All language subtitles for Money (2019)CRIME

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 --MAYOR TIEMPO DE LECTURA-- 2 00:00:05,001 --> 00:00:07,990 Descargado desde YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas YIFY: YTS.MX 4 00:00:25,234 --> 00:00:26,944 SHOWBOX presenta 5 00:00:26,944 --> 00:00:38,080 Traducido con google por lezich 6 00:00:38,080 --> 00:00:40,880 Producido por HAN JAE-DUK, YOON JONG-BIN 7 00:00:43,544 --> 00:00:46,344 ¿Cuánto cuesta una figura? con 10 ceros? 8 00:00:50,175 --> 00:00:52,970 Eso son 10 mil millones de wones, 9 00:00:53,720 --> 00:00:55,722 o USD 10 millones. 10 00:00:57,933 --> 00:01:00,060 Quería ser rico. 11 00:01:00,561 --> 00:01:03,272 DINERO 12 00:01:11,238 --> 00:01:14,575 RYU JUN-YEOL 13 00:01:14,908 --> 00:01:18,078 YOO JI-TAE 14 00:01:18,495 --> 00:01:21,999 CHO WOO-JIN 15 00:01:30,465 --> 00:01:33,998 Yeouido es una isla pequeña situado dentro de Seúl, 16 00:01:34,136 --> 00:01:38,669 más de 10,000 personas llegan aquí diariamente con el mismo sueño. 17 00:01:41,768 --> 00:01:44,168 Las cuentas del mercado de valores 18 00:01:44,771 --> 00:01:47,438 por transacciones de USD 7B en un día. 19 00:01:48,150 --> 00:01:52,821 Estas personas mueven ese dinero con clics de un mouse. 20 00:01:53,780 --> 00:01:57,180 Salario mensual de USD 3,000, comisión ilimitada. 21 00:01:58,910 --> 00:02:01,163 Soy corredor de bolsa. 22 00:02:02,414 --> 00:02:04,041 Buenos días, Soy Cho Il-hyun 23 00:02:04,041 --> 00:02:05,626 ¿Oh, eres tú? 24 00:02:06,126 --> 00:02:07,753 Suficientemente alto, 25 00:02:08,045 --> 00:02:09,545 pero todavía estoy ... 26 00:02:10,547 --> 00:02:12,507 El niño bonito aquí. 27 00:02:12,674 --> 00:02:15,135 - educación? - Jeolla U, señor. 28 00:02:15,385 --> 00:02:18,555 No hay alumnos de Jeolla en Yeouido 29 00:02:18,680 --> 00:02:20,180 ¿Qué hacen tus padres? 30 00:02:20,515 --> 00:02:21,642 Corren un pequeño ... 31 00:02:21,642 --> 00:02:23,685 ¿Una pequeña empresa? Cual industria 32 00:02:23,685 --> 00:02:25,270 Granja de frambuesas. 33 00:02:25,437 --> 00:02:26,937 Frambuesa... 34 00:02:27,606 --> 00:02:33,779 ¿No eres ese bastardo? ¿Quién memorizó todos los códigos KOSPI? 35 00:02:34,321 --> 00:02:37,658 Bueno, solo un poquito. 36 00:02:37,824 --> 00:02:41,036 - Hanil Steel. - 013862. 37 00:02:41,036 --> 00:02:42,788 - Hanyang Iron. - 007246. 38 00:02:43,330 --> 00:02:44,956 ¿Qué hay de 203020? 39 00:02:46,458 --> 00:02:48,168 020 no existe, 40 00:02:48,460 --> 00:02:51,527 010 es Hansung Bakery y 030 es Woori Shopping. 41 00:02:51,963 --> 00:02:53,463 Frio. 42 00:02:55,967 --> 00:02:57,594 - ¡Buenos días! - ¡Hola señor! 43 00:02:57,594 --> 00:02:59,346 ¡Buenos días a todos! 44 00:02:59,721 --> 00:03:01,221 ¡Buenos días! 45 00:03:01,473 --> 00:03:04,976 Tienes la habilidad de Convierte la mierda en oro. 46 00:03:05,352 --> 00:03:08,219 Contestar el teléfono un segundo más rápido 47 00:03:08,355 --> 00:03:11,422 para los clientes quienes esperan ansiosamente 48 00:03:11,483 --> 00:03:14,736 para que podamos rastrillar la mierda de dinero! 49 00:03:18,949 --> 00:03:25,330 Cambiemos el mercado ¡al revés! 50 00:03:25,831 --> 00:03:26,957 ¡Buena suerte! 51 00:03:26,957 --> 00:03:29,501 ¡Buena suerte! ¡Buena suerte! 52 00:03:33,130 --> 00:03:35,382 El mercado se abre a las 9 cada mañana. 53 00:03:35,382 --> 00:03:39,649 La firma de corretaje número 1, DM Securities comienza el día. 54 00:03:39,886 --> 00:03:42,419 Suelta la mitad restante y entonces... 55 00:03:44,224 --> 00:03:46,824 Tienes que ser un hombre en este punto. 56 00:03:50,522 --> 00:03:53,655 El trabajo de un corredor es bastante simple. 57 00:03:54,109 --> 00:03:57,109 200 mil acciones de Showbiz compra confirmada 58 00:03:57,612 --> 00:04:01,116 Compramos o vendemos acciones según el pedido del cliente, 59 00:04:01,116 --> 00:04:02,743 y tenemos una comisión. 60 00:04:02,743 --> 00:04:04,745 1. Yoo Min-joon 61 00:04:04,911 --> 00:04:06,413 Transacción completada gracias. 62 00:04:06,413 --> 00:04:08,480 Nos vemos en un momento, señor. 63 00:04:12,919 --> 00:04:16,786 Termina la tensión sin parar seis horas después a las 3. 64 00:04:17,007 --> 00:04:20,635 Cuando el mercado termina, la impotencia se establece. 65 00:04:20,635 --> 00:04:23,889 Las ganancias del día son mostrado a todos. 66 00:04:31,938 --> 00:04:34,274 Frambuesa, tenemos trabajo que hacer. 67 00:04:34,274 --> 00:04:35,774 ¡Ven! 68 00:04:38,904 --> 00:04:41,448 Esa nueva prueba de muestra enviaste la última vez ... 69 00:04:41,448 --> 00:04:43,575 Nuestros clientes son gestores de fondos. 70 00:04:43,575 --> 00:04:46,828 Podrían estar soltando información en cualquier momento, 71 00:04:46,828 --> 00:04:51,833 entonces las palabras del cliente son dinero y debe ser memorizado. 72 00:04:53,335 --> 00:04:57,714 Empresas de cosméticos que entró en el mercado chino disparado. 73 00:04:57,714 --> 00:04:59,214 Cariño 74 00:05:01,802 --> 00:05:03,428 ¿Es esto realmente una grabadora? 75 00:05:03,428 --> 00:05:04,930 Es un encendedor también. 76 00:05:04,930 --> 00:05:08,099 - ¿Entonces está en cuotas? - No, un solo pago. 77 00:05:08,099 --> 00:05:09,100 Hazlo 3 pagos. 78 00:05:09,100 --> 00:05:12,437 ¡Gaviotas de Busan! 79 00:05:12,729 --> 00:05:15,732 ¡Gaviotas de Busan! 80 00:05:19,110 --> 00:05:22,322 Les pagan millones y eso es lo mejor? 81 00:05:23,573 --> 00:05:26,993 El salario de USD 7.5 millones no es un cambio absoluto. 82 00:05:26,993 --> 00:05:30,580 Consigamos cervezas heladas después del partido. 83 00:05:31,122 --> 00:05:33,455 Traje camarones gordos y jugosos. 84 00:05:33,750 --> 00:05:35,502 No sabes que tengo alergia al camarón ?! 85 00:05:35,502 --> 00:05:37,337 Mis labios se hinchan cada vez que como camarones ... 86 00:05:37,337 --> 00:05:39,130 Es alérgico a los camarones. 87 00:05:39,130 --> 00:05:41,508 Usted es el Sr. Sin camarones ahora. 88 00:05:41,508 --> 00:05:42,008 Archivo de cliente: Jeon Min-bae, DS Activo 89 00:05:42,008 --> 00:05:43,635 Archivo de cliente: Jeon Min-bae, administrador de activos de DS 90 00:05:43,635 --> 00:05:44,219 ¡Él está aquí! 91 00:05:44,219 --> 00:05:49,419 Si significa renunciar a órganos vitales para hacerlos felices, que así sea. 92 00:05:51,017 --> 00:05:52,143 Hola Byun. 93 00:05:52,143 --> 00:05:52,894 ¿Sí señor? 94 00:05:52,894 --> 00:05:54,827 Te dije que no hicieras esto. 95 00:05:54,980 --> 00:05:59,234 Me estás avergonzando En un funeral. 96 00:06:03,363 --> 00:06:07,534 Le deseo feliz cumpleaños a Ye-bin del tío Byun. 97 00:06:07,534 --> 00:06:09,034 ¡Con amor! 98 00:06:13,415 --> 00:06:14,165 ¡Cuídate! 99 00:06:14,165 --> 00:06:18,420 En otras palabras, los corredores son nacido para servir a los administradores de fondos. 100 00:06:18,420 --> 00:06:19,920 ¿Una bebida? 101 00:06:21,172 --> 00:06:24,301 El tiene 3 años más joven que yo, 102 00:06:24,384 --> 00:06:27,184 pero ese pinchazo me llama por mi apellido 103 00:06:27,804 --> 00:06:34,436 Mi papá trabajaba para OB Brewery, así que He sido un gran admirador del equipo de béisbol OB. 104 00:06:34,436 --> 00:06:38,503 Pero, ¿por qué estoy animando? El equipo de béisbol de Busan? 105 00:06:38,565 --> 00:06:40,066 Wow, a ustedes chicas les gusta el soju? 106 00:06:40,066 --> 00:06:42,277 Bebiste demasiado Pasemos a la siguiente ronda. 107 00:06:42,277 --> 00:06:45,144 - Tengo tu conductor listo. - ¿Si? Vamonos. 108 00:06:45,947 --> 00:06:47,574 - ¡Te veo pronto! - Lo siento. 109 00:06:47,574 --> 00:06:49,074 ¡Proxima ronda! 110 00:06:49,075 --> 00:06:51,828 Por favor asegúrese llega a casa a salvo, señor. 111 00:06:51,828 --> 00:06:53,328 No hay problema. 112 00:06:53,705 --> 00:06:55,540 ¡Fuera! OB, vamos! 113 00:06:55,916 --> 00:06:57,792 ¡Vamos! ¡Vamos! 114 00:06:57,792 --> 00:06:58,585 OB, vamos! 115 00:06:58,585 --> 00:07:01,252 Eso esta terminado, vamos a divertirnos. 116 00:07:03,048 --> 00:07:06,801 ¿Te sorprendimos? Es así todo el tiempo. 117 00:07:07,594 --> 00:07:10,096 Si alguna vez te asustas, Llámame. 118 00:07:11,097 --> 00:07:14,476 ¿Por qué no te trato? mientras que en eso? 119 00:07:14,809 --> 00:07:17,276 La cerveza es mejor para esta ocasion 120 00:07:19,814 --> 00:07:21,314 ¡Jesús! 121 00:07:21,983 --> 00:07:23,485 ¡Salud! 122 00:07:24,110 --> 00:07:25,987 Lo tiene todo. 123 00:07:26,821 --> 00:07:29,115 Jeon Woo-sung 124 00:07:29,115 --> 00:07:31,076 Woosung Internacional. Nuevo escaparate de negocios 125 00:07:31,076 --> 00:07:32,827 Una Ivy Leaguer, 126 00:07:32,869 --> 00:07:35,747 hijo del CEO de Woosung, un gran comerciante para el sudeste asiático. 127 00:07:35,747 --> 00:07:37,624 - Jeon Woo-sung, señor. - Bueno conocerte. 128 00:07:37,624 --> 00:07:42,003 - Señora bonita, 2 sopas de pollo. - Tiene la boca y el encanto. 129 00:07:42,003 --> 00:07:43,503 En otras palabras, 130 00:07:44,589 --> 00:07:46,089 el chico perfecto. 131 00:07:47,092 --> 00:07:49,219 Gané, me desmayé de nuevo? 132 00:07:49,636 --> 00:07:52,389 Levántate, Pierdes todo el tiempo. 133 00:07:54,099 --> 00:07:55,599 Espera espera. 134 00:07:55,642 --> 00:07:57,018 No me engañes paga. 135 00:07:57,018 --> 00:07:59,729 Por que pensaste que te estafaría? 136 00:08:01,147 --> 00:08:02,732 Por favor y gracias. 137 00:08:03,650 --> 00:08:05,527 Venga, es USD 2 corto. 138 00:08:05,902 --> 00:08:08,279 Pagué el servicio de aparcacoches antes. 139 00:08:08,279 --> 00:08:09,906 Que tacaño, No lo quiero 140 00:08:10,031 --> 00:08:11,408 Dame, lo recuperaré. 141 00:08:11,408 --> 00:08:13,618 Amigo, estoy triste. 142 00:08:14,285 --> 00:08:16,788 Nuestra amistad vale USD 2. 143 00:08:16,788 --> 00:08:19,666 Incluso estoy chupando a papá para ayudarte 144 00:08:19,916 --> 00:08:21,376 Chupe como? 145 00:08:21,376 --> 00:08:23,920 Papá quiere pedir 200 cajas de frambuesa de ti 146 00:08:23,920 --> 00:08:25,171 200 cajas? 147 00:08:25,171 --> 00:08:27,971 Como regalos de vacaciones a sus empleados 148 00:08:28,174 --> 00:08:29,674 Woo-sung, bebé. 149 00:08:29,759 --> 00:08:31,803 Así se hacen las ventas. 150 00:08:32,554 --> 00:08:34,154 ¿Puedo llamarte mi bebé? 151 00:08:34,514 --> 00:08:36,182 - ¡No seas así! - Baby! 152 00:08:36,558 --> 00:08:38,643 ¡Que demonios! 153 00:08:40,395 --> 00:08:46,192 Cuando el mercado estaba tocando fondo, Vi a nuestro jefe usando su teléfono. 154 00:08:46,818 --> 00:08:48,551 Estaba comprando acciones. 155 00:08:48,778 --> 00:08:50,278 Eso es ilegal 156 00:08:51,072 --> 00:08:52,657 Intel es poder! 157 00:08:53,825 --> 00:08:57,662 Idiota, esa es información privilegiada! 158 00:08:57,829 --> 00:09:01,166 Eres demasiado ingenuo. Por eso lo está escondiendo. 159 00:09:01,166 --> 00:09:02,083 Míralo. 160 00:09:02,083 --> 00:09:07,464 Estamos a la vanguardia de la inteligencia, pero no hacemos mierda 161 00:09:07,922 --> 00:09:09,716 Eso no está bien. 162 00:09:09,924 --> 00:09:13,803 Entonces te encerrarán animarse. 163 00:09:13,970 --> 00:09:19,059 Solo odio ver esos los gerentes idiotas actúan a lo grande. 164 00:09:19,684 --> 00:09:24,481 Trabajaré duro por unos años. y comenzar una firma con mi nombre. 165 00:09:31,196 --> 00:09:36,117 Los invernaderos pueden ser automatizados con PC y teléfonos inteligentes. 166 00:09:36,117 --> 00:09:38,328 ¿Por qué no solo contratar algunas personas para esto? 167 00:09:38,328 --> 00:09:40,830 Con unos pocos hombres Se puede hacer en medio día. 168 00:09:40,830 --> 00:09:43,124 ¿Por qué tienes que ¿hazlo tu mismo? 169 00:09:43,124 --> 00:09:44,724 ¿Y si no hubiera venido? 170 00:09:45,085 --> 00:09:48,004 - No deja de hablar ... - Todo está automatizado. 171 00:09:48,004 --> 00:09:51,216 - ¿Cuando te vas? - Me pediste que viniera. 172 00:09:52,258 --> 00:09:54,791 Muevete a un lado, estás en el camino. 173 00:09:55,345 --> 00:09:56,513 ¡Venga! 174 00:09:56,513 --> 00:09:58,640 ¡Ayudame! 175 00:10:08,775 --> 00:10:12,779 Tienes ese estúpido hábito de morderse las uñas también? 176 00:10:12,987 --> 00:10:15,156 ¡De tal palo tal astilla! 177 00:10:15,406 --> 00:10:18,660 Mordiéndote las uñas como las niñas pequeñas 178 00:10:18,910 --> 00:10:20,620 Déjalo ir. 179 00:10:21,162 --> 00:10:22,662 ¿Quieres otro? 180 00:10:24,249 --> 00:10:25,749 ¿Otro? 181 00:10:26,668 --> 00:10:28,795 Tu padre tiene un pequeño tumor en su hígado 182 00:10:28,795 --> 00:10:30,295 - ¡Ven! - ¿Qué? 183 00:10:30,547 --> 00:10:31,673 ¡Prisa! 184 00:10:31,673 --> 00:10:33,173 ¿Qué? ¿Tumor? 185 00:10:33,258 --> 00:10:36,928 Es pequeño se puede quitar 186 00:10:36,928 --> 00:10:38,429 así que no te preocupes 187 00:10:38,429 --> 00:10:40,348 El tamaño no es el problema. 188 00:10:40,390 --> 00:10:43,059 No lo pienses, solo haz tu trabajo. 189 00:10:43,059 --> 00:10:44,394 Hable con el médico adecuadamente. 190 00:10:44,394 --> 00:10:46,271 - Teeny-weeny one. - Hablar con... 191 00:10:46,271 --> 00:10:48,565 Ve hacia allá y tirar de la manguera. 192 00:10:48,565 --> 00:10:50,817 - ¿La manguera? - Sí, el de allá. 193 00:10:51,276 --> 00:10:55,405 ¡Deberías haberme dicho cuando estuve allí! 194 00:10:55,822 --> 00:10:57,448 Si no estuvieras enfermo, yo ... 195 00:10:57,448 --> 00:10:59,450 22,650, señor. 196 00:11:01,202 --> 00:11:02,702 ¿Hola? 197 00:11:07,834 --> 00:11:08,835 Yo, frambuesa! 198 00:11:08,835 --> 00:11:11,768 No memorizaste Las acciones más importantes. 199 00:11:11,838 --> 00:11:12,547 Memoriza esto. 200 00:11:12,547 --> 00:11:13,673 Acciones obligatorias 201 00:11:13,673 --> 00:11:13,923 Comida a domicilio 202 00:11:13,923 --> 00:11:15,925 Comida a domicilio 203 00:11:15,925 --> 00:11:20,722 Los gerentes pueden llamar en cualquier momento, así que todos nuestros almuerzos son entregados. 204 00:11:20,722 --> 00:11:22,222 Yo, frambuesa. 205 00:11:23,308 --> 00:11:26,508 Te dije que pusieras polvo frío extra en el mío! 206 00:11:26,603 --> 00:11:31,470 Tengo que estar listo para las preferencias especiales de los clientes. 207 00:11:33,484 --> 00:11:37,084 Café instantáneo para el jefe, Latte para el Sr. Byun. 208 00:11:44,204 --> 00:11:45,747 Buenas tardes, Este es Cho Il-hyun. 209 00:11:45,747 --> 00:11:48,880 Murim Electronic, ¡20K acciones de inmediato! 210 00:11:51,628 --> 00:11:53,504 Mierda, no entendí ... 211 00:12:03,640 --> 00:12:07,240 Línea directa No.35, ¿podría obtener una reproducción? 212 00:12:08,770 --> 00:12:11,022 Lo escuché 5 veces, pero todavía no lo entiendo. 213 00:12:11,022 --> 00:12:12,899 ¿Comprar? ¿Vender? 214 00:12:15,151 --> 00:12:17,418 En el estado actual del mercado, 215 00:12:20,281 --> 00:12:22,014 comprar tiene que serlo. 216 00:12:26,120 --> 00:12:27,789 Transacción de compra completa. 217 00:12:27,789 --> 00:12:29,874 ¡Primera transacción! Anotado! 218 00:12:32,168 --> 00:12:34,170 ¿Tienes algo que decir? 219 00:12:36,047 --> 00:12:37,547 No en realidad no... 220 00:12:40,510 --> 00:12:41,552 Buenas tardes, esto es DM Securities '... 221 00:12:41,552 --> 00:12:44,219 ¡Hijo de puta! ¡Te dije que vendieras! 222 00:12:44,264 --> 00:12:47,558 Un corredor ni siquiera puede decir una compra de una venta, gilipollas! 223 00:12:47,558 --> 00:12:51,145 ¡Quiero que me devuelvan mi dinero! Me jodiste! 224 00:12:51,771 --> 00:12:53,273 ¡Contéstame! Hola? 225 00:13:02,907 --> 00:13:06,174 Será tomado de El próximo bono de nuestro equipo. 226 00:13:07,328 --> 00:13:09,580 Está bien, no estuvo tan mal. 227 00:13:10,832 --> 00:13:13,032 Alrededor de USD 50K más o menos. 228 00:13:13,209 --> 00:13:16,587 ¿Por qué usaste tu maldita cabeza sin razón? 229 00:13:16,838 --> 00:13:20,800 No pienses, es tan difícil ordenar como te dicen? 230 00:13:22,051 --> 00:13:23,970 Está bien, no te preocupes. 231 00:13:24,554 --> 00:13:28,725 Il-hyun, quedémonos en nuestros dedos un poco más. 232 00:13:29,600 --> 00:13:32,228 Incluso si no tenemos ganancias, No debemos perder ninguno. 233 00:13:32,228 --> 00:13:33,604 Sí señor. 234 00:13:33,604 --> 00:13:37,404 ¿Estás tan desesperado por ¿Te despiden en tu primer año? 235 00:14:08,973 --> 00:14:10,473 décimo mes. 236 00:14:10,975 --> 00:14:13,770 Hice todo lo que pude ... 237 00:14:15,897 --> 00:14:18,983 Me convertí en el peso muerto del equipo. 238 00:14:19,609 --> 00:14:21,194 Tengo que hacerlo bien. 239 00:14:21,652 --> 00:14:24,719 Solo estoy bien no es lo suficientemente bueno 240 00:14:29,369 --> 00:14:30,536 ¿No es bueno? 241 00:14:30,536 --> 00:14:32,036 ¡El mejor! 242 00:14:40,129 --> 00:14:41,996 ¡Vamos a la siguiente ronda! 243 00:14:42,882 --> 00:14:44,801 El vicepresidente se levantó. 244 00:14:44,801 --> 00:14:46,677 Frambuesa, vamos! 245 00:14:48,429 --> 00:14:50,556 ¡Muévete, idiota! 246 00:14:50,932 --> 00:14:54,185 ¿Por qué está tan borracho este bastardo? 247 00:14:55,812 --> 00:14:57,146 ¿Bastardo? 248 00:14:57,146 --> 00:14:59,065 ¿Qué pasa con él? 249 00:15:00,191 --> 00:15:01,943 Soy un bastardo? 250 00:15:02,402 --> 00:15:03,653 Está borracho. 251 00:15:03,653 --> 00:15:06,906 Vamos, solo ve, está bien. 252 00:15:08,074 --> 00:15:09,826 ¿Crees que no lo sé? 253 00:15:09,826 --> 00:15:12,578 Il-hyun, hora de irse a casa. 254 00:15:12,578 --> 00:15:15,456 Quien diablos me dice que me vaya a casa? 255 00:15:15,456 --> 00:15:18,456 - Muy bien, te escucho. - ¡Me llamó bastardo! 256 00:15:18,793 --> 00:15:20,293 Señor, cuidado. 257 00:15:20,336 --> 00:15:22,713 ¿Siempre fue así? 258 00:15:22,713 --> 00:15:25,313 Lo siento señor, Me haré cargo de ello. 259 00:15:25,716 --> 00:15:27,216 Envíalo a casa. 260 00:15:28,052 --> 00:15:29,846 Cuida del vicepresidente. 261 00:15:35,226 --> 00:15:37,979 No puedes dormir aquí. 262 00:15:38,187 --> 00:15:39,687 Maldita sea... 263 00:15:47,238 --> 00:15:49,115 Está bien, sigue adelante. 264 00:15:56,706 --> 00:16:00,084 - ¿Estás incómodo? - No, este reposacabezas ... 265 00:16:06,883 --> 00:16:09,469 Cual fue tu comisión el mes pasado? 266 00:16:10,011 --> 00:16:12,138 Baja la cabeza y escucha. 267 00:16:13,264 --> 00:16:18,144 Si pudieras hacer mil veces de eso, 268 00:16:18,769 --> 00:16:20,271 puedes hacer algo? 269 00:16:21,981 --> 00:16:26,114 Tengo un fabricante de dinero y necesito un hombre calificado. 270 00:16:28,279 --> 00:16:30,346 ¿Has oído hablar de 'Boutique'? 271 00:16:30,907 --> 00:16:32,407 Boutique? 272 00:16:41,042 --> 00:16:43,794 ¡Tu hermano! ¿Estás listo para la resaca? 273 00:16:45,671 --> 00:16:47,298 Tu actuando anoche Fue tan real. 274 00:16:47,298 --> 00:16:49,425 Como pudiste tirarte así? 275 00:16:49,675 --> 00:16:51,552 No recuerdo nada ... 276 00:16:51,928 --> 00:16:55,181 Gracias a ti, Byun arrastró yo a la 4ta ronda. 277 00:16:55,556 --> 00:16:57,056 ¿Dos de ustedes? 278 00:16:57,058 --> 00:17:00,895 No con hermosa Yeouido Barbie. 279 00:17:01,437 --> 00:17:04,899 El rumor es verdad ella realmente bebe como un pez. 280 00:17:07,652 --> 00:17:09,152 ¿Por qué ella viene? 281 00:17:19,038 --> 00:17:20,081 Oye. 282 00:17:20,081 --> 00:17:21,457 No, no es lo que parece ... 283 00:17:21,457 --> 00:17:24,168 - ¿Has oído hablar de boutique? - Boutique? 284 00:17:24,168 --> 00:17:26,968 Agrupando dinero para explotar el mercado? 285 00:17:27,171 --> 00:17:30,675 Algunas personas que conozco me metí en eso después de dejar de fumar. 286 00:17:30,675 --> 00:17:32,175 ¿Por qué? 287 00:17:33,719 --> 00:17:38,849 Te daré un pedazo de información solo los mejores corredores tienen. 288 00:17:39,725 --> 00:17:43,604 Hay un hombre llamado "El boleto" entre los corredores. 289 00:17:45,231 --> 00:17:46,731 ¿La entrada? 290 00:17:47,066 --> 00:17:49,666 No te quedes ahí parado Ven a sentarte. 291 00:17:53,364 --> 00:17:55,575 Podría ser un corredor extranjero, 292 00:17:55,575 --> 00:17:59,245 o un agente supervisor financiero, o un abogado internacional. 293 00:17:59,245 --> 00:18:00,746 Obtuvo el apodo 294 00:18:00,871 --> 00:18:04,458 porque todos quiere trabajar con él 295 00:18:04,500 --> 00:18:07,003 entonces tendrán que tome un número, 296 00:18:07,128 --> 00:18:10,464 es como una figura mítica en nuestra industria 297 00:18:10,881 --> 00:18:13,718 Qué piensas ¿eso significa? 298 00:18:15,386 --> 00:18:16,512 ¿Dinero? 299 00:18:16,512 --> 00:18:18,139 Bien, dinero. 300 00:18:20,391 --> 00:18:22,518 Empecé como tú 301 00:18:22,893 --> 00:18:26,147 bajo Administrador de fondos Parque Chang-gu. 302 00:18:27,106 --> 00:18:29,400 - ¡Buenos días! - Hey, entra. 303 00:18:29,525 --> 00:18:32,903 Cuando planeaba un trabajo con el boleto, 304 00:18:33,029 --> 00:18:35,696 me reclutó porque necesitaban hombres. 305 00:18:36,240 --> 00:18:39,785 Mi primera comisión fue alrededor de USD 800K. 306 00:18:40,286 --> 00:18:42,663 - USD 800K? - Si. 307 00:18:46,042 --> 00:18:47,542 Esta. 308 00:18:48,169 --> 00:18:51,005 Esta membresía era de entonces, 309 00:18:52,423 --> 00:18:54,675 Así fue este reloj. 310 00:18:57,303 --> 00:19:00,056 ¿Quieres conocer el boleto? 311 00:19:01,807 --> 00:19:04,674 En realidad estamos buscando para un novato 312 00:19:05,811 --> 00:19:09,065 Estoy trayendo esto porque pensé en ti 313 00:19:10,941 --> 00:19:12,441 ¿Listo para eso? 314 00:19:14,904 --> 00:19:16,404 ¿Ir solo? 315 00:19:16,530 --> 00:19:19,283 Si estas con alguien Él no se mostrará. 316 00:19:22,328 --> 00:19:23,579 Recuerda, 317 00:19:23,579 --> 00:19:26,112 memoriza hasta la última palabra suya. 318 00:19:26,582 --> 00:19:28,834 Si cometes errores como la última vez, 319 00:19:28,834 --> 00:19:32,963 nunca conseguirás Una oportunidad como esta. 320 00:19:35,257 --> 00:19:38,257 Seah Building, primer piso, cafetería, 6 PM 321 00:19:41,681 --> 00:19:43,181 ¡Cliente No. 128! 322 00:19:46,435 --> 00:19:48,854 ¿Señor? Hay una llamada para ti. 323 00:19:49,105 --> 00:19:50,605 ¿Yo? 324 00:19:54,360 --> 00:19:56,293 - ¿Hola? - Sr. Cho Il-hyun? 325 00:19:59,615 --> 00:20:01,115 Sí, soy yo. 326 00:20:01,367 --> 00:20:03,567 Ven afuera y gire a la derecha. 327 00:20:03,994 --> 00:20:05,494 ¿Quien es este? 328 00:20:06,580 --> 00:20:08,913 ¿No viniste aquí? para conocerme? 329 00:20:11,836 --> 00:20:14,130 Cruza el puente y la cabeza a las 11 en punto, 330 00:20:14,130 --> 00:20:17,263 verás un departamento con complejo comercial. 331 00:20:17,383 --> 00:20:19,635 Ven al techo. 332 00:21:04,555 --> 00:21:06,055 Sr. Cho Il-hyun. 333 00:21:08,184 --> 00:21:09,684 Hola yo... 334 00:21:15,816 --> 00:21:19,570 El próximo día triple de brujas cuando caducan los futuros y las opciones. 335 00:21:19,570 --> 00:21:21,903 Recibirás una llamada el día antes. 336 00:21:22,072 --> 00:21:26,076 Sonará solo una vez durante el horario de mercado, así que no te lo pierdas. 337 00:21:26,076 --> 00:21:29,914 La cuenta se realizará bajo Doh Bong-su de Samil Asset. 338 00:21:30,331 --> 00:21:35,336 Mantenga esta cuenta abierta y seguir las órdenes de la persona que llama. 339 00:21:38,047 --> 00:21:39,547 Simple, no lo es. 340 00:21:40,591 --> 00:21:43,191 La transacción será de USD 50 millones. 341 00:21:43,219 --> 00:21:46,222 Las ganancias serán de aproximadamente USD 2 millones. 342 00:21:46,222 --> 00:21:48,224 Obtienes USD 500K de corte. 343 00:21:49,683 --> 00:21:51,435 250 veces su pago mensual. 344 00:21:53,229 --> 00:21:56,429 Dependiendo de cómo lo hagas, podría ir más alto 345 00:21:56,857 --> 00:21:59,457 Yo diría que es una buena compensación. 346 00:22:00,861 --> 00:22:03,739 La confianza es de suma importancia para mí. 347 00:22:03,739 --> 00:22:09,245 Confío en ti para mantener Nuestro negocio confidencial. 348 00:22:17,878 --> 00:22:19,004 Mil 100 mil millones, 10 millones ... 349 00:22:19,004 --> 00:22:23,467 Mil 100 mil millones, 10 millones ... 350 00:22:23,467 --> 00:22:23,551 ¿Qué pasa? 351 00:22:23,551 --> 00:22:25,051 ¿Qué pasa? 352 00:22:26,262 --> 00:22:32,268 2 comas son un millón, no es eso obvio? 353 00:22:32,268 --> 00:22:35,145 Es una locura aquí con órdenes un día antes de la expiración 354 00:22:35,145 --> 00:22:37,273 y estas contando ceros? 355 00:22:37,273 --> 00:22:38,899 ¿Te llamas corredor? 356 00:22:39,483 --> 00:22:43,883 Il-hyun dijo que está trayendo Una boutique y aumentar las ventas. 357 00:22:44,738 --> 00:22:47,283 Boutique? Que boutique 358 00:22:47,283 --> 00:22:49,535 Lo que quiere decir es, 359 00:22:51,161 --> 00:22:54,123 Doh Bong-su de Samil Asset ... 360 00:22:54,540 --> 00:22:56,041 ¿Cuál es el monto del depósito? 361 00:22:56,041 --> 00:22:57,668 Se trata de... 362 00:22:58,544 --> 00:23:00,044 USD 50 millones. 363 00:23:00,546 --> 00:23:02,046 ¡¿Qué?! 364 00:23:02,256 --> 00:23:04,049 ¡Qué! USD 50 millones ... 365 00:23:06,051 --> 00:23:09,430 ¿Por qué no me lo dijiste antes? 366 00:23:09,430 --> 00:23:11,557 Me recomendó buenas acciones? 367 00:23:12,308 --> 00:23:14,685 Sí, esto y aquello. 368 00:23:15,060 --> 00:23:16,395 ¡Bueno! 369 00:23:16,395 --> 00:23:18,898 Primera transacción de hoy podría salir de eso, 370 00:23:18,898 --> 00:23:21,031 ¡así que aprieta tus esfínteres! 371 00:23:21,066 --> 00:23:23,319 Tengo un buen presentimiento ¡muy agradable! 372 00:23:23,319 --> 00:23:25,986 ¿Estás seguro de que no fueron USD 500K? 373 00:23:38,083 --> 00:23:40,550 - DM Securities, Cho ... - Il-hyun? 374 00:23:41,211 --> 00:23:43,088 - Si. - 1 minuto antes de la campana, 375 00:23:43,088 --> 00:23:46,091 13,000 diferenciales aparecerá. 376 00:23:46,592 --> 00:23:48,092 Cómo... 377 00:23:48,093 --> 00:23:48,928 ¿muchos? 378 00:23:48,928 --> 00:23:50,528 Agarra 8,000 de ellos. 379 00:23:50,846 --> 00:23:52,932 No lo olvides 8,000 spreads. 380 00:23:55,351 --> 00:23:57,227 ¿Qué mierda quiere decir? 381 00:24:00,689 --> 00:24:03,556 Yoo:No pienses, será un error de alguien. 382 00:24:07,321 --> 00:24:09,990 Los spreads suelen ser inferiores a 100. 383 00:24:09,990 --> 00:24:15,204 13,000 significa que alguien error de fin de carrera. 384 00:24:15,204 --> 00:24:17,247 ¿Qué vas a hacer, gilipollas? 385 00:24:17,706 --> 00:24:20,250 Han Young Securities, Equipo de negocios corporativos 386 00:24:20,250 --> 00:24:22,878 Si tu rendimiento es una mierda este mes, ya has terminado! 387 00:24:22,878 --> 00:24:26,811 Si tu rendimiento es una mierda este mes, ya has terminado! 388 00:24:31,220 --> 00:24:33,180 Cantidad excedida 389 00:24:33,222 --> 00:24:35,724 ¿Qué clase de idiota? haría eso? 390 00:24:37,935 --> 00:24:39,668 ¿Continuar con la venta? 391 00:24:48,862 --> 00:24:52,241 Kim, mira esto, 13,000 spreads aparecieron. 392 00:24:52,741 --> 00:24:54,994 - ¿Quien diablos? - ¿Esto es una broma? 393 00:24:54,994 --> 00:24:56,494 Yoo:¡Céntrate! 394 00:24:58,038 --> 00:25:01,542 Toma 8,000 de ellos, no lo olvides. 395 00:25:05,295 --> 00:25:06,922 Transacción de compra completa. 396 00:25:06,922 --> 00:25:09,425 Transacción de compra completa. 397 00:25:10,175 --> 00:25:12,375 Transacción de compra completa. 398 00:25:25,816 --> 00:25:27,276 Servicios de Supervisor Financiero 399 00:25:27,276 --> 00:25:28,944 Servicios de Supervisor Financiero 400 00:25:28,944 --> 00:25:31,344 Servicios de Supervisor Financiero 401 00:25:32,948 --> 00:25:35,701 Transacción inusual detectada 402 00:25:36,952 --> 00:25:41,081 ¿Qué gilipollas se equivocó? 403 00:25:42,207 --> 00:25:43,584 Han Young Securities 404 00:25:43,584 --> 00:25:46,587 Hanyoung? Esos somos nosotros. 405 00:25:46,712 --> 00:25:48,464 Jesús, Kim! Kim! 406 00:25:48,797 --> 00:25:50,297 ¿A dónde fue él? 407 00:25:53,802 --> 00:25:55,302 Hijo de puta 408 00:25:58,474 --> 00:26:01,474 No estoy seguro, señor Es propenso a errores. 409 00:26:01,602 --> 00:26:03,102 ¡Maldita sea! 410 00:26:03,437 --> 00:26:07,170 No me importa cuanto cuesta, ¡cómpralos todos de vuelta! 411 00:26:07,357 --> 00:26:11,487 Lo que aparezca, comprarlos todos! 412 00:26:11,737 --> 00:26:13,322 ¿Por qué demonios eres tan lento? 413 00:26:13,322 --> 00:26:14,922 Tenemos algo interesante 414 00:26:15,115 --> 00:26:16,992 Tenemos algunos spreads, un momento. 415 00:26:16,992 --> 00:26:18,952 - 13,000 spreads? - ¿Viste esto? 416 00:26:18,952 --> 00:26:20,996 Deja que te devuelva la llamada en un minuto. 417 00:26:20,996 --> 00:26:28,587 Compra ... Compra ... Compra completa. 418 00:26:28,629 --> 00:26:29,880 ¿Quién es ese? 419 00:26:29,880 --> 00:26:31,131 ¿De dónde viene eso? 420 00:26:31,131 --> 00:26:38,138 Compra P-P ... Compra ... 421 00:26:38,514 --> 00:26:38,680 Transacción de compra completa. 422 00:26:38,680 --> 00:26:40,057 Operaciones totales:Doh Bong-su 8,000 acciones 423 00:26:40,057 --> 00:26:42,257 Transacción de compra completa. 424 00:26:50,109 --> 00:26:51,652 ¿Qué orden fue ese? 425 00:26:56,156 --> 00:26:59,910 Un cliente hizo un pedido. para spreads. 426 00:27:03,038 --> 00:27:04,748 8,000 de ellos? 427 00:27:06,166 --> 00:27:08,366 Ve a ver el registro de llamadas. 428 00:27:09,920 --> 00:27:12,881 No fue a través de la línea directa, pero mi celular 429 00:27:12,881 --> 00:27:14,381 Dame el telefono. 430 00:27:19,054 --> 00:27:21,515 Es un teléfono viejo ... 431 00:27:29,773 --> 00:27:33,193 Esto es DM Securities ' VP Lim Jae-hoon ... 432 00:27:33,193 --> 00:27:36,196 ¿Ordené spreads? Ciertamento lo hice. 433 00:27:36,822 --> 00:27:41,489 Por que me estas llamando durante las horas de mercado, estoy ocupado! 434 00:27:43,036 --> 00:27:44,536 ¡Ve, ve! ¡Muy bien! 435 00:27:46,456 --> 00:27:47,956 ¡Gira, gira! 436 00:27:51,044 --> 00:27:54,965 ¿Por qué no me consultaste? o Yoo en un pedido grande como este? 437 00:27:54,965 --> 00:27:55,591 Yo ... 438 00:27:55,591 --> 00:28:01,221 Sabes lo suficiente pensar antes de actuar. 439 00:28:01,555 --> 00:28:04,349 Dijiste que no pienses 440 00:28:04,433 --> 00:28:06,810 y orden como me dijeron ... 441 00:28:07,352 --> 00:28:11,440 Podría haber perdido la orden mientras pregunta por eso. 442 00:28:15,194 --> 00:28:16,486 Vicepresidente. 443 00:28:16,486 --> 00:28:20,991 Lo ayudé cuando estaba abriendo la cuenta, 444 00:28:21,366 --> 00:28:26,433 el proxy de la orden está bajo su nombre, entonces no será un gran problema. 445 00:28:30,751 --> 00:28:32,251 ¿Estará bien? 446 00:28:32,502 --> 00:28:35,902 Claro, el trabajo era más grande de lo que esperaba 447 00:28:36,840 --> 00:28:38,717 Aún no ha terminado. 448 00:28:39,384 --> 00:28:40,884 ¿Perdón? 449 00:28:41,595 --> 00:28:44,473 No olvides quién te trajo aquí. 450 00:28:45,724 --> 00:28:46,266 Día de vencimiento 451 00:28:46,266 --> 00:28:48,227 Día de vencimiento 452 00:28:48,227 --> 00:28:48,518 El precio de las acciones cambió en un día. 453 00:28:48,518 --> 00:28:52,773 Un banco en Hong Kong vendió valores a precios inferiores a los del mercado. 454 00:28:52,773 --> 00:28:54,900 Doh debe estar planeando para venderlo todo 455 00:28:54,900 --> 00:28:56,276 ¿Tiene información privilegiada en HK? 456 00:28:56,276 --> 00:28:58,362 Sí señor, no es eso. 457 00:29:16,797 --> 00:29:18,924 Comisión de bolsa, 458 00:29:19,883 --> 00:29:22,302 mierda, ¿toman tanto? 459 00:29:26,139 --> 00:29:31,019 El corte del boleto, luego divídalo por 3 ... 460 00:29:31,812 --> 00:29:33,772 USD 702K ... 461 00:29:45,784 --> 00:29:47,284 Felicidades, Il-hyun. 462 00:29:53,041 --> 00:29:55,210 Jesús, ¿qué demonios hiciste? 463 00:29:57,170 --> 00:29:58,171 - ¿Qué es? - La comisión es de USD 50K. 464 00:29:58,171 --> 00:30:00,215 1. Cho Il-hyun 465 00:30:00,215 --> 00:30:00,799 1. Cho Il-hyun 466 00:30:00,799 --> 00:30:01,925 1. Cho Il-hyun 467 00:30:01,925 --> 00:30:03,552 Yo, frambuesa! 468 00:30:04,219 --> 00:30:06,305 Has ganado el premio gordo. 469 00:30:06,596 --> 00:30:08,098 Compra una ronda. 470 00:30:08,598 --> 00:30:10,475 Eso es una fortuna. 471 00:30:11,977 --> 00:30:13,777 Cuenta offshore en Bahamas? 472 00:30:14,479 --> 00:30:18,612 Una nueva cuenta cuesta USD 30K Pero es la apuesta más segura. 473 00:30:19,318 --> 00:30:21,695 Evita compras llamativas por un momento. 474 00:30:21,695 --> 00:30:24,740 Pero si necesitas algo, Dime primero. 475 00:30:26,742 --> 00:30:30,871 Llama al 413 desde El mismo teléfono del café. 476 00:30:32,122 --> 00:30:35,250 Quedemos otra vez en el futuro. 477 00:30:46,011 --> 00:30:47,763 USD 623,440 ... 478 00:30:48,597 --> 00:30:50,223 ¿De verdad? 479 00:30:50,974 --> 00:30:53,393 Toman USD 30K abrir una cuenta? 480 00:30:54,603 --> 00:30:57,481 Fondo de transferencia 481 00:31:16,249 --> 00:31:19,449 USD 10 transferidos a su cuenta, saldo:USD 184 482 00:31:27,886 --> 00:31:29,386 Veamos. 483 00:31:29,554 --> 00:31:31,932 Pagar la deuda, 484 00:31:32,557 --> 00:31:34,057 una casa... 485 00:31:35,894 --> 00:31:37,494 Entonces el restante ... 486 00:31:39,272 --> 00:31:41,191 Eh? No es mucho. 487 00:31:41,942 --> 00:31:43,442 ¡Lo que sea! 488 00:31:52,953 --> 00:31:53,954 Lo que quiero decir es, 489 00:31:53,954 --> 00:31:58,821 incluso si la cirugía salió bien, Papá tiene que ser revisado nuevamente. 490 00:31:59,543 --> 00:32:02,337 Dale las medicinas adecuadas también. 491 00:32:04,673 --> 00:32:08,844 Tengo un bono, cuantas veces ¿Tengo que decírtelo, mamá? 492 00:32:12,681 --> 00:32:16,852 Cocínalo carne de grado A también. 493 00:32:18,353 --> 00:32:22,486 Viaja en taxis, no lo harás ahorrar mucho viajar en autobuses. 494 00:32:23,191 --> 00:32:25,791 De acuerdo, me tengo que ir. Sí, adiós. 495 00:32:36,455 --> 00:32:40,055 De donde sacaste el dinero comprar un lugar como este? 496 00:32:40,208 --> 00:32:43,628 Es como un contrato de arrendamiento con algun deposito. 497 00:32:43,628 --> 00:32:47,632 ¿Cómo se compra una casa? con el bono? 498 00:32:47,632 --> 00:32:50,510 Te levantas muy rápido en esta industria 499 00:32:50,510 --> 00:32:52,637 No te dije 500 00:32:52,846 --> 00:32:57,726 Ella es profesora de estudios sociales, entonces ella tiene muchas preguntas. 501 00:32:57,726 --> 00:33:00,645 ¿Entonces, qué? ¿Ir a un lugar barato? 502 00:33:01,354 --> 00:33:03,106 - Olvídalo. - Vamonos. 503 00:33:03,231 --> 00:33:05,859 - Ya estamos sentados. - Vamos, levantate. 504 00:33:05,859 --> 00:33:07,402 Comamos aquí. 505 00:33:18,663 --> 00:33:20,665 Debe ser agradable vivir aquí. 506 00:33:20,874 --> 00:33:23,418 Mercado inmobiliario de Yeouido nunca caerá 507 00:33:23,418 --> 00:33:27,047 Es una mejor inversión que algunas acciones. 508 00:33:29,674 --> 00:33:33,007 Escuché depositar solo es de USD 500K más o menos. 509 00:33:34,304 --> 00:33:36,056 Eso es lo que me dijeron. 510 00:33:37,057 --> 00:33:41,257 Ni siquiera es dinero para aquellos que ganan USD 100K por día. 511 00:33:42,646 --> 00:33:45,713 ¿Pero por qué usan otras personas para firmar? 512 00:33:50,070 --> 00:33:51,947 Mi bolsillo. 513 00:34:02,916 --> 00:34:04,584 Deberías regresar. 514 00:34:04,709 --> 00:34:07,671 Tu chica es sexy Sr. Cho Il-hyun. 515 00:34:10,757 --> 00:34:14,024 Servicios de Supervisor Financiero Han Ji-cheol 516 00:34:16,846 --> 00:34:19,113 - ¿Puedo usar tu teléfono? - ¿Qué? 517 00:34:19,683 --> 00:34:22,727 Mi celular está muerto ... 518 00:34:40,495 --> 00:34:43,373 - ¿Hola? - ¿Qué está pasando? 519 00:34:43,707 --> 00:34:45,707 ¿Podríamos encontrarnos ahora? 520 00:34:46,334 --> 00:34:47,877 Es tarde, ¿podrías? volver a llamar mañana? 521 00:34:47,877 --> 00:34:49,377 ¡No no no! 522 00:34:49,879 --> 00:34:54,968 Hay un problema, podemos encontrarnos ahora? 523 00:34:58,388 --> 00:34:59,888 ¿Hola? 524 00:35:01,725 --> 00:35:05,729 Teatro Yeouido, ir a la última proyección. 525 00:35:07,397 --> 00:35:08,897 ¿Qué? 526 00:35:22,662 --> 00:35:24,414 Vino un tipo. 527 00:35:25,415 --> 00:35:28,251 El sabia mi nombre y que usé 528 00:35:28,251 --> 00:35:31,651 el tercero que recomendó para firmar mi nuevo lugar 529 00:35:39,763 --> 00:35:40,930 ¿Alguien que usted conoce? 530 00:35:40,930 --> 00:35:43,683 Investigador jefe del FSS, Han Ji-Cheol. 531 00:35:45,185 --> 00:35:46,685 Se llama Hunting Dog. 532 00:35:51,316 --> 00:35:53,818 No hiciste ¿cualquier error? 533 00:35:54,944 --> 00:35:57,697 Por supuesto no, Cumplí mi promesa. 534 00:35:58,448 --> 00:36:00,981 Arrojé el teléfono en el río esa noche 535 00:36:01,951 --> 00:36:03,884 No le dije a nadie sobre eso. 536 00:36:04,079 --> 00:36:06,831 Ni siquiera mis padres. 537 00:36:16,675 --> 00:36:19,678 Se sentía como él realmente sabía algo. 538 00:36:20,845 --> 00:36:22,645 El me ha estado observando. 539 00:36:22,722 --> 00:36:25,725 No tiene evidencia No existe. 540 00:36:27,477 --> 00:36:32,065 Si te preocupa tanto, debería adivinar 541 00:36:32,732 --> 00:36:34,359 ¿Cómo olisqueó? 542 00:36:35,443 --> 00:36:39,864 Probablemente comenzó a investigar el orden de propagación equivocado. 543 00:36:39,864 --> 00:36:41,616 ¿De dónde viene esto? 544 00:36:41,825 --> 00:36:43,243 Listo. 545 00:36:43,243 --> 00:36:45,120 Pero el perpetrador ya huyó del país. 546 00:36:45,120 --> 00:36:46,955 ¡Mi bebé! 547 00:36:47,622 --> 00:36:51,889 El perro de caza fue tras los que compraron los diferenciales. 548 00:36:51,960 --> 00:36:55,088 Y comenzó a sospechar de un hombre llamado Doh Bong-su, 549 00:36:55,088 --> 00:36:59,384 pero es un hombre sin hogar en su quinto año en la calle, 550 00:36:59,884 --> 00:37:04,514 y no hay forma de encontrar el verdadero hombre detrás de la cuenta. 551 00:37:04,514 --> 00:37:07,892 Quería ir tras el corredor, 552 00:37:08,393 --> 00:37:12,897 pero solo es culpable de sirviendo a su cliente. 553 00:37:13,857 --> 00:37:17,235 Ni siquiera los participantes conocernos. 554 00:37:21,030 --> 00:37:26,161 ¿Por qué un investigador superior amenazarte en un baño? 555 00:37:26,995 --> 00:37:30,790 Si tuviera evidencia, habría allanado la oficina. 556 00:37:32,375 --> 00:37:36,045 Si todavía no me crees, Eso es muy malo. 557 00:37:37,255 --> 00:37:41,509 Solo tendré que encontrar otro corredor 558 00:37:41,760 --> 00:37:43,261 ¡Espere! ¡Por favor! 559 00:37:46,681 --> 00:37:49,559 Estaba un poco nervioso mis disculpas. 560 00:37:55,774 --> 00:38:00,653 Ven al café este viernes para el nuevo trabajo el próximo mes. 561 00:38:06,034 --> 00:38:10,914 Espera en el restaurante en el cuarto piso hasta que te llamen. 562 00:38:25,553 --> 00:38:27,222 ¿Puedo traerte algo? 563 00:38:28,348 --> 00:38:29,933 ¿Podría usar el baño? 564 00:38:36,689 --> 00:38:39,317 Tienes un encendedor ¿Puedo prestar? 565 00:38:44,989 --> 00:38:46,489 Gracias. 566 00:39:03,466 --> 00:39:06,133 Estaremos haciendo programa de comercio. 567 00:39:06,344 --> 00:39:09,848 Se trata de ordenar múltiples existencias simultáneamente. 568 00:39:09,848 --> 00:39:13,781 Combinar acciones en una canasta, y selecciona un ejecutor. 569 00:39:15,103 --> 00:39:18,836 Piense en ello como enviando mensajes a varias personas. 570 00:39:22,652 --> 00:39:24,362 - ¿Viste todo? - Si. 571 00:39:24,487 --> 00:39:26,865 ¿Qué? Si. 572 00:39:28,241 --> 00:39:29,741 Muy bien. 573 00:39:30,910 --> 00:39:32,410 No hay nada de eso. 574 00:39:40,920 --> 00:39:43,920 Mandame un mensaje si tienes alguna pregunta. 575 00:39:55,935 --> 00:39:57,435 Sra. Park 576 00:39:57,770 --> 00:40:01,190 ¿Qué tal una cena? como agradecimiento 577 00:40:01,691 --> 00:40:03,891 Por lo general me salteo la cena. 578 00:40:06,821 --> 00:40:08,656 Tal vez una bebida? 579 00:40:13,286 --> 00:40:15,955 5 corredores por empresa participará. 580 00:40:17,832 --> 00:40:21,836 Tomarán un corte de un tercio de la acción. 581 00:40:23,880 --> 00:40:25,548 KEY.xls está encriptado 582 00:40:27,216 --> 00:40:30,083 Park Chang-gu envió solicitud de amistad. 583 00:40:30,345 --> 00:40:31,845 Park Chang-gu? 584 00:40:34,182 --> 00:40:37,049 Mis disculpas por la repentina solicitud. 585 00:40:39,020 --> 00:40:41,420 En absoluto. ¿Cómo puedo ayudarte? 586 00:40:41,856 --> 00:40:44,723 necesito enviar un pedido a través de ti. 587 00:40:45,485 --> 00:40:48,905 No te decepciones demasiado, sigue siendo un gran trabajo. 588 00:40:48,905 --> 00:40:52,200 Solicitud de amistad 589 00:40:52,575 --> 00:40:54,953 Park Chang-gu es el cliente de Yoo. 590 00:40:56,120 --> 00:40:59,653 Eres nuevo en el comercio de programas, Pásalo a Yoo. 591 00:41:00,208 --> 00:41:04,675 Yoo no tiene nada que ver con esto, así que mantenlo alejado de él. 592 00:41:06,756 --> 00:41:09,842 No, lo aprendí de la Sra. Park. 593 00:41:09,842 --> 00:41:12,136 Lo intentaré yo mismo. 594 00:41:14,263 --> 00:41:17,141 Servicios de Supervisor Financiero 595 00:41:22,230 --> 00:41:24,399 Entonces, ¿quién es esta vez? 596 00:41:30,655 --> 00:41:31,364 Pide el mío. 597 00:41:31,364 --> 00:41:32,031 ¡El nuestro ahora! 598 00:41:32,031 --> 00:41:33,531 Coloca el mío. 599 00:41:42,542 --> 00:41:43,668 Pedido realizado 600 00:41:43,668 --> 00:41:45,503 Total:USD 139M 601 00:41:45,503 --> 00:41:47,703 Transacción de compra completa. 602 00:41:50,049 --> 00:41:54,316 Mientras el mercado ruge, ganadores y perdedores son elegidos. 603 00:41:55,513 --> 00:41:59,058 acabo de hacer el pedido como me dijeron. 604 00:42:01,936 --> 00:42:04,003 Monto total de la transacción 605 00:42:04,022 --> 00:42:05,555 es de USD 700 millones. 606 00:42:06,065 --> 00:42:10,069 La ganancia proyectada es de USD 18 millones. 607 00:42:15,658 --> 00:42:19,412 Su corte es de aproximadamente USD 1.2M. 608 00:42:42,185 --> 00:42:43,685 ¡No! ¡Detener! 609 00:42:43,978 --> 00:42:47,178 Te estoy pagando por todo lo que hiciste por mi! 610 00:42:47,690 --> 00:42:50,860 Bien vale así que dime. 611 00:42:51,486 --> 00:42:55,019 Por qué te escondes este cliente incluso de mi parte? 612 00:42:55,615 --> 00:42:57,742 Nunca escondí nada. 613 00:42:58,743 --> 00:43:02,622 Tienes clientes para toda la vida, Sé bueno con tus amigos. 614 00:43:02,622 --> 00:43:05,625 No los gané Yo nací en eso. 615 00:43:06,000 --> 00:43:09,600 Siguen ampliando la cartera sin ninguna maldita razón. 616 00:43:10,338 --> 00:43:12,131 ¿Qué? ¿Qué es? 617 00:43:14,842 --> 00:43:16,342 ¿Te sorprendí? 618 00:43:18,513 --> 00:43:20,013 ¡Sorpresa! 619 00:43:20,765 --> 00:43:22,892 El vodka es el mejor cuando se sobresalta 620 00:43:22,892 --> 00:43:25,292 - ¿Tomamos un trago? - Por supuesto. 621 00:44:07,937 --> 00:44:09,437 ¿Qué es? 622 00:44:11,941 --> 00:44:15,444 Estás invadiendo mi casa. 623 00:44:15,945 --> 00:44:17,947 - La entrada. - ¿OMS? 624 00:44:18,656 --> 00:44:21,659 Como supiste el boleto era una persona? 625 00:44:23,327 --> 00:44:25,788 Lo se todo, No te hagas el tonto. 626 00:44:26,581 --> 00:44:27,331 Espere. 627 00:44:27,331 --> 00:44:29,667 Hola cariño, Papi está trabajando. 628 00:44:29,667 --> 00:44:31,711 ¡Papá, cómprame una tableta! 629 00:44:31,836 --> 00:44:35,047 ¿Una tableta? Por que un estudiante de primaria necesita eso? 630 00:44:35,047 --> 00:44:36,340 Solo lo necesito. 631 00:44:36,340 --> 00:44:38,176 Tú querías aprende taekwondo también. 632 00:44:38,176 --> 00:44:39,709 ¡Pero quiero los dos! 633 00:44:39,844 --> 00:44:41,846 Entonces por qué no pregunta a tu mierda ... 634 00:44:41,846 --> 00:44:42,972 ¿Qué? 635 00:44:42,972 --> 00:44:46,350 Quiero decir, tu nuevo y rico Papá puede comprarte uno. 636 00:44:46,350 --> 00:44:47,850 ¡Oye! 637 00:44:48,352 --> 00:44:49,729 - ¡Disculpe! - ¿Cariño? Hola? 638 00:44:49,729 --> 00:44:51,439 - ¡Disculpe! - ¿Me colgó? 639 00:44:51,439 --> 00:44:52,982 ¡Aqui! Por favor venga. 640 00:44:53,357 --> 00:44:54,857 ¿Para qué? 641 00:44:54,859 --> 00:44:56,485 Jefe de investigadores, ¿verdad? 642 00:44:56,485 --> 00:44:59,989 - Gerente de nivel medio? - ¿Qué? 643 00:45:00,448 --> 00:45:03,367 No te están promoviendo 644 00:45:03,743 --> 00:45:05,703 porque estás perdiendo el tiempo 645 00:45:05,703 --> 00:45:08,303 Tienes que comprar tu hijo una tableta, 646 00:45:08,748 --> 00:45:10,875 y enviarla al taekwondo también. 647 00:45:10,875 --> 00:45:12,375 ¿Que qué? 648 00:45:12,877 --> 00:45:14,377 Tienes una orden? 649 00:45:14,879 --> 00:45:16,339 No lo haces, ¿verdad? 650 00:45:16,339 --> 00:45:19,339 Ese lugar es solo para supervisando, ¿verdad? 651 00:45:19,383 --> 00:45:22,386 Entonces trae un policía contigo. 652 00:45:22,845 --> 00:45:26,390 Si sigues viniendo para amenazarme, los llamaré. 653 00:45:26,474 --> 00:45:27,974 ¿Puedo ayudarte? 654 00:45:27,975 --> 00:45:29,852 Hola a todos, ¿Recuérdame? 655 00:45:31,729 --> 00:45:33,397 Me mudé muy recientemente. 656 00:45:33,397 --> 00:45:35,233 Soy un inquilino aquí. 657 00:45:35,233 --> 00:45:39,153 Vino a verme Pero no sé quién es. 658 00:45:40,029 --> 00:45:41,762 Como entraste ¿la premisa? 659 00:45:41,781 --> 00:45:43,616 Pues yo ... 660 00:45:43,658 --> 00:45:44,909 ¿Lo ves? 661 00:45:44,909 --> 00:45:48,537 ¿Alguien puede venir aquí? ¿Eres el supervisor? 662 00:45:48,746 --> 00:45:51,749 - No no soy... - Pero mira a tu alrededor. 663 00:45:51,749 --> 00:45:54,627 Hay niños jugando aquí, 664 00:45:54,669 --> 00:45:59,882 es inaceptable que Un hombre sospechoso se acerca. 665 00:45:59,924 --> 00:46:03,052 Si no eres un inquilino, por favor deja la premisa. 666 00:46:03,052 --> 00:46:04,387 Seguro seguro. 667 00:46:04,387 --> 00:46:06,055 Déjame solo darle un presente. 668 00:46:06,055 --> 00:46:07,555 Aquí. 669 00:46:10,434 --> 00:46:12,561 Eres un hombre interesante 670 00:46:12,895 --> 00:46:14,395 De esta manera. 671 00:46:24,031 --> 00:46:25,531 Que demonios... 672 00:46:31,956 --> 00:46:33,082 Quiero decir... 673 00:46:33,082 --> 00:46:35,084 Me dieron la cara. 674 00:46:36,043 --> 00:46:40,089 El equipo de cumplimiento también me llama Es muy serio. 675 00:46:41,215 --> 00:46:44,468 Si lo están investigando, Es una buena señal. 676 00:46:44,927 --> 00:46:48,127 Significa que FSS no es interesado en investigar 677 00:47:00,860 --> 00:47:02,860 - Está bien, tómalo. - Eh, tú. 678 00:47:04,071 --> 00:47:05,823 No tomes fotos. 679 00:47:06,240 --> 00:47:07,740 Está bien. 680 00:47:11,370 --> 00:47:12,872 ¿Puedo ver la foto? 681 00:47:16,876 --> 00:47:19,253 Los tomaste bien. 682 00:47:22,882 --> 00:47:24,382 Espere... 683 00:47:26,635 --> 00:47:28,135 Aquí. 684 00:47:28,888 --> 00:47:30,848 Llévaselo a tu mami. 685 00:47:45,404 --> 00:47:47,114 Siempre ten confianza. 686 00:47:47,365 --> 00:47:50,659 Los que se ven nerviosos Son objetivos fáciles. 687 00:47:50,868 --> 00:47:52,368 Como usted, señor Cho. 688 00:47:54,914 --> 00:47:57,416 ¿Por qué no te vas de vacaciones? 689 00:47:58,125 --> 00:48:00,525 Ve a las Bahamas y mira tu dinero. 690 00:48:10,054 --> 00:48:11,921 Cuenta secreta de Bahamas. 691 00:48:12,181 --> 00:48:15,810 USD 1.41M. 692 00:48:16,060 --> 00:48:18,060 Donde se almacena mi dinero. 693 00:48:39,083 --> 00:48:40,668 Que tengas un buen día. 694 00:49:34,346 --> 00:49:35,846 Heung-min! 695 00:49:48,652 --> 00:49:50,152 Tottenham! 696 00:50:12,051 --> 00:50:13,636 ¿Eres coreano? 697 00:50:15,930 --> 00:50:19,558 No pareces un fugee tal vez un marinero? 698 00:50:26,565 --> 00:50:30,444 Solo dos tipos de personas vienen aquí. 699 00:50:31,820 --> 00:50:33,572 Marineros que buscan invertir, 700 00:50:33,572 --> 00:50:38,202 o fugitivos buscando Una vida fácil. 701 00:50:41,580 --> 00:50:43,080 Una vida a la fuga. 702 00:50:43,582 --> 00:50:47,336 En realidad estoy de vacaciones. 703 00:51:06,564 --> 00:51:08,357 Tuve suerte gracias a ti. 704 00:51:08,482 --> 00:51:10,734 Tienen un jugador coreano. 705 00:51:11,110 --> 00:51:14,947 Llámame cuando estés en Nueva York. 706 00:51:23,205 --> 00:51:25,416 Roy Lee Roy y Sheril Investment 707 00:51:25,416 --> 00:51:27,668 Tú también trabajas en finanzas. 708 00:51:31,880 --> 00:51:33,747 Cuatro días de vacaciones. 709 00:51:34,383 --> 00:51:38,262 Se sentía como USD 7.4M podría se convierte en USD 14M. 710 00:51:44,852 --> 00:51:49,648 Mientras soñaba con montar un yate con mi nombre ... 711 00:51:52,776 --> 00:51:55,709 Yeouido se convirtió en un baño de sangre. 712 00:51:57,406 --> 00:52:00,659 Debido a sus transacciones, la fiscalía nos allanó, 713 00:52:00,659 --> 00:52:03,787 tomando todos nuestros registros de chat y todo. 714 00:52:03,787 --> 00:52:05,664 ¿Es este un país comunista? 715 00:52:05,789 --> 00:52:09,793 No importa, estoy a salvo, no hay evidencia. 716 00:52:10,878 --> 00:52:16,300 Entonces, tienes la orden de los chats y los colocó, 717 00:52:16,383 --> 00:52:20,554 pero no se volvió sospechoso ¿Es eso lo que estás diciendo? 718 00:52:21,305 --> 00:52:22,389 Correcto. 719 00:52:22,389 --> 00:52:23,807 Sr. Cho 720 00:52:23,807 --> 00:52:28,562 Administradores de fondos que nunca has se ocupó de los pedidos realizados de repente, 721 00:52:28,562 --> 00:52:30,439 no encontraste eso raro? 722 00:52:31,774 --> 00:52:33,442 La cosa es, 723 00:52:33,901 --> 00:52:37,279 solo has trabajado en administraciones, ¿correcto? 724 00:52:37,571 --> 00:52:38,906 ¿Y qué? 725 00:52:38,906 --> 00:52:43,285 Puede que no estés al tanto de cómo están las cosas en las operaciones. 726 00:52:43,285 --> 00:52:47,289 Los corredores no cuestionan gestores de fondos en pedidos. 727 00:52:47,581 --> 00:52:51,669 Si les pregunto por qué quieren comprar o vender en este punto, 728 00:52:51,669 --> 00:52:54,672 cancelan el pedido y pierdo un cliente 729 00:52:55,214 --> 00:52:57,925 Sabes lo que significa a un corredor 730 00:52:58,342 --> 00:52:59,677 Escucha aqui. 731 00:52:59,677 --> 00:53:02,277 Sabes tu rendimiento ¡en el año pasado! 732 00:53:02,471 --> 00:53:04,098 Entonces de repente tenía un gran volumen de ... 733 00:53:04,098 --> 00:53:08,686 Entonces estas diciendo Soy un corredor incompetente. 734 00:53:09,853 --> 00:53:14,358 Un corredor incompetente no debería aceptar cualquier buen pedido, 735 00:53:14,358 --> 00:53:16,735 él es un criminal si su pico de rendimiento de repente. 736 00:53:16,735 --> 00:53:18,862 ¿Cuándo dijimos eso? 737 00:53:19,988 --> 00:53:24,493 Contribuí más de USD 70K en comisión a la firma. 738 00:53:24,993 --> 00:53:26,745 Si esto es un problema, 739 00:53:26,745 --> 00:53:30,833 Conseguiré a todo mi equipo, quien me enseñó todo 740 00:53:30,874 --> 00:53:35,629 disculparse y aceptar Todas las acciones disciplinarias. 741 00:53:39,633 --> 00:53:43,137 Entonces el baño de sangre dio un giro extraño. 742 00:53:48,600 --> 00:53:51,520 Datos recopilados de la redada derramó un rumor 743 00:53:51,520 --> 00:53:54,022 sobre el adulterio de un corredor. 744 00:53:54,606 --> 00:53:57,276 justo cuando el dinero se mueve a la velocidad del rayo, 745 00:53:57,276 --> 00:54:00,529 los rumores circulaban igual de rápido. 746 00:54:01,905 --> 00:54:03,532 Este chico es algo. 747 00:54:04,783 --> 00:54:06,285 ¿No es él tu esposo? 748 00:54:11,039 --> 00:54:12,541 - Chae-young? - Si puedo... 749 00:54:12,541 --> 00:54:15,294 Huh ¡Detener! ¿Quién es una perra loca? 750 00:54:15,294 --> 00:54:17,827 ¡Miel! ¡Miel! ¡Detener! ¡No hagas eso! 751 00:54:18,422 --> 00:54:19,922 - ¡Para! - Permítame 752 00:54:20,299 --> 00:54:21,508 Espera, por favor, lo siento. 753 00:54:21,508 --> 00:54:22,551 ¡¿Por que lo sientes?! 754 00:54:22,551 --> 00:54:24,751 Cariño, lo siento ¡Realmente soy! 755 00:54:26,680 --> 00:54:28,180 Cho Il-hyun! 756 00:54:28,557 --> 00:54:30,684 Apoyaste Cuentas YD y SG? 757 00:54:31,059 --> 00:54:33,061 ¡Llévatelos de Yoo! 758 00:54:34,563 --> 00:54:37,024 ¡Hazlo bien! ¡Sin errores! 759 00:54:50,078 --> 00:54:54,145 Estas cuentas son demasiado dulces para alguien tan inexperto 760 00:54:54,416 --> 00:54:56,283 ¿Cuál fue tu corte esta vez? 761 00:54:57,544 --> 00:54:58,837 ¿Qué? 762 00:54:58,837 --> 00:55:02,174 Si tomaste mi trabajo, deberías haberlo tapado. 763 00:55:02,174 --> 00:55:05,174 Todas las personas equivocadas tengo el calor 764 00:55:06,094 --> 00:55:07,594 que hice 765 00:55:08,931 --> 00:55:11,064 Pero tú tienes la culpa de esto. 766 00:55:11,433 --> 00:55:12,933 ¿Que qué? 767 00:55:15,437 --> 00:55:18,357 Te di un tarro de miel y ahora crees que estás por encima de mí 768 00:55:18,357 --> 00:55:21,610 porque estás lamiendo el culo de Ticket? 769 00:55:23,445 --> 00:55:25,364 Estas fuera de linea 770 00:55:30,702 --> 00:55:32,246 ¿Qué dijiste? 771 00:55:33,831 --> 00:55:36,698 Piensas todo el dinero en el mundo es tuyo? 772 00:55:39,962 --> 00:55:44,633 Te sientes tan especial por donde estas 773 00:55:51,265 --> 00:55:52,765 Debe estar bien. 774 00:55:54,601 --> 00:55:56,101 Estoy celoso. 775 00:55:56,228 --> 00:55:58,772 Ten tu pastel 776 00:55:59,523 --> 00:56:01,023 y cómelo también. 777 00:56:02,276 --> 00:56:04,862 Yoo dejó a Yeouido así. 778 00:56:05,529 --> 00:56:08,031 Y hubo otra víctima. 779 00:56:09,032 --> 00:56:11,832 Ella dormía con cada gestores de fondos, 780 00:56:12,035 --> 00:56:16,248 pero ya sea por estupidez o audacia, admitió. 781 00:56:17,541 --> 00:56:20,541 Si tienes algo que decir, díselo a la cara. 782 00:56:21,795 --> 00:56:24,256 Doble H Multi Gym 783 00:56:32,681 --> 00:56:35,058 Has estado ¿siguiéndome? 784 00:56:36,935 --> 00:56:39,938 Todo el mundo sabe tu entrenamiento aqui. 785 00:56:40,564 --> 00:56:42,941 ¿Qué tal la bebida? ¿Yo prometí? 786 00:57:04,338 --> 00:57:06,048 Dos de esto, por favor. 787 00:57:15,474 --> 00:57:17,874 El cambio es necesario en la vida. 788 00:57:18,185 --> 00:57:21,438 Viejos equipajes necesita ser eliminado. 789 00:57:26,485 --> 00:57:27,986 Ya sean objetos, 790 00:57:29,363 --> 00:57:30,863 o humanos, 791 00:57:31,114 --> 00:57:34,451 cambios inesperados podría crear dolor. 792 00:57:35,369 --> 00:57:36,869 Bastardo... 793 00:57:38,121 --> 00:57:40,388 Ganar dinero te convierte en esto? 794 00:57:41,249 --> 00:57:43,502 ¿Pedí esto? 795 00:57:43,877 --> 00:57:45,944 Llévalos de vuelta, gilipollas. 796 00:57:47,714 --> 00:57:49,214 Mierda... 797 00:57:51,885 --> 00:57:54,012 El cambio también llegó a Yeouido. 798 00:57:54,012 --> 00:57:57,891 Se hacen pedidos con especialistas en comercio. 799 00:58:00,644 --> 00:58:04,272 Es una capa extra de seguridad, pero está bien. 800 00:58:09,111 --> 00:58:10,612 Con buena acción, 801 00:58:12,239 --> 00:58:13,906 hay una buena reacción. 802 00:58:15,659 --> 00:58:17,926 NTO azul, compra de 460K acciones. 803 00:58:17,995 --> 00:58:20,497 NTO azul 460 mil acciones confirmadas. 804 00:58:20,497 --> 00:58:22,666 1. CHO Il-hyun 805 00:58:32,426 --> 00:58:35,637 Esto se ve caro. 806 00:58:37,931 --> 00:58:39,431 Que es todo eso 807 00:58:44,438 --> 00:58:47,838 La vida es larga y lleno de cosas para disfrutar, 808 00:58:49,776 --> 00:58:51,695 y dinero en abundancia. 809 00:59:26,980 --> 00:59:28,480 ¿Hola? 810 00:59:34,613 --> 00:59:36,113 ¿Hola? 811 00:59:36,698 --> 00:59:38,325 ¿Es este Cho Il-hyun? 812 00:59:39,367 --> 00:59:40,867 Sí, este es él. 813 00:59:41,369 --> 00:59:43,622 Soy Baek Jong-pil. de BK Investment. 814 00:59:43,622 --> 00:59:45,622 ¿Podemos vernos ahora mismo? 815 00:59:51,088 --> 00:59:52,588 ¿Hola? 816 00:59:55,884 --> 00:59:57,719 Mira la hora... 817 01:00:00,764 --> 01:00:02,516 ¿De qué se trata esto? 818 01:00:03,391 --> 01:00:05,143 ¿Conoces a Han Ji-cheol? 819 01:00:06,103 --> 01:00:07,970 Tienes el numero equivocado. 820 01:00:28,917 --> 01:00:30,752 Trabajó debajo de mí. 821 01:00:32,671 --> 01:00:33,171 El corredor de BK, Sr. Baek, se suicidó 822 01:00:33,171 --> 01:00:35,674 BK broker, Sr. Baek, com / ted suicide Lo que le pasó a él ... 823 01:00:35,674 --> 01:00:37,175 Lo que le sucedió... 824 01:00:42,764 --> 01:00:46,560 Su historial de llamadas tenía tu número, en la oscuridad de la noche 825 01:00:46,560 --> 01:00:50,814 Respondí medio dormido pero sonaba como una llamada de broma. 826 01:00:51,690 --> 01:00:53,525 Piensa cuidadosamente. 827 01:00:53,942 --> 01:00:58,947 Ustedes se conocen bien en esta industria 828 01:01:03,827 --> 01:01:04,452 Baek Jong-pil 829 01:01:04,452 --> 01:01:05,078 Baek Jong-pil 830 01:01:05,078 --> 01:01:08,211 ¿Tienes un encendedor? ¿Puedo pedir prestado? 831 01:01:11,710 --> 01:01:14,045 Si recuerdas algo Llámame. 832 01:01:37,611 --> 01:01:39,487 ¡Baek no se suicidó! 833 01:01:39,738 --> 01:01:41,364 No se nada 834 01:01:41,865 --> 01:01:45,952 El era tu cuenta e hizo USD 1M. ¿Por qué lo haría él? 835 01:01:45,994 --> 01:01:49,194 Un hombre está muerto y mirarás hacia otro lado? 836 01:01:49,372 --> 01:01:52,000 ¿El boleto te dijo ¿Ignorar esto también? 837 01:01:52,000 --> 01:01:55,600 ¿Eres policía? Mantener su ojos en un maldito monitor! 838 01:01:55,962 --> 01:01:58,962 ¿Por qué estás acusando? ¿un hombre inocente? 839 01:01:59,007 --> 01:02:00,759 Solo los odio chicos. 840 01:02:00,759 --> 01:02:03,892 ¿Cómo eres diferente de ladrones y estafadores? 841 01:02:05,472 --> 01:02:07,515 Gana lo que siembras, gilipollas. 842 01:02:07,515 --> 01:02:11,448 Crees que no quiero dar a mis hijos una educación adecuada? 843 01:02:12,979 --> 01:02:15,732 Se suponía que Baek y yo nos vemos anoche! 844 01:02:15,732 --> 01:02:18,401 Quien se mata después de hacer una cita? 845 01:02:21,238 --> 01:02:23,782 Quería ayudarme coger el boleto. 846 01:02:24,991 --> 01:02:28,191 ¿Quién tomaría más calor? de nosotros reunidos? 847 01:02:41,174 --> 01:02:45,374 La lista de clientes comerciales del programa usted solicitó. 848 01:02:45,553 --> 01:02:48,807 Como el pedido era grande, es una larga lista. 849 01:02:50,267 --> 01:02:51,767 Baek Jong-pil 850 01:02:52,185 --> 01:02:53,685 Parque Chang-gu 851 01:02:53,687 --> 01:02:55,438 Park Chang-gu? 852 01:02:58,441 --> 01:03:02,028 Nuevo USD 280K Jaguar Xj en tu estacionamiento, 853 01:03:02,320 --> 01:03:05,073 lo compraste a través de un importador. 854 01:03:05,907 --> 01:03:08,576 Puedo encerrarte por robo de identidad. 855 01:03:08,952 --> 01:03:11,830 ¿Que está pasando aqui? 856 01:03:12,205 --> 01:03:15,083 ¿Qué es esto? G-Georgia Trust? 857 01:03:15,083 --> 01:03:17,216 Que pasa con este banco extraño? 858 01:03:17,794 --> 01:03:22,299 Has depositado USD 850K cuatro días después de mayo, las opciones expiraron. 859 01:03:22,299 --> 01:03:25,343 pensé que eras en inversión extranjera. 860 01:03:25,343 --> 01:03:27,876 Esto es una violación de mi privacidad 861 01:03:30,181 --> 01:03:31,349 ¡Llame a mi abogado de inmediato! 862 01:03:31,349 --> 01:03:32,849 Ven ahora, 863 01:03:33,810 --> 01:03:36,743 el que deberías ser llamar no es un abogado. 864 01:03:40,066 --> 01:03:41,566 La entrada. 865 01:03:43,486 --> 01:03:46,865 Piénsalo, Sr. Park Chang-gu. 866 01:03:50,452 --> 01:03:54,205 ¿Qué hicimos tan mal? 867 01:03:54,998 --> 01:03:58,198 Solo estábamos siguiendo Las órdenes del boleto. 868 01:03:58,376 --> 01:03:59,876 Tipo. 869 01:04:00,879 --> 01:04:04,132 Si yo te salvo ¿Qué puedes hacer por mi? 870 01:04:07,510 --> 01:04:09,010 ¿Qué harás? 871 01:04:10,138 --> 01:04:12,223 Nuestro club de futbol es No es lo mismo sin ti. 872 01:04:12,223 --> 01:04:15,852 Dejaste una gran posición para completar nuestro equipo. 873 01:04:15,852 --> 01:04:18,985 Solo tan grande como mi barriga en crecimiento. 874 01:04:19,022 --> 01:04:21,900 Por cierto, La compañía de tu padre. 875 01:04:22,484 --> 01:04:23,777 Sí señor. 876 01:04:23,777 --> 01:04:27,530 Se sumergió en bastantes negocios. 877 01:04:29,157 --> 01:04:32,369 Tengo un buen hombre en eso, así que esperemos un poco. 878 01:04:32,369 --> 01:04:33,869 Gracias. 879 01:04:36,289 --> 01:04:37,540 Salud. 880 01:04:37,540 --> 01:04:40,043 ¡Oye! ¿Qué te trae por aquí? 881 01:04:45,006 --> 01:04:47,801 Quien se dirige a ti tan imprudentemente? 882 01:04:47,801 --> 01:04:50,011 El es mi subordinado Han Ji-Cheol. 883 01:04:50,011 --> 01:04:51,763 Es un psicópata total. 884 01:04:52,430 --> 01:04:54,808 Él piensa que es un fiscal, hurgando en todas partes, 885 01:04:54,808 --> 01:04:56,893 él realmente puede enojar a la gente. 886 01:04:56,893 --> 01:04:58,812 No hay respeto por sus mayores! 887 01:04:58,812 --> 01:05:00,939 Eso debe ser agotador. 888 01:05:01,815 --> 01:05:03,615 Permíteme servirte un vaso. 889 01:05:04,651 --> 01:05:07,695 Escuché que está cavando en algunos corredores en DM. 890 01:05:07,695 --> 01:05:11,028 Hanyoung va debajo debido al error de propagación, 891 01:05:11,199 --> 01:05:13,785 y ahí está el ... 892 01:05:15,537 --> 01:05:16,788 cual era ese ... 893 01:05:16,788 --> 01:05:19,958 Deberías mantenerte alejado de él. 894 01:05:20,458 --> 01:05:23,920 Una vez que muerde nunca lo soltará. 895 01:05:29,843 --> 01:05:31,553 ¿Como puedo confiar en ti? 896 01:05:31,553 --> 01:05:35,598 Introduje Cho Il-hyun a la entrada. 897 01:05:36,307 --> 01:05:37,976 Entonces debería investigarte primero. 898 01:05:37,976 --> 01:05:41,576 Si puedes atrapar a ambos sin nuestra ayuda, adelante. 899 01:05:42,730 --> 01:05:48,236 Información privilegiada sobre acciones a punto de caer en picada. 900 01:05:50,989 --> 01:05:53,450 CONFIDENCIAL:Pronóstico de señal de tecnología 901 01:05:53,450 --> 01:05:56,995 ¿No olfateará esto? y explotarlo? 902 01:05:59,372 --> 01:06:01,583 Parque Chang-gu 903 01:06:07,630 --> 01:06:09,130 ¿Perdóneme? 904 01:06:09,257 --> 01:06:11,468 Aún no ha entrado. 905 01:06:11,718 --> 01:06:13,761 De verdad ¿Haga una cita? 906 01:06:47,795 --> 01:06:49,295 Llama al 911. 907 01:06:50,048 --> 01:06:52,133 Parque Chang-gu 908 01:06:52,133 --> 01:06:55,466 ¿Es este el 911? Un hombre se cayó de un edificio. 909 01:07:21,204 --> 01:07:24,737 Woo-sung:¿Algún plan para hoy? ¿Qué tal una bebida? 910 01:08:02,620 --> 01:08:05,020 Estación Noryangjin, Línea 9, 6 PM 911 01:08:42,910 --> 01:08:45,310 - ¿Qué pasa? - ¿Por qué me seguiste? 912 01:08:45,496 --> 01:08:47,290 ¿A dónde te apresuras? 913 01:08:48,791 --> 01:08:50,291 ¿Qué es para ti? 914 01:08:53,004 --> 01:08:54,504 ¿Nada más? 915 01:08:55,423 --> 01:08:57,425 ¿Que has estado haciendo? 916 01:08:58,009 --> 01:09:00,928 Escuché a Han Ji-cheol te esta investigando! 917 01:09:00,928 --> 01:09:02,930 Cómo lo sabes ¿ese bastardo? 918 01:09:03,640 --> 01:09:05,707 ¿Me estás mirando a mí también? 919 01:09:05,933 --> 01:09:08,436 Eso es una mierda, Solo estoy preocupado. 920 01:09:08,436 --> 01:09:12,148 Escuché que es un psicópata total, conocido por no darse por vencido. 921 01:09:12,148 --> 01:09:15,443 ¿Qué tiene que ver eso contigo? 922 01:09:22,200 --> 01:09:23,700 - ¿Ella? - ¿Qué? 923 01:09:24,202 --> 01:09:26,663 ¿Crees que realmente le gustas? 924 01:09:27,330 --> 01:09:29,707 No lo creo 925 01:09:30,833 --> 01:09:35,338 ¿Está mal de mi parte ser rico y atornillar polluelos? 926 01:09:36,214 --> 01:09:37,590 ¿Por qué no puedo, gilipollas? 927 01:09:37,590 --> 01:09:40,093 ¡Sal de ella por el amor de Dios! Estás siendo utilizado! 928 01:09:40,093 --> 01:09:41,593 ¡Hijo de puta! 929 01:09:43,471 --> 01:09:45,848 Conoce tu lugar, ¿de acuerdo? 930 01:09:46,599 --> 01:09:50,066 ¿Desde cuándo un gilipollas rico ¿Preocúpate por mi? 931 01:10:05,368 --> 01:10:06,868 Llegas tarde. 932 01:10:11,124 --> 01:10:13,657 El siguiente trabajo es desnudo corto. 933 01:10:14,377 --> 01:10:17,755 ¿No es eso ... ilegal? 934 01:10:19,257 --> 01:10:22,190 ¿Dónde está el límite? entre legal e ilegal? 935 01:10:22,760 --> 01:10:26,472 Es una corporación insolvente eso se hundirá de todos modos. 936 01:10:26,472 --> 01:10:28,975 Es inmoral no explotarlo. 937 01:10:31,352 --> 01:10:35,648 Mientras aumentaba la escala, se mezcló algo de dinero malo. 938 01:10:36,399 --> 01:10:37,900 ¿De qué trata eso? 939 01:10:38,526 --> 01:10:40,862 Loansharks se involucró. 940 01:10:43,656 --> 01:10:46,367 No vas a interactuar con ellos, por supuesto. 941 01:10:46,367 --> 01:10:49,662 A medida que aumenta el riesgo, también lo hace el beneficio. 942 01:10:49,662 --> 01:10:51,162 Tú... 943 01:10:57,503 --> 01:10:59,636 Cuanto tienes hecho hasta ahora? 944 01:11:00,047 --> 01:11:03,384 ¿No hiciste suficiente durar varias vidas? 945 01:11:05,428 --> 01:11:06,928 ¿Pero por qué? 946 01:11:08,055 --> 01:11:10,933 Porque continuar este trabajo peligroso? 947 01:11:20,777 --> 01:11:23,070 Estás pensando demasiado 948 01:11:24,530 --> 01:11:27,325 ¿Suficiente para durar varias vidas? 949 01:11:28,785 --> 01:11:30,852 Eso no es realmente importante. 950 01:11:31,704 --> 01:11:33,204 Lo hago por diversión 951 01:11:44,550 --> 01:11:46,050 Entonces... 952 01:11:48,721 --> 01:11:50,854 ¿Qué tan grande es este trabajo? 953 01:11:52,850 --> 01:11:55,183 Serán alrededor de USD 20 millones. 954 01:11:56,062 --> 01:11:58,481 Su corte será de USD 5M. 955 01:12:04,946 --> 01:12:07,240 Durante la crisis de YH MediTech, 956 01:12:07,740 --> 01:12:10,493 te divertiste con información privilegiada, ¿verdad? 957 01:12:10,493 --> 01:12:13,293 Estabas a cargo de USD 5M de USD 20M bote. 958 01:12:13,704 --> 01:12:16,999 No se si El administrador del fondo tenía información. 959 01:12:16,999 --> 01:12:19,932 Simplemente puse en el orden como se indica. 960 01:12:20,253 --> 01:12:21,587 ¿Todavía no estoy seguro? 961 01:12:21,587 --> 01:12:23,756 Kim Dong-sin de YW Investment. 962 01:12:24,715 --> 01:12:26,342 ¿No es un hombre casado? 963 01:12:26,717 --> 01:12:29,720 Cualquiera con dinero En esta industria tiene un amante. 964 01:12:29,720 --> 01:12:31,220 Es un secreto a voces. 965 01:12:32,765 --> 01:12:36,602 Tu padre sacó toneladas de préstamos a su nombre. 966 01:12:38,855 --> 01:12:42,650 Cuando estás en la cárcel ¿Cómo va a pagar eso? 967 01:12:56,414 --> 01:12:58,214 ID de llamada restringida 968 01:12:58,916 --> 01:12:59,542 ¿Si? 969 01:12:59,542 --> 01:13:02,295 Compre 70 mil acciones de Tecnología de señal a valor de mercado. 970 01:13:02,295 --> 01:13:05,628 70 mil acciones de Tecnología de señal confirmada. 971 01:13:09,176 --> 01:13:10,676 ¡Muy agradable! 972 01:13:11,137 --> 01:13:13,556 Il-hyun, ¿estamos teniendo cena de empresa hoy? 973 01:13:13,556 --> 01:13:17,518 Señor, esa acción vale nada en absoluto. 974 01:13:18,269 --> 01:13:20,313 ¿Signal Tech no es un centavo? 975 01:13:20,313 --> 01:13:23,513 Cuál es el punto de comprar acciones de centavo? 976 01:13:26,402 --> 01:13:26,944 ¿Si? 977 01:13:26,944 --> 01:13:28,444 ¿Cuánto tiempo más? 978 01:13:30,323 --> 01:13:31,282 Ya está todo hecho. 979 01:13:31,282 --> 01:13:32,909 Compre 80K más. 980 01:13:34,702 --> 01:13:36,537 Compre 80K más acciones. 981 01:13:36,537 --> 01:13:39,870 80 mil acciones de Tecnología de señal confirmada. 982 01:13:40,833 --> 01:13:43,085 Comenzó el comercio 983 01:13:52,094 --> 01:13:52,219 Entonces, ¿cuál es el plan? 984 01:13:52,219 --> 01:13:53,763 NOTICIAS:Signal Tech Desconocido Factory Fire 985 01:13:53,763 --> 01:13:55,598 Entonces, ¿cuál es el plan? 986 01:13:55,598 --> 01:13:57,808 Las acciones son prestado y vendido, 987 01:13:57,808 --> 01:14:01,408 así que compra las acciones cuando toca fondo de roca. 988 01:14:02,063 --> 01:14:04,815 Cuanto más empinada cae, Cuanto más hacemos. 989 01:14:04,815 --> 01:14:06,317 Si no se cae? 990 01:14:07,360 --> 01:14:09,111 Entonces lo haremos caer. 991 01:14:12,239 --> 01:14:15,706 Fuego en Signal Tech Factory, 2 muertos, 7 heridos 992 01:14:21,248 --> 01:14:25,252 Dos comerciantes muertos en una semana, signo del mercado? 993 01:14:29,131 --> 01:14:32,885 Vendido a USD 3, comprado a 10 centavos, entonces USD 2.90 de ganancia por acción. 994 01:14:32,885 --> 01:14:36,352 ¿Y si él compra? todos los 7 millones de acciones? 995 01:14:37,598 --> 01:14:40,518 Mierda, ¿realmente ganará USD 20M? 996 01:14:53,906 --> 01:14:57,639 Tenemos la ubicación de Yoo, proceder según lo planeado? 997 01:15:01,872 --> 01:15:06,877 130K acciones hasta ahora, No puedo comprar 7M a este ritmo. 998 01:15:23,519 --> 01:15:25,521 ¿Llamarme durante el horario de mercado? 999 01:15:25,521 --> 01:15:28,941 Señor, estás mirando las transacciones de nuestra firma? 1000 01:15:28,941 --> 01:15:30,441 Dame un segundo. 1001 01:15:34,905 --> 01:15:37,074 ¿A dónde va ella? 1002 01:15:38,451 --> 01:15:39,951 Ignorándome, ¿eh? 1003 01:15:45,541 --> 01:15:47,741 No veo ningún problema, ¿por qué? 1004 01:15:50,963 --> 01:15:52,463 ¿Qué harás? 1005 01:15:53,966 --> 01:15:57,720 Shorting desnudo una empresa insolvente 1006 01:15:58,345 --> 01:16:01,345 es una estafa de libros de texto, no lo sabes 1007 01:16:03,976 --> 01:16:07,980 Mira el otro lado, No es asunto tuyo. 1008 01:16:09,982 --> 01:16:11,482 Eso es raro. 1009 01:16:11,484 --> 01:16:16,113 Si él hace una tonelada, ¿Esperas un corte también? 1010 01:16:20,117 --> 01:16:23,079 Ya son más de 4 millones de acciones, estara bien? 1011 01:16:23,079 --> 01:16:26,248 ¿Quién te dijo que pararas? Compre otras 100K acciones. 1012 01:16:26,248 --> 01:16:28,501 Debería informar al jefe primero ... 1013 01:16:28,501 --> 01:16:31,629 No hay tiempo, haga clic en la maldita cosa! 1014 01:16:31,962 --> 01:16:34,006 ¡No me hables así! 1015 01:16:34,215 --> 01:16:35,882 Hazte a un lado, lo haré. 1016 01:16:36,467 --> 01:16:39,386 Cho Il-hyun! Estás fuera de línea! 1017 01:16:40,221 --> 01:16:43,766 Crees que eres alto y todopoderoso? 1018 01:16:44,642 --> 01:16:46,642 Te estoy hablando, gilipollas! 1019 01:16:46,977 --> 01:16:50,110 Hacer algo de dinero si tienes tiempo de sobra. 1020 01:16:50,981 --> 01:16:52,274 ¿Qué? 1021 01:16:52,274 --> 01:16:54,652 Cho Il-hyun! A mi oficina! 1022 01:17:12,628 --> 01:17:14,505 Solo obtenga los datos de la cuenta. 1023 01:17:14,505 --> 01:17:17,133 Los oficios tienen que sin embargo 1024 01:17:24,140 --> 01:17:27,184 ¡Esto será investigado con seguridad! 1025 01:17:33,274 --> 01:17:35,526 - ¿De qué sirve? - Perdón? 1026 01:17:37,945 --> 01:17:40,322 Cíñete a tu propio trabajo. 1027 01:17:41,282 --> 01:17:44,749 Aparte de la cuenta de tu padre, No has hecho mucho. 1028 01:17:50,666 --> 01:17:52,166 Han Ji-cheol 1029 01:17:56,589 --> 01:17:58,549 ¡Respuesta, maldita sea! 1030 01:18:00,801 --> 01:18:02,868 ¿Por qué no estás respondiendo? 1031 01:18:05,598 --> 01:18:08,225 Un poco más casi allí ... 1032 01:18:24,241 --> 01:18:25,741 ¿Quien diablos? 1033 01:18:28,662 --> 01:18:32,416 Identificación de llamada desconocida 1034 01:18:36,754 --> 01:18:38,254 Sr. ¿Yoo Min-joon? 1035 01:18:44,136 --> 01:18:45,736 Ganancia total:USD 20M 1036 01:19:37,189 --> 01:19:37,231 Transacción de compra completa. 1037 01:19:37,231 --> 01:19:38,148 Operaciones totales:tecnología de señal - 7 millones de acciones 1038 01:19:38,148 --> 01:19:40,348 Transacción de compra completa. 1039 01:19:43,320 --> 01:19:45,531 Todo listo, 7 millones de acciones compradas. 1040 01:19:45,531 --> 01:19:47,198 Escúchame con atención. 1041 01:19:47,449 --> 01:19:48,158 ¿Qué? 1042 01:19:48,158 --> 01:19:52,091 Sabes cuál es el beneficio, podemos dividirlo a la mitad. 1043 01:19:56,583 --> 01:19:58,043 ¿Quién eres tú? 1044 01:19:58,043 --> 01:20:01,776 ¿Cuánto tiempo más vas a comer las migajas del boleto? 1045 01:20:01,964 --> 01:20:02,464 ¿Qué? 1046 01:20:02,464 --> 01:20:06,176 Podemos quitar el boleto y el corredor de Hong Kong también. 1047 01:20:06,176 --> 01:20:07,303 ¡Espera espera espera! 1048 01:20:07,303 --> 01:20:10,097 ¿Qué hay para pensar? ¡obtenemos USD 11.8M cada uno! 1049 01:20:10,097 --> 01:20:11,807 ¿Qué estás haciendo? 1050 01:20:12,349 --> 01:20:13,934 ¡Decide ahora! 1051 01:20:15,311 --> 01:20:16,812 Sal, hablemos. 1052 01:20:17,104 --> 01:20:19,064 Estoy en tu edificio de oficinas, 1053 01:20:19,064 --> 01:20:21,608 solo obtenga los datos de la cuenta y ven al lobby! 1054 01:20:21,608 --> 01:20:23,108 ¡Salga! 1055 01:20:23,360 --> 01:20:26,293 No tengo nada que decir cabrear, gilipollas! 1056 01:20:26,363 --> 01:20:27,863 ¿Está él allí? 1057 01:20:28,198 --> 01:20:30,367 Decídete, ¡Cho Il-hyun! 1058 01:20:30,826 --> 01:20:32,326 ¡Ve al lobby! 1059 01:20:32,619 --> 01:20:34,119 ¿Qué? 1060 01:20:34,580 --> 01:20:36,123 Como sabias mi nombre 1061 01:20:37,499 --> 01:20:38,999 ¿Qué? 1062 01:20:39,376 --> 01:20:41,128 Ninguna de las partes involucradas conocernos. 1063 01:20:41,128 --> 01:20:42,588 ¿Como sabes mi nombre? 1064 01:20:42,588 --> 01:20:44,788 Y como supiste ¿Donde yo trabajo? 1065 01:20:50,137 --> 01:20:51,221 ¿Qué? 1066 01:20:51,221 --> 01:20:53,265 ¡¿Por qué es eso importante ?! 1067 01:20:53,265 --> 01:20:56,226 ¡Quién eres tú! ¡Hijo de puta! 1068 01:20:56,226 --> 01:20:57,644 ¡Quien diablos eres tú! 1069 01:20:57,644 --> 01:20:59,646 Me encargaré de mi maldito trabajo, 1070 01:20:59,646 --> 01:21:02,900 no me digas que hacer tu pedazo de mierda 1071 01:21:05,652 --> 01:21:07,152 - Il-hyun! - ¡Oye! 1072 01:21:19,166 --> 01:21:20,666 Es él, ¿verdad? 1073 01:21:22,044 --> 01:21:23,544 Agarrarlo! 1074 01:21:30,886 --> 01:21:32,386 ¡Cosiguele! 1075 01:22:05,462 --> 01:22:07,548 ¿Estás bien? Te ves herido. 1076 01:22:12,428 --> 01:22:13,928 ¿Estás bien? 1077 01:22:17,975 --> 01:22:20,242 - Déjame usar tu teléfono. - ¿Qué? 1078 01:22:22,604 --> 01:22:24,940 Ven al # 708, Yeouido General. 1079 01:22:41,206 --> 01:22:42,706 ¿Puedo ayudarte? 1080 01:22:44,001 --> 01:22:45,501 Ah, ya estás aquí. 1081 01:22:46,211 --> 01:22:48,278 Ustedes dos no se han conocido? 1082 01:22:48,755 --> 01:22:52,134 Supongo que tu equipo nunca tuvo un picnic familiar? 1083 01:22:52,134 --> 01:22:56,138 O el Sr. Yoo no lo hizo particularmente como reunirse? 1084 01:22:57,264 --> 01:23:01,018 ¿Trabajaste con él? 1085 01:23:17,409 --> 01:23:20,287 Me mostraré afuera. 1086 01:23:20,412 --> 01:23:21,538 Bueno. 1087 01:23:21,538 --> 01:23:24,875 Lo siento por lo que ocurrió. 1088 01:23:26,126 --> 01:23:27,920 Gracias por venir. 1089 01:23:39,389 --> 01:23:40,889 ¿Que pasó? 1090 01:23:41,391 --> 01:23:43,060 Fue golpeado por un camión. 1091 01:23:43,060 --> 01:23:45,687 Estaba borracho El airbag no funciona correctamente. 1092 01:23:45,687 --> 01:23:47,940 Vivirá pero debido a daño cerebral, 1093 01:23:47,940 --> 01:23:50,067 No vivirá una vida normal. 1094 01:23:51,026 --> 01:23:52,526 Quiero decir... 1095 01:23:52,945 --> 01:23:54,947 ¿por qué estás aquí? 1096 01:23:56,198 --> 01:23:58,575 No tuve otra opción. 1097 01:23:59,826 --> 01:24:02,826 Signal Tech trabajo de cortocircuito desnudo. 1098 01:24:02,913 --> 01:24:06,583 Todo era una trampa creado por ese bastardo Han. 1099 01:24:06,708 --> 01:24:09,962 El corredor de Hong Kong también recibió la misma oferta. 1100 01:24:09,962 --> 01:24:12,895 Probablemente trató de atraparnos a todos. 1101 01:24:12,923 --> 01:24:15,092 ... podemos dividirlo a la mitad. 1102 01:24:15,092 --> 01:24:18,559 ¿Qué hay para pensar? ¡obtenemos USD 11.8M cada uno! 1103 01:24:20,097 --> 01:24:24,560 No me gustan las variables inesperadas en medio de un trabajo 1104 01:24:25,435 --> 01:24:28,568 Una variable debe ser vengado con una variable. 1105 01:24:45,956 --> 01:24:48,500 Lo manejaste bien. 1106 01:24:48,625 --> 01:24:51,253 Por todo el dolor que costó este trabajo, 1107 01:24:51,253 --> 01:24:55,382 Me aseguraré de traerte resultado aún mejor la próxima vez. 1108 01:25:26,038 --> 01:25:29,291 Ayudaremos a liquidar algunas empresas insolventes. 1109 01:25:29,291 --> 01:25:31,293 Ya bajamos los precios. 1110 01:25:32,044 --> 01:25:35,047 Los códigos de stock son 320400, 1111 01:25:36,173 --> 01:25:37,799 y 016420. 1112 01:25:40,427 --> 01:25:43,513 016420 es Woosung International. 1113 01:25:44,014 --> 01:25:47,881 Tarda mucho en llegar Confío en que hagas un buen trabajo. 1114 01:25:55,901 --> 01:25:58,779 La cirugía de tu padre es la próxima semana, ¿verdad? 1115 01:25:58,779 --> 01:26:00,572 Le envié el hongo chaga. 1116 01:26:01,031 --> 01:26:03,200 Si estás muy ocupado deberías llamarlo a menudo. 1117 01:26:03,200 --> 01:26:04,910 Parecía bastante solo. 1118 01:26:18,715 --> 01:26:20,967 Qué te trae por aquí ¿a esta hora? 1119 01:26:20,967 --> 01:26:23,178 - cena? - Sin hambre. 1120 01:26:24,221 --> 01:26:26,306 Pero muerde quieres un poco? 1121 01:26:27,474 --> 01:26:29,351 ¿No puedes responderme? 1122 01:26:29,351 --> 01:26:33,438 Eres muy flaca. Parece no comes nada 1123 01:26:34,106 --> 01:26:37,906 Qué bueno que estés aquí Hice un poco de gachas de pollo. 1124 01:26:38,318 --> 01:26:40,821 Dame un segundo, Lo calentaré. 1125 01:26:41,488 --> 01:26:43,740 Gachas de pollo... 1126 01:26:43,949 --> 01:26:45,492 No quiero ninguno 1127 01:26:46,243 --> 01:26:48,328 Siempre dices eso. 1128 01:26:48,495 --> 01:26:50,455 No pidas más más tarde. 1129 01:26:51,415 --> 01:26:53,250 Chaga Mushroom 1130 01:26:53,250 --> 01:26:55,317 Este tazón debería estar bueno. 1131 01:26:55,335 --> 01:26:59,089 - No quiero ninguno. - De acuerdo, te escucho. 1132 01:26:59,256 --> 01:27:01,123 ¡Dije que no quiero ninguno! 1133 01:27:04,386 --> 01:27:06,986 Te dije que tiraras Estos contenedores. 1134 01:27:07,472 --> 01:27:09,725 Te doy suficiente dinero! 1135 01:27:10,392 --> 01:27:11,101 Multa... 1136 01:27:11,101 --> 01:27:13,145 ¡Deja de vivir en la pobreza! 1137 01:27:16,773 --> 01:27:18,273 Salir. 1138 01:27:20,610 --> 01:27:22,677 No vengas aqui si vas a ser asi 1139 01:27:24,239 --> 01:27:25,739 Oh mi... 1140 01:27:55,187 --> 01:27:56,687 Oye. 1141 01:27:57,814 --> 01:28:02,527 Si estás investigando Cuentas de 3 a 4 años, 1142 01:28:03,069 --> 01:28:06,406 como se supone que debemos trabajar por aquí? 1143 01:28:08,825 --> 01:28:10,892 ¿Por qué estás tomando lápices? 1144 01:28:20,045 --> 01:28:21,545 Ha sido un tiempo. 1145 01:28:23,381 --> 01:28:26,176 Oficina del Fiscal de Seúl Unidad de Delitos de Valores 1146 01:28:26,176 --> 01:28:27,676 Ven con nosotros. 1147 01:28:35,685 --> 01:28:38,355 Hay tantos criminales financieros que 1148 01:28:38,355 --> 01:28:41,483 el gobierno sacó todo agentes extravagantes de 1149 01:28:41,817 --> 01:28:44,884 la fiscalía y todas las sucursales financieras 1150 01:28:45,195 --> 01:28:47,928 para formar una fuerza de tarea conjunta. 1151 01:28:55,121 --> 01:28:57,624 Vamos a ver. Aquí y aquí 1152 01:28:59,501 --> 01:29:01,878 Por aquí también Justo allí de nuevo. 1153 01:29:01,878 --> 01:29:04,256 Aparece con demasiada frecuencia. 1154 01:29:04,631 --> 01:29:06,633 ¿No crees que también es raro? 1155 01:29:09,219 --> 01:29:11,388 ¿Qué podría ser esto? 1156 01:29:14,015 --> 01:29:17,948 Tiene todos los datos de la cuenta. de tu trabajo anterior. 1157 01:29:21,648 --> 01:29:24,248 Hay alguien que mira familiar por allí. 1158 01:29:24,651 --> 01:29:29,239 La Sra. Park Si-eun nos consiguió esto. 1159 01:29:30,240 --> 01:29:32,659 ¿Por qué no la trataste mejor? 1160 01:29:32,993 --> 01:29:36,126 Esta pequeña cosa podría Realmente te fastidia. 1161 01:30:01,313 --> 01:30:05,066 Obituario:Woosung Int'l CEO Jeon Seung-mo 1162 01:30:40,185 --> 01:30:42,270 ¡¿El boleto ?! 1163 01:30:42,687 --> 01:30:44,564 Tecnología de señalización de cortocircuito desnuda 1164 01:30:44,564 --> 01:30:46,297 Yoo Min-joon 'Fallecido' 1165 01:30:50,946 --> 01:30:52,948 Woosung:¿objetivo de cortocircuito desnudo? 1166 01:30:52,948 --> 01:30:54,574 Hijo Jeon Woo-sung 1167 01:31:00,872 --> 01:31:02,672 ¿Entonces quieres tratar? 1168 01:31:03,625 --> 01:31:05,251 Pásame el boleto. 1169 01:31:05,627 --> 01:31:08,380 Entonces haré todo se va. 1170 01:31:10,548 --> 01:31:13,093 Cuídate. 1171 01:31:13,969 --> 01:31:16,388 - Conduce con cuidado. - Cuídate. 1172 01:31:16,638 --> 01:31:18,640 Gracias adios. 1173 01:31:42,998 --> 01:31:44,874 Me ofrecieron un trato. 1174 01:31:45,542 --> 01:31:48,742 Ellos retirarán mis cargos si te doy por vencido 1175 01:31:50,005 --> 01:31:54,426 Entonces estas diciendo policías se esconden afuera? 1176 01:31:56,261 --> 01:32:01,057 O te llevaron a escuchas telefónicas mi confesión? 1177 01:32:41,473 --> 01:32:43,183 ¿Estás satisfecho? 1178 01:32:45,435 --> 01:32:47,854 ¿Me dejarán ir? si cumpli? 1179 01:32:48,980 --> 01:32:50,690 No soy un tonto. 1180 01:33:05,246 --> 01:33:07,582 Vestirse, te resfriarás. 1181 01:33:12,212 --> 01:33:14,839 El siguiente trabajo es de USD 30 millones. 1182 01:33:14,839 --> 01:33:18,760 Toma aire fresco después de este trabajo. 1183 01:33:47,163 --> 01:33:48,663 Hey señor. 1184 01:33:54,671 --> 01:33:56,756 ¿Café para la resaca? 1185 01:33:57,590 --> 01:33:59,926 Bosung Investment 1186 01:34:02,762 --> 01:34:05,265 ¿No querías una firma? con tu nombre? 1187 01:34:08,393 --> 01:34:10,193 ¿Es por eso que estás aquí? 1188 01:34:19,445 --> 01:34:20,945 Lo siento. 1189 01:34:21,573 --> 01:34:23,575 Conoce tu lugar, ¿de acuerdo? 1190 01:34:25,201 --> 01:34:26,703 Quiero que te vayas. 1191 01:34:28,454 --> 01:34:32,587 Cuando el mercado abra mañana, El precio de Woosung aumentará. 1192 01:34:34,210 --> 01:34:35,710 Woo-sung ... 1193 01:34:37,964 --> 01:34:39,549 Lo siento mucho. 1194 01:34:44,721 --> 01:34:47,188 Puedes confiar en mi ¿una última vez? 1195 01:34:52,854 --> 01:34:56,787 Compraré el de tu padre acciones de la compañía a la vez. 1196 01:34:57,317 --> 01:35:02,317 Mi cliente ganará USD 30 millones si hago eso antes de cerrar la campana. 1197 01:35:03,489 --> 01:35:07,452 Bien, es una empresa fallida, Diviértete con eso. 1198 01:35:08,620 --> 01:35:11,553 Mis tios querian Venta al por mayor a China. 1199 01:35:11,748 --> 01:35:16,127 Pero China nos está enviando polvo amarillo y mierda. 1200 01:35:16,502 --> 01:35:20,256 No puedes simplemente vender la compañía porque estas desesperado 1201 01:35:20,256 --> 01:35:21,756 ¿Qué? 1202 01:35:21,883 --> 01:35:23,383 Compraré. 1203 01:35:24,260 --> 01:35:26,460 El nombre de la empresa es cursi, 1204 01:35:28,264 --> 01:35:29,764 Pero lo compraré. 1205 01:35:33,478 --> 01:35:37,357 Compra todas las acciones disponibles de Woosung International. 1206 01:35:37,357 --> 01:35:42,290 Una vez que compro acciones a granel, la acción aumentará temporalmente. 1207 01:35:45,990 --> 01:35:47,533 Tío 1208 01:35:50,536 --> 01:35:51,996 ¿Deberíamos venderlo ahora? 1209 01:35:51,996 --> 01:35:53,414 No vendas y espera. 1210 01:35:53,414 --> 01:35:54,914 Espera un poco más. 1211 01:35:55,416 --> 01:35:57,416 Todo se acaba si vendes ahora. 1212 01:35:59,921 --> 01:36:01,988 Ok, lo tengo, vamos a movernos! 1213 01:36:03,508 --> 01:36:05,441 Señor, estamos en movimiento. 1214 01:36:09,055 --> 01:36:10,306 Se más agresivo. 1215 01:36:10,306 --> 01:36:11,891 El equipo de cumplimiento también debe funcionar. 1216 01:36:11,891 --> 01:36:13,691 ID de llamada restringida 1217 01:36:14,060 --> 01:36:17,939 Tu llamada no se puede conectar ... 1218 01:36:18,523 --> 01:36:20,066 ¡No llame a DM Securities! 1219 01:36:20,066 --> 01:36:22,902 Estar en una fuerza de tarea te hace invencible? 1220 01:36:22,902 --> 01:36:25,321 Es parte de la operación. no interrumpas! 1221 01:36:25,321 --> 01:36:27,073 Deberías habernos enviado un informe entonces! 1222 01:36:27,073 --> 01:36:28,573 Cho Il-hyun! 1223 01:36:29,701 --> 01:36:32,834 Recibimos una llamada de FSS, Ven con nosotros. 1224 01:36:33,329 --> 01:36:34,829 - ¿Ahora? - Si. 1225 01:36:37,917 --> 01:36:41,087 Estoy intercambiando por mis clientes, 1226 01:36:41,587 --> 01:36:44,320 la orden está respaldada, Dame un minuto. 1227 01:36:44,716 --> 01:36:46,426 - Sr. Cho - Señor, ¿qué pasa? 1228 01:36:46,426 --> 01:36:47,802 - ¿Me estás tomando el pelo? - ¿Que pasó? 1229 01:36:47,802 --> 01:36:50,179 - Tengo que terminar esto. - Recibí una llamada del FSS. 1230 01:36:50,179 --> 01:36:51,848 FSS? Un segundo, señor. 1231 01:36:51,973 --> 01:36:54,726 Él suele ser bueno con siguiendo las reglas, 1232 01:36:54,726 --> 01:36:57,061 ¿Estás llegando a la pubertad? 1233 01:36:57,228 --> 01:36:59,105 ¡No trabajes muy duro! 1234 01:37:04,068 --> 01:37:07,268 Woosung International - 9 millones de acciones 1235 01:37:07,739 --> 01:37:09,490 Entonces los compras de nuevo ... 1236 01:37:09,490 --> 01:37:12,290 Mantente alerta No pierdas tu oportunidad. 1237 01:37:12,702 --> 01:37:14,746 Pero dijiste que lo venderías a precio de mercado. 1238 01:37:14,746 --> 01:37:17,346 ¿Quién lo comprará cuando sea tan alto? 1239 01:37:17,623 --> 01:37:19,123 Alarma 1240 01:37:20,877 --> 01:37:21,627 Recuerda. 1241 01:37:21,627 --> 01:37:22,003 ¿Vender lote completo? 1242 01:37:22,003 --> 01:37:22,628 ¿Vender lote completo? 1243 01:37:22,628 --> 01:37:25,828 La compañía de tu papá es dependía de un clic. 1244 01:37:28,760 --> 01:37:29,218 ¿Cómo puedo comprarlos yo mismo? 1245 01:37:29,218 --> 01:37:30,887 ¿Comprar lote completo? ¿Cómo puedo comprarlos yo mismo? 1246 01:37:30,887 --> 01:37:33,220 Necesito el pedido de un cliente. 1247 01:37:34,015 --> 01:37:36,476 Tengo un profesional en espera. 1248 01:37:37,268 --> 01:37:38,768 Bueno. 1249 01:37:40,146 --> 01:37:43,813 ¿Pero por qué Roy negoció una acción? que no vale mucho 1250 01:37:46,361 --> 01:37:48,404 Porque su cliente lo ordenó. 1251 01:37:49,113 --> 01:37:52,492 Soy el cliente esta vez, es mi dinero. 1252 01:38:11,177 --> 01:38:13,554 No trabajas duro porque ¿Eso dije? Que tipo de... 1253 01:38:13,554 --> 01:38:17,021 - No seas demasiado duro ... - ¿Cuál es tu problema? 1254 01:38:17,183 --> 01:38:18,017 3 PM ya? Buen trabajo. 1255 01:38:18,017 --> 01:38:18,601 Operaciones totales:Woosung Int'l - 9 millones de acciones 1256 01:38:18,601 --> 01:38:22,601 Operaciones totales:Woosung Int'l - 9 millones de acciones 1257 01:38:27,777 --> 01:38:29,277 - Vamonos. - Sí señor. 1258 01:38:39,956 --> 01:38:41,956 - ¿Todos listos? - ¡Movámonos! 1259 01:38:45,336 --> 01:38:47,213 ¡Enjuiciamiento! ¡Quédate donde estás! 1260 01:38:47,213 --> 01:38:49,213 ¡Manos fuera de tu escritorio! 1261 01:38:49,340 --> 01:38:50,716 ¡Nadie toca nada! 1262 01:38:50,716 --> 01:38:52,216 ¡Sin manos! 1263 01:38:59,976 --> 01:39:03,909 Empresa de inversión global Señales de negocios conjuntos 1264 01:39:17,118 --> 01:39:19,185 - ¿Si? - Este es Cho Il-hyun. 1265 01:39:20,997 --> 01:39:24,584 Woosung International, que era en peligro de ser eliminado de la lista 1266 01:39:24,584 --> 01:39:27,128 en KOSDAQ era dado una segunda oportunidad. 1267 01:39:27,128 --> 01:39:31,528 Woosung ha experimentado algunos tiempos difíciles en el pasado. 1268 01:39:31,883 --> 01:39:35,136 Queremos agradecer los inversores que confiaron en nosotros ... 1269 01:39:35,136 --> 01:39:39,849 Roy y Sheril, una firma con sede en Nueva York, 1270 01:39:40,141 --> 01:39:43,941 le dio a Woosung una segunda oportunidad en la vida ... 1271 01:39:47,231 --> 01:39:48,831 ¿Dónde está el boleto? 1272 01:39:49,025 --> 01:39:50,735 ¿Me jodieron ustedes dos? 1273 01:39:50,735 --> 01:39:52,235 Espera un poco. 1274 01:39:52,361 --> 01:39:55,406 Con este cambio de plan, contactará pronto. 1275 01:40:07,627 --> 01:40:09,127 ¿Si? 1276 01:40:09,795 --> 01:40:11,295 Sr. Cho. 1277 01:40:23,935 --> 01:40:25,535 Cometiste un gran error. 1278 01:40:28,814 --> 01:40:30,314 Lamento eso. 1279 01:40:31,150 --> 01:40:33,945 El principal accionista no vendería, así que fui en grande 1280 01:40:33,945 --> 01:40:36,345 e incluso el cumplimiento está en mi 1281 01:40:37,156 --> 01:40:40,660 Lo sentimos, perdiste USD 30 millones por mí. 1282 01:40:43,412 --> 01:40:48,209 Te dije que no me gusta variables inesperadas 1283 01:40:50,545 --> 01:40:55,800 USD 30 millones simplemente se evaporaron y culpas al juego? 1284 01:40:59,470 --> 01:41:04,058 En cualquier caso, tendrás que Asumir la responsabilidad de esto. 1285 01:41:05,476 --> 01:41:06,976 ¿Cómo? 1286 01:41:09,063 --> 01:41:12,441 ¿Tú también me matarás? 1287 01:41:17,196 --> 01:41:20,129 Ahora que estoy agotado, Debería desaparecer 1288 01:41:20,324 --> 01:41:24,057 Al igual que Baek Jong-pil, Park Chang-gu, Yoo Min-joon. 1289 01:41:25,830 --> 01:41:29,375 ¿Debo saltar las pistas? 1290 01:41:30,501 --> 01:41:32,168 ¿Para parecer un suicida? 1291 01:41:32,253 --> 01:41:37,842 ¿O habrá un ataque terrorista? 1292 01:41:48,894 --> 01:41:51,147 Tienes una imaginación salvaje. 1293 01:41:52,231 --> 01:41:56,652 El asesinato por contrato es Ni siquiera trabajo hoy en día, 1294 01:41:57,278 --> 01:42:00,406 ¿Por qué recibir atención innecesaria? 1295 01:42:07,496 --> 01:42:11,876 Crees que eres el primero tratando de arrestarme? 1296 01:42:14,045 --> 01:42:16,881 Si los hubiera matado a todos, 1297 01:42:19,383 --> 01:42:21,761 Yeouido estaría medio vacío. 1298 01:42:25,681 --> 01:42:27,181 ¿Que pasó? 1299 01:42:36,275 --> 01:42:37,775 Estoy decepcionado. 1300 01:42:38,778 --> 01:42:41,045 Pensé que estaríamos buenos socios 1301 01:42:43,074 --> 01:42:44,700 ¿Y ahora qué? ¿Deberíamos mudarnos? 1302 01:42:44,700 --> 01:42:46,200 ¡Colocarse! 1303 01:42:47,161 --> 01:42:48,454 ¡Oye! ¡Detener! 1304 01:42:48,454 --> 01:42:49,955 Lo que vas a hacer sin ninguna evidencia? 1305 01:42:49,955 --> 01:42:53,622 ¡No tengo una maldita idea! Voy a ir a atraparlo ahora. 1306 01:43:04,970 --> 01:43:06,470 ¡Boleto! 1307 01:43:08,599 --> 01:43:10,099 ¡Mátame ahora! 1308 01:43:13,229 --> 01:43:15,606 ¡Intenta matarme, gilipollas! 1309 01:43:28,119 --> 01:43:30,496 ¡Ceder el paso! ¡Déjame pasar! 1310 01:44:49,575 --> 01:44:52,411 ¡Que la gente se baje primero! 1311 01:44:54,079 --> 01:44:57,082 Ticket, ¿cuál es tu nombre real? 1312 01:44:58,083 --> 01:45:02,216 Estás bajo arresto por rompiendo las regulaciones financieras! 1313 01:45:02,588 --> 01:45:05,549 Incluso un gilipollas como tú puede contratar un abogado! 1314 01:45:05,549 --> 01:45:07,968 - Perdí el metro. - ¿Qué? 1315 01:45:11,347 --> 01:45:14,058 Puedes llevarme sin evidencia? 1316 01:45:14,350 --> 01:45:16,852 Sr. Han Ji-cheol. 1317 01:45:19,480 --> 01:45:20,980 Sr. Cho Il-hyun. 1318 01:45:21,315 --> 01:45:22,815 Hola ... 1319 01:45:24,485 --> 01:45:26,111 Lo mantendré simple. 1320 01:45:26,445 --> 01:45:30,366 El próximo día triple de brujas cuando caducan los futuros y las opciones. 1321 01:45:30,366 --> 01:45:33,118 Recibirás una llamada el día anterior. 1322 01:45:33,118 --> 01:45:38,249 Sonará solo una vez durante el horario de mercado, así que no te lo pierdas 1323 01:45:38,249 --> 01:45:42,049 La cuenta se realizará bajo Doh Bong-su de Samil Asset. 1324 01:45:42,711 --> 01:45:47,778 Mantenga esta cuenta abierta y seguir las órdenes de la persona que llama. 1325 01:45:48,259 --> 01:45:48,884 Simple, ¿no es así? 1326 01:45:48,884 --> 01:45:50,219 Recuerda. 1327 01:45:50,219 --> 01:45:52,847 Memoriza hasta la última palabra suya. 1328 01:45:54,390 --> 01:45:56,976 2 años de valor conversaciones entre nosotros 1329 01:45:56,976 --> 01:45:59,509 Total 1,470 minutos de 89 grabaciones, 1330 01:46:00,271 --> 01:46:04,525 Está organizado por fecha, entonces referencia cruzada con las transacciones. 1331 01:46:04,525 --> 01:46:06,360 ¿Grabaste todo eso? 1332 01:46:08,904 --> 01:46:12,371 A un corredor Las palabras de un cliente son dinero. 1333 01:46:18,414 --> 01:46:21,750 Muy bien, sigamos adelante, maldita entrada! 1334 01:46:23,544 --> 01:46:26,877 Si ese es tu movimiento, Yo voy a seguir el juego. 1335 01:46:27,172 --> 01:46:28,672 Arrestenlo. 1336 01:46:36,307 --> 01:46:37,807 Tómalo. 1337 01:46:46,817 --> 01:46:50,070 Quedarse vivo, así que nos volveremos a ver. 1338 01:47:06,795 --> 01:47:10,591 ¡Un momento por favor! ¡Quítate del camino! 1339 01:47:10,925 --> 01:47:12,426 - ¡Quedarse atrás! ¡Por favor! - ¡Camina a nuestro alrededor! 1340 01:47:12,426 --> 01:47:13,926 ¡Nada que ver aquí! 1341 01:47:14,553 --> 01:47:15,721 ¡Vete a casa! ¡Sal de aquí! 1342 01:47:15,721 --> 01:47:16,931 ¡Vete! 1343 01:47:16,931 --> 01:47:18,182 ¡Alejarse! 1344 01:47:18,182 --> 01:47:19,782 ¡No es nada en absoluto! 1345 01:47:24,939 --> 01:47:25,606 ¡Que demonios! 1346 01:47:25,606 --> 01:47:26,815 ¡Oye! 1347 01:47:26,815 --> 01:47:28,315 ¿A dónde vas? 1348 01:47:28,734 --> 01:47:30,234 ¡Tú, vete ahora! 1349 01:47:30,819 --> 01:47:32,319 ¡Para el tren! 1350 01:47:59,890 --> 01:48:01,690 ¿Dónde diablos? ¿vas a ir? 1351 01:48:02,643 --> 01:48:05,646 ¿Por qué? ¿Necesito ir también? 1352 01:48:06,271 --> 01:48:09,271 Puedes irte después su testimonio de testigo! 1353 01:48:11,902 --> 01:48:13,529 Leí una vez en un libro, 1354 01:48:14,405 --> 01:48:20,244 un testigo podría fácilmente Conviértete en un nuevo sospechoso. 1355 01:48:20,536 --> 01:48:22,036 ¿Qué dijiste? 1356 01:48:23,747 --> 01:48:27,876 Regresaré a tiempo así que no te preocupes 1357 01:48:29,294 --> 01:48:32,294 Mira debajo de los bancos en la plataforma. 1358 01:48:33,048 --> 01:48:35,551 guardé todos los teléfonos Solía ​​para los trabajos. 1359 01:48:35,551 --> 01:48:37,386 Excepto los dos primeros. 1360 01:48:38,929 --> 01:48:44,268 Nadar en el río Han si los necesitas 1361 01:48:50,065 --> 01:48:52,332 Le compré una tableta a tu hija, 1362 01:48:52,943 --> 01:48:55,446 ¡NO LUCHE SOBRE UNO! 1363 01:49:06,331 --> 01:49:08,083 Aunque tengo un favor. 1364 01:49:10,169 --> 01:49:12,502 ¿Podrías preguntarle algo para mí? 1365 01:49:16,717 --> 01:49:19,117 ¿A dónde iba a ir? usar el dinero? 1366 01:50:21,115 --> 01:50:23,075 RYU JUN-YEOL 1367 01:50:23,867 --> 01:50:25,828 YOO JI-TAE 1368 01:50:26,286 --> 01:50:28,288 CHO WOO-JIN 1369 01:50:36,004 --> 01:50:39,537 ¿A quién le importa cuántos ceros una figura tiene. 1370 01:50:40,050 --> 01:50:41,917 Todavía es solo un número. 1371 01:50:44,388 --> 01:50:45,888 Yo solo ... 1372 01:50:47,307 --> 01:50:50,144 quería ser rico. 1373 01:51:46,450 --> 01:51:49,703 Dirigido por PARK NOO-RI 104184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.