All language subtitles for Moon Girl and Devil Dinosaur s01e15 OMG Issue 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,462 (distant city sounds) 2 00:00:06,298 --> 00:00:08,634 (theme music playing) 3 00:00:08,634 --> 00:00:11,136 MOON GIRL: ♪ Ooh, my feet touched the ground ♪ 4 00:00:11,136 --> 00:00:12,971 ♪ Here I am world, hear that trumpet sound? ♪ 5 00:00:12,971 --> 00:00:15,307 ♪ Yeah, I have arrived ♪ 6 00:00:15,307 --> 00:00:16,516 ♪ And me and my girls 'bout to dip and slide ♪ 7 00:00:16,516 --> 00:00:18,143 ♪ Swerve ♪ 8 00:00:18,143 --> 00:00:19,436 ♪ Better make way, skurt-skurt ♪ 9 00:00:19,436 --> 00:00:21,021 ♪ I got rules to break ♪ 10 00:00:21,021 --> 00:00:22,314 ♪ Workin' non-stop ♪ 11 00:00:22,314 --> 00:00:24,358 ♪ Now it's time to drop ♪ 12 00:00:24,358 --> 00:00:26,068 ♪ Ooh honey boom, cute, smart, and clever ♪ 13 00:00:26,068 --> 00:00:27,444 SINGER: ♪ If you didn't know it ♪ 14 00:00:27,444 --> 00:00:28,904 ♪ Now-now you know ♪ 15 00:00:28,904 --> 00:00:30,530 ♪ Moon Girl Magic ♪ 16 00:00:30,530 --> 00:00:32,074 MOON GIRL: ♪ Yeah, I'm Magic! ♪ 17 00:00:32,074 --> 00:00:33,742 SINGER: ♪ Thought you knew ♪ 18 00:00:33,742 --> 00:00:35,744 MOON GIRL: ♪ Thought you knew, baby ♪ 19 00:00:35,744 --> 00:00:37,162 SINGER: ♪ Genius, inspiration overflow ♪ 20 00:00:37,162 --> 00:00:38,497 ♪ Moon Girl Magic ♪ 21 00:00:38,497 --> 00:00:40,040 MOON GIRL: ♪ Moon Girl Magic ♪ 22 00:00:40,040 --> 00:00:41,708 SINGER: ♪ Thought you knew ♪ 23 00:00:41,708 --> 00:00:42,751 MOON GIRL: ♪ Thought you knew, baby ♪ 24 00:00:42,751 --> 00:00:43,585 (giggling) 25 00:00:44,836 --> 00:00:47,464 (tense music playing) 26 00:00:52,928 --> 00:00:54,388 (beeping) 27 00:00:57,349 --> 00:01:00,519 AUTOMATED VOICE: Commencing self-destruct sequence. 28 00:01:05,065 --> 00:01:06,400 What are you doing? 29 00:01:06,400 --> 00:01:07,317 What? 30 00:01:10,779 --> 00:01:13,282 - (alarm blares) - (coughs) 31 00:01:14,574 --> 00:01:16,576 Get Moon Girl. 32 00:01:22,082 --> 00:01:24,918 - (zapping) - Oh, snap! (grunts) 33 00:01:24,918 --> 00:01:26,044 Get Moon Girl! 34 00:01:26,295 --> 00:01:28,088 These randos came outta nowhere! 35 00:01:28,088 --> 00:01:30,257 And what is their deal? 36 00:01:30,257 --> 00:01:32,050 Usually the heroes are trying to get the villains, 37 00:01:32,050 --> 00:01:33,093 not the other way around! 38 00:01:35,095 --> 00:01:37,222 - Look alive, Double D! - (grunts) 39 00:01:39,558 --> 00:01:42,185 Goal! 40 00:01:42,185 --> 00:01:43,770 Uh, sorry to sweat on your fiesta, 41 00:01:43,770 --> 00:01:45,731 but there are more baddies at shoe store-o'clock! 42 00:01:45,731 --> 00:01:47,149 Get Moon Girl! 43 00:01:47,149 --> 00:01:48,442 CASEY: Ooh, they're having a sale! 44 00:01:49,192 --> 00:01:51,153 (both grunt) 45 00:01:55,615 --> 00:01:59,077 - Uh-huh! You know who you messin' with! - (grunts) 46 00:01:59,077 --> 00:02:02,289 (beat music playing) 47 00:02:04,124 --> 00:02:07,419 - (cheering) - Great work! (whoops) 48 00:02:15,844 --> 00:02:17,512 S.H.I.E.L.D.? 49 00:02:23,101 --> 00:02:25,771 Moon Girl and Devil Dinosaur! 50 00:02:26,063 --> 00:02:28,482 - (grunts) - S.H.I.E.L.D. knows who we are! 51 00:02:28,482 --> 00:02:31,234 Hey, S.H.I.E.L.D. ... Lady! 52 00:02:31,234 --> 00:02:32,986 Agent Maria Hill. 53 00:02:32,986 --> 00:02:34,363 Thanks for calling this in. 54 00:02:34,363 --> 00:02:36,073 Beehive symbol, huh? 55 00:02:36,323 --> 00:02:38,784 Who are these Iron-Man-wanna-bees, anyway? 56 00:02:38,784 --> 00:02:40,577 Wanna-Bees! Ha. 57 00:02:40,577 --> 00:02:42,162 Girl, I see what you did there. 58 00:02:42,162 --> 00:02:43,955 - We try. - No clue who they are. 59 00:02:44,289 --> 00:02:46,500 Devil and I were on patrol and next thing I know, 60 00:02:46,500 --> 00:02:49,461 these jokers are all up in our bees-wax. 61 00:02:49,461 --> 00:02:52,255 I thought it's usually the hero chasing the villain, 62 00:02:52,255 --> 00:02:54,716 - not the other way around? - Oh, she gets me. 63 00:02:54,716 --> 00:02:57,427 Let me run this symbol through our database, 64 00:02:57,427 --> 00:02:59,137 and see what we can get out of them at the precinct. 65 00:02:59,137 --> 00:03:01,181 Until then... 66 00:03:01,181 --> 00:03:04,601 Ping me if you get any more bees in your bonnet. 67 00:03:04,601 --> 00:03:07,813 - (chiming) - That's me. Consider yourself "pung!" 68 00:03:07,813 --> 00:03:09,314 (Devil Dinosaur chuckles) 69 00:03:09,523 --> 00:03:11,900 And that's a cute GIF of Devil dancing. 70 00:03:11,900 --> 00:03:14,111 Don't make me regret giving you my number. 71 00:03:14,111 --> 00:03:15,278 Little help, big guy? 72 00:03:18,740 --> 00:03:20,200 (somber music playing) 73 00:03:20,200 --> 00:03:23,870 (whirring) 74 00:03:23,870 --> 00:03:25,705 Goal! 75 00:03:25,705 --> 00:03:28,959 And the gold medal for pairs villain-fighting goes to... 76 00:03:29,209 --> 00:03:33,338 Moon Girl and Devil Dinosaur! Whoo! 77 00:03:33,338 --> 00:03:35,215 Thanks for always looking out, y'all. 78 00:03:35,215 --> 00:03:38,718 Moon Girl would be nada without her squad-a! 79 00:03:38,718 --> 00:03:40,387 No muscle without Devil, 80 00:03:40,387 --> 00:03:42,264 no swag without me, 81 00:03:42,264 --> 00:03:44,808 and no nothin' without the mysterious mastermind 82 00:03:45,016 --> 00:03:47,018 behind this... thingamajiggy. 83 00:03:47,018 --> 00:03:48,395 LUNELLA: The Original Moon Girl! 84 00:03:48,395 --> 00:03:50,397 Props to the O-M-G! 85 00:03:50,397 --> 00:03:52,315 I wonder what she'd say if she knew you used her plans 86 00:03:52,607 --> 00:03:54,359 to bring a dinosaur to NYC and became superheroes. 87 00:03:54,359 --> 00:03:56,611 Hold up. That's bonkers! 88 00:03:56,611 --> 00:03:58,613 (chuckles) Yeah, she probably would say that. 89 00:04:02,033 --> 00:04:04,661 LUNELLA: Wait a minute... 90 00:04:04,661 --> 00:04:07,747 See? I knew I'd seen that Beehive thing before! 91 00:04:08,081 --> 00:04:10,459 But... what would the people who worked with the OMG 92 00:04:10,459 --> 00:04:12,461 want with the New MG? 93 00:04:12,461 --> 00:04:16,715 I always wondered why I could never find any trace of her. 94 00:04:16,715 --> 00:04:20,218 You know, what if she didn't choose to disappear? 95 00:04:20,218 --> 00:04:23,054 What if those Bee-listers... 96 00:04:23,054 --> 00:04:24,222 - See what I did there? - Nice. 97 00:04:24,556 --> 00:04:26,850 What if they forced her into hiding? 98 00:04:26,850 --> 00:04:28,143 (grunts) 99 00:04:28,393 --> 00:04:29,895 Or worse? What if they're Killer Bees? 100 00:04:30,145 --> 00:04:32,731 And what if the New Moon Girl is next? 101 00:04:33,064 --> 00:04:35,442 We need to let S.H.I.E.L.D. know what we know. 102 00:04:39,279 --> 00:04:42,616 (jazz music plays) 103 00:05:14,272 --> 00:05:16,525 (jazz music continues) 104 00:05:25,492 --> 00:05:28,995 (dramatic music playing) 105 00:05:28,995 --> 00:05:32,332 (camera shutter clicking) 106 00:05:37,546 --> 00:05:39,297 AGENT HILL: Good work, Moon Girl. 107 00:05:39,297 --> 00:05:40,882 Our database turned up bupkis. 108 00:05:40,882 --> 00:05:43,468 Oh, our girl's database is up here, ya know? 109 00:05:43,468 --> 00:05:44,970 Who are you again? 110 00:05:44,970 --> 00:05:46,596 Casey Maria Eva Duarte Goldberg-Calderon. 111 00:05:46,596 --> 00:05:48,390 Moon Girl's hype woman. And best friend. 112 00:05:48,974 --> 00:05:50,475 You're not sharing my phone number with other people, are you? 113 00:05:50,475 --> 00:05:52,519 - (chimes) - That's a link to my website. 114 00:05:52,519 --> 00:05:53,979 If you're looking for a... 115 00:05:53,979 --> 00:05:55,647 - A marketing consultant... - We're not. 116 00:05:55,647 --> 00:05:57,315 Those are some new logo and uniform ideas. 117 00:05:57,315 --> 00:05:59,150 With my help, S.H.I.E.L.D. could stand for 118 00:05:59,401 --> 00:06:02,612 "Super Hot Intelligence Experts Lookin' Dope!" 119 00:06:02,612 --> 00:06:04,864 - Casey, not now. - Hey, gotta shoot your shot. 120 00:06:04,864 --> 00:06:06,032 (elevator dings) 121 00:06:06,241 --> 00:06:08,034 So there was an Original Moon Girl? 122 00:06:08,034 --> 00:06:09,619 - Who was she? - No idea. 123 00:06:09,619 --> 00:06:13,039 But I'm thinkin' these buzz-killers might know. 124 00:06:13,039 --> 00:06:16,042 You can talk to them, but I don't think they're gonna give up much. 125 00:06:16,042 --> 00:06:17,002 They haven't said a peep-- 126 00:06:17,335 --> 00:06:19,087 - (all gasp) - (alarm blares) 127 00:06:24,593 --> 00:06:28,013 OMINOUS MAN (laughs): Catch you on the flip side... 128 00:06:28,013 --> 00:06:29,598 Moon Girl. 129 00:06:33,268 --> 00:06:37,731 (tense beats playing) 130 00:06:37,731 --> 00:06:41,735 (vibrant vibes playing) 131 00:06:44,779 --> 00:06:46,781 MIMI: If I wanted a match this slow, 132 00:06:46,781 --> 00:06:49,284 I woulda played the computer... Or your dad. 133 00:06:49,284 --> 00:06:50,535 Sorry! I'm just-- 134 00:06:50,744 --> 00:06:52,454 Distracted, baby girl? 135 00:06:52,454 --> 00:06:54,581 You know I can read you like a cereal box. 136 00:06:54,581 --> 00:06:56,291 What's on your mind? 137 00:06:56,291 --> 00:06:58,376 (chuckles) You got me, Mimi. 138 00:06:58,376 --> 00:06:59,669 You always seem to get me. 139 00:06:59,669 --> 00:07:02,047 I get you. And I love you. 140 00:07:02,047 --> 00:07:03,381 To the moon and back. 141 00:07:03,381 --> 00:07:05,759 Meems, you do realize that 142 00:07:05,759 --> 00:07:08,970 the other pieces besides the queen can move too, right? 143 00:07:08,970 --> 00:07:11,765 The queen can win the game all on her own 144 00:07:11,765 --> 00:07:13,516 'cause she got it like that. 145 00:07:13,516 --> 00:07:15,226 But you're just running away the whole time. 146 00:07:15,560 --> 00:07:17,562 If you let some of your other pieces do the work, 147 00:07:17,562 --> 00:07:19,397 you might not lose. 148 00:07:19,397 --> 00:07:21,441 Checkmate in five, see? 149 00:07:21,441 --> 00:07:25,111 (groans) Good game, baby. 150 00:07:26,488 --> 00:07:28,073 We're out of butter, James. 151 00:07:28,073 --> 00:07:29,783 Will you help this customer while I grab some? 152 00:07:29,783 --> 00:07:31,284 - JAMES: Gimme one second! - I got it. 153 00:07:31,284 --> 00:07:32,160 What can I get for ya? 154 00:07:33,787 --> 00:07:35,205 What's good here, Skaterella? 155 00:07:35,205 --> 00:07:36,873 Oh, it's all good! 156 00:07:36,873 --> 00:07:39,959 But ain't no thing like Mimi's wings... 157 00:07:40,168 --> 00:07:41,461 $4.25 please. 158 00:07:49,427 --> 00:07:53,348 Um, you know what? This one's on the house! 159 00:07:53,348 --> 00:07:56,017 (chuckles) I don't know why she said that. 160 00:07:56,017 --> 00:07:57,811 Those wings are not on the house. 161 00:08:00,772 --> 00:08:01,981 You want these to go? 162 00:08:03,817 --> 00:08:04,859 Mm-mmm. 163 00:08:04,859 --> 00:08:07,237 (chomping) 164 00:08:07,237 --> 00:08:08,488 Yes! 165 00:08:10,198 --> 00:08:11,616 (pants) 166 00:08:17,163 --> 00:08:18,832 - (phone rings) - Hey, Lu-- 167 00:08:18,832 --> 00:08:20,500 I'm in trouble, Case. 168 00:08:20,500 --> 00:08:21,751 Moon Girl trouble or Lunella trouble? 169 00:08:21,751 --> 00:08:23,378 Both! One of those Bee-movie-bad-guys 170 00:08:23,378 --> 00:08:25,463 was just at the rink. And, you know, 171 00:08:25,463 --> 00:08:26,423 what if they know who I am? 172 00:08:26,673 --> 00:08:28,341 - (gasps) - Who Moon Girl is? 173 00:08:28,341 --> 00:08:29,718 - Meet me at the lab. - Mm-hmm. 174 00:08:33,346 --> 00:08:36,099 (heavy metal music playing) 175 00:08:37,809 --> 00:08:38,727 (gasps) 176 00:08:42,522 --> 00:08:43,940 (snoring) 177 00:08:45,400 --> 00:08:46,526 (grunts) 178 00:08:49,279 --> 00:08:50,530 (groans) 179 00:08:54,951 --> 00:08:55,994 (grunts) 180 00:08:57,245 --> 00:08:59,164 (shadowy figure grunts) 181 00:08:59,164 --> 00:09:01,499 I'm gonna pretend you didn't just Karate your grandmama. 182 00:09:01,708 --> 00:09:03,918 - (gasps) Wha... Mimi? - (grunts) 183 00:09:03,918 --> 00:09:05,920 Now what's the code for self-destruct, sweetheart? 184 00:09:05,920 --> 00:09:07,672 The code for... Wait, wait, wait. What are you-- 185 00:09:07,672 --> 00:09:09,549 Don't tell me you followed my blueprints 186 00:09:09,549 --> 00:09:11,009 and didn't include the self-destruct programming. 187 00:09:11,009 --> 00:09:14,137 Why would I include... your blueprints?! 188 00:09:16,681 --> 00:09:19,017 Age ain't nothin' but an integer. 189 00:09:19,017 --> 00:09:20,310 Too Black to crack. 190 00:09:20,310 --> 00:09:23,188 (gasps) You... you're... 191 00:09:27,108 --> 00:09:29,736 We've come a long way since Professor Kirby's class. 192 00:09:29,736 --> 00:09:31,780 And this is just the first verse. 193 00:09:31,988 --> 00:09:33,990 You ready to make history, Miriam? 194 00:09:34,532 --> 00:09:37,786 Ah, ah, ah, remember, we're supposed to use code names from now on. 195 00:09:37,786 --> 00:09:40,413 - I already picked mine. - Oh, did you now? 196 00:09:40,413 --> 00:09:41,748 Lay it on me, then. 197 00:09:41,748 --> 00:09:44,209 Call me "Moon Girl." 198 00:09:53,051 --> 00:09:54,552 You're the OMG? 199 00:09:54,761 --> 00:09:56,554 Mimi's the original Moon Girl. 200 00:09:56,763 --> 00:09:59,098 Mimi's the original Moon Girl. 201 00:09:59,098 --> 00:10:02,143 How could you...? (stammers) Yo, yo, yo... 202 00:10:02,143 --> 00:10:03,353 Deep breaths, baby girl. 203 00:10:03,603 --> 00:10:06,981 Look, I can only imagine how you're feeling. 204 00:10:06,981 --> 00:10:09,609 You must have a million questions firing off 205 00:10:09,609 --> 00:10:11,486 in that beautiful brain of yours, 206 00:10:11,694 --> 00:10:13,571 but they're gonna have to hold. 207 00:10:13,571 --> 00:10:16,699 We need to destroy this right now. 208 00:10:16,699 --> 00:10:18,785 They cannot get their hands on it. 209 00:10:18,785 --> 00:10:21,162 Are you talking about all those worker bees 210 00:10:21,162 --> 00:10:22,914 who've been comin' for their queen? 211 00:10:22,914 --> 00:10:26,417 "Worker Bees"? Oh, the symbol. That's cute. 212 00:10:26,417 --> 00:10:28,419 They call themselves The Enclave. 213 00:10:28,419 --> 00:10:30,380 The base was the "Beehive." 214 00:10:30,380 --> 00:10:34,467 And trust me, when I say that they are some bad mamma-jammas... 215 00:10:34,467 --> 00:10:36,261 Did you know anything about a meeting? 216 00:10:36,261 --> 00:10:37,762 Course not! And this early? 217 00:10:37,762 --> 00:10:39,264 They're never here before we are. 218 00:10:41,641 --> 00:10:43,059 What are they doing? 219 00:10:43,059 --> 00:10:44,936 They're presenting it without us? 220 00:10:53,152 --> 00:10:55,363 Your money's been well-spent, Sir. 221 00:10:55,363 --> 00:10:58,825 Our invention will revolutionize space travel. 222 00:10:58,825 --> 00:11:02,495 Imagine going to the moon and back in the blink of an eye! 223 00:11:02,787 --> 00:11:05,248 Record scratch! You tryin' to play a gig without us? 224 00:11:05,248 --> 00:11:07,500 Excuse me, this is a classified meeting. 225 00:11:07,709 --> 00:11:09,794 Yeah, about our creation! 226 00:11:09,794 --> 00:11:12,005 Without my schematics and her coding, 227 00:11:12,005 --> 00:11:14,215 it couldn't open a can of peaches. 228 00:11:14,215 --> 00:11:15,675 General, I can assure you these people 229 00:11:15,967 --> 00:11:18,052 didn't make anything but a pot of coffee. 230 00:11:18,052 --> 00:11:19,262 Oh, heck no. 231 00:11:19,470 --> 00:11:21,014 We've busted our butts on this, 232 00:11:21,014 --> 00:11:23,683 and now you're gonna just, what... Erase us? 233 00:11:23,683 --> 00:11:24,809 This is our baby. 234 00:11:25,059 --> 00:11:26,811 If you say that you're the papa, 235 00:11:26,811 --> 00:11:28,771 then why don't you just show us how it works? 236 00:11:28,771 --> 00:11:31,816 Well, I, uh, it's rather involved... 237 00:11:31,816 --> 00:11:35,904 - But, uh-- - Allow me. 238 00:11:35,904 --> 00:11:38,489 Wait! We haven't tested it. We can't be sure if-- 239 00:11:38,740 --> 00:11:40,366 What's left to be sure of anymore, Miriam? 240 00:11:52,629 --> 00:11:55,006 (power whirring) 241 00:11:59,344 --> 00:12:01,679 (all gasp) 242 00:12:06,768 --> 00:12:09,395 You're finished, Morlak. And so is she. 243 00:12:09,395 --> 00:12:12,649 You won't even be able to find a job washing dishes after I-- 244 00:12:12,649 --> 00:12:16,653 (roaring) 245 00:12:16,653 --> 00:12:17,820 (screaming) 246 00:12:20,490 --> 00:12:22,116 (screaming) 247 00:12:22,116 --> 00:12:24,202 (loud roar) 248 00:12:28,831 --> 00:12:30,291 Help me, Morlak! 249 00:12:32,669 --> 00:12:34,796 Maris, please! 250 00:12:34,796 --> 00:12:36,965 (chuckles) 251 00:12:36,965 --> 00:12:39,050 - (screeching) - (Loschen grunts) 252 00:12:40,551 --> 00:12:43,221 (screams) 253 00:12:44,681 --> 00:12:46,724 (screeching) 254 00:12:58,736 --> 00:13:00,905 First test complete. 255 00:13:00,905 --> 00:13:02,490 - What just happened? - What happened... 256 00:13:02,490 --> 00:13:05,493 is our baby works better than I ever dreamed! 257 00:13:05,493 --> 00:13:07,870 It doesn't just open portals through space, 258 00:13:07,870 --> 00:13:10,707 it opens portals through dimensions... 259 00:13:10,707 --> 00:13:12,667 into the multiverse! 260 00:13:12,667 --> 00:13:15,461 Meaning there's no telling where those people ended up. 261 00:13:15,461 --> 00:13:18,589 - This thing is dangerous! - No, don't you see, MG? 262 00:13:18,589 --> 00:13:20,383 This is our ticket. 263 00:13:20,383 --> 00:13:25,763 If we can harness this power, no one can ever erase us! 264 00:13:25,763 --> 00:13:27,557 What's happening here? Are you hurt? 265 00:13:27,890 --> 00:13:30,268 Gentlemen, there's been a change in leadership. 266 00:13:34,564 --> 00:13:37,483 If he gets here before we destroy this generator, 267 00:13:37,483 --> 00:13:40,778 he's gonna try to open portals to other dimensions and... 268 00:13:40,778 --> 00:13:42,488 (alarm beeping) 269 00:13:42,488 --> 00:13:45,033 AUTOMATED VOICE: Bedroom window. Bedroom window. 270 00:13:45,033 --> 00:13:46,951 (gasps) Stay here. I got this. 271 00:13:46,951 --> 00:13:48,995 No, you stay here. I got this. 272 00:13:48,995 --> 00:13:51,330 - (elevator dings) - No! Mimi! Wait! 273 00:13:51,330 --> 00:13:53,499 Come on, D, we'll go around the side! 274 00:13:53,499 --> 00:13:55,251 We gotta help Mimi. 275 00:13:55,793 --> 00:13:58,629 MORLAK: Looks like you need to juice up your security, Moon Girl. 276 00:13:58,629 --> 00:14:01,049 You are Moon Girl, correct? 277 00:14:01,049 --> 00:14:02,967 Not just crashin' her pad? 278 00:14:02,967 --> 00:14:04,969 How'd you get past my detection field? 279 00:14:10,391 --> 00:14:15,146 Gives new meaning to the phrase "outta sight," am I right? 280 00:14:15,146 --> 00:14:16,814 (roars) 281 00:14:16,814 --> 00:14:18,816 (chomps, grunts) 282 00:14:18,816 --> 00:14:20,234 LUNELLA: Devil! 283 00:14:20,234 --> 00:14:22,111 MORLAK: Tame your tyrannosaur, kid! 284 00:14:22,111 --> 00:14:24,030 You practically invited me here. 285 00:14:24,030 --> 00:14:25,448 Oh, thanks for that, by the way. 286 00:14:25,448 --> 00:14:27,241 Firing up my inter-dimensional jukebox 287 00:14:27,241 --> 00:14:29,327 so I could finally pinpoint you. 288 00:14:29,327 --> 00:14:32,038 (chuckling) So rude. I'm all up in your space 289 00:14:32,038 --> 00:14:33,998 and haven't even introduced myself. 290 00:14:33,998 --> 00:14:36,501 I'm Maris Morlak. 291 00:14:36,501 --> 00:14:39,587 The big, bad, bro-ham in charge of The Enclave. 292 00:14:39,587 --> 00:14:44,759 And I'm not here to fight. I don't fight little girls. 293 00:14:44,759 --> 00:14:47,428 That's why I brought them. 294 00:14:50,556 --> 00:14:54,936 (dissonant beats playing) 295 00:14:54,936 --> 00:14:59,065 (synth beats playing) 296 00:15:07,740 --> 00:15:09,534 (grunting) 297 00:15:09,534 --> 00:15:11,536 MIMI: That's for rubbing your street clothes 298 00:15:11,536 --> 00:15:12,912 all up on the bed. 299 00:15:12,912 --> 00:15:14,997 Don't you have any home training? 300 00:15:14,997 --> 00:15:18,042 And that's for going through my grandbaby's stuff. 301 00:15:18,042 --> 00:15:20,711 Even James Sr. knows better than that. 302 00:15:20,711 --> 00:15:22,088 (thudding continues) 303 00:15:22,088 --> 00:15:23,673 Miriam, that you? 304 00:15:23,673 --> 00:15:26,467 Yes, honey, I'm right here! 305 00:15:26,467 --> 00:15:27,885 Miriam, I always forget, 306 00:15:28,219 --> 00:15:30,471 do you need joker cards for Spades? 307 00:15:30,471 --> 00:15:33,141 Yep, you need to be playing with a full deck! 308 00:15:33,141 --> 00:15:35,393 Unlike your sorry butt. 309 00:15:40,398 --> 00:15:41,607 (laughs) 310 00:15:41,607 --> 00:15:43,025 (pants) 311 00:15:45,778 --> 00:15:48,614 Okay. You shuffle, I'll grab another deck from the kitchen. 312 00:15:48,614 --> 00:15:50,533 I... I got it! 313 00:15:50,533 --> 00:15:53,119 Well, thank you, Mimi! I'll deal you in. 314 00:15:54,328 --> 00:15:55,288 (grunts) 315 00:15:55,288 --> 00:15:57,665 Why don't we make this a party! 316 00:16:01,586 --> 00:16:04,422 (R&B music playing) 317 00:16:04,422 --> 00:16:06,966 Get me that portal, by any means necessary! 318 00:16:06,966 --> 00:16:09,302 Don't let him anywhere near my portal, D. 319 00:16:09,302 --> 00:16:11,762 - You hear me? - (growls) 320 00:16:11,762 --> 00:16:13,681 ♪ Like the moon in the sky ♪ 321 00:16:13,681 --> 00:16:15,683 ♪ You're so bright Love to see you shine! ♪ 322 00:16:15,683 --> 00:16:17,768 ♪ It's written in the stars And your DNA ♪ 323 00:16:17,768 --> 00:16:19,770 ♪ You were born into A rich legacy ♪ 324 00:16:19,770 --> 00:16:21,647 ♪ Moon Girl ♪ 325 00:16:21,647 --> 00:16:23,399 ♪ You can have it all It's your world ♪ 326 00:16:23,399 --> 00:16:25,484 ♪ The galaxies And every star ♪ 327 00:16:25,484 --> 00:16:28,112 ♪ Can't compare To who you are ♪ 328 00:16:28,112 --> 00:16:29,822 ♪ Yeah ♪ 329 00:16:29,822 --> 00:16:31,991 ♪ And now you... ♪ 330 00:16:31,991 --> 00:16:35,411 ♪ Where your magics from ♪ 331 00:16:35,661 --> 00:16:38,706 ♪ Never forget ♪ 332 00:16:38,706 --> 00:16:40,833 ♪ It's in your blood ♪ 333 00:16:40,833 --> 00:16:42,668 ♪ The first and the last ♪ 334 00:16:42,668 --> 00:16:44,045 ♪ Future and past ♪ 335 00:16:44,295 --> 00:16:46,297 ♪ We are magical ♪ 336 00:16:46,297 --> 00:16:48,507 ♪ I'm the O.G.S Original Scientist ♪ 337 00:16:48,507 --> 00:16:50,885 ♪ A high IQ And low tolerance ♪ 338 00:16:50,885 --> 00:16:53,054 ♪ For anyone or anything That threatens me and mine ♪ 339 00:16:53,054 --> 00:16:55,306 ♪ Don't let my age fool you, These hands don't lie ♪ 340 00:16:55,306 --> 00:16:57,516 ♪ I'm a coding wonder And a monster slayer ♪ 341 00:16:57,516 --> 00:16:59,769 ♪ A pretty brown genius You can thank me later ♪ 342 00:16:59,769 --> 00:17:01,812 ♪ Cause now You've got the power You've got the juice! ♪ 343 00:17:01,812 --> 00:17:04,023 ♪ Everything you need Is inside of you ♪ 344 00:17:04,023 --> 00:17:05,858 ♪ Moon Girl ♪ 345 00:17:05,858 --> 00:17:07,693 ♪ You can have it all It's your world ♪ 346 00:17:07,693 --> 00:17:09,320 ♪ The galaxies And every star ♪ 347 00:17:09,695 --> 00:17:12,073 ♪ Can't compare To who you are ♪ 348 00:17:12,073 --> 00:17:14,492 ♪ Yeah ♪ 349 00:17:14,492 --> 00:17:15,743 (groans) 350 00:17:15,743 --> 00:17:17,245 Mimi, you good? 351 00:17:17,245 --> 00:17:20,414 Sure am! Just taking out the trash real quick. 352 00:17:22,083 --> 00:17:23,918 MORLAK: I get why you're so protective. 353 00:17:23,918 --> 00:17:25,461 I really do. 354 00:17:25,461 --> 00:17:28,172 I was so mad when the original Moon Girl 355 00:17:28,172 --> 00:17:30,174 blew up my first portal generator. 356 00:17:30,174 --> 00:17:33,761 And no matter how hard I tried to rebuild it, 357 00:17:33,761 --> 00:17:36,472 it wouldn't work without her code. 358 00:17:36,472 --> 00:17:39,267 But when I saw that past-due fossil on the Lower East Side, 359 00:17:39,267 --> 00:17:41,560 Ha! I knew you'd done it. 360 00:17:41,560 --> 00:17:42,853 My baby lives! 361 00:17:43,229 --> 00:17:45,564 That's why you sicced your busy bees on me? 362 00:17:45,564 --> 00:17:50,236 It's just math. Find Moon Girl equals find the portal. 363 00:17:50,236 --> 00:17:52,697 ♪ When you need me Call my name ♪ 364 00:17:52,697 --> 00:17:54,740 ♪ Now you fasho Mimi plays no games ♪ 365 00:17:54,740 --> 00:17:57,076 ♪ You get it from your Granny Moon Girl OG ♪ 366 00:18:17,888 --> 00:18:19,348 ♪ And now you... ♪ 367 00:18:19,348 --> 00:18:23,394 ♪ Where your magics from ♪ 368 00:18:23,394 --> 00:18:27,106 ♪ Never forget ♪ 369 00:18:27,106 --> 00:18:29,775 - Devil! Smash it! - (grunts) 370 00:18:29,775 --> 00:18:31,444 I know. Just do it! 371 00:18:33,821 --> 00:18:35,698 ♪ Vintage magic ♪ 372 00:18:46,042 --> 00:18:47,585 Ah! Devil! 373 00:18:53,090 --> 00:18:54,759 Time for plan B. 374 00:18:54,759 --> 00:18:57,595 You'll just have to build me a new portal. Catch. 375 00:18:57,595 --> 00:18:58,554 (yelps) 376 00:19:00,973 --> 00:19:03,100 (whirring) 377 00:19:03,100 --> 00:19:07,188 (grunts) 378 00:19:09,065 --> 00:19:11,108 (beeping) 379 00:19:11,108 --> 00:19:12,818 Wait. Wait, wait, no! 380 00:19:15,488 --> 00:19:16,822 (grunts) 381 00:19:18,824 --> 00:19:20,576 (sighs) Lu-baby, you all right? 382 00:19:20,576 --> 00:19:22,203 Mimi, we gotta get outta here. 383 00:19:22,203 --> 00:19:23,329 MORLAK: Miriam. Oh. 384 00:19:23,329 --> 00:19:24,497 Well, well, 385 00:19:24,497 --> 00:19:26,499 and as they say, "Well." 386 00:19:26,499 --> 00:19:28,959 I didn't dare dream we'd find you, too! 387 00:19:28,959 --> 00:19:30,920 It has been a minute, huh? 388 00:19:30,920 --> 00:19:32,254 (laughs) 389 00:19:32,254 --> 00:19:34,090 The last time I saw you, 390 00:19:34,090 --> 00:19:35,716 you were stabbin' me in the back. 391 00:19:35,716 --> 00:19:38,886 That's 'cause you'd lost your everlasting mind. 392 00:19:38,886 --> 00:19:41,222 (laughs) 393 00:19:41,222 --> 00:19:43,891 So the new Moon Girl is what? 394 00:19:43,891 --> 00:19:46,185 Your grandbaby? (laughs) I love it. 395 00:19:46,185 --> 00:19:47,603 Everyone loves a reboot! 396 00:19:49,563 --> 00:19:53,401 Now you two can rebuild the portal together. 397 00:19:53,401 --> 00:19:55,236 This is between us grownups, Maris. 398 00:19:55,236 --> 00:19:57,405 - Leave her out of it. - You let us outta-- 399 00:20:04,787 --> 00:20:06,997 (grunts) 400 00:20:07,248 --> 00:20:09,708 - There's no point, baby. - I gotta help Devil! 401 00:20:09,708 --> 00:20:11,502 I designed those chem-cuffs myself. 402 00:20:11,919 --> 00:20:14,505 It's a thermal lock. It engages on the heat of your body. 403 00:20:14,505 --> 00:20:15,631 (gasps) 404 00:20:20,386 --> 00:20:21,971 You have a penny in your loafers? 405 00:20:21,971 --> 00:20:24,432 Trade it for your thoughts. 406 00:20:24,432 --> 00:20:27,017 If this Hovervan works like my Hoverwings, 407 00:20:27,226 --> 00:20:28,811 then maybe it has... 408 00:20:29,019 --> 00:20:31,522 A liquid nitrogen cooling system. 409 00:20:32,523 --> 00:20:34,191 (grunts) 410 00:20:34,191 --> 00:20:36,277 Yes! Okay. 411 00:20:40,948 --> 00:20:42,575 Mimi, we gotta rollout. 412 00:20:45,244 --> 00:20:48,456 Lunella, I created this problem a long time ago. 413 00:20:48,456 --> 00:20:50,166 I need to be the one to solve it. 414 00:20:50,166 --> 00:20:53,002 But I can help you! 415 00:20:53,002 --> 00:20:55,546 You've helped enough already, Lu. 416 00:20:55,546 --> 00:20:58,549 I can never forgive myself for putting you in danger. 417 00:20:58,549 --> 00:21:01,969 You're in all this... this mess because of me. 418 00:21:01,969 --> 00:21:04,221 - But, no, I-- - I love you. 419 00:21:04,221 --> 00:21:07,641 - To the moon and back. - No! 420 00:21:07,641 --> 00:21:08,642 Mimi! 421 00:21:13,939 --> 00:21:15,232 (grunts) 422 00:21:15,232 --> 00:21:16,734 Mimi! 423 00:21:20,112 --> 00:21:22,114 (breathes heavily) 424 00:21:22,114 --> 00:21:25,367 (sobs) 425 00:21:27,203 --> 00:21:28,454 Devil! 426 00:21:29,788 --> 00:21:32,458 (beeping) 427 00:21:33,918 --> 00:21:35,419 (grunts) 428 00:21:44,053 --> 00:21:45,596 (grunts) 429 00:21:46,263 --> 00:21:47,431 Devil! 430 00:21:50,684 --> 00:21:52,603 (Lunella grunts) 431 00:22:03,489 --> 00:22:06,325 (car alarm blaring) 432 00:22:15,834 --> 00:22:18,629 ♪ Life hits harder And harder ♪ 433 00:22:18,629 --> 00:22:21,799 ♪ Look at me I started from the bottom ♪ 434 00:22:21,799 --> 00:22:23,968 ♪ I met all my demons And I fought 'em ♪ 435 00:22:24,301 --> 00:22:26,136 ♪ Down, down, down ♪ 436 00:22:26,136 --> 00:22:28,430 ♪ Life hits harder ♪ 437 00:22:28,430 --> 00:22:29,974 ♪ Harder ♪ 438 00:22:32,893 --> 00:22:33,936 ♪ Harder ♪ 439 00:22:35,187 --> 00:22:36,605 ♪ Oh ♪ 440 00:22:37,856 --> 00:22:38,732 ♪ Mm ♪ 441 00:22:38,782 --> 00:22:43,332 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.