All language subtitles for Outlander.S05E04.NF.WEB-DL.English.US.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,052 --> 00:00:12,220 Previously... 2 00:00:12,262 --> 00:00:13,806 - You need more men. - I'll leave tomorrow. 3 00:00:13,848 --> 00:00:16,767 I will promise to stand by your side, Colonel Fraser, sir. 4 00:00:16,809 --> 00:00:18,853 Confirmed sightings of Bonnet in Wilmington. 5 00:00:18,894 --> 00:00:21,438 - Bree doesn't know, does she? - No. 6 00:00:21,480 --> 00:00:25,400 Kezzie and I are indentured to a man who lives not far from here. 7 00:00:25,442 --> 00:00:26,819 Take these lads and the rest of the company 8 00:00:26,861 --> 00:00:28,445 and continue to Brownsville. 9 00:00:28,487 --> 00:00:31,824 Claire and I will go see this Mr. Beardsley. 10 00:00:31,866 --> 00:00:32,908 I must speak with your husband. 11 00:00:32,950 --> 00:00:34,201 Husband's dead. 12 00:00:34,242 --> 00:00:36,411 I would like to purchase your two bond servants. 13 00:00:36,453 --> 00:00:37,663 Keep 'em. I got no use for 'em. 14 00:00:39,581 --> 00:00:41,000 You said he was dead. 15 00:00:41,041 --> 00:00:43,544 He struck me. And then he fell and I couldn't move him. 16 00:00:45,212 --> 00:00:47,172 The baby father's is black. 17 00:00:47,214 --> 00:00:48,131 You hear that? 18 00:00:48,173 --> 00:00:49,466 She isn't yours. 19 00:00:49,508 --> 00:00:50,801 Fanny? 20 00:00:50,843 --> 00:00:51,969 She's not coming back. 21 00:00:52,011 --> 00:00:53,470 She left a deed with the baby. 22 00:00:53,512 --> 00:00:54,638 And indenture papers. 23 00:00:56,181 --> 00:00:58,392 ♪ Sing me a song ♪ 24 00:00:58,433 --> 00:01:01,395 ♪ Of a lass that is gone ♪ 25 00:01:01,436 --> 00:01:03,772 ♪ Say, could that lass ♪ 26 00:01:03,814 --> 00:01:06,274 ♪ Be I? ♪ 27 00:01:07,026 --> 00:01:09,069 ♪ Merry of soul ♪ 28 00:01:09,110 --> 00:01:12,280 ♪ She sailed on a day ♪ 29 00:01:12,322 --> 00:01:14,199 ♪ Over the sea ♪ 30 00:01:14,241 --> 00:01:17,285 ♪ To Skye ♪ 31 00:01:17,327 --> 00:01:20,039 ♪ Billow and breeze ♪ 32 00:01:20,080 --> 00:01:22,583 ♪ Islands and seas ♪ 33 00:01:22,624 --> 00:01:26,211 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 34 00:01:27,963 --> 00:01:30,465 ♪ All that was good ♪ 35 00:01:30,507 --> 00:01:33,134 ♪ All that was fair ♪ 36 00:01:33,176 --> 00:01:35,470 ♪ All that was me ♪ 37 00:01:35,512 --> 00:01:38,223 ♪ Is gone ♪ 38 00:01:38,265 --> 00:01:40,225 ♪ Sing me a song ♪ 39 00:01:40,267 --> 00:01:43,395 ♪ Of a lass that is gone ♪ 40 00:01:43,437 --> 00:01:45,522 ♪ Say, could that lass ♪ 41 00:01:45,564 --> 00:01:48,692 ♪ Be I? ♪ 42 00:01:48,734 --> 00:01:50,819 ♪ Merry of soul ♪ 43 00:01:50,861 --> 00:01:53,989 ♪ She sailed on a day ♪ 44 00:01:54,031 --> 00:01:57,785 ♪ Over the sea ♪ 45 00:01:57,826 --> 00:02:02,163 ♪ To Skye ♪ 46 00:03:00,931 --> 00:03:02,181 Halloo the house! 47 00:03:07,062 --> 00:03:08,105 Do not move. 48 00:03:10,732 --> 00:03:13,276 I'm Captain Roger MacKenzie... 49 00:03:13,318 --> 00:03:18,073 in command of a militia serving under Colonel James Fraser of Fraser's Ridge. 50 00:03:18,115 --> 00:03:20,450 We saw you up the road, Morton, you bastard! 51 00:03:25,580 --> 00:03:26,957 You'll pay for what you did! 52 00:03:43,140 --> 00:03:45,559 What do you want with Morton? 53 00:03:45,600 --> 00:03:48,562 None of your concern. Hand him over! 54 00:03:52,607 --> 00:03:54,317 Do you think they're Regulators? 55 00:03:54,359 --> 00:03:57,320 Not unless Morton's secretly a corrupt tax-collector in disguise. 56 00:03:57,362 --> 00:04:01,241 Isaiah! I'm sorry, I had to tell! 57 00:04:01,282 --> 00:04:04,203 I couldn't marry Elijah Ford! 58 00:04:04,244 --> 00:04:07,247 Please, Isaiah, say you'll do right by me! 59 00:04:09,624 --> 00:04:11,292 Don't hurt him! 60 00:04:11,334 --> 00:04:12,377 Alicia. 61 00:04:12,419 --> 00:04:13,712 I'd rather die than be without him! 62 00:04:13,754 --> 00:04:15,923 Have a shred of dignity! 63 00:04:15,964 --> 00:04:18,717 Shouting for all the world to hear of your shame. 64 00:04:19,509 --> 00:04:20,552 Isaiah! 65 00:04:21,762 --> 00:04:23,847 God, what can we do? What can we do? 66 00:04:25,015 --> 00:04:26,183 Oh, Lord, give me courage. 67 00:04:32,313 --> 00:04:33,941 I suppose we'd better do as they ask. 68 00:04:33,982 --> 00:04:35,734 What? 69 00:04:35,776 --> 00:04:39,154 - Turn Morton over to them? - Aye. 70 00:04:40,822 --> 00:04:42,699 We're gonna need some of that whiskey, Fergus. 71 00:04:42,741 --> 00:04:45,368 Are you sure? 72 00:04:47,704 --> 00:04:50,916 Aye. And get a full barrel, please. 73 00:04:52,084 --> 00:04:53,710 A bit of Dutch courage is all we need. 74 00:04:53,752 --> 00:04:56,130 Aye, Captain. 75 00:04:56,171 --> 00:04:57,464 Stand down! 76 00:04:59,216 --> 00:05:00,383 Stand down. 77 00:05:28,411 --> 00:05:31,706 - How was town, mistress? - Good. Busy. 78 00:05:31,748 --> 00:05:35,376 We got paper and books, fabrics, linen, cotton. 79 00:05:35,418 --> 00:05:37,337 Oh! Cannae wait to see them. 80 00:05:37,378 --> 00:05:39,714 And something a little special for you. 81 00:05:39,756 --> 00:05:40,966 - For me? - Mmm-hmm. 82 00:05:41,008 --> 00:05:42,009 They smell like orange blossom. 83 00:05:42,050 --> 00:05:44,803 Thank you, mistress. 84 00:05:44,845 --> 00:05:49,432 Now, let's go inside. And, uh, make stew and dumplings. 85 00:05:49,474 --> 00:05:52,269 What do you think, Mr. Bug? 86 00:05:52,311 --> 00:05:55,689 All that way to town for sugar and savory dumplings again? 87 00:05:55,730 --> 00:05:57,565 Well, we all know you're sweet enough. 88 00:05:57,607 --> 00:06:00,194 - Och, Stop your nonsense. - Mrs. Bug? 89 00:06:02,403 --> 00:06:03,571 Where did Jemmy get this? 90 00:06:03,613 --> 00:06:05,782 While you were collecting the post, 91 00:06:05,824 --> 00:06:09,244 a man ruffled Jemmy's hair and gave him a coin. 92 00:06:09,286 --> 00:06:10,704 Did he say anything? 93 00:06:10,745 --> 00:06:12,664 He said, "What a handsome lad." 94 00:06:12,706 --> 00:06:16,501 And did he take after his mother or his father. 95 00:06:16,543 --> 00:06:20,214 And then just gave him a coin? Did he say anything else? 96 00:06:20,255 --> 00:06:22,090 He was Irish, you see, so, 97 00:06:22,132 --> 00:06:25,426 'cause once they get talking about this and that, it can take all day... 98 00:06:25,468 --> 00:06:26,594 What did he look like? 99 00:06:26,636 --> 00:06:30,515 A gentleman he was. Fair and strong. 100 00:06:30,557 --> 00:06:32,934 Did he have a scar here? 101 00:06:32,976 --> 00:06:35,270 I'm sorry, I dinna recall. 102 00:06:35,312 --> 00:06:38,648 I hope you don't think I would ever let the bairn come in harm's way. 103 00:06:38,690 --> 00:06:41,151 No, no, I know. 104 00:06:41,193 --> 00:06:44,988 I just know all about the Irish gift of the gab, that's all. 105 00:06:45,030 --> 00:06:48,283 Don't want Jemmy's mind filled with superstitious nonsense about luck. 106 00:06:49,534 --> 00:06:52,329 - Let's forget about it. - Aye. 107 00:06:52,371 --> 00:06:54,706 I'll call you when the stew's ready. 108 00:06:57,125 --> 00:06:58,126 Here. 109 00:06:59,544 --> 00:07:02,130 Um, with so many away from the Ridge, 110 00:07:02,172 --> 00:07:05,133 I think maybe we should move into the Big House with everyone. 111 00:07:05,175 --> 00:07:06,927 Aye, mistress. 112 00:07:06,968 --> 00:07:08,929 It is nice to have company. 113 00:07:21,900 --> 00:07:23,068 Isaiah. 114 00:07:44,339 --> 00:07:46,216 How much for a cask? 115 00:07:46,258 --> 00:07:48,635 We'll buy some, and you can be on your way. 116 00:07:48,676 --> 00:07:51,012 Will you oblige me and have a little more? 117 00:07:51,888 --> 00:07:53,473 What are you, whisky merchants? 118 00:07:53,514 --> 00:07:55,100 No. 119 00:07:55,142 --> 00:07:56,601 No, no, as I was saying earlier, 120 00:07:56,643 --> 00:07:59,438 we are militiamen charged by Governor Tryon 121 00:07:59,479 --> 00:08:02,190 to march against the Regulators. 122 00:08:11,366 --> 00:08:13,410 It's tolerable, I'll admit. 123 00:08:15,662 --> 00:08:19,166 Then perhaps I can propose a toast. 124 00:08:19,207 --> 00:08:20,834 To the men of Brownsville... and to the men of the Fraser's Company. 125 00:08:20,875 --> 00:08:22,502 - -...and to the men of the Fraser's Company. 126 00:08:27,757 --> 00:08:28,800 Bon courage! 127 00:08:40,312 --> 00:08:43,648 We've come to notify you of your obligation to provide men. 128 00:08:43,690 --> 00:08:45,984 "Obligation"? 129 00:08:46,026 --> 00:08:48,611 Or opportunity, I should say. 130 00:08:48,653 --> 00:08:52,491 Forty shillings and two shillings every day thereafter for each man. 131 00:08:52,532 --> 00:08:57,329 The only pressing obligation I have is to my daughter. 132 00:08:57,371 --> 00:08:59,498 And these men here, who'll break that boy's neck 133 00:08:59,539 --> 00:09:02,376 without hesitation if I give the word. 134 00:09:02,417 --> 00:09:04,085 What could a young lad like Morton possibly have done 135 00:09:04,127 --> 00:09:05,586 that can't be resolved over a drink? 136 00:09:05,628 --> 00:09:09,007 That bastard's cost me a fortune. 137 00:09:09,049 --> 00:09:11,134 I had a match arranged for my daughter. 138 00:09:11,176 --> 00:09:13,011 Elijah Ford. 139 00:09:13,053 --> 00:09:16,597 Brought with him almost ten acres and a decent trade in tobacco. 140 00:09:17,640 --> 00:09:20,101 I tell her the news and she weeps... 141 00:09:20,143 --> 00:09:23,522 refusing to be wed because Morton got to her first. 142 00:09:24,398 --> 00:09:26,024 Ford won't marry a harlot. 143 00:09:29,319 --> 00:09:34,366 Maybe Morton isn't as fine a match, but would you consider him a suitor? 144 00:09:34,408 --> 00:09:38,161 He's dishonored my daughter. 145 00:09:38,203 --> 00:09:40,830 You know, I told her I'd see him dead at her feet 146 00:09:40,872 --> 00:09:43,250 if ever he dared show his wretched countenance 147 00:09:43,291 --> 00:09:46,127 within ten miles of Brownsville. 148 00:09:46,169 --> 00:09:49,506 And damn my eyes if that grass-livered spittle-snake 149 00:09:49,548 --> 00:09:52,175 hasn't the face to ride right up to my door. 150 00:09:54,886 --> 00:09:58,014 Now, you and your men can stay the night. 151 00:09:58,056 --> 00:09:59,766 But when you go on your way tomorrow... 152 00:10:00,725 --> 00:10:02,102 Morton won't be joining you. 153 00:10:19,994 --> 00:10:21,329 She's a bonnie wee thing. 154 00:10:23,831 --> 00:10:26,460 She is. 155 00:10:26,501 --> 00:10:28,587 To see you with a bairn, Sassenach. 156 00:10:30,880 --> 00:10:33,091 I could watch you hold her all day. 157 00:10:36,177 --> 00:10:39,055 I hope we're not too far from Brownsville. 158 00:10:39,097 --> 00:10:41,933 She won't do well on goat's milk alone. 159 00:10:41,975 --> 00:10:43,602 We should be there before dusk. 160 00:10:45,228 --> 00:10:48,523 Dinna fash, we'll find someone to nurse wee Bonnie. 161 00:10:51,067 --> 00:10:53,528 And what then? 162 00:10:53,570 --> 00:10:56,531 Do we bring a newborn all the way to Hillsborough? 163 00:10:56,573 --> 00:11:00,535 I'm not sure it's the best way to put the fear of God into the Regulators, 164 00:11:00,577 --> 00:11:04,789 unless they're afraid of a few dirty diapers. 165 00:11:04,831 --> 00:11:07,792 And the surest way to send any man scurrying for cover. 166 00:11:28,271 --> 00:11:33,151 Some of the men, Robertson and Morrison, and a few others, 167 00:11:33,985 --> 00:11:35,903 they're... they're gone. 168 00:11:35,945 --> 00:11:37,322 Gone? What do you mean, "gone"? Gone where? 169 00:11:39,240 --> 00:11:40,492 They don't respect what you did. 170 00:11:40,534 --> 00:11:42,076 What I did? 171 00:11:43,702 --> 00:11:45,288 - I had to do something. - I know. 172 00:11:46,080 --> 00:11:49,543 I agree, but they didn't. 173 00:11:49,584 --> 00:11:52,962 - I'm sorry. I tried. - Oh, Christ. 174 00:12:08,102 --> 00:12:10,564 Sounds like Roger's won them over. 175 00:12:10,605 --> 00:12:13,149 ♪ Where ha' you been A' the day? ♪ 176 00:12:13,191 --> 00:12:15,694 ♪ Bonnie laddie Hielan' laddie ♪ 177 00:12:15,776 --> 00:12:18,446 ♪ Saw you him that' far away ♪ 178 00:12:18,488 --> 00:12:20,948 ♪ Bonnie laddie Hielan' laddie ♪ 179 00:12:20,990 --> 00:12:23,618 ♪ On his head a bonnet blue ♪ 180 00:12:23,660 --> 00:12:26,162 ♪ Bonnie laddie Hielan' laddie ♪ 181 00:12:26,204 --> 00:12:28,831 ♪ Tartan plaid And Hielan' trews ♪ 182 00:12:28,873 --> 00:12:32,711 ♪ Bonnie laddie Hielan' laddie ♪ 183 00:12:32,751 --> 00:12:35,380 ♪ When he drew His gude braid-sword ♪ 184 00:12:35,422 --> 00:12:37,924 ♪ Bonnie laddie Hielan' laddie ♪ 185 00:12:37,965 --> 00:12:40,635 ♪ Then he gave His royal word ♪ 186 00:12:41,261 --> 00:12:42,095 Josiah... 187 00:12:43,597 --> 00:12:46,433 I have secured you and your brother's indenture papers. 188 00:12:46,474 --> 00:12:47,850 You willna see Mr. Beardsley again. 189 00:12:50,478 --> 00:12:52,689 What about the mistress? 190 00:12:52,731 --> 00:12:57,818 Oh, she's gone for good. She left her baby with us. 191 00:12:57,860 --> 00:13:00,614 Didn't know she was with child. 192 00:13:00,655 --> 00:13:02,657 Kezzie told me the mistress may have lain with... 193 00:13:03,700 --> 00:13:05,702 There was a man, a former slave, 194 00:13:05,744 --> 00:13:07,621 he came looking for work once or twice. 195 00:13:09,038 --> 00:13:10,957 Then, all of us... 196 00:13:12,292 --> 00:13:13,293 We are free? 197 00:13:14,586 --> 00:13:15,420 Aye, lad. 198 00:13:18,715 --> 00:13:22,009 Does that mean we can ride on to Hillsborough with your militia? 199 00:13:22,051 --> 00:13:22,885 How old are you? 200 00:13:24,679 --> 00:13:26,306 You cannae be more than 14. 201 00:13:26,347 --> 00:13:27,974 I must be older than that. 202 00:13:28,015 --> 00:13:32,604 I'm tellin' you. You're 14. Too young to fight. 203 00:13:32,646 --> 00:13:34,230 Aye, Colonel. 204 00:13:34,272 --> 00:13:36,733 And you've fought hard to earn your freedom. 205 00:13:36,775 --> 00:13:41,154 I willna let you lose it in death on the battlefield. Go home. 206 00:13:42,530 --> 00:13:44,823 Hunt. Provide for the Ridge. 207 00:13:44,865 --> 00:13:46,993 ♪ Charlie yet shall Mount the throne ♪ 208 00:13:47,034 --> 00:13:49,663 ♪ Bonnie laddie Hielan' laddie ♪ 209 00:13:49,704 --> 00:13:52,332 ♪ Weel you ken it is his own ♪ 210 00:13:52,373 --> 00:13:56,002 ♪ Bonnie laddie Hielan' laddie ♪ 211 00:14:13,186 --> 00:14:14,020 Fergus. 212 00:14:17,940 --> 00:14:19,900 Is that our whisky? 213 00:14:19,942 --> 00:14:22,320 Oui, milord. There was a small difficulty. 214 00:14:22,362 --> 00:14:26,073 Before you explain, I also have a small difficulty. 215 00:14:26,115 --> 00:14:29,118 Congratulations. You work fast, my Lord. 216 00:14:29,160 --> 00:14:32,539 The baby needs milk urgently. Are there any nursing mothers around? 217 00:14:32,580 --> 00:14:36,626 Mothers, no. But the lady of the house will surely be able to help. 218 00:14:39,546 --> 00:14:41,339 I'm sorry to bother you. 219 00:14:55,687 --> 00:14:58,022 This is Mistress Claire Fraser of Fraser's Ridge. 220 00:14:58,064 --> 00:14:59,440 The Colonel's wife. 221 00:14:59,482 --> 00:15:02,235 My daughter-in-law, Lucinda, just gave birth. 222 00:15:02,276 --> 00:15:03,820 She'll have the milk for the babe. 223 00:15:03,862 --> 00:15:05,613 I'm so sorry to intrude. 224 00:15:05,655 --> 00:15:08,241 This little one was born a few days ago. She's not mine. 225 00:15:08,282 --> 00:15:10,535 I fed her goat's milk on the road here, but... 226 00:15:10,577 --> 00:15:11,786 She needs to be fed properly. 227 00:15:20,253 --> 00:15:22,046 Such a strong and healthy babe! 228 00:15:23,172 --> 00:15:24,215 Beautiful. 229 00:15:25,592 --> 00:15:27,802 - A girl? - Yes. 230 00:15:30,054 --> 00:15:32,557 - Does she have a name? - No. 231 00:15:32,599 --> 00:15:35,393 She lost both her parents before they could christen her. 232 00:15:35,435 --> 00:15:36,853 Is she a slave's babe? 233 00:15:38,271 --> 00:15:39,939 Not quite. 234 00:15:39,980 --> 00:15:41,107 How'd you come by her, then? 235 00:15:45,737 --> 00:15:47,864 What's this difficulty Fergus told me about? 236 00:15:47,906 --> 00:15:51,033 A wee bit of a misunderstanding on our arrival. 237 00:15:51,075 --> 00:15:53,369 And you cleared it up with our whisky? 238 00:15:53,411 --> 00:15:55,705 When in Rome, do as the Romans do. 239 00:15:57,791 --> 00:15:59,166 When I was a professor at Oxford, 240 00:15:59,208 --> 00:16:02,211 I loved telling my students about words and phrases. 241 00:16:02,253 --> 00:16:03,838 Their origins, their meanings. 242 00:16:03,880 --> 00:16:07,049 Do you know where the expression "Dutch courage" comes from? 243 00:16:07,091 --> 00:16:10,219 Sure you're about to tell me. What's it got to do with Rome? 244 00:16:10,261 --> 00:16:12,221 Some say it dates back a century ago, 245 00:16:12,263 --> 00:16:14,265 to when English troops would drink to calm themselves 246 00:16:14,307 --> 00:16:16,225 before heading into battle. 247 00:16:16,267 --> 00:16:19,353 Others say the English witnessed the incredible courage gin gave the Dutch. 248 00:16:19,395 --> 00:16:21,564 A number of times in history, 249 00:16:21,606 --> 00:16:26,444 an advance of soldiers was stopped by an exchange of alcohol or goods. 250 00:16:26,486 --> 00:16:27,946 Take the First World War, for example. 251 00:16:27,987 --> 00:16:30,239 There was a daily rum ration on the Western Front. 252 00:16:30,281 --> 00:16:32,074 Where are Morrison and Scott? 253 00:16:33,200 --> 00:16:34,911 Piss drunk already? 254 00:16:34,953 --> 00:16:37,288 No. They left. 255 00:16:38,080 --> 00:16:39,916 And with them, three more. 256 00:16:39,958 --> 00:16:41,918 Left? Why? 257 00:16:53,471 --> 00:16:57,183 You allowed Lionel Brown to do this to one of your men? 258 00:16:57,224 --> 00:17:00,603 They wanted to blow Morton to smithereens. I had to... 259 00:17:00,645 --> 00:17:03,105 I had to agree to some kind of temporary confinement. 260 00:17:03,147 --> 00:17:05,274 And what were you gonna do once the whisky ran out? 261 00:17:05,316 --> 00:17:08,736 I was hoping you would arrive before that happened. And, you did. 262 00:17:17,871 --> 00:17:20,456 I avoided confrontation, I kept the peace. 263 00:17:20,498 --> 00:17:24,084 You ken the meaning of the word, "Captain," Professor MacKenzie? 264 00:17:24,126 --> 00:17:26,295 Is that one you can explain to me? 265 00:17:26,337 --> 00:17:29,423 Yer men left because you betrayed their trust. 266 00:17:29,465 --> 00:17:31,551 Those who remain willna have much faith left. 267 00:17:31,592 --> 00:17:35,054 They swore to follow us into battle, to risk their lives. 268 00:17:35,095 --> 00:17:38,224 As Captain, you must honor their loyalty above all else. 269 00:17:38,265 --> 00:17:41,060 And what good is loyalty if men are hurt or worse? 270 00:17:42,020 --> 00:17:43,521 I was responsible for that, too. 271 00:17:51,278 --> 00:17:53,489 Now... 272 00:17:53,531 --> 00:17:56,534 what disarray have you and your cock brought upon our endeavor? 273 00:18:00,079 --> 00:18:01,831 If you have dishonored the Browns' daughter, 274 00:18:01,873 --> 00:18:03,875 you must marry her and put matters to rights. 275 00:18:04,876 --> 00:18:06,878 You dinna have much choice, Isaiah. 276 00:18:06,920 --> 00:18:09,589 I would, Colonel, but I cannae. 277 00:18:11,591 --> 00:18:12,675 Regretfully... 278 00:18:13,718 --> 00:18:16,054 I already have a wife. 279 00:18:23,227 --> 00:18:26,188 I can understand the Browns wanting to see you drawn and quartered. 280 00:18:28,983 --> 00:18:30,526 How is it you have a wife? 281 00:18:30,568 --> 00:18:33,947 My marriage was arranged between her parents and mine. 282 00:18:33,988 --> 00:18:37,199 Ally... Miss Brown, she... 283 00:18:37,241 --> 00:18:40,453 She took a liking to me on my travels through Brownsville. 284 00:18:40,494 --> 00:18:42,705 And I took a liking to her. 285 00:18:42,747 --> 00:18:45,959 My, um, heart had a mind of its own. 286 00:18:46,000 --> 00:18:49,003 It was as if I had no say in the matter. 287 00:18:49,045 --> 00:18:52,131 Still, you made a vow to your wife and broke it. 288 00:18:53,507 --> 00:18:56,010 And you swore an oath to me. 289 00:18:56,052 --> 00:18:58,721 How can I be certain you willna break it before the day's end? 290 00:18:58,763 --> 00:19:02,892 - My vow to you was my own will. - Aye, as was your infidelity. 291 00:19:02,934 --> 00:19:05,144 I think we should consider clemency for the man. 292 00:19:05,185 --> 00:19:07,981 After all, love makes fools of us all. 293 00:19:09,273 --> 00:19:11,025 You must leave. 294 00:19:11,067 --> 00:19:12,192 Dinna show your face here again. 295 00:19:12,234 --> 00:19:13,527 I meant no trouble for you. 296 00:19:13,569 --> 00:19:15,321 As your Colonel, I'll take care of your trouble. 297 00:19:17,698 --> 00:19:20,618 - What's stopping you? - I'll never see Ally again? 298 00:19:22,286 --> 00:19:25,372 Go. It will be better for both of you. 299 00:19:36,801 --> 00:19:39,386 They'll come looking for him. 300 00:19:39,428 --> 00:19:40,847 And they willna find him. 301 00:19:45,309 --> 00:19:48,354 So, Mistress Beardsley disappeared 302 00:19:48,395 --> 00:19:50,523 and left us with the child. 303 00:19:50,564 --> 00:19:54,485 When we went outside, we found Mr. Beardsley's grave. 304 00:19:54,527 --> 00:19:56,403 She probably killed the bastard. 305 00:19:56,445 --> 00:19:58,698 Ma, you always think the worst of people. 306 00:19:58,739 --> 00:20:00,491 I'm just sayin', is all. 307 00:20:00,533 --> 00:20:04,411 Beardsleys were strange. Came through here once on their way home. 308 00:20:04,453 --> 00:20:06,413 Didn't say a word. 309 00:20:08,166 --> 00:20:09,834 So, the babe's dark. 310 00:20:09,876 --> 00:20:11,794 Aaron Beardsley wasn't the father? 311 00:20:12,628 --> 00:20:13,963 No. 312 00:20:14,005 --> 00:20:15,756 Fanny Beardsley may be strange, 313 00:20:15,798 --> 00:20:19,510 but she isn't the first woman to find herself in... 314 00:20:19,552 --> 00:20:24,098 an unsuitable situation, and she certainly won't be the last. 315 00:20:28,895 --> 00:20:31,981 - Oh, I'm so sorry. - Oh, don't worry. 316 00:20:32,023 --> 00:20:33,941 Funny you should spill cider on it, in fact. 317 00:20:33,983 --> 00:20:36,443 I don't know who these physicians think they are these days, 318 00:20:36,485 --> 00:20:39,072 writing to the broadsheets with their wisdom. 319 00:20:39,113 --> 00:20:42,408 It speaks of means to prevent becoming with child. 320 00:20:42,449 --> 00:20:44,077 "A woman is most fertile between the 11th... " 321 00:20:44,118 --> 00:20:47,580 Alicia... it isn't proper to speak of such things in company. 322 00:20:50,875 --> 00:20:52,585 May I see that? 323 00:20:52,626 --> 00:20:55,504 Trust you to draw our attention to that vulgar nonsense. 324 00:20:57,006 --> 00:20:59,050 Have you no compassion for your cousin? 325 00:21:01,468 --> 00:21:05,431 Oh! There now, my little lady. You'll do well here with us. 326 00:21:05,472 --> 00:21:10,061 The babe's a beauty. We're not here to judge her for her parents' sins. 327 00:21:10,103 --> 00:21:14,565 If you like, Mistress Fraser, I'll take the babe tonight. 328 00:21:14,607 --> 00:21:18,152 It won't do you much good to be woken up by a screaming child, 329 00:21:18,194 --> 00:21:19,779 when I can feed her here. 330 00:21:19,820 --> 00:21:22,865 Won't your husband mind you having to feed two hungry mouths? 331 00:21:24,075 --> 00:21:25,076 No bother at all. 332 00:21:27,120 --> 00:21:28,829 My husband is a fair man. 333 00:21:28,871 --> 00:21:30,456 A fair man who fired at my Isaiah! 334 00:21:30,497 --> 00:21:33,626 Aye, he did, and very fairly at that. 335 00:21:33,667 --> 00:21:35,920 No one to blame but yourself. 336 00:21:35,962 --> 00:21:38,965 If your poor mother could see how lowly you'd fallen... 337 00:21:41,508 --> 00:21:44,011 Would it be all right if I, uh, take this? 338 00:21:47,431 --> 00:21:48,266 I, um... 339 00:21:49,142 --> 00:21:51,185 I could use it to light a fire. 340 00:21:51,227 --> 00:21:53,729 That's all it's good for. 341 00:21:55,481 --> 00:21:58,818 Thank you for your kindness. 342 00:21:58,859 --> 00:22:03,447 ♪ There was two recruitin' Sergeants came frae The black watch ♪ 343 00:22:03,489 --> 00:22:07,160 ♪ To markets and fairs Some recruits for to catch ♪ 344 00:22:07,201 --> 00:22:09,287 Well, you've only lost a few men. 345 00:22:09,328 --> 00:22:11,914 Men are what I need for this show of force. 346 00:22:13,040 --> 00:22:15,001 And what should Roger have done? 347 00:22:15,042 --> 00:22:17,003 He had command of near two dozen men. 348 00:22:17,044 --> 00:22:20,506 And one word from him, the Browns would've been outnumbered. 349 00:22:20,547 --> 00:22:23,134 Instead, he had them stand down and gave up one of his own. 350 00:22:24,302 --> 00:22:26,345 Actions have consequences, Sassenach. 351 00:22:26,386 --> 00:22:30,016 Yes, I know they do. But everyone can make a mistake. 352 00:22:32,977 --> 00:22:35,562 Here, look at this. 353 00:22:40,609 --> 00:22:41,861 Who's Dr. Rawlings? 354 00:22:42,528 --> 00:22:43,321 Me. 355 00:22:44,571 --> 00:22:46,448 You? 356 00:22:46,490 --> 00:22:49,409 Beauchamp, Randall, Fraser... Now, Rawlings? 357 00:22:49,451 --> 00:22:51,078 You have another husband I should ken about? 358 00:22:51,120 --> 00:22:52,955 It's a pseudonym. 359 00:22:52,997 --> 00:22:56,209 That was the doctor's name, the medical equipment you gave me. 360 00:22:56,250 --> 00:22:58,919 - You wrote to the broadsheets? - No. 361 00:22:58,961 --> 00:23:01,379 No, I wrote out some medical advice, 362 00:23:01,421 --> 00:23:04,550 for the Ridge, to dispel certain superstitions. 363 00:23:04,591 --> 00:23:08,346 I never intended for it to go any further. 364 00:23:08,386 --> 00:23:10,306 Who would've submitted it to the printer without me knowing? 365 00:23:13,767 --> 00:23:15,728 Matured in oak casks, you say, huh? 366 00:23:15,769 --> 00:23:18,564 Aye, the Scottish way. 367 00:23:18,605 --> 00:23:22,484 Of course, it doesn't compare to the wine from Champagne en France. 368 00:23:22,526 --> 00:23:25,112 That's a damsel's drink if ever I heard of one. 369 00:23:29,575 --> 00:23:30,450 Fergus. 370 00:23:31,785 --> 00:23:35,289 That advertisement you took to the printer, 371 00:23:35,331 --> 00:23:38,918 you remember the paper you wrote on, did it have a writing on the other side? 372 00:23:39,417 --> 00:23:40,502 There was. 373 00:23:41,712 --> 00:23:42,796 Why? 374 00:23:42,838 --> 00:23:45,174 The printer must have decided to use it. 375 00:23:45,216 --> 00:23:48,802 A very respectable name, after all... Dr. Rawlings. 376 00:23:48,844 --> 00:23:51,097 Do you think it will cause us any trouble? 377 00:23:51,138 --> 00:23:54,350 I mean, will anyone associate it with Fergus or the Ridge? 378 00:23:54,392 --> 00:23:57,603 Well, not unless someone tries to find the author. 379 00:23:57,644 --> 00:24:01,648 Invite him to speak on how blood-letting is a harmful practice. 380 00:24:01,690 --> 00:24:04,402 He's gone! He's gone! He's gone! 381 00:24:05,986 --> 00:24:08,864 Morton's gone! He's gone! 382 00:24:09,407 --> 00:24:10,950 Morton's gone! 383 00:24:10,991 --> 00:24:13,619 What're you telling me, boy? Was no one guarding him? 384 00:24:13,660 --> 00:24:15,079 No, they were drinking! 385 00:24:15,121 --> 00:24:18,374 Find him. And when you do, you don't wait for me. 386 00:24:18,416 --> 00:24:21,627 No. Morton is a militiaman under my protection! 387 00:24:21,668 --> 00:24:23,754 Oh, we're as protective as you, Colonel. 388 00:24:23,796 --> 00:24:25,923 Only, I protect my own. 389 00:24:25,965 --> 00:24:28,217 Halt! Halt there. 390 00:24:32,596 --> 00:24:35,266 What in God's name's going on? 391 00:24:35,308 --> 00:24:37,310 I had Isaiah Morton. He was here. 392 00:24:37,351 --> 00:24:39,770 Can't have gone far. 393 00:24:39,812 --> 00:24:41,397 Did you have any luck with Elijah Ford? 394 00:24:43,690 --> 00:24:46,152 He could not be persuaded. 395 00:24:46,193 --> 00:24:50,614 Well, we can still catch Morton... if the militia will step out of my way. 396 00:24:50,656 --> 00:24:53,200 I'm Colonel James Fraser. 397 00:24:53,242 --> 00:24:57,288 Any harm done to Morton will be considered an act of aggression against my militia, 398 00:24:57,330 --> 00:24:59,790 formed by His Excellency, Governor Tryon. 399 00:24:59,832 --> 00:25:01,750 I'll have no choice 400 00:25:01,792 --> 00:25:04,753 but to consider you traitors to the Crown... 401 00:25:04,795 --> 00:25:07,006 no better than the Regulators we were sent to disperse. 402 00:25:08,299 --> 00:25:10,426 Who're you calling' a traitor? 403 00:25:11,093 --> 00:25:12,094 Stop, brother. 404 00:25:14,263 --> 00:25:15,348 You sound foolish... 405 00:25:18,058 --> 00:25:21,103 and a drunken fool at that. 406 00:25:21,145 --> 00:25:23,439 Now, I want Morton as much as you do. 407 00:25:24,564 --> 00:25:26,733 I'm gonna talk to Colonel Fraser. 408 00:25:31,697 --> 00:25:33,699 Come to an understanding. 409 00:25:39,997 --> 00:25:40,914 Is that clear? 410 00:25:47,921 --> 00:25:50,966 You keep strange company, Colonel Fraser. 411 00:25:52,092 --> 00:25:53,760 Isaiah Morton. 412 00:25:56,013 --> 00:25:57,764 Not of the God-fearing kind. 413 00:26:00,642 --> 00:26:02,895 Little I can do about a man's character. 414 00:26:05,563 --> 00:26:09,109 There's enough sin and lawlessness each day without counting those Regulators 415 00:26:09,151 --> 00:26:12,446 causing disorder on an already crumbling society. 416 00:26:14,572 --> 00:26:17,451 And we don't want no trouble with the governor. 417 00:26:19,412 --> 00:26:22,039 So, if you have come recruiting... 418 00:26:22,081 --> 00:26:25,667 you could not have found any better men in all the Carolinas. 419 00:26:25,709 --> 00:26:27,753 We'll ride to Hillsborough with you. 420 00:26:28,962 --> 00:26:30,548 But they'll all be answering to me. 421 00:26:37,637 --> 00:26:39,181 Long as we are in agreement... 422 00:26:40,057 --> 00:26:41,308 you will answer to me. 423 00:26:56,240 --> 00:26:57,657 You'll stay the night with us? 424 00:26:59,659 --> 00:27:01,078 If it's no trouble. 425 00:27:01,120 --> 00:27:03,414 What sort of man would I be if I allowed a lady 426 00:27:03,456 --> 00:27:06,333 to sleep out with the militia on a cold, dark night? 427 00:28:15,611 --> 00:28:17,029 Jemmy? 428 00:28:20,616 --> 00:28:21,450 Jemmy? 429 00:28:23,202 --> 00:28:25,037 Where is Jemmy? Where did he go? 430 00:28:26,205 --> 00:28:29,124 Germain, look at me. Did you see a man? 431 00:28:30,459 --> 00:28:31,293 Jemmy. 432 00:28:32,127 --> 00:28:33,795 Jem... Jemmy! 433 00:28:35,839 --> 00:28:37,966 Jemmy? Jemmy? 434 00:28:38,592 --> 00:28:39,510 Jemmy! 435 00:28:40,135 --> 00:28:41,303 Jemmy! 436 00:28:43,597 --> 00:28:45,516 - He took him. - What, who? 437 00:28:46,850 --> 00:28:48,101 Jemmy! 438 00:28:48,143 --> 00:28:50,103 Jemmy! 439 00:28:50,145 --> 00:28:53,190 I stepped outside for a minute. I shouldn't have... 440 00:28:53,232 --> 00:28:54,858 He can't have gone far, Mistress. We'll find him. 441 00:28:54,900 --> 00:28:57,152 Germain, where's Jemmy? 442 00:28:57,194 --> 00:28:58,111 Ball. 443 00:28:58,153 --> 00:29:00,406 Jemmy! Jemmy! 444 00:29:04,368 --> 00:29:08,247 Intent on finding his precious trinket, that's all. 445 00:29:14,836 --> 00:29:18,131 There you are. Safe and sound. 446 00:29:18,173 --> 00:29:19,966 Off to bed, everyone. 447 00:29:22,302 --> 00:29:24,763 You're okay. You're okay. 448 00:29:26,682 --> 00:29:28,350 Meet me in the kitchen. 449 00:29:28,392 --> 00:29:31,311 I ken an honest cure for waking nightmares. 450 00:29:40,112 --> 00:29:41,154 Okay. 451 00:29:42,406 --> 00:29:43,699 Conner Brown. 452 00:29:44,866 --> 00:29:45,909 Hiram Brown. 453 00:29:49,121 --> 00:29:50,497 Phineas Brown. 454 00:29:54,293 --> 00:29:55,835 - Abner... - Brown? 455 00:30:20,486 --> 00:30:22,655 Will this do for you and your husband? 456 00:30:22,696 --> 00:30:25,324 It's perfect, thank you. 457 00:30:25,365 --> 00:30:29,953 I hope you don't think we're a family of ill repute with all that's happened. 458 00:30:29,995 --> 00:30:33,123 Perhaps God sent you to bring us the babe for a reason. 459 00:30:34,249 --> 00:30:36,876 If you're looking for a home for her... 460 00:30:36,918 --> 00:30:38,837 we would care for her as if she's ours. 461 00:30:40,547 --> 00:30:41,507 That's very kind. 462 00:30:43,258 --> 00:30:44,968 You see... 463 00:30:45,010 --> 00:30:46,970 Lucinda's own was born too little. 464 00:30:48,806 --> 00:30:49,640 She passed. 465 00:30:52,017 --> 00:30:53,435 I'm so sorry. 466 00:30:57,356 --> 00:30:59,107 Alicia will help you with the bedding. 467 00:31:01,485 --> 00:31:02,778 Come and join us when you're ready. 468 00:31:14,748 --> 00:31:15,874 Here. 469 00:31:20,462 --> 00:31:22,047 Mistress Fraser... 470 00:31:23,841 --> 00:31:24,966 I heard. 471 00:31:25,676 --> 00:31:27,427 Is Isaiah truly gone? 472 00:31:28,470 --> 00:31:30,972 Better he stay gone... 473 00:31:31,014 --> 00:31:33,433 considering your father's feelings about him. 474 00:31:33,892 --> 00:31:34,727 I know. 475 00:31:35,769 --> 00:31:36,603 But... 476 00:31:37,354 --> 00:31:39,231 But what? 477 00:31:39,272 --> 00:31:43,861 He's my first thought in the morning and my last thought at night. 478 00:31:44,986 --> 00:31:46,822 He never spoke of marriage... 479 00:31:46,864 --> 00:31:50,075 but I wouldn't have lain with him if I thought... 480 00:31:53,328 --> 00:31:55,038 Will you ask your husband, 481 00:31:55,080 --> 00:31:58,250 if he sees Isaiah again, to tell him that I'll follow him wherever? 482 00:31:58,291 --> 00:32:01,044 I'll do whatever I must. 483 00:32:01,086 --> 00:32:01,961 Oh, Alicia. 484 00:32:05,632 --> 00:32:07,133 Isaiah Morton... 485 00:32:08,218 --> 00:32:11,346 is not worth leaving your family for. 486 00:32:11,388 --> 00:32:13,807 I'm sorry to have to be the one to tell you this... 487 00:32:14,933 --> 00:32:16,435 but he's already married. 488 00:32:21,314 --> 00:32:22,775 What do you mean? 489 00:32:25,360 --> 00:32:26,445 To whom? 490 00:32:28,614 --> 00:32:30,323 I don't know. 491 00:32:31,450 --> 00:32:33,452 He told my husband. 492 00:32:36,914 --> 00:32:39,750 He also not worth your tears. 493 00:32:43,420 --> 00:32:45,130 What will I do? 494 00:32:46,924 --> 00:32:48,884 I'll never want anyone else. 495 00:32:49,968 --> 00:32:51,970 And no one else will ever want me. 496 00:32:54,389 --> 00:32:55,724 Alicia... 497 00:32:57,810 --> 00:32:59,394 are you with child? 498 00:33:01,647 --> 00:33:04,733 I think so. I don't know. 499 00:33:09,112 --> 00:33:12,031 Your family will take care of you. 500 00:33:12,073 --> 00:33:14,242 Not when I've disappointed them. 501 00:33:14,284 --> 00:33:17,704 I've ruined my... Our reputation. 502 00:33:21,959 --> 00:33:24,336 - I wish I was dead. - No. 503 00:33:25,754 --> 00:33:28,340 That's the last thing you should wish for. 504 00:33:36,765 --> 00:33:39,518 You gonna tell me what kind of devil you conjured? 505 00:33:43,605 --> 00:33:45,231 I did, didn't I? 506 00:33:46,358 --> 00:33:49,402 I conjured everything up somehow. 507 00:33:49,444 --> 00:33:51,864 I cannae help you if I dinna ken what you're thinking. 508 00:33:56,660 --> 00:33:57,494 It's nothing. 509 00:33:59,663 --> 00:34:01,540 I mean, I hope it's nothing. 510 00:34:03,792 --> 00:34:05,418 Then we'll sit here... 511 00:34:05,460 --> 00:34:09,381 and drink in sacred silence. 512 00:34:12,676 --> 00:34:16,137 It's my own fault. I shouldn't have let Jemmy out of my sight. 513 00:34:16,889 --> 00:34:18,515 Nothing happened. 514 00:34:24,479 --> 00:34:25,564 I never told you this... 515 00:34:30,485 --> 00:34:31,444 but I killed my father. 516 00:34:34,948 --> 00:34:35,782 He'd beat us. 517 00:34:36,575 --> 00:34:39,703 Hand, belt, pot. 518 00:34:39,745 --> 00:34:42,205 Whatever was close, whenever he felt the urge... 519 00:34:43,122 --> 00:34:45,250 which was often. 520 00:34:45,291 --> 00:34:49,462 He once broke my lip. Couldn't speak for a month. 521 00:34:49,504 --> 00:34:52,007 I prayed every night that he would stop. 522 00:34:53,842 --> 00:34:55,844 I wished him dead. 523 00:34:57,012 --> 00:34:57,888 And then, one day... 524 00:35:00,098 --> 00:35:01,850 he was arrested as a Jacobite. 525 00:35:04,102 --> 00:35:08,314 Though, I prayed every night for God to take him... 526 00:35:09,232 --> 00:35:12,069 I let my mind be consumed 527 00:35:12,110 --> 00:35:14,654 by thoughts of all the terrible things that could happen to him. 528 00:35:19,993 --> 00:35:21,578 He died in prison. 529 00:35:22,579 --> 00:35:23,413 I killed him. 530 00:35:24,873 --> 00:35:26,416 You didn't kill him. 531 00:35:32,839 --> 00:35:34,507 You see, thinking... 532 00:35:35,467 --> 00:35:36,969 no matter how hard or long... 533 00:35:38,136 --> 00:35:39,805 doesn't make something come true. 534 00:35:46,645 --> 00:35:50,941 Or else, I'd be queen of some castle filled with jewels and the fine wines. 535 00:35:59,741 --> 00:36:00,700 Thank you. 536 00:36:10,002 --> 00:36:12,295 Our men are putting up the tents for the night, mistress. 537 00:36:12,337 --> 00:36:15,548 - Up the road. They need a hand. -Good. 538 00:36:18,384 --> 00:36:20,012 Wait. Come here. 539 00:36:30,022 --> 00:36:31,106 Open your mouth. 540 00:36:32,231 --> 00:36:34,734 Stick out your tongue. "Ah." 541 00:36:37,612 --> 00:36:40,281 Jesus H. Roosevelt Christ! 542 00:36:40,323 --> 00:36:42,826 Must you two be alike in every way? 543 00:36:42,868 --> 00:36:45,328 Is all well with him? 544 00:36:45,370 --> 00:36:49,415 Does your throat hurt from time to time, like your brother's? 545 00:36:50,917 --> 00:36:52,585 Aye, it comes and goes. 546 00:36:54,587 --> 00:36:57,174 There's nothing I can do about it tonight. 547 00:36:57,215 --> 00:37:00,760 But make sure to drink plenty. Water or ale. 548 00:37:00,802 --> 00:37:03,429 And pitch your tent at fair distance. 549 00:37:03,471 --> 00:37:04,556 Aye, mistress. 550 00:37:13,190 --> 00:37:14,024 Plenty of miles. 551 00:37:14,900 --> 00:37:16,735 It's about... 552 00:37:20,613 --> 00:37:21,990 What is it, Sassenach? 553 00:37:22,032 --> 00:37:25,326 Kezzie, his tonsils are as infected as his brother's. 554 00:37:25,368 --> 00:37:28,747 Must have contracted it from Josiah somehow. 555 00:37:28,788 --> 00:37:30,623 His fever's very high. 556 00:37:30,665 --> 00:37:33,793 Josiah's strong enough to wait for surgery, but I don't think Kezzie is. 557 00:37:34,878 --> 00:37:35,879 Can you perform it here? 558 00:37:37,089 --> 00:37:40,050 I need penicillin for this kind of surgery. 559 00:37:41,134 --> 00:37:44,012 And you don't have that yet? 560 00:37:44,054 --> 00:37:47,432 I feel I was close to finding the right strain before we left. 561 00:37:49,851 --> 00:37:54,397 Then you must return with them to the Ridge. Josiah's no use to me here. 562 00:37:54,439 --> 00:37:58,568 The Ridge needs a hunter, and Keziah's no good to anyone dead. 563 00:37:58,610 --> 00:38:00,737 What if you encounter the Regulators? 564 00:38:01,863 --> 00:38:03,531 Won't you need me? 565 00:38:03,573 --> 00:38:06,701 You said you didna ken of any battles. 566 00:38:06,743 --> 00:38:07,577 No. 567 00:38:08,870 --> 00:38:10,163 And nor to Brianna. 568 00:38:13,041 --> 00:38:14,542 I don't want to leave you so soon. 569 00:38:17,295 --> 00:38:22,092 We didna spend a day in hell to secure the safety of those lads... 570 00:38:22,134 --> 00:38:23,676 to see them suffer now. 571 00:38:24,928 --> 00:38:25,929 Cure them both. 572 00:38:31,601 --> 00:38:32,685 Then return to me. 573 00:38:34,395 --> 00:38:35,230 Roger Mac? 574 00:38:38,191 --> 00:38:39,025 Coming. 575 00:38:43,321 --> 00:38:46,283 Come dawn, you will escort Claire home. 576 00:38:46,908 --> 00:38:49,035 What? Why? 577 00:38:50,287 --> 00:38:53,581 I need to take the twins back to my surgery. 578 00:38:55,167 --> 00:38:58,628 What about the militia? And Hillsborough? 579 00:38:58,670 --> 00:39:01,547 I made you a captain without time to prepare you, 580 00:39:01,589 --> 00:39:03,675 or teach you what the word meant. 581 00:39:03,716 --> 00:39:05,718 From the old French capitaine via the Latin... 582 00:39:05,760 --> 00:39:07,220 Lead my wife home. 583 00:39:12,142 --> 00:39:13,518 Don't worry. 584 00:39:13,559 --> 00:39:16,146 We'll be back with them before you know it. 585 00:39:16,188 --> 00:39:17,939 It's not that that concerns me. 586 00:39:19,149 --> 00:39:21,818 He doesn't have any faith in me. 587 00:39:21,860 --> 00:39:24,654 He just entrusted you with the one thing he loves most. 588 00:39:27,324 --> 00:39:28,158 Aye. 589 00:40:16,956 --> 00:40:20,126 Go. Go and dance. 590 00:40:22,337 --> 00:40:25,131 I hope my mother-in-law told you that if you are looking for a good home... 591 00:40:25,173 --> 00:40:26,758 We don't mind keeping her. 592 00:40:28,301 --> 00:40:30,303 Are you quite sure? 593 00:40:30,345 --> 00:40:33,639 It's not her fault how she came into this world. 594 00:40:33,681 --> 00:40:36,059 And we have plenty of room to spare now. 595 00:40:36,976 --> 00:40:38,644 She wouldn't lack for anything. 596 00:40:39,271 --> 00:40:40,980 If you'll allow us. 597 00:40:41,022 --> 00:40:42,648 Well, I'd have to speak with my husband. 598 00:40:43,149 --> 00:40:43,983 Of course. 599 00:41:07,673 --> 00:41:08,967 Here, would you like to take her? 600 00:41:40,332 --> 00:41:41,666 Go on, Mac Dubh. 601 00:42:51,610 --> 00:42:53,488 Didn't know you could dance like that? 602 00:43:01,787 --> 00:43:03,706 Where are you taking me? 603 00:43:04,874 --> 00:43:08,002 Away from prying eyes. 604 00:43:08,044 --> 00:43:09,837 Well, I should warn you. 605 00:43:09,879 --> 00:43:12,298 My husband's as jealous as he is handsome. 606 00:43:12,340 --> 00:43:15,510 - Mmm. - And you should know... 607 00:43:15,552 --> 00:43:18,637 I can knock you off your feet, sir. 608 00:43:18,679 --> 00:43:22,308 You cannae even walk in a straight line! 609 00:43:24,018 --> 00:43:25,978 Can you recite the alphabet backwards? 610 00:43:26,020 --> 00:43:29,315 I expect so. English or Greek? 611 00:43:29,941 --> 00:43:32,610 Never mind. 612 00:43:32,651 --> 00:43:34,529 If you can recite either of those forwards, 613 00:43:34,571 --> 00:43:36,281 then you're in a better condition than I. 614 00:43:36,322 --> 00:43:38,116 Mmm. 615 00:43:44,747 --> 00:43:45,998 There's a... 616 00:43:47,750 --> 00:43:49,544 A question I wanna ask you. 617 00:43:49,586 --> 00:43:51,087 What? 618 00:43:53,839 --> 00:43:55,341 Do you want wee Bonnie? 619 00:43:57,260 --> 00:43:58,303 Do you wanna keep her? 620 00:44:01,222 --> 00:44:02,765 We have a big house. 621 00:44:03,975 --> 00:44:05,477 I've seen you with her, Sassenach. 622 00:44:07,395 --> 00:44:10,440 I've seen how you would've looked with Bree. 623 00:44:13,901 --> 00:44:18,072 And I thought maybe this might be the last chance for us to raise a bairn together. 624 00:44:21,534 --> 00:44:23,369 What would you think if she stayed? 625 00:44:24,745 --> 00:44:27,373 Here? In Brownsville? 626 00:44:29,708 --> 00:44:30,793 It's been suggested. 627 00:44:33,505 --> 00:44:36,508 Lucinda's taken a liking to her. 628 00:44:36,549 --> 00:44:40,928 I think she needs our wee Bonnie more than anyone. 629 00:44:41,929 --> 00:44:44,140 She'd be in good hands. 630 00:44:44,182 --> 00:44:49,228 Bonnie comes with the deed to the Beardsley property. 631 00:44:50,480 --> 00:44:53,274 After the trouble of Alicia... 632 00:44:53,316 --> 00:44:55,276 it'll be a welcome addition to the Browns' estate. 633 00:44:57,487 --> 00:44:59,614 I have no life but you, Claire. 634 00:45:01,782 --> 00:45:04,076 But if you wanted another child... 635 00:45:04,118 --> 00:45:07,872 I thought that perhaps, I might give you one. 636 00:45:07,913 --> 00:45:10,458 One that you wouldn't have to suffer carrying. 637 00:45:15,129 --> 00:45:16,255 Please know... 638 00:45:18,216 --> 00:45:19,676 that if it's all possible... 639 00:45:21,927 --> 00:45:26,349 I love you even more for wanting to take the chance. 640 00:45:26,391 --> 00:45:30,144 I also regret that we were never parents together. 641 00:45:30,645 --> 00:45:31,937 But regret... 642 00:45:33,772 --> 00:45:34,982 isn't reason enough. 643 00:45:38,986 --> 00:45:42,990 I love our life. I love our home together. 644 00:45:45,493 --> 00:45:47,995 Would we even be the best home for her? 645 00:45:50,206 --> 00:45:52,458 There's our obituary. 646 00:45:59,632 --> 00:46:00,757 I am grateful... 647 00:46:02,468 --> 00:46:04,303 for every day we have. 648 00:46:07,515 --> 00:46:08,891 As am I. 649 00:46:21,028 --> 00:46:22,655 And Marsali and Fergus. 650 00:46:25,283 --> 00:46:27,826 I'm sure they will keep the Ridge sufficiently populated, 651 00:46:27,868 --> 00:46:29,120 if that's what you're worried about. 652 00:46:29,161 --> 00:46:31,872 And that lass is with child. 653 00:46:31,914 --> 00:46:35,418 Everything Fergus lays eyes upon are. 654 00:46:36,711 --> 00:46:39,756 And he dares to joke about my virility. 655 00:46:44,176 --> 00:46:45,428 That was a gunshot. 656 00:46:54,979 --> 00:46:55,896 Alicia! 657 00:46:59,900 --> 00:47:00,735 Alicia! 658 00:47:02,194 --> 00:47:04,029 I meant the bullet for my heart. 659 00:47:05,531 --> 00:47:08,743 Please leave me, so I can try again! 660 00:47:15,832 --> 00:47:17,460 She's wounded. 661 00:47:18,753 --> 00:47:21,046 We must get her home. Come. 662 00:47:21,922 --> 00:47:23,090 Shh, come. 663 00:47:23,716 --> 00:47:25,259 Here. 664 00:47:33,392 --> 00:47:34,393 It's all right, darling. 665 00:47:39,774 --> 00:47:41,651 I'm all alone. 666 00:47:43,277 --> 00:47:45,154 I can't live with what I've done. 667 00:47:46,197 --> 00:47:47,782 I can't live without Isaiah. 668 00:47:49,033 --> 00:47:51,160 You are not alone. 669 00:47:52,537 --> 00:47:56,081 And your baby is worth living for. 670 00:47:59,377 --> 00:48:02,755 Jamie, could you find some whisky? 671 00:48:02,797 --> 00:48:04,256 - Settle her nerves. - Aye. 672 00:48:11,764 --> 00:48:14,851 Morton! What in God's name are you doing here? 673 00:48:14,891 --> 00:48:17,770 I couldn't leave, sir, not without seeing Ally. 674 00:48:17,812 --> 00:48:19,438 Do you know where I can find 'er? 675 00:48:19,480 --> 00:48:21,148 The lass kens you've a wife already. 676 00:48:21,190 --> 00:48:23,609 If her father sees you, he'll shoot you on sight, 677 00:48:23,651 --> 00:48:28,197 she may stab you to the heart, bigamist that you are. 678 00:48:28,239 --> 00:48:31,158 And if neither of 'em succeed, I might do the job myself. 679 00:48:31,200 --> 00:48:35,120 What sort of man gets a lass with child with no right to give it his name? 680 00:48:35,663 --> 00:48:36,497 With child? 681 00:48:37,998 --> 00:48:40,000 Aye. She is. 682 00:48:41,085 --> 00:48:44,547 - Now, you best leave. - I'm sorry, sir. 683 00:48:44,589 --> 00:48:48,509 I dinna wish to do you harm, but I must see Ally. 684 00:48:48,551 --> 00:48:52,555 Put it down. You ken fine you willna shoot me. 685 00:48:52,597 --> 00:48:54,223 So do I. 686 00:48:58,477 --> 00:49:02,398 I cannae speak ill of my wife, but neither one of us was happy. 687 00:49:02,440 --> 00:49:05,568 We have na shared a home nor a bed for two years now. 688 00:49:05,610 --> 00:49:07,445 We've no children. 689 00:49:07,486 --> 00:49:09,196 But Ally... 690 00:49:09,238 --> 00:49:12,032 Miss Brown is my heart and soul. 691 00:49:12,991 --> 00:49:15,494 Please, help me see her. 692 00:49:20,082 --> 00:49:23,878 Nothing in this world is worth taking your life for. 693 00:49:38,392 --> 00:49:42,020 - I thought you were gone. - I should be gone. 694 00:49:42,062 --> 00:49:44,106 Is it true? You're with child? 695 00:49:48,903 --> 00:49:51,029 Is it true you're married? 696 00:49:52,030 --> 00:49:52,865 Yes. 697 00:49:54,325 --> 00:49:55,660 And you love her? 698 00:49:56,535 --> 00:49:58,537 I love only you. 699 00:50:05,001 --> 00:50:07,672 I have the muster roll here, Colonel, I just wanted to... 700 00:50:08,714 --> 00:50:10,424 Morton? 701 00:50:10,466 --> 00:50:12,635 What are you thinking coming back? 702 00:50:13,678 --> 00:50:16,514 I'm a fool, as you said. 703 00:50:16,555 --> 00:50:20,392 As are you. And... as is the Colonel. 704 00:50:22,144 --> 00:50:25,063 Are you both telling me that if someone told you to leave, 705 00:50:25,105 --> 00:50:27,483 told you that you could never see Mistress MacKenzie 706 00:50:27,525 --> 00:50:30,444 or Mistress Fraser again, you'd stand for it? 707 00:50:30,486 --> 00:50:33,071 That you'd obey without a fight? 708 00:50:33,113 --> 00:50:35,867 If either of you would go and leave the women you love 709 00:50:35,908 --> 00:50:38,661 with all your hearts, say it now. 710 00:50:38,703 --> 00:50:41,789 Say ye'd go and I'll walk out of here without another word. 711 00:50:51,382 --> 00:50:53,425 So, I was biding my time. 712 00:50:53,467 --> 00:50:56,220 I had to wait for nightfall to prove it to you. 713 00:50:56,261 --> 00:50:58,096 Will you have me? 714 00:50:58,138 --> 00:51:04,562 It may be bold, and reckless, and foolish, but how can I live without you? 715 00:51:04,603 --> 00:51:06,731 Nor I without you. 716 00:51:06,772 --> 00:51:08,607 They can't stay here. 717 00:51:10,401 --> 00:51:12,945 No, they cannae. 718 00:52:00,116 --> 00:52:00,952 Go! 719 00:52:27,686 --> 00:52:29,563 - Those are our horses! - Get after them! 720 00:52:45,245 --> 00:52:47,456 This wee devil roaming about... 721 00:52:49,667 --> 00:52:52,336 ...must've startled the horses. 722 00:52:52,377 --> 00:52:54,713 They dinna take kindly to our cloven-hoofed friends. 723 00:53:11,647 --> 00:53:15,901 Adultery. Betrayal. Dishonor. 724 00:53:15,943 --> 00:53:18,696 Excuses could be made, of course. 725 00:53:18,737 --> 00:53:20,322 I know I made my own 726 00:53:20,364 --> 00:53:23,826 when I was separated from Frank by a power I didn't understand. 727 00:53:25,703 --> 00:53:30,457 And yet, wherever you are, you make choices. 728 00:53:30,499 --> 00:53:35,087 Foolish ones, or ones that save yourself or someone else. 729 00:53:36,130 --> 00:53:38,007 All you can hope for, 730 00:53:38,049 --> 00:53:41,927 is that the good will outweigh the harm that may come of it. 54540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.