Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
ENJOY ALL VOD IN HIGH QUALITY @ 4KVOD.TV
GET LIVE TV,MOVIES,SHOWS IN ONE PACKAGE
2
00:00:19,319 --> 00:00:23,380
PEOPLE OF THE PO VALLEY
3
00:01:38,565 --> 00:01:40,362
Toward the end of its course,
4
00:01:40,533 --> 00:01:44,196
after gathering watersfrom the Alps and Apennines,
5
00:01:44,370 --> 00:01:46,634
the Po River becomes navigable.
6
00:01:48,408 --> 00:01:50,968
These are convoysof flat-bottomed barges
7
00:01:51,144 --> 00:01:54,204
loaded with agricultural goodsfrom the region.
8
00:01:54,380 --> 00:01:56,439
It's not an easy voyage.
9
00:01:56,616 --> 00:01:58,948
It's only for thosewho've spent a lifetime on the Po.
10
00:01:59,119 --> 00:02:01,314
Their homes are on the barges.
11
00:02:01,488 --> 00:02:04,321
The barge is their work,their home, their love.
12
00:02:04,791 --> 00:02:06,850
Up and down the great river,
13
00:02:07,026 --> 00:02:08,926
between the banksof Emilia and Veneto,
14
00:02:09,095 --> 00:02:11,757
in their home they journeytoward the sea.
15
00:02:23,543 --> 00:02:25,010
A man...
16
00:02:25,578 --> 00:02:27,045
a woman...
17
00:02:29,816 --> 00:02:31,511
a little girl.
18
00:02:47,800 --> 00:02:52,134
Aided by the current,their journey takes a day at the most.
19
00:03:02,081 --> 00:03:06,245
From the banksthe water looks as flat as asphalt.
20
00:03:06,853 --> 00:03:09,253
There are washerwomenon the bank.
21
00:03:09,422 --> 00:03:11,014
Beyond the banks
22
00:03:11,191 --> 00:03:14,058
are the melancholy facadesof country houses
23
00:03:14,227 --> 00:03:17,594
where someone's alwayslooking out at the river.
24
00:04:51,124 --> 00:04:53,649
It's a hard lifethat never changes.
25
00:04:53,826 --> 00:04:57,922
Perhaps those watching the convoysgo by think about happiness,
26
00:04:58,965 --> 00:05:01,297
about leaving, traveling,starting a new life.
27
00:05:01,467 --> 00:05:04,061
At the end of the voyageawaits the open sea.
28
00:05:05,638 --> 00:05:08,664
But it's been years
29
00:05:08,841 --> 00:05:11,207
since anyone watchedfrom this ancient water mill.
30
00:05:20,553 --> 00:05:23,147
The convoy's arrivalis always cause for celebration.
31
00:05:23,323 --> 00:05:27,623
The barges make a wide turnto get upstream and moor.
32
00:05:28,961 --> 00:05:31,327
Later the woman goes ashore.
33
00:05:32,031 --> 00:05:33,828
It's almost evening.
34
00:06:21,914 --> 00:06:26,408
"A poor village where life passesas slowly as the seasons or the river"...
35
00:06:26,819 --> 00:06:28,980
that's what the bells are saying.
36
00:06:36,963 --> 00:06:39,864
At this hour, the people gatheron the embankment.
37
00:06:51,878 --> 00:06:54,210
Look at that boy with his bicycle.
38
00:07:00,920 --> 00:07:03,047
He's going courtingon the banks of the Po.
39
00:08:53,432 --> 00:08:56,230
It's a grim lifethat never changes,
40
00:08:56,402 --> 00:08:58,802
but further along,between the sky and the marsh,
41
00:08:58,971 --> 00:09:02,065
life for the people of the Pobecomes even bleaker.
42
00:09:02,241 --> 00:09:05,540
Their beds aren't always safewhen a storm is brewing.
43
00:09:05,711 --> 00:09:07,679
They must interrupt their fishing
44
00:09:07,847 --> 00:09:10,281
and quickly get backto their endangered huts.
45
00:09:28,167 --> 00:09:30,897
The wind blustersagainst the thatched roofs.
46
00:09:36,342 --> 00:09:38,367
The tide grows higher and higher.
47
00:09:44,951 --> 00:09:47,977
The ground outside and insidetheir pitiful shacks
48
00:09:48,154 --> 00:09:49,451
turns to mud.
49
00:10:12,545 --> 00:10:15,036
The village is quickly flooded...
50
00:10:17,016 --> 00:10:18,881
by fresh water from the Po...
51
00:10:21,287 --> 00:10:23,448
and saltwater from the Adriatic.
52
00:10:24,305 --> 00:11:24,824
Please rate this subtitle at www.osdb.link/drc3
Help other users to choose the best subtitles
4690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.