --> 00:25:35,572
inseriscilo--
554
00:25:40,539 --> 00:25:43,005
Stai bene qui?
555
00:25:43,105 --> 00:25:45,539
Sì, solo un po' stanco.
556
00:25:49,871 --> 00:25:54,472
Non so se hai notato,
ma tuo-tuo padre...
557
00:25:54,572 --> 00:25:57,005
sta spendendo molto tempo
558
00:25:57,105 --> 00:26:00,071
cercando di minare la tua fiducia
in tutti tranne lui.
559
00:26:01,105 --> 00:26:04,406
Non... non hai bisogno
per ascoltarlo.
560
00:26:06,938 --> 00:26:08,871
So che mio padre lo è
una merda manipolatrice,
561
00:26:08,971 --> 00:26:10,439
ma in questo caso,
Penso che abbia ragione.
562
00:26:10,539 --> 00:26:12,871
È logico.
563
00:26:12,971 --> 00:26:15,071
O Valence ha
rivolto contro di me,
564
00:26:15,171 --> 00:26:16,606
o è una perdita.
565
00:26:16,706 --> 00:26:18,572
Qualcuno all'interno della mia cerchia.
566
00:26:20,706 --> 00:26:22,739
- Me?
- Non ho detto questo.
567
00:26:22,838 --> 00:26:24,406
Sì, ma lo stai pensando.
568
00:26:24,406 --> 00:26:25,905
C'è quel 20%.
569
00:26:26,005 --> 00:26:27,606
Devo considerare
ogni opzione possibile,
570
00:26:27,706 --> 00:26:29,071
anche se non voglio
credergli.
571
00:26:29,171 --> 00:26:31,805
Così tu? Ci credi?
572
00:26:39,739 --> 00:26:42,871
Potrei essere rimasto nei paraggi
prima per protezione.
573
00:26:42,971 --> 00:26:44,971
Sì.
574
00:26:45,071 --> 00:26:48,572
Ma tu pensi
mi sento più al sicuro,
575
00:26:48,672 --> 00:26:51,406
sapendo quello che so
su chi ti sta dietro?
576
00:26:52,439 --> 00:26:54,406
Dopo essere stato colpito?
577
00:26:55,305 --> 00:26:57,572
rimango in giro...
578
00:26:59,506 --> 00:27:01,871
...per te.
579
00:27:07,171 --> 00:27:09,506
Ma cos'è quello?
580
00:27:09,606 --> 00:27:10,905
Cosa è appena successo?
581
00:27:11,005 --> 00:27:13,938
- Che cosa?
- È come se fossi andato da qualche parte.
582
00:27:14,038 --> 00:27:15,805
No. No, sto bene.
583
00:27:17,539 --> 00:27:19,205
Non penso che tu lo sia.
584
00:27:19,305 --> 00:27:21,805
Io... volevo dire che stiamo bene.
585
00:27:21,905 --> 00:27:24,606
Ok Hailey? Voglio dire che.
Erano buoni.
586
00:27:37,938 --> 00:27:39,506
Siamo spiacenti,
587
00:27:39,606 --> 00:27:41,406
la tua chiamata
non può essere completato come di--
588
00:27:52,171 --> 00:27:53,472
UOMO [in TV]: ...e
hanno chiuso un occhio
589
00:27:53,572 --> 00:27:55,005
al fatto che
590
00:27:55,105 --> 00:27:57,705
Gli americani affrontano le conseguenze
di questa crisi ogni giorno,
591
00:27:57,805 --> 00:28:00,138
mentre il micidiale fentanil si riversa
nei nostri quartieri
592
00:28:00,238 --> 00:28:02,138
e la criminalità aumenta!
593
00:28:08,038 --> 00:28:09,606
...dipartimento di Arda Analytics.
594
00:28:37,171 --> 00:28:38,472
Eri tu.
595
00:28:38,572 --> 00:28:40,539
Eri l'ultima persona
parlare con Valenza.
596
00:28:40,638 --> 00:28:42,038
Johnathan, lascia che ti spieghi.
597
00:28:42,138 --> 00:28:43,171
Gli hai detto di saltare?
598
00:28:43,271 --> 00:28:44,506
Non ho mai detto una cosa del genere.
599
00:28:44,606 --> 00:28:46,205
Mi lasci stare seduto lì
e gira,
600
00:28:46,305 --> 00:28:48,805
cercando di capirlo,
e tu hai detto niente!
601
00:29:02,406 --> 00:29:04,005
Ma guarda.
602
00:29:07,005 --> 00:29:09,071
Non avevo idea che lo avrebbe fatto
cosa ha fatto.
603
00:29:09,171 --> 00:29:11,271
Per favore credimi.
Ci credi?
604
00:29:11,406 --> 00:29:13,171
Sei fottutamente pazzo?!
605
00:29:14,005 --> 00:29:15,771
Weir, dobbiamo andare
fuori di qui.
606
00:29:18,005 --> 00:29:20,005
Dai!
607
00:29:20,105 --> 00:29:21,838
Vaffanculo.
608
00:29:23,071 --> 00:29:24,671
Dai, andiamo.
609
00:29:24,771 --> 00:29:27,071
Vai, vai nel bosco. Ora!
610
00:29:47,539 --> 00:29:48,838
Dai.
611
00:29:56,506 --> 00:29:59,605
- Puoi avere un segnale?
- Non proprio.
612
00:30:07,506 --> 00:30:09,506
Andiamo.
613
00:30:14,971 --> 00:30:16,838
EIS ha avuto problemi di isolamento
614
00:30:16,938 --> 00:30:18,406
Un posto
per il cellulare di Cara,
615
00:30:18,506 --> 00:30:20,538
ma l'hanno ridotto
a un isolato o due in centro.
616
00:30:20,638 --> 00:30:23,105
Grande.
Mi mandi una spilla?
617
00:30:23,205 --> 00:30:25,071
Già fatto.
618
00:30:27,439 --> 00:30:30,271
cos'è successo a
"non scrivere e guidare," mamma?
619
00:30:30,372 --> 00:30:32,205
Non sto messaggiando.
620
00:30:32,305 --> 00:30:34,771
Senti, uh, sto per farlo
bisogna fare una sosta.
621
00:30:34,871 --> 00:30:36,838
Resterai in macchina,
622
00:30:36,938 --> 00:30:39,505
e non fotterai
discuterne con me.
623
00:30:56,638 --> 00:30:58,038
Dimmi che diavolo
sta succedendo.
624
00:30:58,138 --> 00:31:00,605
- Non osare mentire, cazzo.
- NO.
625
00:31:00,705 --> 00:31:01,871
Ascoltare...
626
00:31:01,971 --> 00:31:03,205
Stavo cercando di sistemare le cose.
627
00:31:03,305 --> 00:31:06,038
- Volevo avvertire Valence.
- Riguardo a cosa?
628
00:31:07,605 --> 00:31:09,905
Su come--
629
00:31:10,005 --> 00:31:13,238
Su come sono andate le cose
a forma di pera con lo stagista.
630
00:31:13,406 --> 00:31:14,871
Non hai cercato di ucciderlo.
631
00:31:17,038 --> 00:31:19,805
Guarda, lascia che quella piccola merda
andare è contrario a
632
00:31:19,905 --> 00:31:21,271
tutto quello che ho imparato.
633
00:31:21,406 --> 00:31:24,238
In caso di dubbio, eliminali.
634
00:31:24,406 --> 00:31:27,905
Pagina uno nel manuale di Langley
delle cose non scritte.
635
00:31:28,005 --> 00:31:31,471
Uh... Sii scrupoloso, sii spietato.
636
00:31:31,571 --> 00:31:33,871
Non c'è niente di così ordinato come morto.
637
00:31:33,971 --> 00:31:36,071
Il mio piano, le mie regole. Ricordare?
638
00:31:36,171 --> 00:31:38,771
Sì bene...
639
00:31:40,071 --> 00:31:42,838
...non è così semplice, Johnathan.
640
00:31:43,738 --> 00:31:46,571
Ehi, chi ha scritto
Il profilo degli appuntamenti di Weir?
641
00:31:46,671 --> 00:31:48,805
Tu fai il mio?
642
00:31:48,905 --> 00:31:51,171
Parla con lei.
- Ordini per la cena?
643
00:31:51,271 --> 00:31:53,938
- Panino con le polpette.
- Prendo lo stesso.
644
00:31:54,038 --> 00:31:57,406
Reuben, crucco extra.
Risposta finale.
645
00:31:57,406 --> 00:31:58,805
Da Pete?
646
00:31:58,905 --> 00:32:00,738
- Di Katz.
- Mi ci vorrà, tipo,
647
00:32:00,838 --> 00:32:01,971
mezz'ora
salire lassù, amico.
648
00:32:02,071 --> 00:32:04,205
Sì?
Bene, vale la pena aspettare.
649
00:32:04,305 --> 00:32:06,538
Hai avuto il loro Ruben?
Perché se lo facessi,
650
00:32:06,638 --> 00:32:08,438
saresti già a metà strada.
651
00:32:16,971 --> 00:32:20,071
Andiamo.
652
00:32:20,171 --> 00:32:21,705
Coglione.
653
00:32:22,705 --> 00:32:24,405
Va bene.
654
00:33:12,238 --> 00:33:14,738
Ehi, piccola.
Tesoro, dove sei?
655
00:33:15,871 --> 00:33:17,605
Sei fottutamente serio?
656
00:33:17,705 --> 00:33:19,205
Sai che sono al lavoro, vero?
657
00:33:19,305 --> 00:33:21,305
Sì, ma me l'avevi promesso
che saresti stato qui.
658
00:33:21,405 --> 00:33:23,971
Non ti ho promesso niente.
Va bene?
659
00:33:24,071 --> 00:33:25,971
Ho bisogno che tu mi ascolti.
Proprio adesso...
660
00:33:26,071 --> 00:33:28,871
non fare l'appiccicoso, Eliza.
661
00:33:28,971 --> 00:33:30,405
Va bene, sai cosa,
forse hai ragione.
662
00:33:30,405 --> 00:33:32,005
Hai ragione, mi dispiace.
Ok, starò meglio.
663
00:33:32,105 --> 00:33:33,971
Starò meglio. posso essere migliore.
Vieni adesso.
664
00:33:34,071 --> 00:33:36,571
- Non posso.
- Cosa ho fatto?
665
00:33:36,671 --> 00:33:38,038
Puoi dirmi cosa ho fatto?
666
00:33:41,205 --> 00:33:43,005
Devo andare.
667
00:34:30,771 --> 00:34:32,270
Chi sei?
668
00:34:32,405 --> 00:34:35,505
- Chi sei?!
- Oh, vaffanculo.
669
00:34:35,605 --> 00:34:36,905
OH!
670
00:34:38,270 --> 00:34:40,771
Dove l'hai preso? Eh?
671
00:34:40,871 --> 00:34:42,405
Vaffanculo, teppista!
672
00:34:45,005 --> 00:34:48,505
EHI! Aiuto! Aiuto!
673
00:34:48,605 --> 00:34:52,405
Aiuto!
674
00:34:54,405 --> 00:34:55,905
Fanculo!
675
00:35:01,405 --> 00:35:02,671
sono bruciato.
Hanno cercato di uccidermi.
676
00:35:02,771 --> 00:35:04,538
Bene, allora,
sai cosa fare.
677
00:35:04,638 --> 00:35:06,405
Spazzala via.
678
00:35:06,405 --> 00:35:08,237
Abbiamo concordato di esserlo
lo lascerò in pace.
679
00:35:08,405 --> 00:35:10,005
Ma avevo ragione.
680
00:35:10,105 --> 00:35:11,538
Non è una pianta fortunata.
681
00:35:11,638 --> 00:35:13,871
Voglio dire, è pericoloso.
È un professionista.
682
00:35:13,971 --> 00:35:15,705
- Non importa.
- Non importa?
683
00:35:15,805 --> 00:35:16,938
Mi ha quasi ucciso.
684
00:35:17,038 --> 00:35:18,538
Perché cazzo
non me l'hai detto?
685
00:35:18,638 --> 00:35:21,405
Bec--
686
00:35:22,871 --> 00:35:25,237
Perché avevi bisogno
per rimanere concentrati.
687
00:35:25,405 --> 00:35:26,938
Rispetta il piano.
688
00:35:27,038 --> 00:35:29,738
Stai andando via
sulle tangenti.
689
00:35:29,838 --> 00:35:32,438
- Non ti fidi mai di me, Johnathan.
- Wow, mi chiedo perché.
690
00:35:32,538 --> 00:35:33,738
Per favore ascoltami.
691
00:35:33,838 --> 00:35:35,771
Perché non me l'hai detto?
692
00:35:35,871 --> 00:35:37,204
Stavo perdendo sangue.
693
00:35:37,304 --> 00:35:38,838
Perché cazzo non me l'hai detto?
694
00:35:38,938 --> 00:35:41,771
- Perché non potevo.
- Perché?
695
00:35:44,971 --> 00:35:47,138
Ehi, Anna, uh,
fammi un favore.
696
00:35:47,237 --> 00:35:49,105
Chiama il cellulare di Cara per me.
697
00:35:50,270 --> 00:35:52,138
Perché se te lo dicessi,
698
00:35:52,237 --> 00:35:54,905
avrei avuto
per dirti tutto il resto.
699
00:35:55,005 --> 00:35:58,405
Gesù Cristo,
cos'altro c'è da dire?
700
00:35:59,405 --> 00:36:01,638
La tua squadra...
701
00:36:18,638 --> 00:36:20,471
OH!
702
00:36:28,671 --> 00:36:30,304
Homm è stato visto l'ultima volta...
703
00:36:30,405 --> 00:36:31,705
Beh, ci siamo bruciati!
704
00:36:31,805 --> 00:36:32,971
Ascoltare.
...Kettering Hotel,
705
00:36:33,071 --> 00:36:34,405
salire su una macchina nera.
706
00:36:34,405 --> 00:36:36,170
Polizia ricevuta
un video anonimo
707
00:36:36,270 --> 00:36:37,771
mostrando Weir al volante...
708
00:36:37,871 --> 00:36:38,905
Hanno tagliato Weir.
709
00:36:39,005 --> 00:36:40,605
Valence ci ha fottuto.
710
00:36:40,705 --> 00:36:42,270
- Mi senti?
- Non cambia niente.
711
00:36:42,405 --> 00:36:43,971
Capire?
Non cambia niente.
712
00:36:44,071 --> 00:36:45,270
Sto tornando in ufficio.
713
00:36:45,405 --> 00:36:46,905
Abbiamo appena superato Chambers.
714
00:36:47,005 --> 00:36:48,505
Mancano dieci anni. Abbiamo bisogno di...
715
00:36:59,170 --> 00:37:02,505
Ascoltare. Ascolta, non uccidermi.
716
00:37:26,638 --> 00:37:29,405
E 'fatto.
Aspetto Weir?
717
00:37:35,905 --> 00:37:38,104
Che cazzo...
718
00:38:00,971 --> 00:38:04,038
Sono morti. Tutti loro.
719
00:38:06,005 --> 00:38:07,538
Che cosa?
720
00:38:24,104 --> 00:38:28,137
non sapevo come dirtelo,
721
00:38:28,237 --> 00:38:30,070
quindi stavo provando
per farlo bene.
722
00:38:30,170 --> 00:38:32,905
E ho chiamato Valence
per avvertirlo.
723
00:38:33,005 --> 00:38:35,170
Cosa ha detto?
724
00:38:36,104 --> 00:38:37,871
È così che so che si è trasformato.
725
00:38:37,971 --> 00:38:39,405
Cosa ha detto?
726
00:38:39,505 --> 00:38:42,438
Mi ha detto di stare zitto
e lascialo pensare.
727
00:38:44,137 --> 00:38:46,304
E poi lo disse.
728
00:38:46,405 --> 00:38:49,405
Digli che non avevo scelta.
729
00:38:55,438 --> 00:38:57,738
Avrei dovuto dirtelo.
Certo che dovrei.
730
00:38:57,838 --> 00:39:01,405
Ma so come stai.
Inizi a girare e...
731
00:39:05,571 --> 00:39:07,771
Vedi, Johnathan,
Ti guardo ancora
732
00:39:07,871 --> 00:39:09,405
e vedere il mio bambino
733
00:39:09,405 --> 00:39:11,505
chi ha bisogno di protezione
dal mondo.
734
00:39:13,838 --> 00:39:16,671
Guarda, ho fatto una cazzata
735
00:39:16,771 --> 00:39:18,871
dappertutto.
736
00:39:20,237 --> 00:39:24,137
Ma tu sai,
dobbiamo andare avanti.
737
00:39:27,671 --> 00:39:30,170
Hey ragazzi,
c'è qualcuno là fuori.
738
00:39:31,671 --> 00:39:35,270
Che diavolo?
Come continuano a trovarci?
739
00:39:35,405 --> 00:39:37,471
Oh, mio Dio, l'abbiamo fatto
per uscire di qui.
740
00:39:37,571 --> 00:39:40,970
Dobbiamo andare.
Stanno venendo per noi.
741
00:39:41,070 --> 00:39:42,805
Andiamo, Johnatan. Dai.
742
00:39:42,905 --> 00:39:44,070
Dai.
743
00:39:44,170 --> 00:39:47,104
- Cosa c'è che non va?
- Dai, figliolo.
744
00:39:47,204 --> 00:39:49,438
So cos'è.
745
00:39:50,237 --> 00:39:51,970
So cos'è.
746
00:40:21,438 --> 00:40:24,204
Dice che sono qui.
747
00:40:36,871 --> 00:40:38,070
Non sono qui.
748
00:40:38,170 --> 00:40:39,304
L'hanno capito.
749
00:40:39,405 --> 00:40:41,104
Lasciato la bottiglia dietro.
750
00:40:53,738 --> 00:40:55,771
Prego.
751
00:41:14,237 --> 00:41:15,738
Ovviamente.
752
00:41:15,838 --> 00:41:20,070
Una bottiglia da 100.000 dollari
di whisky single malt
753
00:41:20,170 --> 00:41:22,004
sarà scheggiato.
754
00:41:22,104 --> 00:41:24,471
Se me lo chiedi, il
valeva la pena sparare al whisky.
755
00:41:24,571 --> 00:41:27,170
Merda mostruosamente epica.
756
00:41:29,070 --> 00:41:30,870
Ok, e adesso?
757
00:41:33,004 --> 00:41:35,037
Lo troviamo.
758
00:41:35,137 --> 00:41:36,904
Allora cosa?
759
00:41:38,070 --> 00:41:39,805
Finiamo questo.
760
00:41:40,837 --> 00:41:42,705
Come procediamo?
761
00:41:42,805 --> 00:41:44,738
Possiede il senatore Evers.
762
00:41:45,904 --> 00:41:47,438
Glielo chiederemo.
763
00:41:47,538 --> 00:41:49,137
Ci siamo persi.
764
00:41:49,237 --> 00:41:52,405
Non siamo il paese di
le nostre madri e i nostri padri.
765
00:41:52,405 --> 00:41:54,505
Abbiamo tradito la loro fiducia.
766
00:41:54,605 --> 00:41:58,405
Abbiamo sperperato la loro fede.
Fede per mantenere forte l'America.
767
00:41:58,405 --> 00:42:01,070
Ed è per questo che corro
per il presidente
768
00:42:01,170 --> 00:42:02,970
degli Stati Uniti.
769
00:42:03,070 --> 00:42:05,304
Ascolta, non... non uccidermi.
770
00:42:05,405 --> 00:42:06,771
Solo... per favore non farlo.
771
00:42:06,870 --> 00:42:08,605
Quindi è ufficiale.
772
00:42:08,705 --> 00:42:10,070
Il senatore Evers si unisce alla gara
per la Casa Bianca.
773
00:42:10,170 --> 00:42:11,438
Per favore.
774
00:42:11,538 --> 00:42:14,070
No, no, no, no, no, no.
775
00:42:14,170 --> 00:42:16,204
No, no, per favore, non farlo!
776
00:42:16,304 --> 00:42:18,270
No per favore!
53863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.