All language subtitles for Pandora.Beneath.the.Paradise.E13.230422.HDTV.H264-NEXT-DSNP-NonHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,073 --> 00:00:05,798 PANDORA: BENEATH THE PARADISE 2 00:00:05,879 --> 00:00:07,078 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:07,159 --> 00:00:08,396 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:08,477 --> 00:00:09,663 SCENES INVOLVING ANIMALS WERE CREATED WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS 5 00:00:09,744 --> 00:00:10,865 AND CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY WITH THE PRESENCE OF THEIR GUARDIANS 6 00:00:29,352 --> 00:00:30,812 You're back, Ms. Hong. 7 00:00:41,614 --> 00:00:42,615 Pyo Jaehyun. 8 00:00:42,699 --> 00:00:44,242 I told you to do nothing. 9 00:00:54,919 --> 00:00:56,879 INCOMING CALL KYOJIN 10 00:00:56,963 --> 00:00:57,964 Jang Kyojin? 11 00:01:03,720 --> 00:01:05,972 EPISODE 13 12 00:01:07,599 --> 00:01:11,894 Kyojin, I made your favorite, doraji-jeonggwa. 13 00:01:14,063 --> 00:01:15,315 I have somewhere to be. 14 00:01:16,232 --> 00:01:17,859 Where to? What's happened? 15 00:01:17,942 --> 00:01:19,944 I think Taera found Sujeong. 16 00:01:20,028 --> 00:01:21,446 I need to confirm it's her. 17 00:01:21,529 --> 00:01:23,740 Don't go, Kyojin. It's dangerous. 18 00:01:23,823 --> 00:01:26,743 All the more reason to go. I can't leave Taera alone. 19 00:02:38,022 --> 00:02:39,023 Taera? 20 00:02:43,903 --> 00:02:44,904 Taera? 21 00:03:02,213 --> 00:03:03,214 Yes, Haesoo. 22 00:03:03,298 --> 00:03:05,008 I can't reach Taera. 23 00:03:05,883 --> 00:03:07,468 She's disappeared. 24 00:03:34,996 --> 00:03:37,582 Microchip insertion isn't safe to do yet. 25 00:03:37,665 --> 00:03:39,959 Let's halt Project Eraser for now, Sujeong. 26 00:03:44,881 --> 00:03:45,882 Go on. 27 00:03:47,175 --> 00:03:48,718 It's too dangerous, Chairman. 28 00:03:48,801 --> 00:03:51,638 You know her life will be at risk if we insert the microchip. 29 00:03:52,513 --> 00:03:55,934 She could have seizures, and her memory distortion will get worse-- 30 00:03:56,017 --> 00:03:57,060 We'll give her meds. 31 00:03:57,143 --> 00:03:59,395 That issue's unconfirmed. Its effects vary. 32 00:03:59,479 --> 00:04:01,564 Her brain could explode like it did with Red-- 33 00:04:01,648 --> 00:04:02,774 I know, I know! 34 00:04:04,359 --> 00:04:05,860 Even if it's just for a while, 35 00:04:07,153 --> 00:04:10,740 I want to be happy with Taera, like we were before. 36 00:04:10,823 --> 00:04:12,867 Please-- Please reconsider-- 37 00:04:12,951 --> 00:04:14,786 I can't keep living in this hell. 38 00:04:14,869 --> 00:04:17,914 Let's erase Taera's memory. 39 00:04:37,433 --> 00:04:38,685 We're connected. Begin. 40 00:04:48,027 --> 00:04:50,196 DELETE MEMORIES? YES, NO 41 00:04:50,280 --> 00:04:51,531 Don't worry, Taera. 42 00:04:52,365 --> 00:04:54,659 Everything will return to its rightful place. 43 00:04:55,660 --> 00:04:57,453 Let's go back to our happy days. 44 00:04:58,496 --> 00:04:59,706 Trust me. 45 00:05:02,667 --> 00:05:05,837 DELETE MEMORIES? YES, NO 46 00:05:41,331 --> 00:05:42,624 Taera! 47 00:05:49,923 --> 00:05:51,174 Taera! 48 00:06:10,109 --> 00:06:11,694 What did you want with him? 49 00:06:11,778 --> 00:06:13,071 None of your business. 50 00:06:13,154 --> 00:06:15,323 What's going on? I need to know to help you. 51 00:06:15,406 --> 00:06:16,783 Help me with what? 52 00:06:17,367 --> 00:06:19,577 Didn't you just threaten me with divorce action? 53 00:06:20,411 --> 00:06:22,372 I did it to buy time! 54 00:06:25,416 --> 00:06:28,503 If we get divorced, it'll really be over between us, no? 55 00:06:29,629 --> 00:06:32,423 You'll never see me again, will you? 56 00:06:39,097 --> 00:06:42,433 I'm not asking you to live with me. I am ashamed, you know. 57 00:06:42,517 --> 00:06:45,853 I know how cowardly and despicable I am. 58 00:06:45,937 --> 00:06:50,275 But I'm worried sick about you. 59 00:06:51,693 --> 00:06:57,031 I'm so worried you might get hurt that it's affecting everything I do. 60 00:07:00,201 --> 00:07:01,202 Can I… 61 00:07:02,996 --> 00:07:04,038 at least for once… 62 00:07:06,165 --> 00:07:07,584 be someone you need? 63 00:07:11,254 --> 00:07:14,716 I'm dying here. The least you can do is resent me! 64 00:07:26,477 --> 00:07:27,478 I think Jaehyun… 65 00:07:29,731 --> 00:07:31,482 did something to Taera. 66 00:07:35,653 --> 00:07:36,654 Help me. 67 00:07:47,624 --> 00:07:49,417 Who said I'd do this interview? 68 00:07:49,500 --> 00:07:52,128 I've no interest in publicly endorsing your campaign. 69 00:07:52,754 --> 00:07:55,840 Thanks to me, Kumjo Group's stock increased severalfold, no? 70 00:07:56,341 --> 00:07:58,760 You'll be well received at the shareholders' meeting. 71 00:07:58,843 --> 00:08:00,053 Or do you not like that? 72 00:08:02,597 --> 00:08:05,016 Out of anyone at Hatch, the spotlight's on you. 73 00:08:05,558 --> 00:08:07,852 The board is considering making you CEO. 74 00:08:07,936 --> 00:08:09,604 Of course, I've agreed to it too. 75 00:08:09,687 --> 00:08:13,107 Didn't you mock me for how unqualified I was? 76 00:08:13,858 --> 00:08:18,905 Hey, I don't want to be CEO. Even if you hand it to me, I'll pass. 77 00:08:18,988 --> 00:08:22,617 Why are you both so on edge? We're friends, aren't we? 78 00:08:25,662 --> 00:08:28,831 If you're so displeased with me, off with my head already. 79 00:08:29,874 --> 00:08:30,875 Except, 80 00:08:32,252 --> 00:08:34,921 you better be prepared to lose everything you have. 81 00:08:35,797 --> 00:08:36,923 Is that what you want? 82 00:08:42,220 --> 00:08:44,973 Kyojin is still looking for Sujeong. Did you know that? 83 00:08:46,766 --> 00:08:48,434 Say what we did gets exposed. 84 00:08:49,936 --> 00:08:51,771 Then we're all screwed, for real. 85 00:08:54,983 --> 00:08:56,442 I won't ask for your friendship. 86 00:08:57,110 --> 00:09:00,029 I just want us to be accomplices. A perfect partnership. 87 00:09:04,409 --> 00:09:05,410 Take your pick. 88 00:09:06,452 --> 00:09:10,164 Either we all die together or we all survive together. 89 00:09:17,797 --> 00:09:23,553 Currently, Hatch has been conducting smart patch clinical trials 90 00:09:23,636 --> 00:09:25,847 on critically ill patients. 91 00:09:29,434 --> 00:09:32,228 Kumjo Group and Hatch have a cordial business relationship. 92 00:09:32,312 --> 00:09:34,647 The research I've conducted at Hatch 93 00:09:34,731 --> 00:09:38,109 will be utilized by Kumjo Group's Brain Sciences Research Lab. 94 00:09:38,610 --> 00:09:43,990 My friends and I founded Hatch on passion, so seeing it succeed truly moves my heart. 95 00:09:45,074 --> 00:09:48,828 I'm happy and relieved to be able to focus on the election. 96 00:09:50,663 --> 00:09:52,165 SMART PATCH "CLOVER" LAUNCH 97 00:09:52,248 --> 00:09:53,666 HATCH, VALUE HIKES TO GLOBAL TOP 3! 98 00:09:53,750 --> 00:09:55,543 POPULAR SEARCH TERMS 1. HATCH 2. SMART PATCH 99 00:09:55,627 --> 00:10:00,757 KOO SUNGCHAN, CEO 100 00:10:06,846 --> 00:10:08,264 Yes, Mr. CEO. 101 00:10:10,934 --> 00:10:12,060 What'd you say? 102 00:10:12,143 --> 00:10:13,519 Pardon, Mr. CEO? 103 00:10:15,146 --> 00:10:17,482 Wh-- What did you just call me? 104 00:10:18,066 --> 00:10:19,859 Mr. CEO, of course, sir. 105 00:10:22,278 --> 00:10:26,199 So, I-- I'm-- 106 00:10:26,282 --> 00:10:29,702 the CE-- CEO. Yes, that's me! 107 00:10:29,786 --> 00:10:35,750 I am Hatch's CEO, Koo Sungchan! Me… 108 00:10:44,300 --> 00:10:45,927 Haven't seen Taera much lately. 109 00:10:46,010 --> 00:10:48,554 She not campaigning with you? Election's coming up, no? 110 00:10:48,638 --> 00:10:51,975 I haven't seen her in a while either. Or Jiu. 111 00:10:52,058 --> 00:10:54,560 Jiu's on a trip and Taera is unwell. 112 00:10:56,062 --> 00:10:59,190 You know my wife's been having memory problems. It's gotten worse again. 113 00:10:59,274 --> 00:11:02,944 How could it get worse? She's never remembered her past, no? 114 00:11:04,862 --> 00:11:08,116 Perhaps it's the stress, but she's having short-term memory issues. 115 00:11:08,199 --> 00:11:10,076 She's in treatment, so she'll get well soon. 116 00:11:14,205 --> 00:11:17,250 I don't believe it. She was fine. Why would she be sick now? 117 00:11:18,668 --> 00:11:20,962 Jaehyun must have done something to her. 118 00:11:21,045 --> 00:11:22,797 I'll go ask him myself. 119 00:11:22,880 --> 00:11:23,881 Wait-- 120 00:11:24,757 --> 00:11:27,218 We haven't even located her yet. 121 00:11:27,302 --> 00:11:30,847 If we mess with Jaehyun rashly, Taera's safety may be compromised. 122 00:11:31,347 --> 00:11:32,640 Then what do we do? 123 00:11:32,724 --> 00:11:35,018 You want me to just sit back and wait? 124 00:11:36,436 --> 00:11:37,687 I'll look into it. 125 00:11:38,271 --> 00:11:39,772 Oh, right. 126 00:11:39,856 --> 00:11:43,234 Just pretend you know nothing for now, okay? 127 00:11:57,832 --> 00:11:58,875 Go ahead. 128 00:12:06,883 --> 00:12:09,385 - What's this? - You can't go in, ma'am. 129 00:12:09,469 --> 00:12:12,055 - Move. - You're prohibited from entering, Ms. Ko. 130 00:12:29,447 --> 00:12:30,698 You feel all right? 131 00:12:32,575 --> 00:12:33,868 What happened? 132 00:12:35,745 --> 00:12:37,413 You're here too, Dr. Kang. 133 00:12:37,497 --> 00:12:40,333 You fell and hurt your head at your sister's boutique. 134 00:12:40,917 --> 00:12:42,043 Don't you remember? 135 00:12:43,086 --> 00:12:44,420 I fell? 136 00:12:47,131 --> 00:12:49,425 Oh, I remember. 137 00:12:51,678 --> 00:12:53,263 How long was I out? 138 00:12:53,346 --> 00:12:54,973 Quite a long time. 139 00:12:56,516 --> 00:12:57,517 And? 140 00:12:58,851 --> 00:13:00,144 Remember anything else? 141 00:13:01,854 --> 00:13:02,855 No. 142 00:13:04,565 --> 00:13:07,026 Nothing after the incident at Yura's boutique. 143 00:13:08,486 --> 00:13:11,489 You can take your time. Don't stress over it. 144 00:13:13,908 --> 00:13:15,785 I'm so relieved you're awake, Taera. 145 00:13:17,537 --> 00:13:19,914 - Where's Jiu? - She's on a trip. 146 00:13:20,707 --> 00:13:22,000 She'll be back soon. 147 00:13:27,505 --> 00:13:29,632 Wow, we're home! 148 00:13:29,716 --> 00:13:31,342 Aren't you happy to be home, Uncle? 149 00:13:31,968 --> 00:13:32,969 Yeah. 150 00:13:34,429 --> 00:13:35,763 Shall we go home, Jiu? 151 00:13:36,347 --> 00:13:37,473 Let's go, Uncle. 152 00:13:56,534 --> 00:13:57,994 Mommy! 153 00:13:58,578 --> 00:14:00,788 - Jiu, you're home. - I'm home. 154 00:14:00,872 --> 00:14:03,625 You don't know how much I missed you. 155 00:14:03,708 --> 00:14:05,919 Didn't you miss me, Mommy? 156 00:14:06,502 --> 00:14:08,129 Of course I missed you! 157 00:14:08,713 --> 00:14:12,216 - Daddy, Jiu's home! - Yes, my darling. 158 00:14:12,800 --> 00:14:15,970 You've gotten prettier. Daddy missed you so much. 159 00:14:16,846 --> 00:14:18,973 Who did you go with? Auntie Yura? 160 00:14:20,099 --> 00:14:21,267 Auntie? 161 00:14:21,351 --> 00:14:24,020 Auntie Yura is dead. 162 00:14:28,483 --> 00:14:29,817 What is she talking about? 163 00:14:29,901 --> 00:14:31,069 I'll explain. 164 00:14:31,611 --> 00:14:34,030 Why don't we go unpack first? 165 00:14:34,113 --> 00:14:36,366 Ms. Yoo, could you help Jiu unpack? 166 00:14:36,991 --> 00:14:37,992 Go on, Jiu. 167 00:14:42,747 --> 00:14:47,543 Honey. W-- Why? When? 168 00:14:51,422 --> 00:14:53,675 I don't remember anything at all. 169 00:14:53,758 --> 00:14:56,511 Yura committed suicide. 170 00:14:59,764 --> 00:15:00,848 Suicide? 171 00:15:00,932 --> 00:15:03,351 No way. She was such a cheerful person. 172 00:15:03,434 --> 00:15:07,146 Tell me it's not true. 173 00:15:07,230 --> 00:15:10,149 It's all right, Taera. I'll tell you. 174 00:15:11,234 --> 00:15:13,069 I'll tell you everything that happened… 175 00:15:14,112 --> 00:15:15,113 to you. 176 00:15:29,586 --> 00:15:32,630 You were traumatized by Yura's death. 177 00:15:33,548 --> 00:15:36,217 Dr. Kang thinks your brain suppressed those memories 178 00:15:36,759 --> 00:15:38,219 as a protective mechanism. 179 00:15:40,138 --> 00:15:41,389 I can't believe it. 180 00:15:41,973 --> 00:15:43,224 It'll be hard to accept. 181 00:15:44,058 --> 00:15:45,310 I'll be here if you need. 182 00:15:45,393 --> 00:15:47,604 Don't suffer alone. You can always lean on me. 183 00:15:49,230 --> 00:15:50,231 Thank you. 184 00:15:52,817 --> 00:15:53,943 Oh, right. 185 00:15:55,069 --> 00:15:58,573 Dr. Kang earnestly requested that you don't skip your medication. 186 00:16:13,463 --> 00:16:14,797 Mommy! 187 00:16:16,049 --> 00:16:18,176 I want to sleep here tonight. 188 00:16:18,259 --> 00:16:21,721 I cried every night because I wanted to sleep next to you. 189 00:16:21,804 --> 00:16:23,348 MR. JO 190 00:16:23,431 --> 00:16:26,142 You had to leave home for Mommy's sake. Mommy's sorry. 191 00:16:26,225 --> 00:16:27,226 One moment. 192 00:16:31,940 --> 00:16:33,107 What of No. 105? 193 00:16:33,608 --> 00:16:35,610 I'm talking to him now. 194 00:16:35,693 --> 00:16:36,986 Pyo Jaehyun! 195 00:16:37,570 --> 00:16:40,907 I'm going to kill you. Don't you dare do anything to my sis-- 196 00:16:41,699 --> 00:16:42,992 How dare you, traitor. 197 00:16:44,577 --> 00:16:46,871 We have a healthy sample for a change. 198 00:16:46,955 --> 00:16:48,331 Take him to room six. 199 00:16:49,332 --> 00:16:50,375 Yes, sir. 200 00:16:51,626 --> 00:16:53,920 Bring him up. Quietly. 201 00:16:57,590 --> 00:16:58,633 YBC NEWS 202 00:16:58,716 --> 00:17:00,802 Is the election a joke to you, Mr. Pyo? 203 00:17:01,803 --> 00:17:03,054 Candidate Pyo. 204 00:17:03,137 --> 00:17:07,475 You acted like you'd resign immediately, what with your devoted husband act. 205 00:17:07,558 --> 00:17:10,687 But now that Hatch is on the rise, you wag your tail back here 206 00:17:10,770 --> 00:17:12,855 to take advantage of this favorable atmosphere? 207 00:17:14,440 --> 00:17:17,610 Even community leader elections aren't so nonsensical! 208 00:17:17,694 --> 00:17:19,279 Withdraw immediately! 209 00:17:19,362 --> 00:17:21,197 Please don't make rash remarks about Hatch. 210 00:17:21,781 --> 00:17:23,575 Whether I become president or not, 211 00:17:23,658 --> 00:17:26,452 I'm certain Hatch will make this country flourish. 212 00:17:26,536 --> 00:17:28,913 Please refrain from speaking against national interest. 213 00:17:28,997 --> 00:17:30,290 L-- Look at this! 214 00:17:30,373 --> 00:17:33,459 This is a clear violation of the election law. 215 00:17:33,543 --> 00:17:35,920 He dared show up at the Hatch presentation 216 00:17:36,004 --> 00:17:37,714 to act like its owner. 217 00:17:37,797 --> 00:17:38,965 A presidential candidate 218 00:17:39,048 --> 00:17:41,968 can't be the largest shareholder of a conglomerate company! 219 00:17:42,051 --> 00:17:44,429 This is clearly a political collusion! 220 00:17:44,512 --> 00:17:46,139 So what is it you wish to say? 221 00:17:46,222 --> 00:17:49,642 Set up a blind trust for your Hatch shares, 222 00:17:49,726 --> 00:17:51,561 and draw the line with Hatch! 223 00:17:51,644 --> 00:17:54,564 If you can't do that, just give up on your candidacy! 224 00:17:55,106 --> 00:17:57,859 You're being way too greedy, Candidate Pyo! 225 00:17:59,986 --> 00:18:02,614 You clearly haven't taken much interest in me lately. 226 00:18:02,697 --> 00:18:03,907 What did you say? 227 00:18:03,990 --> 00:18:07,452 The shares my family and I own are already taken care of. 228 00:18:07,535 --> 00:18:09,954 I've yielded some to my employees as a partial transfer. 229 00:18:10,038 --> 00:18:12,123 The rest are up for sale to the public. 230 00:18:12,206 --> 00:18:14,584 - Up for sale? - Yes. 231 00:18:14,667 --> 00:18:17,795 I wanted to share Hatch's success with the people. 232 00:18:21,215 --> 00:18:22,300 My fellow Koreans, 233 00:18:22,383 --> 00:18:25,428 I, Pyo Jaehyun, will take you to the future. 234 00:18:29,390 --> 00:18:30,850 5 DAYS TO ELECTION DAY 235 00:18:57,752 --> 00:18:59,462 Mommy! 236 00:19:00,171 --> 00:19:02,715 Wow, Jiu. You look so pretty today. 237 00:19:02,799 --> 00:19:05,301 We haven't been to a party in so long. 238 00:19:05,385 --> 00:19:10,306 Let me introduce to you all: this is my beloved wife, Hong Taera. 239 00:19:17,480 --> 00:19:21,651 Been a while since I felt so stoked. Don't you agree? 240 00:19:21,734 --> 00:19:24,404 I'm getting wasted as hell today. 241 00:19:24,487 --> 00:19:26,864 Shall we have a drink, President Pyo? 242 00:19:26,948 --> 00:19:28,449 You're overdoing it again. 243 00:19:28,533 --> 00:19:32,579 You're in the public's favor for this election. Come on, admit it. 244 00:19:33,162 --> 00:19:35,331 What? Am I the only one who thinks so? 245 00:19:35,832 --> 00:19:38,042 What does our first lady think? 246 00:19:39,752 --> 00:19:41,588 Your assessment sounds uplifting. 247 00:19:41,671 --> 00:19:43,006 Right? 248 00:19:43,089 --> 00:19:44,674 What'd I say, dude? 249 00:19:45,258 --> 00:19:48,720 Hey, behave yourself. You're the CEO of Hatch now. 250 00:19:48,803 --> 00:19:50,763 - We have many eyes watching. - Damn. 251 00:19:50,847 --> 00:19:53,099 Being CEO sure is a pain in the ass. 252 00:19:58,396 --> 00:20:00,607 By the way, where did Haesoo go? 253 00:20:07,488 --> 00:20:08,823 I'll go bring Haesoo. 254 00:20:11,743 --> 00:20:15,204 You're filthy rich, practically conglomerate royalty. 255 00:20:15,288 --> 00:20:18,583 Just give her the alimony and call it quits. 256 00:20:19,083 --> 00:20:21,502 Isn't it uncomfortable living under one roof? 257 00:20:26,716 --> 00:20:27,842 Hi, Leo. 258 00:20:32,347 --> 00:20:33,431 Go play with Jiu. 259 00:20:34,057 --> 00:20:35,808 Jiu! 260 00:20:37,060 --> 00:20:39,604 What're you doing here alone? Everyone's having a drink. 261 00:20:42,231 --> 00:20:44,734 Taera, are you okay? 262 00:20:46,569 --> 00:20:50,073 What do you mean? Of course I'm okay. 263 00:20:50,156 --> 00:20:53,785 Such a great day. I'm so happy. I couldn't be happier. 264 00:20:54,535 --> 00:20:55,828 You're happy? 265 00:20:56,871 --> 00:20:59,040 How can you be happy right now? 266 00:20:59,624 --> 00:21:01,334 You forget all we talked about? 267 00:21:02,961 --> 00:21:04,128 Haesoo. 268 00:21:04,921 --> 00:21:07,340 Jaehyun did something to you. Didn't he? 269 00:21:07,423 --> 00:21:09,300 What're you two talking about? 270 00:21:11,344 --> 00:21:13,846 Oh, Haesoo just said something strange. 271 00:21:14,430 --> 00:21:17,475 What? She say I did something bad to you? 272 00:21:23,189 --> 00:21:24,524 Ms. Hong. 273 00:21:27,443 --> 00:21:29,988 Could you select some photos for the press release? 274 00:21:30,071 --> 00:21:31,447 Sure. 275 00:21:31,531 --> 00:21:32,991 Come along soon. 276 00:21:33,074 --> 00:21:34,075 Shall we? 277 00:21:36,452 --> 00:21:38,162 Did you hypnotize her or something? 278 00:21:38,746 --> 00:21:39,956 What happened? 279 00:21:40,039 --> 00:21:42,041 She can't remember anything from before. 280 00:21:42,792 --> 00:21:44,085 What should she remember? 281 00:21:45,336 --> 00:21:46,754 That she's a killer? 282 00:21:47,922 --> 00:21:51,968 Or that you two plotted to take revenge against me? 283 00:21:53,845 --> 00:21:54,846 What? 284 00:21:55,471 --> 00:21:57,098 Did you think I wouldn't know? 285 00:21:59,434 --> 00:22:03,605 You dared to work with Taera and pretend to help me? 286 00:22:05,315 --> 00:22:07,442 Uhm died needlessly because of you. 287 00:22:09,611 --> 00:22:11,195 His death is on you. 288 00:22:12,238 --> 00:22:14,741 You've made a habit of killing people you don't need. 289 00:22:15,742 --> 00:22:16,743 So? 290 00:22:17,660 --> 00:22:19,078 You going to kill Taera too? 291 00:22:20,747 --> 00:22:21,748 Kill Taera? 292 00:22:22,707 --> 00:22:25,209 I'm trying to save her from herself. 293 00:22:26,336 --> 00:22:29,130 Would she be happy if she knew the uncomfortable truth? 294 00:22:29,631 --> 00:22:32,342 You should know. You lived in misery for 15 years. 295 00:22:32,425 --> 00:22:33,426 Pyo Jaehyun-- 296 00:22:33,509 --> 00:22:36,012 Taera's forgotten it all. She knows none of that now. 297 00:22:36,095 --> 00:22:39,307 So forget about tormenting her by bringing up the past. 298 00:22:40,475 --> 00:22:41,768 Right. 299 00:22:42,435 --> 00:22:45,146 Judging by your friendly texts with Taera, 300 00:22:45,939 --> 00:22:47,607 it seems you've forgiven her, no? 301 00:22:49,651 --> 00:22:50,902 Who… 302 00:22:51,694 --> 00:22:52,946 Who the hell are you? 303 00:22:53,529 --> 00:22:54,530 Me? 304 00:22:55,448 --> 00:22:57,533 I'm Jang Kummo's victim, just like you. 305 00:22:58,660 --> 00:23:01,454 Which is why I won't stop your revenge against him. 306 00:23:02,038 --> 00:23:05,875 However, don't even think about getting close to my wife. 307 00:23:06,668 --> 00:23:08,086 Am I clear? 308 00:23:12,173 --> 00:23:15,176 It's been so long since we've heard laughter here. 309 00:23:17,595 --> 00:23:19,430 It's time you forgot about the past. 310 00:23:20,098 --> 00:23:23,184 Dojin must've been pretty sick of you if he chose to leave you. 311 00:23:28,314 --> 00:23:29,607 Son of a bitch. 312 00:23:35,071 --> 00:23:36,573 What about this photo? 313 00:23:36,656 --> 00:23:39,284 I think it's great. Let's go with this one. 314 00:23:39,367 --> 00:23:40,368 Yes, ma'am. 315 00:23:41,411 --> 00:23:42,412 Yeah. 316 00:23:43,913 --> 00:23:45,832 Kyojin! 317 00:23:47,667 --> 00:23:48,668 Taera. 318 00:23:49,252 --> 00:23:50,253 Goodness. 319 00:23:50,336 --> 00:23:52,005 You look so healthy. 320 00:23:52,088 --> 00:23:53,840 You haven't changed in seven years. 321 00:23:53,923 --> 00:23:55,341 You okay? 322 00:23:55,425 --> 00:23:57,844 I was so worried. I couldn't reach you since that day. 323 00:23:57,927 --> 00:23:58,928 That day? 324 00:23:59,012 --> 00:24:01,764 We were supposed to meet at Dr. Yang's-- 325 00:24:01,848 --> 00:24:03,016 Don't you remember? 326 00:24:03,683 --> 00:24:06,811 What are you talking about? I think you're mistaken about something. 327 00:24:06,894 --> 00:24:08,730 - Taera, that day-- - Kyojin, you came. 328 00:24:10,565 --> 00:24:12,775 You okay, honey? You went out of your way today. 329 00:24:12,859 --> 00:24:13,985 I'm okay. 330 00:24:14,068 --> 00:24:16,487 You look much better than what Jaehyun said. 331 00:24:17,322 --> 00:24:18,448 It's good to see you. 332 00:24:20,074 --> 00:24:21,159 - Taera. - Kyojin. 333 00:24:23,411 --> 00:24:26,831 Don't push it. You barely managed to revive yourself. 334 00:24:33,129 --> 00:24:35,840 - What's so funny? - The people earlier… 335 00:24:39,844 --> 00:24:41,971 Is this what you wanted? 336 00:24:42,055 --> 00:24:45,141 Dojin joined forces with Jaehyun to take over Kumjo. 337 00:24:45,224 --> 00:24:48,019 You know better than anyone what kind of man Jaehyun he is! 338 00:24:48,603 --> 00:24:49,604 What? 339 00:24:50,647 --> 00:24:52,482 You want to criticize me too? 340 00:24:53,858 --> 00:24:57,028 Fine. Mock me and say it served me right. 341 00:24:58,112 --> 00:25:00,615 Call me an imbecile. 342 00:25:03,409 --> 00:25:05,161 Attend the shareholders' meeting. 343 00:25:06,037 --> 00:25:09,249 Then announce that you're yielding your shares to me. 344 00:25:09,332 --> 00:25:11,042 Have you gone mad? 345 00:25:11,125 --> 00:25:13,461 Your mother stole them from me, 346 00:25:13,544 --> 00:25:16,506 but Kumjo's chairman seat is for Dojin's to take! 347 00:25:16,589 --> 00:25:19,300 Do you really want me to destroy Kumjo? 348 00:25:22,178 --> 00:25:23,888 See you on the day. 349 00:25:25,765 --> 00:25:29,143 You think I'm the only one who's done anything wrong? 350 00:25:32,563 --> 00:25:33,564 Chairman. 351 00:25:39,028 --> 00:25:40,029 FROM: UHM SANGBAE 352 00:25:40,113 --> 00:25:44,075 Uhm, you traitor son of a bitch. You're mocking me to the end. 353 00:26:03,428 --> 00:26:04,971 I envy her. 354 00:26:05,638 --> 00:26:06,639 What? 355 00:26:08,099 --> 00:26:09,767 I envy Jiu. 356 00:26:09,851 --> 00:26:12,186 Her parents are really close too. 357 00:26:13,021 --> 00:26:14,981 But you always fight with Dad. 358 00:26:15,481 --> 00:26:16,899 You're getting a divorce too. 359 00:26:16,983 --> 00:26:19,444 All my friends at kindergarten know about it. 360 00:26:21,821 --> 00:26:25,408 Mom and Dad love you so much, Leo. 361 00:26:25,950 --> 00:26:27,952 That will never change. 362 00:26:28,036 --> 00:26:31,122 No, I want you to love Dad. 363 00:26:31,205 --> 00:26:34,000 I don't want you to get divorced! Geez. 364 00:26:35,460 --> 00:26:37,211 Leo! Jang Leo! 365 00:26:39,088 --> 00:26:40,965 I take pretty good pictures, right? 366 00:26:41,966 --> 00:26:44,469 Thank you for taking such good pictures of me. 367 00:26:46,346 --> 00:26:47,597 Who's this? 368 00:26:48,181 --> 00:26:49,849 Uncle Pilseung, of course. 369 00:26:51,392 --> 00:26:52,894 Uncle Pilseung? 370 00:26:52,977 --> 00:26:56,022 Mommy, you really were sick, huh? 371 00:26:56,105 --> 00:26:57,857 You even forgot Uncle Glued-to-me. 372 00:27:00,985 --> 00:27:02,403 What're you two on about? 373 00:27:02,487 --> 00:27:05,990 Mommy doesn't recognize Uncle Pilseung, Daddy. 374 00:27:06,074 --> 00:27:09,285 Oh, he was your bodyguard, and Jiu took a liking to him too. 375 00:27:09,869 --> 00:27:12,497 Jiu, I hear dessert is chocolate cake. 376 00:27:12,580 --> 00:27:14,123 Mommy, bye! 377 00:27:15,333 --> 00:27:16,751 Don't have too much of it. 378 00:27:21,714 --> 00:27:22,966 He was my bodyguard? 379 00:27:23,049 --> 00:27:24,676 You didn't really like him. 380 00:27:25,260 --> 00:27:28,263 He was with us for a while, but he quit shortly after. 381 00:27:28,346 --> 00:27:29,430 Really? 382 00:27:30,014 --> 00:27:31,516 He's no one of importance. 383 00:27:33,434 --> 00:27:36,437 That aside, what did Kyojin tell you? 384 00:27:36,521 --> 00:27:39,315 Oh, that he was worried about me. 385 00:27:40,233 --> 00:27:42,735 Apparently we promised to meet, but he couldn't reach me. 386 00:27:43,444 --> 00:27:46,030 We were never that close. It was a bit strange. 387 00:27:46,990 --> 00:27:51,119 He was unconscious for seven years. It must be tough for him to readjust. 388 00:27:51,202 --> 00:27:53,746 Just bear with him when he makes odd remarks. 389 00:27:54,330 --> 00:27:56,708 But we won't be seeing him often anyway. 390 00:27:57,292 --> 00:27:59,085 I hope he gets better soon. 391 00:27:59,168 --> 00:28:01,838 If you're tired, you can go rest. I'll wrap it up over here. 392 00:28:01,921 --> 00:28:03,631 Shall I? Thank you. 393 00:28:03,715 --> 00:28:05,800 Take your medication and get some sleep. 394 00:28:12,473 --> 00:28:13,933 What should I do, Taera? 395 00:28:14,601 --> 00:28:15,810 I don't know what to do. 396 00:28:16,644 --> 00:28:18,313 How do I save you? 397 00:28:30,033 --> 00:28:31,159 Dojin? 398 00:28:31,868 --> 00:28:33,494 Do you have something to say? 399 00:28:33,578 --> 00:28:37,123 Haesoo's very worried about you. She hopes you'll regain your memory soon. 400 00:28:38,499 --> 00:28:42,337 Jaehyun is taking good care of me, so tell her she needn't worry. 401 00:28:53,723 --> 00:28:58,436 Dr. Yang Sejin resigned? So suddenly? She didn't say where she was going? 402 00:28:58,519 --> 00:29:01,648 We wouldn't know. She resigned due to personal reasons. 403 00:29:31,511 --> 00:29:34,472 Ms. Eun, I need you to find someone for me. 404 00:29:35,223 --> 00:29:36,641 Find Dr. Yang Sejin of Hatch. 405 00:29:46,776 --> 00:29:49,612 Jang Kyojin is looking for Dr. Yang, Mr. Pyo. 406 00:29:50,321 --> 00:29:51,656 He went to Hatch 407 00:29:52,907 --> 00:29:54,826 and even to Dr. Yang's house. 408 00:29:55,702 --> 00:29:57,620 I should've taken care of her sooner. 409 00:29:59,163 --> 00:30:01,916 Keep an eye on him so that he doesn't cause any trouble. 410 00:30:03,209 --> 00:30:06,838 Did you check? Are you sure she has a chip implanted in her? 411 00:30:08,089 --> 00:30:09,549 I checked with the reader. 412 00:30:12,260 --> 00:30:15,555 Jaehyun wiped her memories. I'm sure of it. 413 00:30:16,139 --> 00:30:17,890 Is that even possible? 414 00:30:17,974 --> 00:30:20,977 My brother used to conduct research on memory. 415 00:30:21,519 --> 00:30:24,022 He implanted a chip in a traumatized patient's brain 416 00:30:24,105 --> 00:30:25,815 and erased a part of their memory. 417 00:30:25,898 --> 00:30:29,319 Well, we stopped the clinical trials due to severe side effects. 418 00:30:30,236 --> 00:30:31,946 Was Jaehyun on the research team too? 419 00:30:33,031 --> 00:30:36,242 Only Kyojin and Sujeong were involved in that research. 420 00:30:37,493 --> 00:30:40,580 But how could Jaehyun erase Taera's memories without Sujeong? 421 00:30:41,205 --> 00:30:43,499 He probably had help from Dr. Yang. 422 00:30:43,583 --> 00:30:46,252 I think Dr. Yang and Jaehyun have a special relationship. 423 00:30:46,336 --> 00:30:49,130 It was Jaehyun who brought Dr. Yang to Hatch. 424 00:30:49,213 --> 00:30:52,383 They're the ones who concocted the narrative about Red's death as well. 425 00:30:53,468 --> 00:30:54,510 Dojin. 426 00:30:56,346 --> 00:30:59,057 What if, by some extraordinary chance, Dr. Yang is Sujeong? 427 00:30:59,766 --> 00:31:00,767 NATIONAL ID YANG SEJIN 428 00:31:00,850 --> 00:31:03,478 Isn't that Dr. Yang Sejin? Why does Jaehyun have this? 429 00:31:03,561 --> 00:31:05,438 Isn't it odd that these are hidden here? 430 00:31:06,439 --> 00:31:08,942 I found out Pyo Jaehyun had hidden Dr. Yang's ID. 431 00:31:10,652 --> 00:31:13,071 What if Yang Sejin is a fake identity? 432 00:31:13,154 --> 00:31:16,032 If her face has been altered, we wouldn't be able to recognize her. 433 00:31:16,741 --> 00:31:17,951 I doubt it. 434 00:31:18,868 --> 00:31:21,246 Jaehyun is more than capable of doing such a thing. 435 00:31:28,461 --> 00:31:30,255 Anything new from my wife's phone? 436 00:31:30,964 --> 00:31:33,841 I'm constantly checking, but there's nothing new. 437 00:31:35,260 --> 00:31:37,679 Don't let her out of your sight. 438 00:31:37,762 --> 00:31:39,389 Make sure no one comes near her. 439 00:31:40,056 --> 00:31:43,309 Especially keep her away from Jang Dojin and Ko Haesoo. 440 00:31:43,393 --> 00:31:44,394 Got it? 441 00:31:44,477 --> 00:31:45,520 Yes, Mr. Pyo. 442 00:32:27,270 --> 00:32:29,439 No. 50, who assassinated President Ko Taesun, 443 00:32:29,522 --> 00:32:32,650 is Pyo Jaehyun's wife, Hong Taera. 444 00:32:43,453 --> 00:32:44,996 Mr. Uhm. 445 00:32:46,748 --> 00:32:50,585 I guess you did have a sliver of conscience left in you. 446 00:32:58,710 --> 00:33:00,587 Will you really be okay with that? 447 00:33:00,670 --> 00:33:02,088 I really mean it. 448 00:33:02,172 --> 00:33:05,258 I'll support you right by your side until the election. 449 00:33:05,342 --> 00:33:06,718 You want my support, no? 450 00:33:07,510 --> 00:33:09,012 So much so that I feel guilty. 451 00:33:11,014 --> 00:33:15,101 I sold off my Hatch shares, and you've set up your blind trust. 452 00:33:15,185 --> 00:33:17,812 When I asked Mr. Oh about it, he didn't know what I meant. 453 00:33:17,896 --> 00:33:19,522 Who did you entrust your shares to? 454 00:33:19,606 --> 00:33:21,524 I have a friend who's managing it. 455 00:33:21,608 --> 00:33:24,027 I couldn't tell you in advance because you were ill. 456 00:33:24,110 --> 00:33:27,822 I took care of it, so you don't need to worry. 457 00:33:28,865 --> 00:33:31,117 You must trust that person a lot. 458 00:33:31,868 --> 00:33:33,036 Who could it be? 459 00:33:33,119 --> 00:33:35,664 There's someone who will never betray me. 460 00:33:38,041 --> 00:33:40,710 You're not upset because I didn't ask for your consent, right? 461 00:33:41,711 --> 00:33:43,421 I'm sure you took care of it well. 462 00:33:44,673 --> 00:33:48,009 You're going to Haesoo's station for the radio interview, right? 463 00:33:48,093 --> 00:33:49,261 Yes. 464 00:33:50,887 --> 00:33:53,265 I looked through the materials you gave me. 465 00:33:53,765 --> 00:33:57,644 If the implanted chip has already attached itself to a cranial nerve, 466 00:33:57,727 --> 00:33:58,979 it can't be removed. 467 00:33:59,646 --> 00:34:02,649 The chip was implanted recently, so there must be hope. 468 00:34:03,567 --> 00:34:06,152 Please find a way with all the data you have. 469 00:34:06,236 --> 00:34:07,696 You know the odds are slim. 470 00:34:07,779 --> 00:34:09,739 There hasn't been a successful case yet. 471 00:34:09,823 --> 00:34:12,617 I've asked for cooperation from neuroscientists abroad. 472 00:34:12,701 --> 00:34:15,704 She's very important to me. You must save her, Professor. 473 00:34:20,542 --> 00:34:22,627 INCOMING CALL MOTHER 474 00:34:22,711 --> 00:34:25,589 This number is unavailable. Please leave a message-- 475 00:34:28,967 --> 00:34:30,635 It's time, ma'am. 476 00:34:41,229 --> 00:34:42,355 SHAREHOLDERS' MEETING 477 00:34:42,439 --> 00:34:44,316 With Hatch's successful presentation, 478 00:34:44,399 --> 00:34:46,526 Mr. Jang Dojin's capabilities have been proven. 479 00:34:47,277 --> 00:34:49,988 Also, as he is experienced in this field, 480 00:34:50,071 --> 00:34:54,451 it's only right that he takes over the neuroscience project. 481 00:34:54,534 --> 00:34:57,245 KUMJO GROUP 482 00:34:57,329 --> 00:35:01,958 Mr. Jang Dojin sold Kumjo Pharmaceuticals for a song, 483 00:35:02,042 --> 00:35:04,961 which also means that he lacks business insight. 484 00:35:05,045 --> 00:35:08,173 If he thought about the future value of neuroscience, 485 00:35:08,256 --> 00:35:10,634 he would've never merged the two companies. 486 00:35:11,843 --> 00:35:16,181 Kyojin would've never made such a choice. 487 00:35:20,268 --> 00:35:22,854 He was bedridden for seven years. 488 00:35:22,938 --> 00:35:24,439 Business insight? 489 00:35:24,522 --> 00:35:27,484 He probably doesn't even know what's going on in our company. 490 00:35:36,368 --> 00:35:37,994 Sir! 491 00:35:38,078 --> 00:35:39,371 Chairman. 492 00:35:39,454 --> 00:35:41,498 - How-- - Oh, no. 493 00:35:45,710 --> 00:35:46,878 Sit down. 494 00:35:56,263 --> 00:36:00,225 I'm sure some of you are glad that I came back alive. 495 00:36:01,226 --> 00:36:04,312 And some of you probably wished that I was dead. 496 00:36:05,146 --> 00:36:08,650 And someone even acted on that wish. 497 00:36:10,944 --> 00:36:14,197 But that's what gave me the strength to stand here again, 498 00:36:14,281 --> 00:36:16,908 so perhaps I should be thanking them. 499 00:36:28,545 --> 00:36:30,297 What's happening? 500 00:36:30,380 --> 00:36:31,631 That's a crime. 501 00:36:31,715 --> 00:36:33,425 I can't believe it. 502 00:36:39,264 --> 00:36:40,974 Mother, is this all true? 503 00:36:41,891 --> 00:36:45,520 If this actually happened, then the stock waiver is invalid. 504 00:36:45,604 --> 00:36:47,522 That's-- That's-- 505 00:36:47,606 --> 00:36:50,984 This is all my fault, so there's no one else to blame. 506 00:36:52,652 --> 00:36:55,947 There won't be any more dirty fights for money at Kumjo. 507 00:36:56,489 --> 00:36:58,950 It's just too embarrassing 508 00:36:59,034 --> 00:37:01,912 to see us fight amongst family. 509 00:37:04,247 --> 00:37:05,916 I, Jang Kummo, 510 00:37:05,999 --> 00:37:09,628 will return as the chairman and bring peace and order to the family. 511 00:37:09,711 --> 00:37:12,130 So there is need to worry. Understood? 512 00:37:12,213 --> 00:37:13,340 Yes, sir. 513 00:37:14,716 --> 00:37:16,176 Give me a chance to explain. 514 00:37:16,259 --> 00:37:19,054 And CEO Jang Dojin, you'll be the vice chairman starting today. 515 00:37:21,681 --> 00:37:23,975 He will work by my side, so I can teach him. 516 00:37:24,935 --> 00:37:27,145 So make sure you treat him well. 517 00:37:27,228 --> 00:37:28,730 Yes, sir! 518 00:37:50,752 --> 00:37:53,546 Reporter Jung. Go to the KDP campaign office right now. 519 00:37:53,630 --> 00:37:56,424 Mr. Park, you and I will cover Candidate Pyo's campaign. 520 00:37:56,508 --> 00:37:59,094 Mr. Pyo's next schedule is a live radio show, so-- 521 00:37:59,177 --> 00:38:00,929 I'll cover Pyo, Mr. Song. 522 00:38:02,847 --> 00:38:05,016 I'll report on Candidate Pyo Jaehyun. 523 00:38:11,565 --> 00:38:12,983 But why? 524 00:38:13,525 --> 00:38:16,278 I'm sincerely grateful to everyone 525 00:38:16,361 --> 00:38:19,155 who's shown support for my husband, Candidate Pyo. 526 00:38:19,239 --> 00:38:22,117 He's always been a great husband and an amazing father. 527 00:38:22,200 --> 00:38:25,245 That is why I support and trust him in this decision. 528 00:38:25,787 --> 00:38:28,498 I'll do my best until the end. Thank you. 529 00:38:33,795 --> 00:38:35,338 I'm Ko Haesoo from YBC. 530 00:38:35,422 --> 00:38:36,965 I'm currently at the station 531 00:38:37,048 --> 00:38:40,343 where candidate No. 7, Pyo's live radio interview is taking place. 532 00:38:40,427 --> 00:38:42,470 The presidential election is in three days. 533 00:38:42,554 --> 00:38:46,016 The candidate's wife, Hong Taera, is actively campaigning with him, 534 00:38:46,099 --> 00:38:48,602 drawing many people's attention. 535 00:38:48,685 --> 00:38:53,023 Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun! 536 00:38:53,106 --> 00:38:56,109 Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun! 537 00:38:56,192 --> 00:38:58,737 Ms. Hong. May I interview you? 538 00:38:58,820 --> 00:39:01,489 You can't do this without an appointment, Ms. Ko. 539 00:39:01,573 --> 00:39:04,451 I'm sorry, but we have to run to our next appointment. 540 00:39:05,827 --> 00:39:08,496 This is the question your supporters want to know the most. 541 00:39:08,580 --> 00:39:10,165 Please spare us some time. 542 00:39:11,207 --> 00:39:14,169 Will you really refuse? It'll only take a minute. 543 00:39:32,604 --> 00:39:35,106 Let's begin, Ms. Ko. What's the question? 544 00:39:42,656 --> 00:39:43,990 Read the questionnaire first. 545 00:39:47,869 --> 00:39:49,579 Taera, you know who this is, don't you? 546 00:39:51,748 --> 00:39:53,124 Who on earth is she? 547 00:39:53,208 --> 00:39:55,919 The real killer of the late President Ko Taesun. 548 00:39:56,002 --> 00:39:58,129 This is the assassin who killed my father. 549 00:39:58,922 --> 00:40:00,507 The woman in this photo. 550 00:40:00,590 --> 00:40:03,134 The suspect who assassinated the former President Ko. 551 00:40:03,218 --> 00:40:05,095 Is this you, Ms. Hong? 552 00:40:07,931 --> 00:40:09,015 What is this? 553 00:40:09,099 --> 00:40:10,892 Your memory that Jaehyun erased. 554 00:40:11,559 --> 00:40:13,478 What on earth are you talking about, Haesoo? 555 00:40:13,561 --> 00:40:16,273 Jaehyun implanted a chip in you to erase your memory 556 00:40:16,356 --> 00:40:18,525 because you found out the truth about him. 557 00:40:18,608 --> 00:40:20,151 He's the one who killed Yura. 558 00:40:20,860 --> 00:40:22,862 You saw him on the night of the thunderstorm. 559 00:40:22,946 --> 00:40:24,656 He staged Yura's death as a suicide. 560 00:40:25,490 --> 00:40:28,368 Stop helping Jaehyun. How much more do you want to regret? 561 00:40:28,910 --> 00:40:30,120 Stop it, Haesoo. 562 00:40:30,704 --> 00:40:31,997 I'm quite happy right now. 563 00:40:32,581 --> 00:40:34,583 I'm warning you. Don't cross the line again. 564 00:40:34,666 --> 00:40:39,296 If you talk that way about Jaehyun one more time, we will never speak again. 565 00:40:39,379 --> 00:40:40,547 Taera. 566 00:40:41,298 --> 00:40:44,175 You have to believe me. Stay away from Jaehyun. 567 00:40:44,884 --> 00:40:46,678 There's no time! 568 00:40:46,761 --> 00:40:48,680 I can't watch you become miserable. 569 00:40:52,517 --> 00:40:56,438 No, Taera. Jaehyun gave that to you? Don't take the pill. 570 00:40:56,521 --> 00:40:58,273 Don't do anything he tells you to do! 571 00:40:58,857 --> 00:41:01,651 Taera! Please believe me! 572 00:41:02,319 --> 00:41:03,570 Are you okay, honey? 573 00:41:05,405 --> 00:41:06,448 Let's go. 574 00:41:07,365 --> 00:41:09,409 Taera, hold on! 575 00:41:09,492 --> 00:41:10,952 Taera! 576 00:41:17,834 --> 00:41:19,502 Where were you? 577 00:41:22,881 --> 00:41:25,884 Didn't you know how important today's shareholders' meeting was? 578 00:41:26,593 --> 00:41:29,054 Kummo became the chairman again. 579 00:41:29,763 --> 00:41:32,682 Kumjo Group is in their hands! 580 00:41:32,766 --> 00:41:34,100 I'm sorry. 581 00:41:34,184 --> 00:41:35,685 I had something important to do. 582 00:41:35,769 --> 00:41:37,896 What is more important than Kumjo? 583 00:41:38,480 --> 00:41:40,523 It's about Taera's chip removal surgery. 584 00:41:40,607 --> 00:41:41,983 I found a doctor. 585 00:41:42,067 --> 00:41:44,736 This isn't the time to cling on to something so lousy! 586 00:41:45,654 --> 00:41:46,988 Mother. 587 00:41:47,864 --> 00:41:50,283 I'm not interested in taking over Kumjo. 588 00:41:50,367 --> 00:41:52,118 What are you talking about? 589 00:41:52,202 --> 00:41:56,039 I had bad blood with Dojin because he refused to admit his fault. 590 00:41:56,122 --> 00:41:58,083 It's not because I wanted to lead Kumjo. 591 00:41:58,166 --> 00:42:01,169 I don't want to risk my life to take over that blood-stained Kumjo. 592 00:42:01,253 --> 00:42:03,505 How could you be so irresponsible? 593 00:42:03,588 --> 00:42:07,092 Do you know what I sacrificed to make sure you inherit Kumjo? 594 00:42:07,175 --> 00:42:09,636 Who do you think I protected Kumjo for? 595 00:42:10,262 --> 00:42:12,264 Don't you get it? 596 00:42:12,347 --> 00:42:14,557 You're just like Father. 597 00:42:14,641 --> 00:42:16,977 Or maybe even worse. 598 00:42:18,395 --> 00:42:19,396 What? 599 00:42:19,479 --> 00:42:21,690 Do you think I don't know? 600 00:42:21,773 --> 00:42:24,651 Father bought me a bike on my 13th birthday. 601 00:42:24,734 --> 00:42:26,695 You broke it on purpose. 602 00:42:26,778 --> 00:42:28,572 You hated Dojin for riding my bike, 603 00:42:28,655 --> 00:42:30,532 so you wanted Father to hate Dojin as well. 604 00:42:31,575 --> 00:42:33,535 If you really care about me, 605 00:42:33,618 --> 00:42:36,162 you should let go of your ambition for Kumjo. 606 00:42:36,246 --> 00:42:39,374 Stop hiding behind Buddha and smiling like a saint. 607 00:42:39,457 --> 00:42:41,626 Let go of your ambitions first! 608 00:42:44,754 --> 00:42:46,339 None of us 609 00:42:47,382 --> 00:42:49,801 deserve to have Kumjo. 610 00:42:50,719 --> 00:42:52,304 Hong Taera! 611 00:42:53,013 --> 00:42:54,514 Is it because of that wench? 612 00:42:57,058 --> 00:43:01,313 She doesn't even remember you anymore. Why are you doing this for her? 613 00:43:04,107 --> 00:43:05,108 Don't tell me… 614 00:43:07,277 --> 00:43:09,487 you have feelings for Hong Taera. 615 00:43:09,571 --> 00:43:11,823 What are you talking about? 616 00:43:11,907 --> 00:43:14,951 I pity her. I have to help her somehow! 617 00:43:16,036 --> 00:43:17,662 Don't get the wrong idea. 618 00:43:26,087 --> 00:43:29,090 How-- How could you do this to me? 619 00:43:29,174 --> 00:43:32,052 How-- How could you? 620 00:43:36,431 --> 00:43:39,059 30 YEARS AGO 621 00:43:55,742 --> 00:43:58,161 How dare you ride my son's bike first? 622 00:43:58,787 --> 00:44:00,288 You little bastard. 623 00:44:14,177 --> 00:44:15,679 Kyojin. 624 00:44:17,597 --> 00:44:20,267 You only deserve perfection. 625 00:44:22,310 --> 00:44:25,188 I will make sure that happens. 626 00:44:35,323 --> 00:44:38,785 Ultimately, Kumjo Group will be yours. 627 00:44:38,868 --> 00:44:42,706 Do you think your father will give it to Kyojin? Huh? 628 00:44:42,789 --> 00:44:45,292 But what's with the long face? 629 00:44:45,375 --> 00:44:47,460 You look like you ate shit. Huh? 630 00:44:47,544 --> 00:44:49,045 You're such a buzzkill. 631 00:44:50,255 --> 00:44:52,382 Besides, if I were you, 632 00:44:52,465 --> 00:44:54,801 I would've gotten divorced already 633 00:44:54,884 --> 00:44:58,346 and gotten married three more times. 634 00:44:58,430 --> 00:44:59,889 This is between us, but frankly-- 635 00:44:59,973 --> 00:45:01,182 This is just between us. 636 00:45:01,850 --> 00:45:04,019 What's so great about Haesoo? 637 00:45:04,102 --> 00:45:05,896 She's mean as hell. 638 00:45:06,479 --> 00:45:08,398 Daughter of the president, my foot. 639 00:45:08,899 --> 00:45:10,817 That was ages ago. 640 00:45:10,901 --> 00:45:12,152 You punk. 641 00:45:12,235 --> 00:45:14,654 If I think about it, you're such a pushover. 642 00:45:14,738 --> 00:45:16,239 Shit. 643 00:45:19,743 --> 00:45:20,785 Watch your mouth. 644 00:45:21,536 --> 00:45:26,499 That woman doesn't deserve mockery from your filthy mouth. 645 00:45:26,583 --> 00:45:30,378 And she doesn't deserve to be miserable because of a moron like me. 646 00:45:39,846 --> 00:45:41,598 He must be out of his mind. 647 00:45:44,059 --> 00:45:46,436 Does he want to face death like his brother? 648 00:45:53,818 --> 00:45:55,904 You worked so hard today. 649 00:45:56,571 --> 00:45:58,490 You're the one who worked hard today. 650 00:45:59,241 --> 00:46:03,203 You have to become the president so that our efforts aren't in vain, okay? 651 00:46:03,286 --> 00:46:04,537 Okay. 652 00:46:06,915 --> 00:46:08,375 You need to take your medicine. 653 00:46:08,458 --> 00:46:09,584 Right. 654 00:46:20,345 --> 00:46:22,514 X SAMPLE 2 MISSING 655 00:46:24,933 --> 00:46:26,059 Oh, man. 656 00:46:26,142 --> 00:46:28,186 Something came up at the camp. I have to go. 657 00:46:28,270 --> 00:46:30,230 Don't wait up for me, okay? 658 00:47:01,678 --> 00:47:03,847 Even if it's just for a while, 659 00:47:03,930 --> 00:47:05,849 I want to be happy with Taera, 660 00:47:05,932 --> 00:47:07,017 like we were before. 661 00:47:08,643 --> 00:47:11,146 Let's erase Taera's memory. 662 00:47:20,572 --> 00:47:22,657 Your real name is Park Sujeong. 663 00:47:23,450 --> 00:47:26,411 You were tricked by Jaehyun just like I was. 664 00:47:26,494 --> 00:47:28,371 You have to stop him. 665 00:47:29,080 --> 00:47:30,290 Please help me. 666 00:47:32,792 --> 00:47:34,085 Park Sujeong? 667 00:48:02,322 --> 00:48:03,615 We're connected. Begin. 668 00:48:06,284 --> 00:48:09,454 DELETE MEMORIES? YES, NO 669 00:48:30,225 --> 00:48:31,893 Dr. Yang? 670 00:48:34,229 --> 00:48:35,897 DELETE MEMORIES? YES, NO 671 00:48:44,823 --> 00:48:45,865 Wait, what just happened? 672 00:48:46,950 --> 00:48:48,493 Pyo Jaehyun. 673 00:48:48,577 --> 00:48:50,495 Are you planning to make Taera like me? 674 00:48:52,497 --> 00:48:54,082 I'm going to tell Kyojin everything. 675 00:48:54,165 --> 00:48:57,127 I'm going to tell him all about what you've done! 676 00:48:58,837 --> 00:49:00,130 So you finally remembered? 677 00:49:04,175 --> 00:49:06,136 - Take her to room two. - Yes, sir. 678 00:49:06,845 --> 00:49:08,305 Leave Taera alone! 679 00:49:08,388 --> 00:49:10,348 Leave her alone! 680 00:49:20,775 --> 00:49:22,235 DELETING MEMORIES 681 00:49:24,321 --> 00:49:25,363 No. 682 00:49:44,090 --> 00:49:45,133 Taera. 683 00:49:47,594 --> 00:49:48,762 Let's go back home. 684 00:49:57,103 --> 00:49:59,439 Check her vitals and get ready to move her. 685 00:49:59,522 --> 00:50:00,565 Yes, sir. 686 00:50:08,907 --> 00:50:09,991 Where's No. 105? 687 00:50:10,659 --> 00:50:12,744 We have a healthy sample for a change. 688 00:50:13,536 --> 00:50:14,537 Take him to room six. 689 00:50:19,251 --> 00:50:20,460 Room six? 690 00:50:23,213 --> 00:50:24,714 I need to find his secret lab. 691 00:50:25,382 --> 00:50:26,925 Dr. Yang and Hajun are there. 692 00:50:34,889 --> 00:50:36,766 Have you not been keeping watch? 693 00:50:37,267 --> 00:50:40,312 Check the security footage and find her escape route. 694 00:50:40,395 --> 00:50:43,648 Get her back before someone finds out. Got it? 695 00:52:17,826 --> 00:52:22,580 PAWNSHOP 696 00:52:59,701 --> 00:53:01,077 Are you becoming senile? 697 00:53:02,621 --> 00:53:05,665 I guess you are really busy. You're hearing this news so late. 698 00:53:05,749 --> 00:53:07,876 Returning as the chairman? 699 00:53:07,959 --> 00:53:10,128 Did you forget about the cards I have against you? 700 00:53:10,211 --> 00:53:13,798 Perhaps I have been a decent man, but I received a gift. 701 00:53:14,716 --> 00:53:16,426 Your wife is something else. 702 00:53:19,346 --> 00:53:21,890 No. 50, who assassinated President Ko Taesun, 703 00:53:21,973 --> 00:53:24,768 is Pyo Jaehyun's wife, Hong Taera. 704 00:53:27,479 --> 00:53:30,357 Pyo Jaehyun, you're really something. 705 00:53:31,816 --> 00:53:34,402 What prompted you to make an assassin your wife? 706 00:53:34,486 --> 00:53:39,616 Oh, my, how terrifying. 707 00:53:39,699 --> 00:53:41,826 I could never do it. 708 00:53:42,827 --> 00:53:44,829 I concede defeat, you punk. 709 00:53:51,878 --> 00:53:54,339 Did you think Mr. Uhm was your man? 710 00:53:55,423 --> 00:53:57,634 Don't fool yourself. 711 00:53:57,717 --> 00:54:00,512 Do you know how hard it is to win someone's heart? 712 00:54:01,096 --> 00:54:03,974 You really think you have what it takes be president? 713 00:54:04,724 --> 00:54:06,351 Thanks to Mr. Uhm, 714 00:54:07,018 --> 00:54:09,604 I got my position back. 715 00:54:10,522 --> 00:54:13,858 I found him a nice burial ground. 716 00:54:18,029 --> 00:54:20,740 Don't ever lay your hands on Kumjo again. 717 00:54:21,658 --> 00:54:24,411 You and I are in the same boat. 718 00:54:25,161 --> 00:54:28,832 Whether we're floating or sinking, 719 00:54:30,041 --> 00:54:32,085 we're in this together. 720 00:54:36,172 --> 00:54:37,340 You understand? 721 00:54:51,313 --> 00:54:52,981 Mr. Jang Dojin. 722 00:54:53,064 --> 00:54:54,858 I think Haesoo is up to something. 723 00:54:55,859 --> 00:54:57,110 What do you mean? 724 00:54:57,193 --> 00:54:58,570 She submitted her resignation. 725 00:54:58,653 --> 00:55:00,071 Resignation? 726 00:55:08,038 --> 00:55:09,664 Hello? Haesoo. 727 00:55:09,748 --> 00:55:12,167 - Hey. - Where are you? 728 00:55:12,250 --> 00:55:14,002 Let's meet. I'll go to you. 729 00:55:16,880 --> 00:55:18,590 I have nothing to say. 730 00:55:18,673 --> 00:55:21,259 Wait. We should meet. 731 00:55:21,343 --> 00:55:24,346 Let's talk in person. Where are you right now? 732 00:55:25,805 --> 00:55:27,390 I've given it some thought, 733 00:55:27,891 --> 00:55:29,601 and I realized I've been cowardly. 734 00:55:30,977 --> 00:55:32,896 What right did I have to criticize you 735 00:55:33,647 --> 00:55:35,857 when I couldn't even sacrifice my own life? 736 00:55:39,527 --> 00:55:41,071 I can't forgive myself 737 00:55:42,322 --> 00:55:44,449 for being incapable of hurting your father 738 00:55:45,158 --> 00:55:48,828 only because I felt sorry for you and I didn't want to see you fall apart. 739 00:55:51,581 --> 00:55:52,624 My parents… 740 00:55:54,960 --> 00:55:56,628 must be very disappointed in me. 741 00:55:59,381 --> 00:56:02,592 You're not thinking of doing anything weird, are you? 742 00:56:07,430 --> 00:56:08,598 I'm going to end it. 743 00:56:10,558 --> 00:56:11,726 Take good care of Leo. 744 00:56:13,270 --> 00:56:14,604 That's all I ask of you. 745 00:56:15,272 --> 00:56:17,065 What are you trying to end? 746 00:56:17,607 --> 00:56:19,192 No, don't do anything. 747 00:56:19,276 --> 00:56:20,777 Wait until I get there, okay? 748 00:56:20,860 --> 00:56:22,988 Do you understand, Haesoo? He-- Hello? 749 00:56:26,574 --> 00:56:29,577 This number is unavailable. Please leave a message after the tone. 750 00:56:29,661 --> 00:56:30,704 Shit. 751 00:56:31,538 --> 00:56:33,999 You don't have to push yourself too hard. 752 00:56:34,082 --> 00:56:36,334 You said they'll be on your transition team. 753 00:56:36,418 --> 00:56:38,336 I can't miss such an important meeting. 754 00:56:39,087 --> 00:56:41,339 How should I repay you for all this work? 755 00:56:41,423 --> 00:56:44,551 President Pyo Jaehyun. That title is all I need. 756 00:56:46,970 --> 00:56:49,264 I promise I'll make you the first lady. 757 00:56:52,058 --> 00:56:53,393 Oh, right. 758 00:56:53,476 --> 00:56:56,855 I packed a bottle of wine as a gift. Hold on. 759 00:56:58,481 --> 00:56:59,566 Take your time. 760 00:57:19,127 --> 00:57:20,962 You still haven't found her? 761 00:57:21,921 --> 00:57:24,841 Dr. Yang, that bitch. Where the hell is she hiding? 762 00:58:03,546 --> 00:58:04,839 Die, Pyo Jaehyun. 763 00:58:05,840 --> 00:58:07,133 - No! - Oh! 764 00:58:47,841 --> 00:58:48,842 Taera? 765 00:58:50,385 --> 00:58:51,386 No. 766 00:58:51,970 --> 00:58:53,054 Taera! 767 00:58:54,889 --> 00:58:59,185 No! Taera! No, Taera! Taera! 768 00:59:04,604 --> 00:59:07,431 PANDORA: BENEATH THE PARADISE 769 00:59:25,587 --> 00:59:30,008 I'll show you what happens, if you take Taera away from me. 770 00:59:30,091 --> 00:59:33,136 Thought I followed Dr. Yang here, but it's Sujeong. 771 00:59:33,219 --> 00:59:36,348 Watch your mouth, unless you want to die here. 772 00:59:36,431 --> 00:59:39,392 You're under arrest for embezzlement and breach of trust. 773 00:59:39,476 --> 00:59:41,436 I found Jaehyun's co-conspirator. 774 00:59:41,519 --> 00:59:44,481 I'm staking my life to bring Kumjo down from this day forward. 775 00:59:44,564 --> 00:59:47,359 I'm in a bad mood today. Do your best to hang in there. 776 00:59:47,442 --> 00:59:49,444 You're going to blow this place up? 777 00:59:49,527 --> 00:59:51,488 Along with Jang Kyojin… 778 00:59:51,571 --> 00:59:52,989 Forever. 779 00:59:53,833 --> 01:00:00,433 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 57471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.