All language subtitles for Rabbit.Hole.S01E05.WEBRip.x264-ION10-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,240 --> 00:00:14,073 - Ottimo lavoro, tutti. - Grazie per questo. 2 00:00:14,173 --> 00:00:17,607 Fino al prossimo. Tom sta arrivando. 3 00:00:17,707 --> 00:00:18,640 A Tom. 4 00:00:18,740 --> 00:00:20,740 A Tom. - Chi è Tom? 5 00:00:20,840 --> 00:00:21,773 Lo amerai. 6 00:00:21,873 --> 00:00:23,040 Continua a parlare 7 00:00:23,140 --> 00:00:24,373 questo tizio di nome Crowley 8 00:00:24,473 --> 00:00:26,040 e un nuovo ordine mondiale è impostato 9 00:00:26,140 --> 00:00:27,540 per dirottare i governi e conquistare il mondo. 10 00:00:27,640 --> 00:00:28,973 Intendo, vera merda del candidato della Manciuria. 11 00:00:29,073 --> 00:00:30,973 Posso trovare una posizione su Weir. 12 00:00:31,073 --> 00:00:33,173 Merda, sta di nuovo reindirizzando. 13 00:00:33,273 --> 00:00:35,407 - Sta scaricando dati di comunicazione. - Taglialo fuori! 14 00:00:35,507 --> 00:00:38,940 Va bene. Fatto. Partiamo tra cinque minuti. 15 00:00:39,873 --> 00:00:41,306 Il piano non è andato come speravamo, signore. 16 00:00:41,407 --> 00:00:43,306 Se c'è qualche spiegazione segreta 17 00:00:43,407 --> 00:00:45,473 sul motivo per cui il tuo amico si è voltato, non è qui. 18 00:00:45,573 --> 00:00:46,640 E la telefonata? 19 00:00:46,740 --> 00:00:47,740 Sono state effettuate 300 chiamate 20 00:00:47,840 --> 00:00:48,707 attraverso il centralino principale 21 00:00:48,807 --> 00:00:49,940 in quel lasso di tempo. 22 00:00:50,040 --> 00:00:51,240 E a meno di chiamarli tutto manualmente, 23 00:00:51,339 --> 00:00:52,940 Non so cos'altro possiamo fare. 24 00:00:53,040 --> 00:00:54,840 È un gioco semplice. Super semplice. 25 00:00:54,940 --> 00:00:56,473 Agente Jo Madi, FBI. 26 00:00:56,573 --> 00:00:57,907 Sei cifre per una bottiglia di alcol 27 00:00:58,007 --> 00:00:58,973 potrebbe sembrare un po' rigido, 28 00:00:59,073 --> 00:01:01,040 ma questo è un dramma di unicorno. 29 00:01:01,140 --> 00:01:02,640 Ricorda come Te l'avevo detto che lavoravo 30 00:01:02,740 --> 00:01:04,407 per uno sviluppatore a Chicago? 31 00:01:04,407 --> 00:01:05,407 Beh, ho tralasciato la parte 32 00:01:05,407 --> 00:01:06,940 dove gli ho rubato dei soldi. 33 00:01:07,040 --> 00:01:09,440 - Quanto? -26 milioni di dollari a partire da venerdì. 34 00:01:09,540 --> 00:01:12,007 Starà bene? 35 00:01:12,107 --> 00:01:13,407 Che cazzo stai facendo? 36 00:01:13,407 --> 00:01:16,840 Non lo so chi cazzo sei. 37 00:01:16,940 --> 00:01:18,473 Crowley. 38 00:01:18,573 --> 00:01:19,807 Oh merda. 39 00:01:20,773 --> 00:01:23,272 Si tratta solo di controllo, pecora. 40 00:01:23,407 --> 00:01:26,173 È così avanti rispetto a noi. 41 00:01:26,272 --> 00:01:27,773 Dobbiamo cambiare il piano. 42 00:01:27,873 --> 00:01:29,507 Abbiamo bisogno di più persone. Abbiamo bisogno per riportare la mia squadra dentro. 43 00:01:29,607 --> 00:01:31,940 Uh, ho incontrato la maggior parte della gente di Weir. 44 00:01:32,040 --> 00:01:33,440 Posso aiutarti a identificarti. 45 00:01:33,540 --> 00:01:34,607 Squadra? Quale squadra? 46 00:01:34,707 --> 00:01:36,240 - Quelli che sono esplosi? - Sì. 47 00:01:55,973 --> 00:01:57,407 Cosa ha detto? 48 00:01:57,407 --> 00:01:58,840 Non tanto. Classico. 49 00:01:58,940 --> 00:02:01,239 Solo che si tratta di Tom. 50 00:02:01,407 --> 00:02:04,140 Grazie, ragazzi, per aver ricevuto qui con così poco preavviso. 51 00:02:04,239 --> 00:02:06,573 Allora, chi è esattamente Tom? 52 00:02:06,673 --> 00:02:09,673 Beh, Tom non è un chi. Tom è un cosa. 53 00:02:09,773 --> 00:02:12,272 Tom è un agente, un abbandono. 54 00:02:12,407 --> 00:02:14,773 Hai bisogno che spariamo di nuovo? 55 00:02:14,873 --> 00:02:16,407 Per quanto? Quanto profondo? 56 00:02:16,407 --> 00:02:19,107 Profondo. False morti. Nuove identità. 57 00:02:19,206 --> 00:02:22,040 - E mi serve tutto in una settimana. - Veramente? 58 00:02:22,140 --> 00:02:24,272 Temo di si. [geme] Cazzo. 59 00:02:24,407 --> 00:02:25,907 Senti, so che domanda enorme questo va bene? 60 00:02:26,007 --> 00:02:27,640 Ma ho bisogno che tu ti fidi di me. 61 00:02:27,740 --> 00:02:29,140 Perché non ci aiutiamo? 62 00:02:29,239 --> 00:02:30,973 Perché il ragazzo Vado dopo questa volta 63 00:02:31,073 --> 00:02:32,073 è davvero pericoloso. 64 00:02:32,173 --> 00:02:33,140 Se questo va a sud, 65 00:02:33,239 --> 00:02:34,407 non ti porterà solo fuori. 66 00:02:34,407 --> 00:02:36,573 Tirerà fuori tutti quelli a cui tieni. 67 00:02:36,673 --> 00:02:37,740 Ho appena firmato un nuovo contratto di locazione. 68 00:02:37,840 --> 00:02:39,440 Ogni volta che trovo un nuovo compagno di scopate, 69 00:02:39,540 --> 00:02:42,673 - succede qualcosa del genere. - Ho appena riempito la mia cantinetta. 70 00:02:42,773 --> 00:02:44,173 Tutti quelli cose dal suono meraviglioso 71 00:02:44,272 --> 00:02:47,107 non saresti in grado da godere se tu fossi morto. 72 00:02:47,206 --> 00:02:49,507 Allora, qual è il piano? 73 00:02:49,607 --> 00:02:52,407 Dal momento che il tempo stringe, Voglio mantenerlo semplice. 74 00:02:52,507 --> 00:02:54,540 È stata fatta un'esplosione in un ufficio sembrare una fuga di gas. 75 00:02:54,640 --> 00:02:57,239 Come quello che abbiamo usato per spaventare quel tizio, Goldman. 76 00:02:57,407 --> 00:02:58,607 Esattamente. 77 00:02:58,707 --> 00:03:00,407 E lo stagista? Non dovrebbe essere qui? 78 00:03:00,407 --> 00:03:02,407 - Penso che sia una pianta. - Che cazzo? Kyle è una pianta? 79 00:03:02,507 --> 00:03:04,272 Per chi? Non sono ancora sicuro. Forse Madì. 80 00:03:04,407 --> 00:03:06,206 Forse la persona che Sono preoccupato per adesso. 81 00:03:06,306 --> 00:03:08,773 In entrambi i casi, Kyle non può sapere di questo, 82 00:03:08,873 --> 00:03:10,407 ma possiamo ancora usarlo. 83 00:03:10,407 --> 00:03:12,573 Chiuso fuori, farà un perfetto testimone per la polizia. 84 00:03:12,673 --> 00:03:15,407 Ok, quindi mandiamo il topo di lavoro su una commissione. 85 00:03:15,407 --> 00:03:17,507 Prendi la cena da qualche parte lontano. 86 00:03:17,607 --> 00:03:19,107 Si presenta ai camion dei pompieri e furgoni di notizie. 87 00:03:19,206 --> 00:03:20,440 Sì. 88 00:03:20,540 --> 00:03:22,206 mi presenterò subito prima dell'esplosione 89 00:03:22,306 --> 00:03:24,707 in modo che le telecamere di sicurezza possano farlo cattura il mio shock e il mio orrore 90 00:03:24,807 --> 00:03:26,740 per chiunque altro stia guardando. 91 00:03:26,840 --> 00:03:28,440 Mm, i poliziotti. 92 00:03:28,540 --> 00:03:29,973 Poliziotti o chiunque altro. 93 00:03:30,073 --> 00:03:32,107 Ecco alcune linee generali 94 00:03:32,206 --> 00:03:34,407 e le scartoffie per le nuove identità. 95 00:03:35,773 --> 00:03:37,607 Perché ci hai lasciato sputare? se ce l'hai già 96 00:03:37,707 --> 00:03:39,073 tutta questa faccenda è stata risolta? 97 00:03:39,172 --> 00:03:41,407 Perché sta controllando, manipolativo, anale... 98 00:03:41,407 --> 00:03:44,907 "Orientato al dettaglio" è il termine Preferisco, ma grazie. 99 00:03:45,007 --> 00:03:46,407 Prego. 100 00:03:46,407 --> 00:03:48,440 Dovremmo uccidere quel ragazzo Kyle. 101 00:03:49,840 --> 00:03:51,407 Beh, c'è una sorpresa. 102 00:03:51,407 --> 00:03:54,473 Lo sai la Guerra Fredda è finita, giusto? 103 00:03:54,573 --> 00:03:56,139 Potrebbe lavorare per Crowley. 104 00:03:56,239 --> 00:03:59,407 E potrebbe esserlo un innocente informatore dell'FBI. 105 00:03:59,407 --> 00:04:02,172 Sì. E nel dubbio... 106 00:04:02,272 --> 00:04:05,040 Stai diventando troppo tenero, Johnathan. 107 00:04:05,139 --> 00:04:07,407 Nessuna buona azione rimane impunita. 108 00:04:07,507 --> 00:04:08,940 Sai, non mi interessa quanto sei nostalgico 109 00:04:09,040 --> 00:04:11,940 per i bei vecchi tempi di Noriega e Pinochet; 110 00:04:12,040 --> 00:04:15,239 nessuna uccisione inutile. 111 00:04:15,407 --> 00:04:17,673 Questo è un secondo scavo alla mia età. 112 00:04:17,773 --> 00:04:21,407 Non pensi che io possa gestiscilo, vero? Questo è tutto. 113 00:04:21,407 --> 00:04:24,907 - Il mio piano, le mie regole. - Ottimo. 114 00:04:25,007 --> 00:04:28,407 Ci stiamo preparando per questo per molto tempo, Johnathan, 115 00:04:28,407 --> 00:04:30,740 ma, sai, a volte la realtà risulta 116 00:04:30,840 --> 00:04:32,272 essere del tutto diverso. 117 00:04:34,139 --> 00:04:36,807 Sei sicuro di essere pronto? 118 00:04:36,907 --> 00:04:38,473 Sono. 119 00:04:39,873 --> 00:04:41,407 E ti cito. 120 00:04:42,673 --> 00:04:45,206 "Finché rimaniamo al piano, 121 00:04:45,306 --> 00:04:48,407 tutto andrà bene." 122 00:04:57,473 --> 00:04:58,807 DONNA [registrazione]: Hai raggiunto 123 00:04:58,907 --> 00:05:00,540 Risorse umane di Arda Analytics. 124 00:05:00,640 --> 00:05:02,773 Non c'è nessuno in ufficio adesso, 125 00:05:02,873 --> 00:05:04,172 ma se lasci il tuo nome e... 126 00:05:08,407 --> 00:05:11,039 La famosa pizza di Jay. Pronto? 127 00:05:14,840 --> 00:05:17,072 Questa estensione-- 128 00:05:17,172 --> 00:05:19,807 Questa è l'assicurazione auto di Key... 129 00:05:19,907 --> 00:05:21,540 Hai raggiunto l'ufficio del dottor Smith... 130 00:05:26,007 --> 00:05:28,407 Bussa, bussa. - Sì. 131 00:05:28,407 --> 00:05:31,007 Quindi, Homm mi voleva per venire a prenderti, ma... 132 00:05:31,106 --> 00:05:35,039 ...prima, io... volevo dire 133 00:05:35,139 --> 00:05:36,573 Mi dispiace per ieri. 134 00:05:36,673 --> 00:05:39,473 Io... io probabilmente Avrei dovuto parlarti di... 135 00:05:39,573 --> 00:05:42,072 Che cosa? Rubare 26 milioni di dollari? 136 00:05:42,172 --> 00:05:43,239 Sì, probabilmente avrebbe dovuto dirmelo. 137 00:05:44,873 --> 00:05:46,072 Hai raggiunto un numero 138 00:05:46,172 --> 00:05:47,172 che è stato disconnesso 139 00:05:47,272 --> 00:05:48,607 o non più in servizio. 140 00:05:48,707 --> 00:05:50,840 Stai chiamando? ognuno di quei numeri? 141 00:05:50,940 --> 00:05:52,840 Sto facendo tutto il possibile per capire perché Crowley 142 00:05:52,940 --> 00:05:54,072 è tre passi avanti a noi. 143 00:05:54,172 --> 00:05:55,573 Ho contattato la mia squadra. 144 00:05:55,673 --> 00:05:57,306 Potrebbe volerci un po' mentre per stabilire un contatto. 145 00:05:57,407 --> 00:05:58,740 Nel frattempo io corro attraverso questi numeri 146 00:05:58,840 --> 00:06:00,072 Cercando di capire chi era l'ultima persona 147 00:06:00,172 --> 00:06:01,707 parlare con Valenza. 148 00:06:01,807 --> 00:06:03,172 So che mio padre non pensa fa parte del piano... 149 00:06:03,272 --> 00:06:04,973 Weir, Weir, Weir, Weir. Va bene. 150 00:06:05,072 --> 00:06:06,239 Va bene. Relax. 151 00:06:06,407 --> 00:06:08,507 Non devi vendermi su questo. 152 00:06:10,306 --> 00:06:12,172 Non è possibile che si tratta di più 153 00:06:12,272 --> 00:06:14,106 stai perdendo il tuo amico? 154 00:06:14,206 --> 00:06:17,407 Stai cercando di dargli un senso? 155 00:06:17,407 --> 00:06:19,607 Nel mio mondo, è un grosso problema. 156 00:06:19,707 --> 00:06:23,807 Quindi, se volessi per parlarne, 157 00:06:23,907 --> 00:06:25,673 potresti parlarmi. 158 00:06:29,573 --> 00:06:32,172 Per quelli di noi che mentono per vivere, 159 00:06:32,272 --> 00:06:34,873 la nostra unica connessione alla realtà sono le persone 160 00:06:34,972 --> 00:06:37,440 chi ci conosce davvero, davvero. 161 00:06:37,540 --> 00:06:41,473 E per me, quello era Valence, e solo Valenza. 162 00:06:41,573 --> 00:06:44,072 Quindi, quando abbiamo deciso di interrompere tutte le comunicazioni per farlo, 163 00:06:44,172 --> 00:06:45,907 L'ho perso. 164 00:06:46,006 --> 00:06:48,039 E mi ha colpito. 165 00:06:48,139 --> 00:06:50,840 No, io... ho capito. 166 00:06:50,939 --> 00:06:53,540 Crescere senza una vera casa, 167 00:06:53,640 --> 00:06:55,072 lo cerchi nelle altre persone. 168 00:06:55,172 --> 00:06:57,640 E per te, Miles era casa. 169 00:06:58,673 --> 00:07:03,106 So che non lo sapevamo l'un l'altro per molto tempo, 170 00:07:03,206 --> 00:07:05,873 ma non ho avuto nessuno così nella mia vita 171 00:07:05,972 --> 00:07:07,707 per molto tempo, neanche. 172 00:07:07,807 --> 00:07:11,407 Qualcuno che puoi semplicemente sii sincero con, sai? 173 00:07:12,473 --> 00:07:16,507 Chicago, i soldi. IO... 174 00:07:16,607 --> 00:07:18,939 Sono davvero contento che 175 00:07:19,039 --> 00:07:21,039 non devo tenere quel segreto più, 176 00:07:21,139 --> 00:07:23,707 soprattutto da te. 177 00:07:23,807 --> 00:07:28,239 Quindi, sai, ho pensato visto che sto bene con 178 00:07:28,407 --> 00:07:30,607 lo sai di me... 179 00:07:35,840 --> 00:07:38,607 Quindi stai dicendo Dovrei fidarmi di te adesso? 180 00:07:38,707 --> 00:07:41,440 Di solito è così funziona, sì. 181 00:07:42,640 --> 00:07:45,740 Onestamente, non so come nessuno si fida di nessuno, 182 00:07:45,840 --> 00:07:48,640 dato tutto quello che hai per andare avanti è la parola di qualcun altro. 183 00:07:49,773 --> 00:07:53,106 Che ne dici di provare 184 00:07:53,206 --> 00:07:55,906 fidarsi di me solo, Non lo so, 185 00:07:56,006 --> 00:07:58,206 90% in più? 186 00:07:58,306 --> 00:08:00,172 Novanta percento? 187 00:08:00,407 --> 00:08:02,939 Gesù Cristo, il 75% è alto. 188 00:08:03,039 --> 00:08:06,306 Oh, vaffanculo. Penso di meritarne almeno 80. 189 00:08:06,407 --> 00:08:08,407 Ok, va bene, l'80%. Ti sei fatto un affare. 190 00:08:08,407 --> 00:08:09,740 Cosa voleva Homm? 191 00:08:09,840 --> 00:08:12,507 Oh, amico, merda. Eh, giusto. SÌ. 192 00:08:12,607 --> 00:08:16,106 Lui vuole-- Vuole mostrarti qualcosa. 193 00:08:16,206 --> 00:08:19,807 La buona notizia è tutto le donazioni politiche ei PAC 194 00:08:19,906 --> 00:08:21,839 quel media intraverso dà soldi a 195 00:08:21,939 --> 00:08:23,272 sono pubblicamente disponibili. 196 00:08:23,407 --> 00:08:27,407 La cattiva notizia è che tra Intraverso proprio 197 00:08:27,507 --> 00:08:28,807 e le 35 aziende che possiedono, 198 00:08:28,906 --> 00:08:32,473 donano a un totale di 141 candidati diversi 199 00:08:32,573 --> 00:08:35,206 e organizzazioni: liberali, conservatore, libertario, 200 00:08:35,306 --> 00:08:37,607 verde, indipendente... 201 00:08:37,707 --> 00:08:38,972 Se c'è un candidato stanno rimanendo indietro, 202 00:08:39,072 --> 00:08:41,272 ci vorrà un po' per identificarli. 203 00:08:41,407 --> 00:08:43,139 Vedi, questo è il motivo per cui abbiamo bisogno più persone. 204 00:08:43,239 --> 00:08:44,939 NO! Niente squadre. 205 00:08:45,039 --> 00:08:47,440 Rispettiamo il piano. 206 00:08:47,540 --> 00:08:48,939 E come ho detto, 207 00:08:49,039 --> 00:08:50,972 siamo, sai, stiamo giocando al recupero; 208 00:08:51,072 --> 00:08:52,473 che ci rende vulnerabili. 209 00:08:52,573 --> 00:08:55,239 Gesù Cristo, quanto ne hai avuto? 210 00:08:55,407 --> 00:08:57,773 Sto bene, e questo è molto molto bene. 211 00:08:57,872 --> 00:09:00,172 Oh ragazzo. Tutto quello che sto dicendo è 212 00:09:00,407 --> 00:09:03,139 non possiamo rischiare più esposizione 213 00:09:03,239 --> 00:09:05,573 facendo entrare qualcun altro. 214 00:09:05,673 --> 00:09:07,872 Quante altre volte devo dirlo? 215 00:09:07,972 --> 00:09:09,072 Rispettiamo il piano. 216 00:09:09,172 --> 00:09:10,607 Nel caso non te ne sei accorto, 217 00:09:10,707 --> 00:09:13,039 molto è già andato di traverso con il piano. 218 00:09:13,139 --> 00:09:14,540 Possiamo gestirlo. 219 00:09:14,640 --> 00:09:16,440 Non ne vale la pena mettendo i tuoi amici 220 00:09:16,540 --> 00:09:19,072 sul radar, vero? 221 00:09:19,172 --> 00:09:20,272 E adesso? 222 00:09:20,407 --> 00:09:21,939 Bruciore di stomaco. 223 00:09:22,039 --> 00:09:23,640 Forse licenziare gli Slim Jim. 224 00:09:23,740 --> 00:09:25,407 Fatti gli affari tuoi. 225 00:09:25,407 --> 00:09:27,507 Abbastanza di questo. 226 00:09:27,607 --> 00:09:30,072 Sai, tecnicamente, quella bottiglia è mia 227 00:09:30,172 --> 00:09:31,407 Eh. 228 00:09:32,806 --> 00:09:35,006 Tu, uh, stai chiamando di nuovo la tua squadra? 229 00:09:35,106 --> 00:09:37,106 Sì, Cara è perfetta per questo merda politica. 230 00:09:37,206 --> 00:09:38,640 Devo solo trovarla. 231 00:09:38,740 --> 00:09:41,139 Tu non sei attenendosi al piano. 232 00:09:41,239 --> 00:09:43,707 CARA [in registrazione]: Hey, sono io. Lascia un messaggio. 233 00:09:43,806 --> 00:09:45,407 Questo è Crystal Steam Cleaners. 234 00:09:45,407 --> 00:09:46,939 Stiamo offrendo uno speciale nella tua zona. 235 00:09:47,039 --> 00:09:49,172 Se siete interessati, puoi contattarci al 236 00:09:49,272 --> 00:09:51,440 1-888-WE-TIDY-U. 237 00:09:51,540 --> 00:09:53,872 Grazie. Buona giornata. 238 00:10:48,039 --> 00:10:50,206 Questa è Anna. Anna, non hai chiamato. 239 00:10:50,306 --> 00:10:52,540 Significa cattive notizie? 240 00:10:52,640 --> 00:10:55,473 - Morello ha detto di no. - Oh merda. 241 00:10:55,573 --> 00:10:57,373 Vuole qualsiasi cosa su Weir 242 00:10:57,473 --> 00:10:59,540 passare attraverso l'ufficio di Rasche. 243 00:11:02,172 --> 00:11:03,673 Ci sei, vero? 244 00:11:03,772 --> 00:11:05,172 NO. 245 00:11:05,272 --> 00:11:07,706 Sì, lo sei. Sei a casa dell'ex moglie. 246 00:11:07,806 --> 00:11:11,139 Beh, ho bisogno di sapere perché ha parlato con Weir. 247 00:11:11,239 --> 00:11:13,507 - Molte persone divorziate parlano. - No, voglio dire 248 00:11:13,607 --> 00:11:14,806 "parla parla. 249 00:11:14,906 --> 00:11:16,507 Non ha nessuno confidarsi, 250 00:11:16,607 --> 00:11:17,906 per quanto posso dire. 251 00:11:18,006 --> 00:11:20,039 Potrebbe saperne di più che solo roba da divorzio. 252 00:11:20,139 --> 00:11:22,672 - Posso sentirlo. - Questo è il tuo istinto. 253 00:11:22,772 --> 00:11:25,106 Ma niente Rasche, niente da fare. 254 00:11:25,206 --> 00:11:27,672 Ah, hai ragione, hai ragione. 255 00:11:27,772 --> 00:11:30,540 Io so che hai ragione. Grazie. 256 00:11:30,640 --> 00:11:32,739 Parliamo più tardi. 257 00:11:35,507 --> 00:11:36,772 Quanto tempo siamo ti siederai qui? 258 00:11:36,872 --> 00:11:40,407 È questo che fai tutto il giorno? Che noioso. 259 00:11:40,407 --> 00:11:42,639 ho un lavoro importante, Cloe, va bene? 260 00:11:42,739 --> 00:11:44,172 Faccio cose importanti. 261 00:11:44,272 --> 00:11:45,972 Posso avere il mio telefono? 262 00:11:48,039 --> 00:11:50,072 NO. 263 00:11:50,172 --> 00:11:52,139 Dammi quella scatola. 264 00:11:52,239 --> 00:11:53,639 CIAO. 265 00:11:53,739 --> 00:11:56,407 Mia figlia sta raccogliendo fondi per la sua squadra di calcio. 266 00:11:56,507 --> 00:11:58,540 O, beh, lo sono. 267 00:11:58,639 --> 00:12:00,972 Quindi posso interessarti in una tavoletta di cioccolato? 268 00:12:01,072 --> 00:12:03,072 Mio figlio ha dovuto vendere quelle cose per la band. 269 00:12:03,172 --> 00:12:04,440 Ho finito per farlo anche per lui. 270 00:12:04,540 --> 00:12:05,906 Ogni volta. 271 00:12:06,006 --> 00:12:07,039 Giusto? Lo odio. 272 00:12:07,139 --> 00:12:08,639 Lo so. 273 00:12:08,739 --> 00:12:10,407 Sì, ne prenderò alcuni se lo fa ti aiuta a uscire dal buco. 274 00:12:10,407 --> 00:12:11,607 - Ancora otto dollari a testa? - Sì. 275 00:12:11,706 --> 00:12:13,072 - Va bene. - Grazie. 276 00:12:13,172 --> 00:12:14,839 Prendo il mio libretto degli assegni. 277 00:12:37,139 --> 00:12:40,573 Odio chiederlo, ma posso usi il tuo bagno? 278 00:12:40,672 --> 00:12:42,806 OH. Sì, certo. Ovviamente. 279 00:12:42,906 --> 00:12:44,306 Prendi la prima a sinistra 280 00:12:44,407 --> 00:12:46,039 - e poi in fondo al corridoio. - Mm. 281 00:12:47,672 --> 00:12:50,706 Ooh, "Chateau Figeac". È fantastico. 282 00:12:50,806 --> 00:12:52,407 Non sono un bevitore diurno, Lo giuro. 283 00:12:52,407 --> 00:12:53,972 È solo di ieri sera. non ho ripulito. 284 00:12:54,072 --> 00:12:56,706 Oh, fermati. sono un bevitore diurno, 285 00:12:56,806 --> 00:12:58,706 quindi nessun giudizio qui. 286 00:12:58,806 --> 00:13:01,106 Appuntamento notturno con il maritino? 287 00:13:01,206 --> 00:13:03,473 No non sono sposato. Solo un vecchio amico. 288 00:13:03,572 --> 00:13:05,006 Oh, wow, ancora meglio. 289 00:13:05,106 --> 00:13:07,772 Ma Figeac. Sembra così familiare. 290 00:13:07,872 --> 00:13:08,906 Perché conosco quel nome, 291 00:13:09,006 --> 00:13:09,939 - Figeac? - Dimmelo tu. 292 00:13:10,039 --> 00:13:11,572 Il vino non fa proprio per me. 293 00:13:11,672 --> 00:13:14,206 - Ehm, era un regalo. - OH. 294 00:13:14,306 --> 00:13:15,407 A sinistra... 295 00:13:15,507 --> 00:13:17,739 - In fondo al corridoio. - Grazie. 296 00:14:03,172 --> 00:14:05,806 Ecco tutto potrei trovare. 297 00:14:08,172 --> 00:14:10,206 Sei sicuro è tutto? 298 00:14:10,306 --> 00:14:11,939 SÌ. 299 00:14:13,407 --> 00:14:14,906 Qualsiasi rivelazione dal signor Gao 300 00:14:15,006 --> 00:14:17,572 prima del suo tuffo nel barile? 301 00:14:17,672 --> 00:14:20,106 Solo una cosa. 302 00:14:24,672 --> 00:14:29,639 Figeac. Figeac. 303 00:14:36,606 --> 00:14:39,739 Grazie mille per il bagno, per i cioccolatini. 304 00:14:39,839 --> 00:14:41,106 Sei un salvavita due volte. 305 00:14:41,206 --> 00:14:43,139 - Non c'è problema, davvero. - E ti sto chiamando. 306 00:14:43,239 --> 00:14:44,939 Come ho detto, sono un bevitore diurno, 307 00:14:45,039 --> 00:14:46,272 così possiamo parlare da mamma a mamma 308 00:14:46,407 --> 00:14:47,606 - un paio di bicchieri qualche volta. - Perfetto. 309 00:14:47,706 --> 00:14:48,639 - Suona bene. - Ciao ciao. 310 00:14:48,739 --> 00:14:50,072 Ci vediamo. 311 00:14:56,872 --> 00:14:58,039 Ci è voluto un'eternità. 312 00:14:58,139 --> 00:15:00,407 Ti ho detto che non lo faccio senti quel tono, 313 00:15:00,407 --> 00:15:02,972 quindi prova qualcos'altro. 314 00:15:03,072 --> 00:15:05,839 Altrimenti stai parlando ad un mucchio di sassi. 315 00:15:10,039 --> 00:15:11,839 Merda. 316 00:15:18,306 --> 00:15:20,072 - Questa è Anna. - Uh, Anna, sono di nuovo io. 317 00:15:20,172 --> 00:15:23,739 Fammi un favore e hanno la bandiera EIS 318 00:15:23,839 --> 00:15:26,039 qualsiasi attività su Weir's carte di credito dei dipendenti 319 00:15:26,139 --> 00:15:29,206 e su qualsiasi numero di cellulare abbiamo per loro. 320 00:15:29,306 --> 00:15:31,906 Uh, non c'è modo Rasche ti permetterà... 321 00:15:32,006 --> 00:15:34,306 Bene, inizia e basta, ok? Mi occuperò io di Rasche. 322 00:15:34,406 --> 00:15:36,806 Eh, va meglio chiedere perdono 323 00:15:36,906 --> 00:15:38,672 che permesso, giusto? 324 00:15:45,839 --> 00:15:47,306 Prendi solo la bottiglia, va bene? 325 00:15:47,406 --> 00:15:48,972 non ho spazio per tutto questo vino nella mia nuova casa. 326 00:15:49,072 --> 00:15:51,406 - Non bevo vino. - Bene, regalalo, allora. 327 00:15:51,406 --> 00:15:52,839 - Questo? - Sì. 328 00:15:52,939 --> 00:15:54,206 Quindi sembrerà totalmente naturale. 329 00:15:54,306 --> 00:15:57,106 L'esplosione si spegnerà tutto il pavimento, 330 00:15:57,206 --> 00:15:58,906 e accendi un fuoco per togliere il resto. 331 00:15:59,006 --> 00:16:01,239 Sarà come un film di Nick Cage. 332 00:16:01,406 --> 00:16:02,539 Carino. 333 00:16:02,639 --> 00:16:04,072 penso che dovremmo disattivare gli ascensori, 334 00:16:04,172 --> 00:16:05,672 fermare qualsiasi spauracchio dall'entrare. 335 00:16:05,772 --> 00:16:08,106 Sono solo preoccupato la società di revisione sotto di noi. 336 00:16:08,206 --> 00:16:09,139 Ah, andranno bene. 337 00:16:09,239 --> 00:16:10,472 Il tempo di partenza sarà di circa 6:00. 338 00:16:10,572 --> 00:16:12,006 Partono alle 5:00 in punto. 339 00:16:12,106 --> 00:16:13,606 Voglio dire, sono ragionieri, Dopotutto. 340 00:16:13,706 --> 00:16:16,406 - Hai una traccia sui cadaveri? - Saranno qui il giorno della partita. 341 00:16:16,506 --> 00:16:18,172 Parliamo di DNA. 342 00:16:18,272 --> 00:16:22,006 Ah, amico, te l'avevo detto per non andare troppo corto. 343 00:16:22,106 --> 00:16:23,772 Le mie basette sembrano strane. 344 00:16:23,872 --> 00:16:25,172 A chi importerà? 345 00:16:25,272 --> 00:16:26,939 Sai, c'è una possibilità il fuoco brucia 346 00:16:27,039 --> 00:16:28,206 comunque tutti i capelli. 347 00:16:28,306 --> 00:16:32,839 - Ci ho già pensato. - E? 348 00:16:34,572 --> 00:16:36,306 Cazzo malato. 349 00:17:01,939 --> 00:17:03,539 Allora, cosa hai trovato? 350 00:17:03,639 --> 00:17:04,939 Penso di aver capito. 351 00:17:05,039 --> 00:17:07,939 ♪ Penso di aver capito perfettamente. ♪ 352 00:17:08,039 --> 00:17:10,206 Veramente. 353 00:17:11,206 --> 00:17:14,006 Dio mio. Sai, um, 354 00:17:14,106 --> 00:17:15,206 quando stai provando fare una cosa 355 00:17:15,305 --> 00:17:16,739 e poi inciampi totalmente 356 00:17:16,839 --> 00:17:19,006 in un momento di brainstorming totale? Uh Huh. 357 00:17:19,106 --> 00:17:21,072 Bene, rintracciare i contributi PAC 358 00:17:21,172 --> 00:17:23,539 e collegandoli alle singole corporazioni 359 00:17:23,639 --> 00:17:25,172 sarebbe follemente difficile. 360 00:17:25,272 --> 00:17:27,739 Soprattutto nei casi di società fittizie di protezione fiscale 361 00:17:27,839 --> 00:17:29,706 e tutto quel genere di illeciti, 362 00:17:29,806 --> 00:17:31,406 è un incubo totale. 363 00:17:31,406 --> 00:17:34,406 Voglio dire, se hai capito le dimensioni labirintiche 364 00:17:34,506 --> 00:17:36,439 del codice fiscale delle Bahamas, 365 00:17:36,539 --> 00:17:37,739 - ad esempio... - Ed. 366 00:17:37,839 --> 00:17:39,906 J-Abbi pazienza con me, per favore. 367 00:17:40,006 --> 00:17:43,039 Questo è... questo è fantastico. 368 00:17:43,139 --> 00:17:46,706 Vedi, mi sto ritirando i miei peli sul petto 369 00:17:46,806 --> 00:17:48,472 sulle donazioni aziendali, 370 00:17:48,572 --> 00:17:51,139 e poi mi viene in mente che donazioni individuali dei dipendenti 371 00:17:51,239 --> 00:17:52,206 potrebbe essere un barometro migliore. 372 00:17:52,305 --> 00:17:53,639 Vuoi sapere perché l'ho pensato? 373 00:17:53,739 --> 00:17:55,539 - Non proprio no. - Oh andiamo. 374 00:17:55,639 --> 00:17:58,139 È così contento. Lasciarlo... 375 00:17:58,239 --> 00:18:01,772 Uccide un ragazzo con un estintore, 376 00:18:01,872 --> 00:18:04,039 e all'improvviso è nell'MI-5. 377 00:18:04,139 --> 00:18:06,639 Sì, non l'ho fatto, non l'ho fatto... Hai detto che stava bene. 378 00:18:06,739 --> 00:18:09,506 Lui sta bene. Ed, il punto. 379 00:18:09,606 --> 00:18:11,772 Ehm, va bene. Fondamentalmente, ho guardato 380 00:18:11,872 --> 00:18:13,506 le donazioni a livello esecutivo, 381 00:18:13,606 --> 00:18:16,906 e ha scoperto che la stragrande maggioranza di quelle donazioni individuali 382 00:18:17,006 --> 00:18:18,872 è andato a un PAC e un solo PAC: 383 00:18:18,972 --> 00:18:20,439 Comitato America SOS. 384 00:18:20,539 --> 00:18:24,006 E poi, quando l'ho guardato, Ho scoperto che hanno sempre e solo 385 00:18:24,106 --> 00:18:28,472 contribuito a un politico regolarmente: 386 00:18:28,572 --> 00:18:32,139 La senatrice Nora Evers del New Jersey. 387 00:18:32,238 --> 00:18:34,305 - Ma non sta nemmeno correndo. - Uhm, non ancora. 388 00:18:34,406 --> 00:18:36,806 Ma in base al volume e l'importo delle donazioni, 389 00:18:36,906 --> 00:18:38,506 lo farà sicuramente, lo garantisco. 390 00:18:38,606 --> 00:18:40,172 Sei sicuro di questo? 391 00:18:40,271 --> 00:18:42,839 Hai la mia parola come un contabile forense di livello cinque. 392 00:18:42,939 --> 00:18:46,006 E il numero uno argomento di tendenza su Twitter 393 00:18:46,106 --> 00:18:47,406 due giorni consecutivi. 394 00:18:47,406 --> 00:18:50,271 Bene, questo è ciò di cui abbiamo bisogno, non è vero? 395 00:18:50,406 --> 00:18:52,539 È da pazzi. Voglio dire, sto diventando virale. 396 00:18:52,639 --> 00:18:56,006 397 00:18:57,406 --> 00:18:58,506 Copriti le orecchie! - Che cosa? 398 00:19:04,271 --> 00:19:06,506 HOMM [smorzato]: Non... non riesco a sentire niente. 399 00:19:08,639 --> 00:19:10,406 Come on. 400 00:19:11,139 --> 00:19:13,006 Dove cazzo sono venuti da? 401 00:19:13,106 --> 00:19:15,238 C'è una porta sul retro. Mossa! 402 00:19:15,406 --> 00:19:17,205 Che cosa? Cosa... cosa ha detto? 403 00:19:18,205 --> 00:19:19,906 Merda! Merda! Merda! 404 00:19:20,006 --> 00:19:21,939 Che cosa? Cosa sta dicendo? Non riesco a sentire niente. 405 00:19:22,039 --> 00:19:23,839 - Merda! - Qualcosa ha messo un... 406 00:19:23,939 --> 00:19:25,238 mi risuona nelle orecchie... 407 00:19:25,406 --> 00:19:26,739 Zitto lui, Sto cercando di pensare. 408 00:19:29,606 --> 00:19:31,606 Oh mio... 409 00:19:35,006 --> 00:19:36,072 Sono stato colpito. 410 00:19:36,171 --> 00:19:37,572 - Mi hanno sparato. - Qui è dove 411 00:19:37,672 --> 00:19:40,106 martelli il muro e tira fuori un mucchio di pistole, giusto? 412 00:19:40,205 --> 00:19:41,672 Mi dispiace. L'unico modo stiamo uscendo da qui 413 00:19:41,772 --> 00:19:43,439 è tornato attraverso di loro. 414 00:19:45,006 --> 00:19:46,238 Merda. Fumo! 415 00:19:46,406 --> 00:19:49,406 Oh, mi hanno sparato. Mi hanno sparato. 416 00:19:49,506 --> 00:19:52,139 mi hanno sparato! 417 00:19:52,238 --> 00:19:54,106 Zitto! 418 00:19:54,205 --> 00:19:55,772 Tra 15 secondi, ho bisogno di te 419 00:19:55,872 --> 00:19:57,406 muoversi e fare molto rumore. 420 00:19:57,406 --> 00:19:58,572 Cosa farai? 421 00:19:58,672 --> 00:19:59,706 Fidati di me. 422 00:19:59,806 --> 00:20:00,839 Perché c'è fumo? 423 00:20:00,939 --> 00:20:02,171 Cosa vuoi... 424 00:20:16,606 --> 00:20:18,439 Merda. 425 00:20:20,205 --> 00:20:22,672 - Ottenuto uno. - Tranquillo. 426 00:20:22,772 --> 00:20:24,372 Troppo tardi! 427 00:20:25,839 --> 00:20:26,972 Preparati. 428 00:20:27,072 --> 00:20:28,171 Preparati. 429 00:20:28,271 --> 00:20:29,839 Mossa! Cosa ha detto? 430 00:20:29,939 --> 00:20:31,039 Sali subito in macchina! 431 00:20:31,138 --> 00:20:33,406 Oh, morirò dissanguato. 432 00:20:33,506 --> 00:20:36,839 Oh, non riesco a sentire il mio braccio. Mi hanno sparato. 433 00:20:36,939 --> 00:20:38,939 Ne ho preso uno, ma... Ho appena alato l'altro. 434 00:20:39,039 --> 00:20:40,006 Non so dove sia andato. 435 00:20:40,105 --> 00:20:41,305 Come diavolo ci hanno trovato? 436 00:20:41,406 --> 00:20:42,539 Mi hanno sparato, amico. 437 00:20:42,639 --> 00:20:44,138 Starai bene. 438 00:20:44,238 --> 00:20:45,772 - Che dici? - È stato davvero etichettato, qui. 439 00:20:45,872 --> 00:20:47,171 Ed, starai bene, 440 00:20:47,271 --> 00:20:48,439 - per Dio. - Sto per sanguinare. 441 00:20:48,539 --> 00:20:50,171 - Digli che starà bene. - Non può sentirmi. 442 00:20:50,271 --> 00:20:52,171 Non è possibile che mi abbiano seguito, Sono stato troppo attento. 443 00:20:52,271 --> 00:20:53,939 Trova qualcosa da legare al suo braccio 444 00:20:54,039 --> 00:20:55,271 - per fermare l'emorragia. - Che cosa? Che cosa? 445 00:20:55,372 --> 00:20:56,672 Qualunque cosa. - Non voglio morire. 446 00:20:56,772 --> 00:20:58,305 Non voglio morire. 447 00:20:58,406 --> 00:21:00,138 Voglio Stacy. Non mi interessa che l'ha fatto con Kevin. 448 00:21:00,238 --> 00:21:01,506 O-Okay. Possiamo semplicemente accostare? 449 00:21:01,606 --> 00:21:03,238 e avere il vero dottore in macchina 450 00:21:03,406 --> 00:21:04,105 - dargli un'occhiata? - C'era qualcuno online ieri sera 451 00:21:04,205 --> 00:21:05,639 o effettuare chiamate? 452 00:21:05,739 --> 00:21:07,238 Perché non c'è motivo avrebbero dovuto trovarci. 453 00:21:07,406 --> 00:21:08,406 Riesci a trovare un posto sicuro? accostare? 454 00:21:08,406 --> 00:21:09,238 SÌ. Non riesco a sentire il mio braccio. 455 00:21:09,406 --> 00:21:11,039 Mi... mi hanno sparato. 456 00:21:11,138 --> 00:21:12,972 Aspettare. Che cosa? 457 00:21:16,572 --> 00:21:17,706 Tranquillo, 458 00:21:17,806 --> 00:21:19,105 Non ti ho ancora toccato. 459 00:21:21,171 --> 00:21:23,406 Silenzio. 460 00:21:25,105 --> 00:21:27,439 Dai. Va bene. 461 00:21:27,539 --> 00:21:28,672 Ecco qua. 462 00:21:28,772 --> 00:21:31,271 Beh, sei fortunato. È andato tutto bene. 463 00:21:31,406 --> 00:21:33,006 Vedere? 464 00:21:33,105 --> 00:21:35,406 - Cosa mi sono perso? - Va bene. 465 00:21:35,506 --> 00:21:36,906 - Siamo scappati. - Non va bene. 466 00:21:37,006 --> 00:21:38,171 Facile. Non puoi aspettarti di vedere 467 00:21:38,271 --> 00:21:39,606 ogni mossa prima che accada. 468 00:21:39,706 --> 00:21:42,406 Sì posso. Ho giocato ogni versione di questa merda fuori. 469 00:21:42,406 --> 00:21:44,006 Che cazzo mi sono perso?! 470 00:21:44,105 --> 00:21:46,271 Ti stai perdendo la versione più ovvia, 471 00:21:46,406 --> 00:21:47,539 che Valence ci ha venduti. 472 00:21:47,639 --> 00:21:49,105 - Smetti di dirlo. - Oh andiamo. 473 00:21:49,205 --> 00:21:50,872 Sapeva dove tutte le case sicure lo erano. 474 00:21:50,972 --> 00:21:53,006 - Non è stato lui. -Giovanni, 475 00:21:53,105 --> 00:21:54,271 è la spiegazione più semplice. 476 00:21:54,406 --> 00:21:55,539 Si voltò, non vedi? 477 00:21:55,639 --> 00:21:57,071 È proprio sotto il tuo fottuto naso. 478 00:21:57,171 --> 00:21:59,506 - Non lo sai. - Ne so un sacco. 479 00:21:59,606 --> 00:22:02,071 So che stai perdendo il filo. 480 00:22:02,171 --> 00:22:03,572 sei agitato, sei paranoico. 481 00:22:03,672 --> 00:22:05,406 Si sta intromettendo del tuo pensiero. 482 00:22:05,406 --> 00:22:07,406 Devi fare un passo indietro e vedere cosa sta realmente accadendo. 483 00:22:07,406 --> 00:22:09,271 Ok, calmiamo questo. 484 00:22:09,406 --> 00:22:11,205 Per non parlare di... non so cosa 485 00:22:11,305 --> 00:22:12,439 - la prossima sorpresa sarà. - OH! 486 00:22:12,539 --> 00:22:13,772 Lei non ha niente a che fare con esso. 487 00:22:13,872 --> 00:22:15,305 Oh no. È solo un normale avvocato 488 00:22:15,406 --> 00:22:19,205 diventato ladro trasformato milionaria accidentale. 489 00:22:19,305 --> 00:22:21,806 sei compromesso, e temo che tu lo stia perdendo. 490 00:22:21,906 --> 00:22:23,138 Non ascoltarlo. 491 00:22:23,238 --> 00:22:24,506 Weir, non ce l'hai per ascoltarlo. 492 00:22:24,606 --> 00:22:26,105 Ora, guarda, Johnathan, abbiamo bisogno di rifornimenti. 493 00:22:26,205 --> 00:22:27,839 Se non tratto la ferita di quest'uomo, 494 00:22:27,939 --> 00:22:29,706 il suo braccio sta per cadere. 495 00:22:29,806 --> 00:22:31,205 Aspettare. Che cosa? 496 00:22:31,305 --> 00:22:33,138 Oh, mi senti ora, vero? 497 00:22:33,238 --> 00:22:35,806 Cara ha appena comprato un frigorifero per il vino. 498 00:22:35,906 --> 00:22:38,606 Cara? Cosa, sei al primo posto base del nome con le vittime ora? 499 00:22:38,706 --> 00:22:40,839 Beh, ho seguito La squadra di Weir da molto tempo. 500 00:22:40,939 --> 00:22:42,171 Ok, vado a casa, 501 00:22:42,271 --> 00:22:43,806 lo lasci sulla mia scrivania. Buonanotte Raj. 502 00:22:43,906 --> 00:22:45,872 Mostrano i registri della carta di credito che ha comprato un frigorifero per il vino 503 00:22:45,972 --> 00:22:47,271 due mesi fa, 504 00:22:47,406 --> 00:22:49,038 - e lo stava riempiendo. - Mm-hmm. 505 00:22:49,138 --> 00:22:50,406 Una settimana prima della sua morte, 506 00:22:50,406 --> 00:22:51,806 ha speso una piccola fortuna sul vino, 507 00:22:51,906 --> 00:22:55,005 allora perché la sua cantinetta è vuota? Dov'è tutto? 508 00:22:55,105 --> 00:22:57,005 Sulla collinetta erbosa? 509 00:22:57,105 --> 00:23:00,205 Non nel suo appartamento quando è morta. 510 00:23:00,406 --> 00:23:02,038 Sapeva qualcosa di grosso stava arrivando, 511 00:23:02,138 --> 00:23:03,971 e lei non voleva lasciarlo tutto quel vino costoso 512 00:23:04,071 --> 00:23:05,572 andare sprecato. 513 00:23:05,672 --> 00:23:07,406 Voglio dire, pensi davvero che le è appena capitato 514 00:23:07,406 --> 00:23:09,572 sbarazzarsi di tutto il suo buon vino subito prima che morisse? 515 00:23:09,672 --> 00:23:11,038 Ok, sai una cosa? Taci sul vino, 516 00:23:11,138 --> 00:23:12,439 perché nessuno ti ha dato il permesso 517 00:23:12,539 --> 00:23:13,406 andare nel suo appartamento innanzitutto. 518 00:23:14,406 --> 00:23:15,672 Potrebbe condurci a Weir. 519 00:23:15,772 --> 00:23:17,572 Non eri sul mio culo? sul DNA? 520 00:23:17,672 --> 00:23:20,872 Perché abbiamo riscontri confermati questo pomeriggio su indovina chi? 521 00:23:20,971 --> 00:23:22,872 Suona, suona, suona! Esattamente. 522 00:23:22,971 --> 00:23:25,205 Tutti e tre i dipendenti DBA. 523 00:23:25,305 --> 00:23:28,138 Sono morti. Caso chiuso. 524 00:23:35,572 --> 00:23:38,138 - Ehi, Anna. -Madi. 525 00:23:40,005 --> 00:23:41,038 Qualcosa di buono? 526 00:23:41,138 --> 00:23:43,138 Sì. EIS contrassegnato una chiamata in arrivo 527 00:23:43,238 --> 00:23:46,138 - al cellulare di Cara Spader. - Sì? E? 528 00:23:46,238 --> 00:23:47,971 È venuto da un bruciatore. 529 00:23:48,071 --> 00:23:50,772 Oh, cazzo. Weir del cazzo. 530 00:23:50,872 --> 00:23:54,938 Chiedi loro se puoi ottenere una posizione sul telefono di Cara. 531 00:23:55,038 --> 00:23:56,672 Fatto. 532 00:24:18,905 --> 00:24:21,406 DONNA [registrazione]: Hai raggiunto Arda-- 533 00:24:26,839 --> 00:24:29,305 No, no, no, no, no. Va bene. 534 00:24:29,406 --> 00:24:31,539 - OH. - No, no, no, no, no. 535 00:24:31,639 --> 00:24:33,806 - Mm... - Va bene. 536 00:24:33,905 --> 00:24:36,105 Va bene, Edoardo, 537 00:24:36,205 --> 00:24:38,038 questo è il pezzo di merda. 538 00:24:38,138 --> 00:24:39,806 Un po' di merda. Sì. 539 00:24:39,905 --> 00:24:41,271 Copia questo. Aspettare. 540 00:24:41,406 --> 00:24:43,871 Aspettare. Posso avere altro whisky? 541 00:24:43,971 --> 00:24:45,572 Ecco qua. 542 00:24:50,071 --> 00:24:52,439 Va bene. - Mm. OH... 543 00:24:55,806 --> 00:24:57,839 Attaboy. 544 00:24:57,938 --> 00:25:00,038 Va bene. 545 00:25:00,138 --> 00:25:02,205 Ahi. 546 00:25:02,305 --> 00:25:04,406 Ahi! 547 00:25:05,572 --> 00:25:07,005 - Ed, stai bene? - NO. 548 00:25:09,971 --> 00:25:11,938 Prendi dell'altro ghiaccio, lo farai, tesoro? 549 00:25:13,171 --> 00:25:16,672 Certo... caro. 550 00:25:18,406 --> 00:25:20,606 Per la ferita, non per il whisky. 551 00:25:29,938 --> 00:25:32,238 Hai raggiunto Ufficio legale di Arda Analytics. 552 00:25:32,406 --> 00:25:33,572 Se lo sai l'estensione del tuo gruppo, 553 00:25:33,672 --> 00:25:35,572 inseriscilo-- 554 00:25:40,539 --> 00:25:43,005 Stai bene qui? 555 00:25:43,105 --> 00:25:45,539 Sì, solo un po' stanco. 556 00:25:49,871 --> 00:25:54,472 Non so se hai notato, ma tuo-tuo padre... 557 00:25:54,572 --> 00:25:57,005 sta spendendo molto tempo 558 00:25:57,105 --> 00:26:00,071 cercando di minare la tua fiducia in tutti tranne lui. 559 00:26:01,105 --> 00:26:04,406 Non... non hai bisogno per ascoltarlo. 560 00:26:06,938 --> 00:26:08,871 So che mio padre lo è una merda manipolatrice, 561 00:26:08,971 --> 00:26:10,439 ma in questo caso, Penso che abbia ragione. 562 00:26:10,539 --> 00:26:12,871 È logico. 563 00:26:12,971 --> 00:26:15,071 O Valence ha rivolto contro di me, 564 00:26:15,171 --> 00:26:16,606 o è una perdita. 565 00:26:16,706 --> 00:26:18,572 Qualcuno all'interno della mia cerchia. 566 00:26:20,706 --> 00:26:22,739 - Me? - Non ho detto questo. 567 00:26:22,838 --> 00:26:24,406 Sì, ma lo stai pensando. 568 00:26:24,406 --> 00:26:25,905 C'è quel 20%. 569 00:26:26,005 --> 00:26:27,606 Devo considerare ogni opzione possibile, 570 00:26:27,706 --> 00:26:29,071 anche se non voglio credergli. 571 00:26:29,171 --> 00:26:31,805 Così tu? Ci credi? 572 00:26:39,739 --> 00:26:42,871 Potrei essere rimasto nei paraggi prima per protezione. 573 00:26:42,971 --> 00:26:44,971 Sì. 574 00:26:45,071 --> 00:26:48,572 Ma tu pensi mi sento più al sicuro, 575 00:26:48,672 --> 00:26:51,406 sapendo quello che so su chi ti sta dietro? 576 00:26:52,439 --> 00:26:54,406 Dopo essere stato colpito? 577 00:26:55,305 --> 00:26:57,572 rimango in giro... 578 00:26:59,506 --> 00:27:01,871 ...per te. 579 00:27:07,171 --> 00:27:09,506 Ma cos'è quello? 580 00:27:09,606 --> 00:27:10,905 Cosa è appena successo? 581 00:27:11,005 --> 00:27:13,938 - Che cosa? - È come se fossi andato da qualche parte. 582 00:27:14,038 --> 00:27:15,805 No. No, sto bene. 583 00:27:17,539 --> 00:27:19,205 Non penso che tu lo sia. 584 00:27:19,305 --> 00:27:21,805 Io... volevo dire che stiamo bene. 585 00:27:21,905 --> 00:27:24,606 Ok Hailey? Voglio dire che. Erano buoni. 586 00:27:37,938 --> 00:27:39,506 Siamo spiacenti, 587 00:27:39,606 --> 00:27:41,406 la tua chiamata non può essere completato come di-- 588 00:27:52,171 --> 00:27:53,472 UOMO [in TV]: ...e hanno chiuso un occhio 589 00:27:53,572 --> 00:27:55,005 al fatto che 590 00:27:55,105 --> 00:27:57,705 Gli americani affrontano le conseguenze di questa crisi ogni giorno, 591 00:27:57,805 --> 00:28:00,138 mentre il micidiale fentanil si riversa nei nostri quartieri 592 00:28:00,238 --> 00:28:02,138 e la criminalità aumenta! 593 00:28:08,038 --> 00:28:09,606 ...dipartimento di Arda Analytics. 594 00:28:37,171 --> 00:28:38,472 Eri tu. 595 00:28:38,572 --> 00:28:40,539 Eri l'ultima persona parlare con Valenza. 596 00:28:40,638 --> 00:28:42,038 Johnathan, lascia che ti spieghi. 597 00:28:42,138 --> 00:28:43,171 Gli hai detto di saltare? 598 00:28:43,271 --> 00:28:44,506 Non ho mai detto una cosa del genere. 599 00:28:44,606 --> 00:28:46,205 Mi lasci stare seduto lì e gira, 600 00:28:46,305 --> 00:28:48,805 cercando di capirlo, e tu hai detto niente! 601 00:29:02,406 --> 00:29:04,005 Ma guarda. 602 00:29:07,005 --> 00:29:09,071 Non avevo idea che lo avrebbe fatto cosa ha fatto. 603 00:29:09,171 --> 00:29:11,271 Per favore credimi. Ci credi? 604 00:29:11,406 --> 00:29:13,171 Sei fottutamente pazzo?! 605 00:29:14,005 --> 00:29:15,771 Weir, dobbiamo andare fuori di qui. 606 00:29:18,005 --> 00:29:20,005 Dai! 607 00:29:20,105 --> 00:29:21,838 Vaffanculo. 608 00:29:23,071 --> 00:29:24,671 Dai, andiamo. 609 00:29:24,771 --> 00:29:27,071 Vai, vai nel bosco. Ora! 610 00:29:47,539 --> 00:29:48,838 Dai. 611 00:29:56,506 --> 00:29:59,605 - Puoi avere un segnale? - Non proprio. 612 00:30:07,506 --> 00:30:09,506 Andiamo. 613 00:30:14,971 --> 00:30:16,838 EIS ha avuto problemi di isolamento 614 00:30:16,938 --> 00:30:18,406 Un posto per il cellulare di Cara, 615 00:30:18,506 --> 00:30:20,538 ma l'hanno ridotto a un isolato o due in centro. 616 00:30:20,638 --> 00:30:23,105 Grande. Mi mandi una spilla? 617 00:30:23,205 --> 00:30:25,071 Già fatto. 618 00:30:27,439 --> 00:30:30,271 cos'è successo a "non scrivere e guidare," mamma? 619 00:30:30,372 --> 00:30:32,205 Non sto messaggiando. 620 00:30:32,305 --> 00:30:34,771 Senti, uh, sto per farlo bisogna fare una sosta. 621 00:30:34,871 --> 00:30:36,838 Resterai in macchina, 622 00:30:36,938 --> 00:30:39,505 e non fotterai discuterne con me. 623 00:30:56,638 --> 00:30:58,038 Dimmi che diavolo sta succedendo. 624 00:30:58,138 --> 00:31:00,605 - Non osare mentire, cazzo. - NO. 625 00:31:00,705 --> 00:31:01,871 Ascoltare... 626 00:31:01,971 --> 00:31:03,205 Stavo cercando di sistemare le cose. 627 00:31:03,305 --> 00:31:06,038 - Volevo avvertire Valence. - Riguardo a cosa? 628 00:31:07,605 --> 00:31:09,905 Su come-- 629 00:31:10,005 --> 00:31:13,238 Su come sono andate le cose a forma di pera con lo stagista. 630 00:31:13,406 --> 00:31:14,871 Non hai cercato di ucciderlo. 631 00:31:17,038 --> 00:31:19,805 Guarda, lascia che quella piccola merda andare è contrario a 632 00:31:19,905 --> 00:31:21,271 tutto quello che ho imparato. 633 00:31:21,406 --> 00:31:24,238 In caso di dubbio, eliminali. 634 00:31:24,406 --> 00:31:27,905 Pagina uno nel manuale di Langley delle cose non scritte. 635 00:31:28,005 --> 00:31:31,471 Uh... Sii scrupoloso, sii spietato. 636 00:31:31,571 --> 00:31:33,871 Non c'è niente di così ordinato come morto. 637 00:31:33,971 --> 00:31:36,071 Il mio piano, le mie regole. Ricordare? 638 00:31:36,171 --> 00:31:38,771 Sì bene... 639 00:31:40,071 --> 00:31:42,838 ...non è così semplice, Johnathan. 640 00:31:43,738 --> 00:31:46,571 Ehi, chi ha scritto Il profilo degli appuntamenti di Weir? 641 00:31:46,671 --> 00:31:48,805 Tu fai il mio? 642 00:31:48,905 --> 00:31:51,171 Parla con lei. - Ordini per la cena? 643 00:31:51,271 --> 00:31:53,938 - Panino con le polpette. - Prendo lo stesso. 644 00:31:54,038 --> 00:31:57,406 Reuben, crucco extra. Risposta finale. 645 00:31:57,406 --> 00:31:58,805 Da Pete? 646 00:31:58,905 --> 00:32:00,738 - Di Katz. - Mi ci vorrà, tipo, 647 00:32:00,838 --> 00:32:01,971 mezz'ora salire lassù, amico. 648 00:32:02,071 --> 00:32:04,205 Sì? Bene, vale la pena aspettare. 649 00:32:04,305 --> 00:32:06,538 Hai avuto il loro Ruben? Perché se lo facessi, 650 00:32:06,638 --> 00:32:08,438 saresti già a metà strada. 651 00:32:16,971 --> 00:32:20,071 Andiamo. 652 00:32:20,171 --> 00:32:21,705 Coglione. 653 00:32:22,705 --> 00:32:24,405 Va bene. 654 00:33:12,238 --> 00:33:14,738 Ehi, piccola. Tesoro, dove sei? 655 00:33:15,871 --> 00:33:17,605 Sei fottutamente serio? 656 00:33:17,705 --> 00:33:19,205 Sai che sono al lavoro, vero? 657 00:33:19,305 --> 00:33:21,305 Sì, ma me l'avevi promesso che saresti stato qui. 658 00:33:21,405 --> 00:33:23,971 Non ti ho promesso niente. Va bene? 659 00:33:24,071 --> 00:33:25,971 Ho bisogno che tu mi ascolti. Proprio adesso... 660 00:33:26,071 --> 00:33:28,871 non fare l'appiccicoso, Eliza. 661 00:33:28,971 --> 00:33:30,405 Va bene, sai cosa, forse hai ragione. 662 00:33:30,405 --> 00:33:32,005 Hai ragione, mi dispiace. Ok, starò meglio. 663 00:33:32,105 --> 00:33:33,971 Starò meglio. posso essere migliore. Vieni adesso. 664 00:33:34,071 --> 00:33:36,571 - Non posso. - Cosa ho fatto? 665 00:33:36,671 --> 00:33:38,038 Puoi dirmi cosa ho fatto? 666 00:33:41,205 --> 00:33:43,005 Devo andare. 667 00:34:30,771 --> 00:34:32,270 Chi sei? 668 00:34:32,405 --> 00:34:35,505 - Chi sei?! - Oh, vaffanculo. 669 00:34:35,605 --> 00:34:36,905 OH! 670 00:34:38,270 --> 00:34:40,771 Dove l'hai preso? Eh? 671 00:34:40,871 --> 00:34:42,405 Vaffanculo, teppista! 672 00:34:45,005 --> 00:34:48,505 EHI! Aiuto! Aiuto! 673 00:34:48,605 --> 00:34:52,405 Aiuto! 674 00:34:54,405 --> 00:34:55,905 Fanculo! 675 00:35:01,405 --> 00:35:02,671 sono bruciato. Hanno cercato di uccidermi. 676 00:35:02,771 --> 00:35:04,538 Bene, allora, sai cosa fare. 677 00:35:04,638 --> 00:35:06,405 Spazzala via. 678 00:35:06,405 --> 00:35:08,237 Abbiamo concordato di esserlo lo lascerò in pace. 679 00:35:08,405 --> 00:35:10,005 Ma avevo ragione. 680 00:35:10,105 --> 00:35:11,538 Non è una pianta fortunata. 681 00:35:11,638 --> 00:35:13,871 Voglio dire, è pericoloso. È un professionista. 682 00:35:13,971 --> 00:35:15,705 - Non importa. - Non importa? 683 00:35:15,805 --> 00:35:16,938 Mi ha quasi ucciso. 684 00:35:17,038 --> 00:35:18,538 Perché cazzo non me l'hai detto? 685 00:35:18,638 --> 00:35:21,405 Bec-- 686 00:35:22,871 --> 00:35:25,237 Perché avevi bisogno per rimanere concentrati. 687 00:35:25,405 --> 00:35:26,938 Rispetta il piano. 688 00:35:27,038 --> 00:35:29,738 Stai andando via sulle tangenti. 689 00:35:29,838 --> 00:35:32,438 - Non ti fidi mai di me, Johnathan. - Wow, mi chiedo perché. 690 00:35:32,538 --> 00:35:33,738 Per favore ascoltami. 691 00:35:33,838 --> 00:35:35,771 Perché non me l'hai detto? 692 00:35:35,871 --> 00:35:37,204 Stavo perdendo sangue. 693 00:35:37,304 --> 00:35:38,838 Perché cazzo non me l'hai detto? 694 00:35:38,938 --> 00:35:41,771 - Perché non potevo. - Perché? 695 00:35:44,971 --> 00:35:47,138 Ehi, Anna, uh, fammi un favore. 696 00:35:47,237 --> 00:35:49,105 Chiama il cellulare di Cara per me. 697 00:35:50,270 --> 00:35:52,138 Perché se te lo dicessi, 698 00:35:52,237 --> 00:35:54,905 avrei avuto per dirti tutto il resto. 699 00:35:55,005 --> 00:35:58,405 Gesù Cristo, cos'altro c'è da dire? 700 00:35:59,405 --> 00:36:01,638 La tua squadra... 701 00:36:18,638 --> 00:36:20,471 OH! 702 00:36:28,671 --> 00:36:30,304 Homm è stato visto l'ultima volta... 703 00:36:30,405 --> 00:36:31,705 Beh, ci siamo bruciati! 704 00:36:31,805 --> 00:36:32,971 Ascoltare. ...Kettering Hotel, 705 00:36:33,071 --> 00:36:34,405 salire su una macchina nera. 706 00:36:34,405 --> 00:36:36,170 Polizia ricevuta un video anonimo 707 00:36:36,270 --> 00:36:37,771 mostrando Weir al volante... 708 00:36:37,871 --> 00:36:38,905 Hanno tagliato Weir. 709 00:36:39,005 --> 00:36:40,605 Valence ci ha fottuto. 710 00:36:40,705 --> 00:36:42,270 - Mi senti? - Non cambia niente. 711 00:36:42,405 --> 00:36:43,971 Capire? Non cambia niente. 712 00:36:44,071 --> 00:36:45,270 Sto tornando in ufficio. 713 00:36:45,405 --> 00:36:46,905 Abbiamo appena superato Chambers. 714 00:36:47,005 --> 00:36:48,505 Mancano dieci anni. Abbiamo bisogno di... 715 00:36:59,170 --> 00:37:02,505 Ascoltare. Ascolta, non uccidermi. 716 00:37:26,638 --> 00:37:29,405 E 'fatto. Aspetto Weir? 717 00:37:35,905 --> 00:37:38,104 Che cazzo... 718 00:38:00,971 --> 00:38:04,038 Sono morti. Tutti loro. 719 00:38:06,005 --> 00:38:07,538 Che cosa? 720 00:38:24,104 --> 00:38:28,137 non sapevo come dirtelo, 721 00:38:28,237 --> 00:38:30,070 quindi stavo provando per farlo bene. 722 00:38:30,170 --> 00:38:32,905 E ho chiamato Valence per avvertirlo. 723 00:38:33,005 --> 00:38:35,170 Cosa ha detto? 724 00:38:36,104 --> 00:38:37,871 È così che so che si è trasformato. 725 00:38:37,971 --> 00:38:39,405 Cosa ha detto? 726 00:38:39,505 --> 00:38:42,438 Mi ha detto di stare zitto e lascialo pensare. 727 00:38:44,137 --> 00:38:46,304 E poi lo disse. 728 00:38:46,405 --> 00:38:49,405 Digli che non avevo scelta. 729 00:38:55,438 --> 00:38:57,738 Avrei dovuto dirtelo. Certo che dovrei. 730 00:38:57,838 --> 00:39:01,405 Ma so come stai. Inizi a girare e... 731 00:39:05,571 --> 00:39:07,771 Vedi, Johnathan, Ti guardo ancora 732 00:39:07,871 --> 00:39:09,405 e vedere il mio bambino 733 00:39:09,405 --> 00:39:11,505 chi ha bisogno di protezione dal mondo. 734 00:39:13,838 --> 00:39:16,671 Guarda, ho fatto una cazzata 735 00:39:16,771 --> 00:39:18,871 dappertutto. 736 00:39:20,237 --> 00:39:24,137 Ma tu sai, dobbiamo andare avanti. 737 00:39:27,671 --> 00:39:30,170 Hey ragazzi, c'è qualcuno là fuori. 738 00:39:31,671 --> 00:39:35,270 Che diavolo? Come continuano a trovarci? 739 00:39:35,405 --> 00:39:37,471 Oh, mio ​​Dio, l'abbiamo fatto per uscire di qui. 740 00:39:37,571 --> 00:39:40,970 Dobbiamo andare. Stanno venendo per noi. 741 00:39:41,070 --> 00:39:42,805 Andiamo, Johnatan. Dai. 742 00:39:42,905 --> 00:39:44,070 Dai. 743 00:39:44,170 --> 00:39:47,104 - Cosa c'è che non va? - Dai, figliolo. 744 00:39:47,204 --> 00:39:49,438 So cos'è. 745 00:39:50,237 --> 00:39:51,970 So cos'è. 746 00:40:21,438 --> 00:40:24,204 Dice che sono qui. 747 00:40:36,871 --> 00:40:38,070 Non sono qui. 748 00:40:38,170 --> 00:40:39,304 L'hanno capito. 749 00:40:39,405 --> 00:40:41,104 Lasciato la bottiglia dietro. 750 00:40:53,738 --> 00:40:55,771 Prego. 751 00:41:14,237 --> 00:41:15,738 Ovviamente. 752 00:41:15,838 --> 00:41:20,070 Una bottiglia da 100.000 dollari di whisky single malt 753 00:41:20,170 --> 00:41:22,004 sarà scheggiato. 754 00:41:22,104 --> 00:41:24,471 Se me lo chiedi, il valeva la pena sparare al whisky. 755 00:41:24,571 --> 00:41:27,170 Merda mostruosamente epica. 756 00:41:29,070 --> 00:41:30,870 Ok, e adesso? 757 00:41:33,004 --> 00:41:35,037 Lo troviamo. 758 00:41:35,137 --> 00:41:36,904 Allora cosa? 759 00:41:38,070 --> 00:41:39,805 Finiamo questo. 760 00:41:40,837 --> 00:41:42,705 Come procediamo? 761 00:41:42,805 --> 00:41:44,738 Possiede il senatore Evers. 762 00:41:45,904 --> 00:41:47,438 Glielo chiederemo. 763 00:41:47,538 --> 00:41:49,137 Ci siamo persi. 764 00:41:49,237 --> 00:41:52,405 Non siamo il paese di le nostre madri e i nostri padri. 765 00:41:52,405 --> 00:41:54,505 Abbiamo tradito la loro fiducia. 766 00:41:54,605 --> 00:41:58,405 Abbiamo sperperato la loro fede. Fede per mantenere forte l'America. 767 00:41:58,405 --> 00:42:01,070 Ed è per questo che corro per il presidente 768 00:42:01,170 --> 00:42:02,970 degli Stati Uniti. 769 00:42:03,070 --> 00:42:05,304 Ascolta, non... non uccidermi. 770 00:42:05,405 --> 00:42:06,771 Solo... per favore non farlo. 771 00:42:06,870 --> 00:42:08,605 Quindi è ufficiale. 772 00:42:08,705 --> 00:42:10,070 Il senatore Evers si unisce alla gara per la Casa Bianca. 773 00:42:10,170 --> 00:42:11,438 Per favore. 774 00:42:11,538 --> 00:42:14,070 No, no, no, no, no, no. 775 00:42:14,170 --> 00:42:16,204 No, no, per favore, non farlo! 776 00:42:16,304 --> 00:42:18,270 No per favore! 53863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.