Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
--MAYOR TIEMPO DE LECTURA--
2
00:00:05,001 --> 00:00:07,990
Descargado desde
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas YIFY:
YTS.MX
4
00:00:25,234 --> 00:00:26,944
SHOWBOX presenta
5
00:00:26,944 --> 00:00:38,080
Traducido con google por lezich
6
00:00:38,080 --> 00:00:40,880
Producido por HAN JAE-DUK, YOON JONG-BIN
7
00:00:43,544 --> 00:00:46,344
¿Cuánto cuesta una figura?
con 10 ceros?
8
00:00:50,175 --> 00:00:52,970
Eso son 10 mil millones de wones,
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,722
o USD 10 millones.
10
00:00:57,933 --> 00:01:00,060
Quería ser rico.
11
00:01:00,561 --> 00:01:03,272
DINERO
12
00:01:11,238 --> 00:01:14,575
RYU JUN-YEOL
13
00:01:14,908 --> 00:01:18,078
YOO JI-TAE
14
00:01:18,495 --> 00:01:21,999
CHO WOO-JIN
15
00:01:30,465 --> 00:01:33,998
Yeouido es una isla pequeña
situado dentro de Seúl,
16
00:01:34,136 --> 00:01:38,669
más de 10,000 personas llegan aquí
diariamente con el mismo sueño.
17
00:01:41,768 --> 00:01:44,168
Las cuentas del mercado de valores
18
00:01:44,771 --> 00:01:47,438
por transacciones de USD 7B en un día.
19
00:01:48,150 --> 00:01:52,821
Estas personas mueven ese dinero
con clics de un mouse.
20
00:01:53,780 --> 00:01:57,180
Salario mensual de USD 3,000,
comisión ilimitada.
21
00:01:58,910 --> 00:02:01,163
Soy corredor de bolsa.
22
00:02:02,414 --> 00:02:04,041
Buenos días,
Soy Cho Il-hyun
23
00:02:04,041 --> 00:02:05,626
¿Oh, eres tú?
24
00:02:06,126 --> 00:02:07,753
Suficientemente alto,
25
00:02:08,045 --> 00:02:09,545
pero todavía estoy ...
26
00:02:10,547 --> 00:02:12,507
El niño bonito aquí.
27
00:02:12,674 --> 00:02:15,135
- educación?
- Jeolla U, señor.
28
00:02:15,385 --> 00:02:18,555
No hay alumnos de Jeolla
en Yeouido
29
00:02:18,680 --> 00:02:20,180
¿Qué hacen tus padres?
30
00:02:20,515 --> 00:02:21,642
Corren un pequeño ...
31
00:02:21,642 --> 00:02:23,685
¿Una pequeña empresa?
Cual industria
32
00:02:23,685 --> 00:02:25,270
Granja de frambuesas.
33
00:02:25,437 --> 00:02:26,937
Frambuesa...
34
00:02:27,606 --> 00:02:33,779
¿No eres ese bastardo?
¿Quién memorizó todos los códigos KOSPI?
35
00:02:34,321 --> 00:02:37,658
Bueno, solo un poquito.
36
00:02:37,824 --> 00:02:41,036
- Hanil Steel.
- 013862.
37
00:02:41,036 --> 00:02:42,788
- Hanyang Iron.
- 007246.
38
00:02:43,330 --> 00:02:44,956
¿Qué hay de 203020?
39
00:02:46,458 --> 00:02:48,168
020 no existe,
40
00:02:48,460 --> 00:02:51,527
010 es Hansung Bakery
y 030 es Woori Shopping.
41
00:02:51,963 --> 00:02:53,463
Frio.
42
00:02:55,967 --> 00:02:57,594
- ¡Buenos días!
- ¡Hola señor!
43
00:02:57,594 --> 00:02:59,346
¡Buenos días a todos!
44
00:02:59,721 --> 00:03:01,221
¡Buenos días!
45
00:03:01,473 --> 00:03:04,976
Tienes la habilidad de
Convierte la mierda en oro.
46
00:03:05,352 --> 00:03:08,219
Contestar el teléfono
un segundo más rápido
47
00:03:08,355 --> 00:03:11,422
para los clientes
quienes esperan ansiosamente
48
00:03:11,483 --> 00:03:14,736
para que podamos rastrillar
la mierda de dinero!
49
00:03:18,949 --> 00:03:25,330
Cambiemos el mercado
¡al revés!
50
00:03:25,831 --> 00:03:26,957
¡Buena suerte!
51
00:03:26,957 --> 00:03:29,501
¡Buena suerte! ¡Buena suerte!
52
00:03:33,130 --> 00:03:35,382
El mercado se abre
a las 9 cada mañana.
53
00:03:35,382 --> 00:03:39,649
La firma de corretaje número 1,
DM Securities comienza el día.
54
00:03:39,886 --> 00:03:42,419
Suelta la mitad restante
y entonces...
55
00:03:44,224 --> 00:03:46,824
Tienes que ser un hombre
en este punto.
56
00:03:50,522 --> 00:03:53,655
El trabajo de un corredor es bastante simple.
57
00:03:54,109 --> 00:03:57,109
200 mil acciones de Showbiz
compra confirmada
58
00:03:57,612 --> 00:04:01,116
Compramos o vendemos acciones
según el pedido del cliente,
59
00:04:01,116 --> 00:04:02,743
y tenemos una comisión.
60
00:04:02,743 --> 00:04:04,745
1. Yoo Min-joon
61
00:04:04,911 --> 00:04:06,413
Transacción completada
gracias.
62
00:04:06,413 --> 00:04:08,480
Nos vemos en un momento, señor.
63
00:04:12,919 --> 00:04:16,786
Termina la tensión sin parar
seis horas después a las 3.
64
00:04:17,007 --> 00:04:20,635
Cuando el mercado termina,
la impotencia se establece.
65
00:04:20,635 --> 00:04:23,889
Las ganancias del día son
mostrado a todos.
66
00:04:31,938 --> 00:04:34,274
Frambuesa, tenemos trabajo que hacer.
67
00:04:34,274 --> 00:04:35,774
¡Ven!
68
00:04:38,904 --> 00:04:41,448
Esa nueva prueba de muestra
enviaste la última vez ...
69
00:04:41,448 --> 00:04:43,575
Nuestros clientes son gestores de fondos.
70
00:04:43,575 --> 00:04:46,828
Podrían estar soltando información
en cualquier momento,
71
00:04:46,828 --> 00:04:51,833
entonces las palabras del cliente son dinero
y debe ser memorizado.
72
00:04:53,335 --> 00:04:57,714
Empresas de cosméticos que
entró en el mercado chino disparado.
73
00:04:57,714 --> 00:04:59,214
Cariño
74
00:05:01,802 --> 00:05:03,428
¿Es esto realmente una grabadora?
75
00:05:03,428 --> 00:05:04,930
Es un encendedor también.
76
00:05:04,930 --> 00:05:08,099
- ¿Entonces está en cuotas?
- No, un solo pago.
77
00:05:08,099 --> 00:05:09,100
Hazlo 3 pagos.
78
00:05:09,100 --> 00:05:12,437
¡Gaviotas de Busan!
79
00:05:12,729 --> 00:05:15,732
¡Gaviotas de Busan!
80
00:05:19,110 --> 00:05:22,322
Les pagan millones
y eso es lo mejor?
81
00:05:23,573 --> 00:05:26,993
El salario de USD 7.5 millones no es un cambio absoluto.
82
00:05:26,993 --> 00:05:30,580
Consigamos cervezas heladas
después del partido.
83
00:05:31,122 --> 00:05:33,455
Traje camarones gordos y jugosos.
84
00:05:33,750 --> 00:05:35,502
No sabes que tengo
alergia al camarón ?!
85
00:05:35,502 --> 00:05:37,337
Mis labios se hinchan
cada vez que como camarones ...
86
00:05:37,337 --> 00:05:39,130
Es alérgico a los camarones.
87
00:05:39,130 --> 00:05:41,508
Usted es el Sr. Sin camarones ahora.
88
00:05:41,508 --> 00:05:42,008
Archivo de cliente:
Jeon Min-bae, DS Activo
89
00:05:42,008 --> 00:05:43,635
Archivo de cliente:
Jeon Min-bae, administrador de activos de DS
90
00:05:43,635 --> 00:05:44,219
¡Él está aquí!
91
00:05:44,219 --> 00:05:49,419
Si significa renunciar a órganos vitales
para hacerlos felices, que así sea.
92
00:05:51,017 --> 00:05:52,143
Hola Byun.
93
00:05:52,143 --> 00:05:52,894
¿Sí señor?
94
00:05:52,894 --> 00:05:54,827
Te dije que no hicieras esto.
95
00:05:54,980 --> 00:05:59,234
Me estás avergonzando
En un funeral.
96
00:06:03,363 --> 00:06:07,534
Le deseo feliz cumpleaños a Ye-bin
del tío Byun.
97
00:06:07,534 --> 00:06:09,034
¡Con amor!
98
00:06:13,415 --> 00:06:14,165
¡Cuídate!
99
00:06:14,165 --> 00:06:18,420
En otras palabras, los corredores son
nacido para servir a los administradores de fondos.
100
00:06:18,420 --> 00:06:19,920
¿Una bebida?
101
00:06:21,172 --> 00:06:24,301
El tiene 3 años
más joven que yo,
102
00:06:24,384 --> 00:06:27,184
pero ese pinchazo me llama
por mi apellido
103
00:06:27,804 --> 00:06:34,436
Mi papá trabajaba para OB Brewery, así que
He sido un gran admirador del equipo de béisbol OB.
104
00:06:34,436 --> 00:06:38,503
Pero, ¿por qué estoy animando?
El equipo de béisbol de Busan?
105
00:06:38,565 --> 00:06:40,066
Wow, a ustedes chicas les gusta el soju?
106
00:06:40,066 --> 00:06:42,277
Bebiste demasiado
Pasemos a la siguiente ronda.
107
00:06:42,277 --> 00:06:45,144
- Tengo tu conductor listo.
- ¿Si? Vamonos.
108
00:06:45,947 --> 00:06:47,574
- ¡Te veo pronto!
- Lo siento.
109
00:06:47,574 --> 00:06:49,074
¡Proxima ronda!
110
00:06:49,075 --> 00:06:51,828
Por favor asegúrese
llega a casa a salvo, señor.
111
00:06:51,828 --> 00:06:53,328
No hay problema.
112
00:06:53,705 --> 00:06:55,540
¡Fuera!
OB, vamos!
113
00:06:55,916 --> 00:06:57,792
¡Vamos! ¡Vamos!
114
00:06:57,792 --> 00:06:58,585
OB, vamos!
115
00:06:58,585 --> 00:07:01,252
Eso esta terminado,
vamos a divertirnos.
116
00:07:03,048 --> 00:07:06,801
¿Te sorprendimos?
Es así todo el tiempo.
117
00:07:07,594 --> 00:07:10,096
Si alguna vez te asustas,
Llámame.
118
00:07:11,097 --> 00:07:14,476
¿Por qué no te trato?
mientras que en eso?
119
00:07:14,809 --> 00:07:17,276
La cerveza es mejor
para esta ocasion
120
00:07:19,814 --> 00:07:21,314
¡Jesús!
121
00:07:21,983 --> 00:07:23,485
¡Salud!
122
00:07:24,110 --> 00:07:25,987
Lo tiene todo.
123
00:07:26,821 --> 00:07:29,115
Jeon Woo-sung
124
00:07:29,115 --> 00:07:31,076
Woosung Internacional.
Nuevo escaparate de negocios
125
00:07:31,076 --> 00:07:32,827
Una Ivy Leaguer,
126
00:07:32,869 --> 00:07:35,747
hijo del CEO de Woosung,
un gran comerciante para el sudeste asiático.
127
00:07:35,747 --> 00:07:37,624
- Jeon Woo-sung, señor.
- Bueno conocerte.
128
00:07:37,624 --> 00:07:42,003
- Señora bonita, 2 sopas de pollo.
- Tiene la boca y el encanto.
129
00:07:42,003 --> 00:07:43,503
En otras palabras,
130
00:07:44,589 --> 00:07:46,089
el chico perfecto.
131
00:07:47,092 --> 00:07:49,219
Gané, me desmayé de nuevo?
132
00:07:49,636 --> 00:07:52,389
Levántate,
Pierdes todo el tiempo.
133
00:07:54,099 --> 00:07:55,599
Espera espera.
134
00:07:55,642 --> 00:07:57,018
No me engañes
paga.
135
00:07:57,018 --> 00:07:59,729
Por que pensaste
que te estafaría?
136
00:08:01,147 --> 00:08:02,732
Por favor y gracias.
137
00:08:03,650 --> 00:08:05,527
Venga,
es USD 2 corto.
138
00:08:05,902 --> 00:08:08,279
Pagué el servicio de aparcacoches antes.
139
00:08:08,279 --> 00:08:09,906
Que tacaño,
No lo quiero
140
00:08:10,031 --> 00:08:11,408
Dame, lo recuperaré.
141
00:08:11,408 --> 00:08:13,618
Amigo, estoy triste.
142
00:08:14,285 --> 00:08:16,788
Nuestra amistad vale USD 2.
143
00:08:16,788 --> 00:08:19,666
Incluso estoy chupando a papá
para ayudarte
144
00:08:19,916 --> 00:08:21,376
Chupe como?
145
00:08:21,376 --> 00:08:23,920
Papá quiere pedir 200
cajas de frambuesa de ti
146
00:08:23,920 --> 00:08:25,171
200 cajas?
147
00:08:25,171 --> 00:08:27,971
Como regalos de vacaciones
a sus empleados
148
00:08:28,174 --> 00:08:29,674
Woo-sung, bebé.
149
00:08:29,759 --> 00:08:31,803
Así se hacen las ventas.
150
00:08:32,554 --> 00:08:34,154
¿Puedo llamarte mi bebé?
151
00:08:34,514 --> 00:08:36,182
- ¡No seas así!
- Baby!
152
00:08:36,558 --> 00:08:38,643
¡Que demonios!
153
00:08:40,395 --> 00:08:46,192
Cuando el mercado estaba tocando fondo,
Vi a nuestro jefe usando su teléfono.
154
00:08:46,818 --> 00:08:48,551
Estaba comprando acciones.
155
00:08:48,778 --> 00:08:50,278
Eso es ilegal
156
00:08:51,072 --> 00:08:52,657
Intel es poder!
157
00:08:53,825 --> 00:08:57,662
Idiota,
esa es información privilegiada!
158
00:08:57,829 --> 00:09:01,166
Eres demasiado ingenuo.
Por eso lo está escondiendo.
159
00:09:01,166 --> 00:09:02,083
Míralo.
160
00:09:02,083 --> 00:09:07,464
Estamos a la vanguardia de la inteligencia,
pero no hacemos mierda
161
00:09:07,922 --> 00:09:09,716
Eso no está bien.
162
00:09:09,924 --> 00:09:13,803
Entonces te encerrarán
animarse.
163
00:09:13,970 --> 00:09:19,059
Solo odio ver esos
los gerentes idiotas actúan a lo grande.
164
00:09:19,684 --> 00:09:24,481
Trabajaré duro por unos años.
y comenzar una firma con mi nombre.
165
00:09:31,196 --> 00:09:36,117
Los invernaderos pueden ser automatizados
con PC y teléfonos inteligentes.
166
00:09:36,117 --> 00:09:38,328
¿Por qué no solo contratar
algunas personas para esto?
167
00:09:38,328 --> 00:09:40,830
Con unos pocos hombres
Se puede hacer en medio día.
168
00:09:40,830 --> 00:09:43,124
¿Por qué tienes que
¿hazlo tu mismo?
169
00:09:43,124 --> 00:09:44,724
¿Y si no hubiera venido?
170
00:09:45,085 --> 00:09:48,004
- No deja de hablar ...
- Todo está automatizado.
171
00:09:48,004 --> 00:09:51,216
- ¿Cuando te vas?
- Me pediste que viniera.
172
00:09:52,258 --> 00:09:54,791
Muevete a un lado,
estás en el camino.
173
00:09:55,345 --> 00:09:56,513
¡Venga!
174
00:09:56,513 --> 00:09:58,640
¡Ayudame!
175
00:10:08,775 --> 00:10:12,779
Tienes ese estúpido hábito
de morderse las uñas también?
176
00:10:12,987 --> 00:10:15,156
¡De tal palo tal astilla!
177
00:10:15,406 --> 00:10:18,660
Mordiéndote las uñas
como las niñas pequeñas
178
00:10:18,910 --> 00:10:20,620
Déjalo ir.
179
00:10:21,162 --> 00:10:22,662
¿Quieres otro?
180
00:10:24,249 --> 00:10:25,749
¿Otro?
181
00:10:26,668 --> 00:10:28,795
Tu padre tiene
un pequeño tumor en su hígado
182
00:10:28,795 --> 00:10:30,295
- ¡Ven!
- ¿Qué?
183
00:10:30,547 --> 00:10:31,673
¡Prisa!
184
00:10:31,673 --> 00:10:33,173
¿Qué? ¿Tumor?
185
00:10:33,258 --> 00:10:36,928
Es pequeño
se puede quitar
186
00:10:36,928 --> 00:10:38,429
así que no te preocupes
187
00:10:38,429 --> 00:10:40,348
El tamaño no es el problema.
188
00:10:40,390 --> 00:10:43,059
No lo pienses,
solo haz tu trabajo.
189
00:10:43,059 --> 00:10:44,394
Hable con el médico adecuadamente.
190
00:10:44,394 --> 00:10:46,271
- Teeny-weeny one.
- Hablar con...
191
00:10:46,271 --> 00:10:48,565
Ve hacia allá y
tirar de la manguera.
192
00:10:48,565 --> 00:10:50,817
- ¿La manguera?
- Sí, el de allá.
193
00:10:51,276 --> 00:10:55,405
¡Deberías haberme dicho cuando estuve allí!
194
00:10:55,822 --> 00:10:57,448
Si no estuvieras enfermo, yo ...
195
00:10:57,448 --> 00:10:59,450
22,650, señor.
196
00:11:01,202 --> 00:11:02,702
¿Hola?
197
00:11:07,834 --> 00:11:08,835
Yo, frambuesa!
198
00:11:08,835 --> 00:11:11,768
No memorizaste
Las acciones más importantes.
199
00:11:11,838 --> 00:11:12,547
Memoriza esto.
200
00:11:12,547 --> 00:11:13,673
Acciones obligatorias
201
00:11:13,673 --> 00:11:13,923
Comida a domicilio
202
00:11:13,923 --> 00:11:15,925
Comida a domicilio
203
00:11:15,925 --> 00:11:20,722
Los gerentes pueden llamar en cualquier momento,
así que todos nuestros almuerzos son entregados.
204
00:11:20,722 --> 00:11:22,222
Yo, frambuesa.
205
00:11:23,308 --> 00:11:26,508
Te dije que pusieras
polvo frío extra en el mío!
206
00:11:26,603 --> 00:11:31,470
Tengo que estar listo para
las preferencias especiales de los clientes.
207
00:11:33,484 --> 00:11:37,084
Café instantáneo para el jefe,
Latte para el Sr. Byun.
208
00:11:44,204 --> 00:11:45,747
Buenas tardes,
Este es Cho Il-hyun.
209
00:11:45,747 --> 00:11:48,880
Murim Electronic,
¡20K acciones de inmediato!
210
00:11:51,628 --> 00:11:53,504
Mierda, no entendí ...
211
00:12:03,640 --> 00:12:07,240
Línea directa No.35, ¿podría
obtener una reproducción?
212
00:12:08,770 --> 00:12:11,022
Lo escuché 5 veces,
pero todavía no lo entiendo.
213
00:12:11,022 --> 00:12:12,899
¿Comprar? ¿Vender?
214
00:12:15,151 --> 00:12:17,418
En el estado actual del mercado,
215
00:12:20,281 --> 00:12:22,014
comprar tiene que serlo.
216
00:12:26,120 --> 00:12:27,789
Transacción de compra completa.
217
00:12:27,789 --> 00:12:29,874
¡Primera transacción! Anotado!
218
00:12:32,168 --> 00:12:34,170
¿Tienes algo que decir?
219
00:12:36,047 --> 00:12:37,547
No en realidad no...
220
00:12:40,510 --> 00:12:41,552
Buenas tardes,
esto es DM Securities '...
221
00:12:41,552 --> 00:12:44,219
¡Hijo de puta!
¡Te dije que vendieras!
222
00:12:44,264 --> 00:12:47,558
Un corredor ni siquiera puede decir
una compra de una venta, gilipollas!
223
00:12:47,558 --> 00:12:51,145
¡Quiero que me devuelvan mi dinero!
Me jodiste!
224
00:12:51,771 --> 00:12:53,273
¡Contéstame! Hola?
225
00:13:02,907 --> 00:13:06,174
Será tomado de
El próximo bono de nuestro equipo.
226
00:13:07,328 --> 00:13:09,580
Está bien, no estuvo tan mal.
227
00:13:10,832 --> 00:13:13,032
Alrededor de USD 50K más o menos.
228
00:13:13,209 --> 00:13:16,587
¿Por qué usaste tu
maldita cabeza sin razón?
229
00:13:16,838 --> 00:13:20,800
No pienses, es tan difícil
ordenar como te dicen?
230
00:13:22,051 --> 00:13:23,970
Está bien, no te preocupes.
231
00:13:24,554 --> 00:13:28,725
Il-hyun, quedémonos
en nuestros dedos un poco más.
232
00:13:29,600 --> 00:13:32,228
Incluso si no tenemos ganancias,
No debemos perder ninguno.
233
00:13:32,228 --> 00:13:33,604
Sí señor.
234
00:13:33,604 --> 00:13:37,404
¿Estás tan desesperado por
¿Te despiden en tu primer año?
235
00:14:08,973 --> 00:14:10,473
décimo mes.
236
00:14:10,975 --> 00:14:13,770
Hice todo lo que pude ...
237
00:14:15,897 --> 00:14:18,983
Me convertí en el peso muerto del equipo.
238
00:14:19,609 --> 00:14:21,194
Tengo que hacerlo bien.
239
00:14:21,652 --> 00:14:24,719
Solo estoy bien
no es lo suficientemente bueno
240
00:14:29,369 --> 00:14:30,536
¿No es bueno?
241
00:14:30,536 --> 00:14:32,036
¡El mejor!
242
00:14:40,129 --> 00:14:41,996
¡Vamos a la siguiente ronda!
243
00:14:42,882 --> 00:14:44,801
El vicepresidente se levantó.
244
00:14:44,801 --> 00:14:46,677
Frambuesa, vamos!
245
00:14:48,429 --> 00:14:50,556
¡Muévete, idiota!
246
00:14:50,932 --> 00:14:54,185
¿Por qué está tan borracho este bastardo?
247
00:14:55,812 --> 00:14:57,146
¿Bastardo?
248
00:14:57,146 --> 00:14:59,065
¿Qué pasa con él?
249
00:15:00,191 --> 00:15:01,943
Soy un bastardo?
250
00:15:02,402 --> 00:15:03,653
Está borracho.
251
00:15:03,653 --> 00:15:06,906
Vamos, solo ve,
está bien.
252
00:15:08,074 --> 00:15:09,826
¿Crees que no lo sé?
253
00:15:09,826 --> 00:15:12,578
Il-hyun, hora de irse a casa.
254
00:15:12,578 --> 00:15:15,456
Quien diablos
me dice que me vaya a casa?
255
00:15:15,456 --> 00:15:18,456
- Muy bien, te escucho.
- ¡Me llamó bastardo!
256
00:15:18,793 --> 00:15:20,293
Señor, cuidado.
257
00:15:20,336 --> 00:15:22,713
¿Siempre fue así?
258
00:15:22,713 --> 00:15:25,313
Lo siento señor,
Me haré cargo de ello.
259
00:15:25,716 --> 00:15:27,216
Envíalo a casa.
260
00:15:28,052 --> 00:15:29,846
Cuida del vicepresidente.
261
00:15:35,226 --> 00:15:37,979
No puedes dormir aquí.
262
00:15:38,187 --> 00:15:39,687
Maldita sea...
263
00:15:47,238 --> 00:15:49,115
Está bien,
sigue adelante.
264
00:15:56,706 --> 00:16:00,084
- ¿Estás incómodo?
- No, este reposacabezas ...
265
00:16:06,883 --> 00:16:09,469
Cual fue tu
comisión el mes pasado?
266
00:16:10,011 --> 00:16:12,138
Baja la cabeza
y escucha.
267
00:16:13,264 --> 00:16:18,144
Si pudieras hacer
mil veces de eso,
268
00:16:18,769 --> 00:16:20,271
puedes hacer algo?
269
00:16:21,981 --> 00:16:26,114
Tengo un fabricante de dinero
y necesito un hombre calificado.
270
00:16:28,279 --> 00:16:30,346
¿Has oído hablar de 'Boutique'?
271
00:16:30,907 --> 00:16:32,407
Boutique?
272
00:16:41,042 --> 00:16:43,794
¡Tu hermano!
¿Estás listo para la resaca?
273
00:16:45,671 --> 00:16:47,298
Tu actuando anoche
Fue tan real.
274
00:16:47,298 --> 00:16:49,425
Como pudiste
tirarte así?
275
00:16:49,675 --> 00:16:51,552
No recuerdo nada ...
276
00:16:51,928 --> 00:16:55,181
Gracias a ti, Byun arrastró
yo a la 4ta ronda.
277
00:16:55,556 --> 00:16:57,056
¿Dos de ustedes?
278
00:16:57,058 --> 00:17:00,895
No con hermosa
Yeouido Barbie.
279
00:17:01,437 --> 00:17:04,899
El rumor es verdad
ella realmente bebe como un pez.
280
00:17:07,652 --> 00:17:09,152
¿Por qué ella viene?
281
00:17:19,038 --> 00:17:20,081
Oye.
282
00:17:20,081 --> 00:17:21,457
No, no es lo que parece ...
283
00:17:21,457 --> 00:17:24,168
- ¿Has oído hablar de boutique?
- Boutique?
284
00:17:24,168 --> 00:17:26,968
Agrupando dinero para
explotar el mercado?
285
00:17:27,171 --> 00:17:30,675
Algunas personas que conozco
me metí en eso después de dejar de fumar.
286
00:17:30,675 --> 00:17:32,175
¿Por qué?
287
00:17:33,719 --> 00:17:38,849
Te daré un pedazo de información
solo los mejores corredores tienen.
288
00:17:39,725 --> 00:17:43,604
Hay un hombre llamado
"El boleto" entre los corredores.
289
00:17:45,231 --> 00:17:46,731
¿La entrada?
290
00:17:47,066 --> 00:17:49,666
No te quedes ahí parado
Ven a sentarte.
291
00:17:53,364 --> 00:17:55,575
Podría ser un corredor extranjero,
292
00:17:55,575 --> 00:17:59,245
o un agente supervisor financiero,
o un abogado internacional.
293
00:17:59,245 --> 00:18:00,746
Obtuvo el apodo
294
00:18:00,871 --> 00:18:04,458
porque todos
quiere trabajar con él
295
00:18:04,500 --> 00:18:07,003
entonces tendrán que
tome un número,
296
00:18:07,128 --> 00:18:10,464
es como una figura mítica
en nuestra industria
297
00:18:10,881 --> 00:18:13,718
Qué piensas
¿eso significa?
298
00:18:15,386 --> 00:18:16,512
¿Dinero?
299
00:18:16,512 --> 00:18:18,139
Bien, dinero.
300
00:18:20,391 --> 00:18:22,518
Empecé como tú
301
00:18:22,893 --> 00:18:26,147
bajo Administrador de fondos
Parque Chang-gu.
302
00:18:27,106 --> 00:18:29,400
- ¡Buenos días!
- Hey, entra.
303
00:18:29,525 --> 00:18:32,903
Cuando planeaba un trabajo
con el boleto,
304
00:18:33,029 --> 00:18:35,696
me reclutó
porque necesitaban hombres.
305
00:18:36,240 --> 00:18:39,785
Mi primera comisión fue
alrededor de USD 800K.
306
00:18:40,286 --> 00:18:42,663
- USD 800K?
- Si.
307
00:18:46,042 --> 00:18:47,542
Esta.
308
00:18:48,169 --> 00:18:51,005
Esta membresía era de entonces,
309
00:18:52,423 --> 00:18:54,675
Así fue este reloj.
310
00:18:57,303 --> 00:19:00,056
¿Quieres conocer el boleto?
311
00:19:01,807 --> 00:19:04,674
En realidad estamos buscando
para un novato
312
00:19:05,811 --> 00:19:09,065
Estoy trayendo esto
porque pensé en ti
313
00:19:10,941 --> 00:19:12,441
¿Listo para eso?
314
00:19:14,904 --> 00:19:16,404
¿Ir solo?
315
00:19:16,530 --> 00:19:19,283
Si estas con alguien
Él no se mostrará.
316
00:19:22,328 --> 00:19:23,579
Recuerda,
317
00:19:23,579 --> 00:19:26,112
memoriza hasta la última palabra suya.
318
00:19:26,582 --> 00:19:28,834
Si cometes errores
como la última vez,
319
00:19:28,834 --> 00:19:32,963
nunca conseguirás
Una oportunidad como esta.
320
00:19:35,257 --> 00:19:38,257
Seah Building, primer piso,
cafetería, 6 PM
321
00:19:41,681 --> 00:19:43,181
¡Cliente No. 128!
322
00:19:46,435 --> 00:19:48,854
¿Señor? Hay una llamada para ti.
323
00:19:49,105 --> 00:19:50,605
¿Yo?
324
00:19:54,360 --> 00:19:56,293
- ¿Hola?
- Sr. Cho Il-hyun?
325
00:19:59,615 --> 00:20:01,115
Sí, soy yo.
326
00:20:01,367 --> 00:20:03,567
Ven afuera
y gire a la derecha.
327
00:20:03,994 --> 00:20:05,494
¿Quien es este?
328
00:20:06,580 --> 00:20:08,913
¿No viniste aquí?
para conocerme?
329
00:20:11,836 --> 00:20:14,130
Cruza el puente
y la cabeza a las 11 en punto,
330
00:20:14,130 --> 00:20:17,263
verás un departamento
con complejo comercial.
331
00:20:17,383 --> 00:20:19,635
Ven al techo.
332
00:21:04,555 --> 00:21:06,055
Sr. Cho Il-hyun.
333
00:21:08,184 --> 00:21:09,684
Hola yo...
334
00:21:15,816 --> 00:21:19,570
El próximo día triple de brujas
cuando caducan los futuros y las opciones.
335
00:21:19,570 --> 00:21:21,903
Recibirás una llamada
el día antes.
336
00:21:22,072 --> 00:21:26,076
Sonará solo una vez durante
el horario de mercado, así que no te lo pierdas.
337
00:21:26,076 --> 00:21:29,914
La cuenta se realizará bajo
Doh Bong-su de Samil Asset.
338
00:21:30,331 --> 00:21:35,336
Mantenga esta cuenta abierta
y seguir las órdenes de la persona que llama.
339
00:21:38,047 --> 00:21:39,547
Simple, no lo es.
340
00:21:40,591 --> 00:21:43,191
La transacción será de USD 50 millones.
341
00:21:43,219 --> 00:21:46,222
Las ganancias serán de aproximadamente USD 2 millones.
342
00:21:46,222 --> 00:21:48,224
Obtienes USD 500K de corte.
343
00:21:49,683 --> 00:21:51,435
250 veces su pago mensual.
344
00:21:53,229 --> 00:21:56,429
Dependiendo de cómo lo hagas,
podría ir más alto
345
00:21:56,857 --> 00:21:59,457
Yo diría que es una buena compensación.
346
00:22:00,861 --> 00:22:03,739
La confianza es de suma importancia para mí.
347
00:22:03,739 --> 00:22:09,245
Confío en ti para mantener
Nuestro negocio confidencial.
348
00:22:17,878 --> 00:22:19,004
Mil 100 mil
millones, 10 millones ...
349
00:22:19,004 --> 00:22:23,467
Mil 100 mil
millones, 10 millones ...
350
00:22:23,467 --> 00:22:23,551
¿Qué pasa?
351
00:22:23,551 --> 00:22:25,051
¿Qué pasa?
352
00:22:26,262 --> 00:22:32,268
2 comas son un millón,
no es eso obvio?
353
00:22:32,268 --> 00:22:35,145
Es una locura aquí con órdenes
un día antes de la expiración
354
00:22:35,145 --> 00:22:37,273
y estas contando ceros?
355
00:22:37,273 --> 00:22:38,899
¿Te llamas corredor?
356
00:22:39,483 --> 00:22:43,883
Il-hyun dijo que está trayendo
Una boutique y aumentar las ventas.
357
00:22:44,738 --> 00:22:47,283
Boutique? Que boutique
358
00:22:47,283 --> 00:22:49,535
Lo que quiere decir es,
359
00:22:51,161 --> 00:22:54,123
Doh Bong-su de Samil Asset ...
360
00:22:54,540 --> 00:22:56,041
¿Cuál es el monto del depósito?
361
00:22:56,041 --> 00:22:57,668
Se trata de...
362
00:22:58,544 --> 00:23:00,044
USD 50 millones.
363
00:23:00,546 --> 00:23:02,046
¡¿Qué?!
364
00:23:02,256 --> 00:23:04,049
¡Qué! USD 50 millones ...
365
00:23:06,051 --> 00:23:09,430
¿Por qué no me lo dijiste antes?
366
00:23:09,430 --> 00:23:11,557
Me recomendó
buenas acciones?
367
00:23:12,308 --> 00:23:14,685
Sí, esto y aquello.
368
00:23:15,060 --> 00:23:16,395
¡Bueno!
369
00:23:16,395 --> 00:23:18,898
Primera transacción de hoy
podría salir de eso,
370
00:23:18,898 --> 00:23:21,031
¡así que aprieta tus esfínteres!
371
00:23:21,066 --> 00:23:23,319
Tengo un buen presentimiento
¡muy agradable!
372
00:23:23,319 --> 00:23:25,986
¿Estás seguro de que no fueron USD 500K?
373
00:23:38,083 --> 00:23:40,550
- DM Securities, Cho ...
- Il-hyun?
374
00:23:41,211 --> 00:23:43,088
- Si.
- 1 minuto antes de la campana,
375
00:23:43,088 --> 00:23:46,091
13,000 diferenciales
aparecerá.
376
00:23:46,592 --> 00:23:48,092
Cómo...
377
00:23:48,093 --> 00:23:48,928
¿muchos?
378
00:23:48,928 --> 00:23:50,528
Agarra 8,000 de ellos.
379
00:23:50,846 --> 00:23:52,932
No lo olvides
8,000 spreads.
380
00:23:55,351 --> 00:23:57,227
¿Qué mierda quiere decir?
381
00:24:00,689 --> 00:24:03,556
Yoo:No pienses,
será un error de alguien.
382
00:24:07,321 --> 00:24:09,990
Los spreads suelen ser inferiores a 100.
383
00:24:09,990 --> 00:24:15,204
13,000 significa que alguien
error de fin de carrera.
384
00:24:15,204 --> 00:24:17,247
¿Qué vas a hacer, gilipollas?
385
00:24:17,706 --> 00:24:20,250
Han Young Securities,
Equipo de negocios corporativos
386
00:24:20,250 --> 00:24:22,878
Si tu rendimiento es una mierda este mes,
ya has terminado!
387
00:24:22,878 --> 00:24:26,811
Si tu rendimiento es una mierda este mes,
ya has terminado!
388
00:24:31,220 --> 00:24:33,180
Cantidad excedida
389
00:24:33,222 --> 00:24:35,724
¿Qué clase de idiota?
haría eso?
390
00:24:37,935 --> 00:24:39,668
¿Continuar con la venta?
391
00:24:48,862 --> 00:24:52,241
Kim, mira esto,
13,000 spreads aparecieron.
392
00:24:52,741 --> 00:24:54,994
- ¿Quien diablos?
- ¿Esto es una broma?
393
00:24:54,994 --> 00:24:56,494
Yoo:¡Céntrate!
394
00:24:58,038 --> 00:25:01,542
Toma 8,000 de ellos,
no lo olvides.
395
00:25:05,295 --> 00:25:06,922
Transacción de compra completa.
396
00:25:06,922 --> 00:25:09,425
Transacción de compra completa.
397
00:25:10,175 --> 00:25:12,375
Transacción de compra completa.
398
00:25:25,816 --> 00:25:27,276
Servicios de Supervisor Financiero
399
00:25:27,276 --> 00:25:28,944
Servicios de Supervisor Financiero
400
00:25:28,944 --> 00:25:31,344
Servicios de Supervisor Financiero
401
00:25:32,948 --> 00:25:35,701
Transacción inusual detectada
402
00:25:36,952 --> 00:25:41,081
¿Qué gilipollas se equivocó?
403
00:25:42,207 --> 00:25:43,584
Han Young Securities
404
00:25:43,584 --> 00:25:46,587
Hanyoung? Esos somos nosotros.
405
00:25:46,712 --> 00:25:48,464
Jesús, Kim! Kim!
406
00:25:48,797 --> 00:25:50,297
¿A dónde fue él?
407
00:25:53,802 --> 00:25:55,302
Hijo de puta
408
00:25:58,474 --> 00:26:01,474
No estoy seguro, señor
Es propenso a errores.
409
00:26:01,602 --> 00:26:03,102
¡Maldita sea!
410
00:26:03,437 --> 00:26:07,170
No me importa cuanto
cuesta, ¡cómpralos todos de vuelta!
411
00:26:07,357 --> 00:26:11,487
Lo que aparezca,
comprarlos todos!
412
00:26:11,737 --> 00:26:13,322
¿Por qué demonios eres tan lento?
413
00:26:13,322 --> 00:26:14,922
Tenemos algo interesante
414
00:26:15,115 --> 00:26:16,992
Tenemos algunos spreads,
un momento.
415
00:26:16,992 --> 00:26:18,952
- 13,000 spreads?
- ¿Viste esto?
416
00:26:18,952 --> 00:26:20,996
Deja que te devuelva la llamada
en un minuto.
417
00:26:20,996 --> 00:26:28,587
Compra ... Compra ...
Compra completa.
418
00:26:28,629 --> 00:26:29,880
¿Quién es ese?
419
00:26:29,880 --> 00:26:31,131
¿De dónde viene eso?
420
00:26:31,131 --> 00:26:38,138
Compra P-P ... Compra ...
421
00:26:38,514 --> 00:26:38,680
Transacción de compra completa.
422
00:26:38,680 --> 00:26:40,057
Operaciones totales:Doh Bong-su
8,000 acciones
423
00:26:40,057 --> 00:26:42,257
Transacción de compra completa.
424
00:26:50,109 --> 00:26:51,652
¿Qué orden fue ese?
425
00:26:56,156 --> 00:26:59,910
Un cliente hizo un pedido.
para spreads.
426
00:27:03,038 --> 00:27:04,748
8,000 de ellos?
427
00:27:06,166 --> 00:27:08,366
Ve a ver el registro de llamadas.
428
00:27:09,920 --> 00:27:12,881
No fue a través de la línea directa,
pero mi celular
429
00:27:12,881 --> 00:27:14,381
Dame el telefono.
430
00:27:19,054 --> 00:27:21,515
Es un teléfono viejo ...
431
00:27:29,773 --> 00:27:33,193
Esto es DM Securities '
VP Lim Jae-hoon ...
432
00:27:33,193 --> 00:27:36,196
¿Ordené spreads?
Ciertamento lo hice.
433
00:27:36,822 --> 00:27:41,489
Por que me estas llamando
durante las horas de mercado, estoy ocupado!
434
00:27:43,036 --> 00:27:44,536
¡Ve, ve!
¡Muy bien!
435
00:27:46,456 --> 00:27:47,956
¡Gira, gira!
436
00:27:51,044 --> 00:27:54,965
¿Por qué no me consultaste?
o Yoo en un pedido grande como este?
437
00:27:54,965 --> 00:27:55,591
Yo ...
438
00:27:55,591 --> 00:28:01,221
Sabes lo suficiente
pensar antes de actuar.
439
00:28:01,555 --> 00:28:04,349
Dijiste que no pienses
440
00:28:04,433 --> 00:28:06,810
y orden como me dijeron ...
441
00:28:07,352 --> 00:28:11,440
Podría haber perdido la orden
mientras pregunta por eso.
442
00:28:15,194 --> 00:28:16,486
Vicepresidente.
443
00:28:16,486 --> 00:28:20,991
Lo ayudé cuando estaba
abriendo la cuenta,
444
00:28:21,366 --> 00:28:26,433
el proxy de la orden está bajo su nombre,
entonces no será un gran problema.
445
00:28:30,751 --> 00:28:32,251
¿Estará bien?
446
00:28:32,502 --> 00:28:35,902
Claro, el trabajo era
más grande de lo que esperaba
447
00:28:36,840 --> 00:28:38,717
Aún no ha terminado.
448
00:28:39,384 --> 00:28:40,884
¿Perdón?
449
00:28:41,595 --> 00:28:44,473
No olvides quién te trajo aquí.
450
00:28:45,724 --> 00:28:46,266
Día de vencimiento
451
00:28:46,266 --> 00:28:48,227
Día de vencimiento
452
00:28:48,227 --> 00:28:48,518
El precio de las acciones cambió en un día.
453
00:28:48,518 --> 00:28:52,773
Un banco en Hong Kong vendió
valores a precios inferiores a los del mercado.
454
00:28:52,773 --> 00:28:54,900
Doh debe estar planeando
para venderlo todo
455
00:28:54,900 --> 00:28:56,276
¿Tiene información privilegiada en HK?
456
00:28:56,276 --> 00:28:58,362
Sí señor,
no es eso.
457
00:29:16,797 --> 00:29:18,924
Comisión de bolsa,
458
00:29:19,883 --> 00:29:22,302
mierda, ¿toman tanto?
459
00:29:26,139 --> 00:29:31,019
El corte del boleto,
luego divídalo por 3 ...
460
00:29:31,812 --> 00:29:33,772
USD 702K ...
461
00:29:45,784 --> 00:29:47,284
Felicidades, Il-hyun.
462
00:29:53,041 --> 00:29:55,210
Jesús, ¿qué demonios hiciste?
463
00:29:57,170 --> 00:29:58,171
- ¿Qué es?
- La comisión es de USD 50K.
464
00:29:58,171 --> 00:30:00,215
1. Cho Il-hyun
465
00:30:00,215 --> 00:30:00,799
1. Cho Il-hyun
466
00:30:00,799 --> 00:30:01,925
1. Cho Il-hyun
467
00:30:01,925 --> 00:30:03,552
Yo, frambuesa!
468
00:30:04,219 --> 00:30:06,305
Has ganado el premio gordo.
469
00:30:06,596 --> 00:30:08,098
Compra una ronda.
470
00:30:08,598 --> 00:30:10,475
Eso es una fortuna.
471
00:30:11,977 --> 00:30:13,777
Cuenta offshore en Bahamas?
472
00:30:14,479 --> 00:30:18,612
Una nueva cuenta cuesta USD 30K
Pero es la apuesta más segura.
473
00:30:19,318 --> 00:30:21,695
Evita compras llamativas
por un momento.
474
00:30:21,695 --> 00:30:24,740
Pero si necesitas algo,
Dime primero.
475
00:30:26,742 --> 00:30:30,871
Llama al 413 desde
El mismo teléfono del café.
476
00:30:32,122 --> 00:30:35,250
Quedemos otra vez
en el futuro.
477
00:30:46,011 --> 00:30:47,763
USD 623,440 ...
478
00:30:48,597 --> 00:30:50,223
¿De verdad?
479
00:30:50,974 --> 00:30:53,393
Toman USD 30K
abrir una cuenta?
480
00:30:54,603 --> 00:30:57,481
Fondo de transferencia
481
00:31:16,249 --> 00:31:19,449
USD 10 transferidos a su cuenta,
saldo:USD 184
482
00:31:27,886 --> 00:31:29,386
Veamos.
483
00:31:29,554 --> 00:31:31,932
Pagar la deuda,
484
00:31:32,557 --> 00:31:34,057
una casa...
485
00:31:35,894 --> 00:31:37,494
Entonces el restante ...
486
00:31:39,272 --> 00:31:41,191
Eh? No es mucho.
487
00:31:41,942 --> 00:31:43,442
¡Lo que sea!
488
00:31:52,953 --> 00:31:53,954
Lo que quiero decir es,
489
00:31:53,954 --> 00:31:58,821
incluso si la cirugía salió bien,
Papá tiene que ser revisado nuevamente.
490
00:31:59,543 --> 00:32:02,337
Dale las medicinas adecuadas también.
491
00:32:04,673 --> 00:32:08,844
Tengo un bono, cuantas veces
¿Tengo que decírtelo, mamá?
492
00:32:12,681 --> 00:32:16,852
Cocínalo
carne de grado A también.
493
00:32:18,353 --> 00:32:22,486
Viaja en taxis, no lo harás
ahorrar mucho viajar en autobuses.
494
00:32:23,191 --> 00:32:25,791
De acuerdo, me tengo que ir.
Sí, adiós.
495
00:32:36,455 --> 00:32:40,055
De donde sacaste el dinero
comprar un lugar como este?
496
00:32:40,208 --> 00:32:43,628
Es como un contrato de arrendamiento
con algun deposito.
497
00:32:43,628 --> 00:32:47,632
¿Cómo se compra una casa?
con el bono?
498
00:32:47,632 --> 00:32:50,510
Te levantas muy rápido
en esta industria
499
00:32:50,510 --> 00:32:52,637
No te dije
500
00:32:52,846 --> 00:32:57,726
Ella es profesora de estudios sociales,
entonces ella tiene muchas preguntas.
501
00:32:57,726 --> 00:33:00,645
¿Entonces, qué?
¿Ir a un lugar barato?
502
00:33:01,354 --> 00:33:03,106
- Olvídalo.
- Vamonos.
503
00:33:03,231 --> 00:33:05,859
- Ya estamos sentados.
- Vamos, levantate.
504
00:33:05,859 --> 00:33:07,402
Comamos aquí.
505
00:33:18,663 --> 00:33:20,665
Debe ser agradable vivir aquí.
506
00:33:20,874 --> 00:33:23,418
Mercado inmobiliario de Yeouido
nunca caerá
507
00:33:23,418 --> 00:33:27,047
Es una mejor inversión
que algunas acciones.
508
00:33:29,674 --> 00:33:33,007
Escuché depositar solo
es de USD 500K más o menos.
509
00:33:34,304 --> 00:33:36,056
Eso es lo que me dijeron.
510
00:33:37,057 --> 00:33:41,257
Ni siquiera es dinero para aquellos
que ganan USD 100K por día.
511
00:33:42,646 --> 00:33:45,713
¿Pero por qué usan
otras personas para firmar?
512
00:33:50,070 --> 00:33:51,947
Mi bolsillo.
513
00:34:02,916 --> 00:34:04,584
Deberías regresar.
514
00:34:04,709 --> 00:34:07,671
Tu chica es sexy
Sr. Cho Il-hyun.
515
00:34:10,757 --> 00:34:14,024
Servicios de Supervisor Financiero
Han Ji-cheol
516
00:34:16,846 --> 00:34:19,113
- ¿Puedo usar tu teléfono?
- ¿Qué?
517
00:34:19,683 --> 00:34:22,727
Mi celular está muerto ...
518
00:34:40,495 --> 00:34:43,373
- ¿Hola?
- ¿Qué está pasando?
519
00:34:43,707 --> 00:34:45,707
¿Podríamos encontrarnos ahora?
520
00:34:46,334 --> 00:34:47,877
Es tarde, ¿podrías?
volver a llamar mañana?
521
00:34:47,877 --> 00:34:49,377
¡No no no!
522
00:34:49,879 --> 00:34:54,968
Hay un problema,
podemos encontrarnos ahora?
523
00:34:58,388 --> 00:34:59,888
¿Hola?
524
00:35:01,725 --> 00:35:05,729
Teatro Yeouido,
ir a la última proyección.
525
00:35:07,397 --> 00:35:08,897
¿Qué?
526
00:35:22,662 --> 00:35:24,414
Vino un tipo.
527
00:35:25,415 --> 00:35:28,251
El sabia mi nombre
y que usé
528
00:35:28,251 --> 00:35:31,651
el tercero que recomendó
para firmar mi nuevo lugar
529
00:35:39,763 --> 00:35:40,930
¿Alguien que usted conoce?
530
00:35:40,930 --> 00:35:43,683
Investigador jefe del FSS,
Han Ji-Cheol.
531
00:35:45,185 --> 00:35:46,685
Se llama Hunting Dog.
532
00:35:51,316 --> 00:35:53,818
No hiciste
¿cualquier error?
533
00:35:54,944 --> 00:35:57,697
Por supuesto no,
Cumplí mi promesa.
534
00:35:58,448 --> 00:36:00,981
Arrojé el teléfono
en el río esa noche
535
00:36:01,951 --> 00:36:03,884
No le dije a nadie sobre eso.
536
00:36:04,079 --> 00:36:06,831
Ni siquiera mis padres.
537
00:36:16,675 --> 00:36:19,678
Se sentía como
él realmente sabía algo.
538
00:36:20,845 --> 00:36:22,645
El me ha estado observando.
539
00:36:22,722 --> 00:36:25,725
No tiene evidencia
No existe.
540
00:36:27,477 --> 00:36:32,065
Si te preocupa tanto,
debería adivinar
541
00:36:32,732 --> 00:36:34,359
¿Cómo olisqueó?
542
00:36:35,443 --> 00:36:39,864
Probablemente comenzó a investigar
el orden de propagación equivocado.
543
00:36:39,864 --> 00:36:41,616
¿De dónde viene esto?
544
00:36:41,825 --> 00:36:43,243
Listo.
545
00:36:43,243 --> 00:36:45,120
Pero el perpetrador
ya huyó del país.
546
00:36:45,120 --> 00:36:46,955
¡Mi bebé!
547
00:36:47,622 --> 00:36:51,889
El perro de caza fue tras
los que compraron los diferenciales.
548
00:36:51,960 --> 00:36:55,088
Y comenzó a sospechar
de un hombre llamado Doh Bong-su,
549
00:36:55,088 --> 00:36:59,384
pero es un hombre sin hogar
en su quinto año en la calle,
550
00:36:59,884 --> 00:37:04,514
y no hay forma de encontrar
el verdadero hombre detrás de la cuenta.
551
00:37:04,514 --> 00:37:07,892
Quería ir tras el corredor,
552
00:37:08,393 --> 00:37:12,897
pero solo es culpable de
sirviendo a su cliente.
553
00:37:13,857 --> 00:37:17,235
Ni siquiera los participantes
conocernos.
554
00:37:21,030 --> 00:37:26,161
¿Por qué un investigador superior
amenazarte en un baño?
555
00:37:26,995 --> 00:37:30,790
Si tuviera evidencia,
habría allanado la oficina.
556
00:37:32,375 --> 00:37:36,045
Si todavía no me crees,
Eso es muy malo.
557
00:37:37,255 --> 00:37:41,509
Solo tendré que encontrar
otro corredor
558
00:37:41,760 --> 00:37:43,261
¡Espere! ¡Por favor!
559
00:37:46,681 --> 00:37:49,559
Estaba un poco nervioso
mis disculpas.
560
00:37:55,774 --> 00:38:00,653
Ven al café este viernes
para el nuevo trabajo el próximo mes.
561
00:38:06,034 --> 00:38:10,914
Espera en el restaurante
en el cuarto piso hasta que te llamen.
562
00:38:25,553 --> 00:38:27,222
¿Puedo traerte algo?
563
00:38:28,348 --> 00:38:29,933
¿Podría usar el baño?
564
00:38:36,689 --> 00:38:39,317
Tienes un encendedor
¿Puedo prestar?
565
00:38:44,989 --> 00:38:46,489
Gracias.
566
00:39:03,466 --> 00:39:06,133
Estaremos haciendo
programa de comercio.
567
00:39:06,344 --> 00:39:09,848
Se trata de ordenar múltiples
existencias simultáneamente.
568
00:39:09,848 --> 00:39:13,781
Combinar acciones en una canasta,
y selecciona un ejecutor.
569
00:39:15,103 --> 00:39:18,836
Piense en ello como enviando
mensajes a varias personas.
570
00:39:22,652 --> 00:39:24,362
- ¿Viste todo?
- Si.
571
00:39:24,487 --> 00:39:26,865
¿Qué? Si.
572
00:39:28,241 --> 00:39:29,741
Muy bien.
573
00:39:30,910 --> 00:39:32,410
No hay nada de eso.
574
00:39:40,920 --> 00:39:43,920
Mandame un mensaje si tienes
alguna pregunta.
575
00:39:55,935 --> 00:39:57,435
Sra. Park
576
00:39:57,770 --> 00:40:01,190
¿Qué tal una cena?
como agradecimiento
577
00:40:01,691 --> 00:40:03,891
Por lo general me salteo la cena.
578
00:40:06,821 --> 00:40:08,656
Tal vez una bebida?
579
00:40:13,286 --> 00:40:15,955
5 corredores por empresa
participará.
580
00:40:17,832 --> 00:40:21,836
Tomarán un corte
de un tercio de la acción.
581
00:40:23,880 --> 00:40:25,548
KEY.xls está encriptado
582
00:40:27,216 --> 00:40:30,083
Park Chang-gu envió
solicitud de amistad.
583
00:40:30,345 --> 00:40:31,845
Park Chang-gu?
584
00:40:34,182 --> 00:40:37,049
Mis disculpas por
la repentina solicitud.
585
00:40:39,020 --> 00:40:41,420
En absoluto.
¿Cómo puedo ayudarte?
586
00:40:41,856 --> 00:40:44,723
necesito enviar un pedido
a través de ti.
587
00:40:45,485 --> 00:40:48,905
No te decepciones demasiado,
sigue siendo un gran trabajo.
588
00:40:48,905 --> 00:40:52,200
Solicitud de amistad
589
00:40:52,575 --> 00:40:54,953
Park Chang-gu es el cliente de Yoo.
590
00:40:56,120 --> 00:40:59,653
Eres nuevo en el comercio de programas,
Pásalo a Yoo.
591
00:41:00,208 --> 00:41:04,675
Yoo no tiene nada que ver con esto,
así que mantenlo alejado de él.
592
00:41:06,756 --> 00:41:09,842
No, lo aprendí de la Sra. Park.
593
00:41:09,842 --> 00:41:12,136
Lo intentaré yo mismo.
594
00:41:14,263 --> 00:41:17,141
Servicios de Supervisor Financiero
595
00:41:22,230 --> 00:41:24,399
Entonces, ¿quién es esta vez?
596
00:41:30,655 --> 00:41:31,364
Pide el mío.
597
00:41:31,364 --> 00:41:32,031
¡El nuestro ahora!
598
00:41:32,031 --> 00:41:33,531
Coloca el mío.
599
00:41:42,542 --> 00:41:43,668
Pedido realizado
600
00:41:43,668 --> 00:41:45,503
Total:USD 139M
601
00:41:45,503 --> 00:41:47,703
Transacción de compra completa.
602
00:41:50,049 --> 00:41:54,316
Mientras el mercado ruge,
ganadores y perdedores son elegidos.
603
00:41:55,513 --> 00:41:59,058
acabo de hacer el pedido
como me dijeron.
604
00:42:01,936 --> 00:42:04,003
Monto total de la transacción
605
00:42:04,022 --> 00:42:05,555
es de USD 700 millones.
606
00:42:06,065 --> 00:42:10,069
La ganancia proyectada es de USD 18 millones.
607
00:42:15,658 --> 00:42:19,412
Su corte es de aproximadamente USD 1.2M.
608
00:42:42,185 --> 00:42:43,685
¡No! ¡Detener!
609
00:42:43,978 --> 00:42:47,178
Te estoy pagando
por todo lo que hiciste por mi!
610
00:42:47,690 --> 00:42:50,860
Bien vale
así que dime.
611
00:42:51,486 --> 00:42:55,019
Por qué te escondes
este cliente incluso de mi parte?
612
00:42:55,615 --> 00:42:57,742
Nunca escondí nada.
613
00:42:58,743 --> 00:43:02,622
Tienes clientes para toda la vida,
Sé bueno con tus amigos.
614
00:43:02,622 --> 00:43:05,625
No los gané
Yo nací en eso.
615
00:43:06,000 --> 00:43:09,600
Siguen ampliando la cartera
sin ninguna maldita razón.
616
00:43:10,338 --> 00:43:12,131
¿Qué? ¿Qué es?
617
00:43:14,842 --> 00:43:16,342
¿Te sorprendí?
618
00:43:18,513 --> 00:43:20,013
¡Sorpresa!
619
00:43:20,765 --> 00:43:22,892
El vodka es el mejor
cuando se sobresalta
620
00:43:22,892 --> 00:43:25,292
- ¿Tomamos un trago?
- Por supuesto.
621
00:44:07,937 --> 00:44:09,437
¿Qué es?
622
00:44:11,941 --> 00:44:15,444
Estás invadiendo mi casa.
623
00:44:15,945 --> 00:44:17,947
- La entrada.
- ¿OMS?
624
00:44:18,656 --> 00:44:21,659
Como supiste
el boleto era una persona?
625
00:44:23,327 --> 00:44:25,788
Lo se todo,
No te hagas el tonto.
626
00:44:26,581 --> 00:44:27,331
Espere.
627
00:44:27,331 --> 00:44:29,667
Hola cariño,
Papi está trabajando.
628
00:44:29,667 --> 00:44:31,711
¡Papá, cómprame una tableta!
629
00:44:31,836 --> 00:44:35,047
¿Una tableta? Por que
un estudiante de primaria necesita eso?
630
00:44:35,047 --> 00:44:36,340
Solo lo necesito.
631
00:44:36,340 --> 00:44:38,176
Tú querías
aprende taekwondo también.
632
00:44:38,176 --> 00:44:39,709
¡Pero quiero los dos!
633
00:44:39,844 --> 00:44:41,846
Entonces por qué no
pregunta a tu mierda ...
634
00:44:41,846 --> 00:44:42,972
¿Qué?
635
00:44:42,972 --> 00:44:46,350
Quiero decir, tu nuevo y rico
Papá puede comprarte uno.
636
00:44:46,350 --> 00:44:47,850
¡Oye!
637
00:44:48,352 --> 00:44:49,729
- ¡Disculpe!
- ¿Cariño? Hola?
638
00:44:49,729 --> 00:44:51,439
- ¡Disculpe!
- ¿Me colgó?
639
00:44:51,439 --> 00:44:52,982
¡Aqui!
Por favor venga.
640
00:44:53,357 --> 00:44:54,857
¿Para qué?
641
00:44:54,859 --> 00:44:56,485
Jefe de investigadores, ¿verdad?
642
00:44:56,485 --> 00:44:59,989
- Gerente de nivel medio?
- ¿Qué?
643
00:45:00,448 --> 00:45:03,367
No te están promoviendo
644
00:45:03,743 --> 00:45:05,703
porque estás perdiendo el tiempo
645
00:45:05,703 --> 00:45:08,303
Tienes que comprar
tu hijo una tableta,
646
00:45:08,748 --> 00:45:10,875
y enviarla al taekwondo también.
647
00:45:10,875 --> 00:45:12,375
¿Que qué?
648
00:45:12,877 --> 00:45:14,377
Tienes una orden?
649
00:45:14,879 --> 00:45:16,339
No lo haces, ¿verdad?
650
00:45:16,339 --> 00:45:19,339
Ese lugar es solo para
supervisando, ¿verdad?
651
00:45:19,383 --> 00:45:22,386
Entonces trae un policía contigo.
652
00:45:22,845 --> 00:45:26,390
Si sigues viniendo
para amenazarme, los llamaré.
653
00:45:26,474 --> 00:45:27,974
¿Puedo ayudarte?
654
00:45:27,975 --> 00:45:29,852
Hola a todos,
¿Recuérdame?
655
00:45:31,729 --> 00:45:33,397
Me mudé muy recientemente.
656
00:45:33,397 --> 00:45:35,233
Soy un inquilino aquí.
657
00:45:35,233 --> 00:45:39,153
Vino a verme
Pero no sé quién es.
658
00:45:40,029 --> 00:45:41,762
Como entraste
¿la premisa?
659
00:45:41,781 --> 00:45:43,616
Pues yo ...
660
00:45:43,658 --> 00:45:44,909
¿Lo ves?
661
00:45:44,909 --> 00:45:48,537
¿Alguien puede venir aquí?
¿Eres el supervisor?
662
00:45:48,746 --> 00:45:51,749
- No no soy...
- Pero mira a tu alrededor.
663
00:45:51,749 --> 00:45:54,627
Hay niños jugando aquí,
664
00:45:54,669 --> 00:45:59,882
es inaceptable que
Un hombre sospechoso se acerca.
665
00:45:59,924 --> 00:46:03,052
Si no eres un inquilino,
por favor deja la premisa.
666
00:46:03,052 --> 00:46:04,387
Seguro seguro.
667
00:46:04,387 --> 00:46:06,055
Déjame solo darle
un presente.
668
00:46:06,055 --> 00:46:07,555
Aquí.
669
00:46:10,434 --> 00:46:12,561
Eres un hombre interesante
670
00:46:12,895 --> 00:46:14,395
De esta manera.
671
00:46:24,031 --> 00:46:25,531
Que demonios...
672
00:46:31,956 --> 00:46:33,082
Quiero decir...
673
00:46:33,082 --> 00:46:35,084
Me dieron la cara.
674
00:46:36,043 --> 00:46:40,089
El equipo de cumplimiento también me llama
Es muy serio.
675
00:46:41,215 --> 00:46:44,468
Si lo están investigando,
Es una buena señal.
676
00:46:44,927 --> 00:46:48,127
Significa que FSS no es
interesado en investigar
677
00:47:00,860 --> 00:47:02,860
- Está bien, tómalo.
- Eh, tú.
678
00:47:04,071 --> 00:47:05,823
No tomes fotos.
679
00:47:06,240 --> 00:47:07,740
Está bien.
680
00:47:11,370 --> 00:47:12,872
¿Puedo ver la foto?
681
00:47:16,876 --> 00:47:19,253
Los tomaste bien.
682
00:47:22,882 --> 00:47:24,382
Espere...
683
00:47:26,635 --> 00:47:28,135
Aquí.
684
00:47:28,888 --> 00:47:30,848
Llévaselo a tu mami.
685
00:47:45,404 --> 00:47:47,114
Siempre ten confianza.
686
00:47:47,365 --> 00:47:50,659
Los que se ven nerviosos
Son objetivos fáciles.
687
00:47:50,868 --> 00:47:52,368
Como usted, señor Cho.
688
00:47:54,914 --> 00:47:57,416
¿Por qué no te vas de vacaciones?
689
00:47:58,125 --> 00:48:00,525
Ve a las Bahamas
y mira tu dinero.
690
00:48:10,054 --> 00:48:11,921
Cuenta secreta de Bahamas.
691
00:48:12,181 --> 00:48:15,810
USD 1.41M.
692
00:48:16,060 --> 00:48:18,060
Donde se almacena mi dinero.
693
00:48:39,083 --> 00:48:40,668
Que tengas un buen día.
694
00:49:34,346 --> 00:49:35,846
Heung-min!
695
00:49:48,652 --> 00:49:50,152
Tottenham!
696
00:50:12,051 --> 00:50:13,636
¿Eres coreano?
697
00:50:15,930 --> 00:50:19,558
No pareces un fugee
tal vez un marinero?
698
00:50:26,565 --> 00:50:30,444
Solo dos tipos de personas vienen aquí.
699
00:50:31,820 --> 00:50:33,572
Marineros que buscan invertir,
700
00:50:33,572 --> 00:50:38,202
o fugitivos buscando
Una vida fácil.
701
00:50:41,580 --> 00:50:43,080
Una vida a la fuga.
702
00:50:43,582 --> 00:50:47,336
En realidad estoy de vacaciones.
703
00:51:06,564 --> 00:51:08,357
Tuve suerte gracias a ti.
704
00:51:08,482 --> 00:51:10,734
Tienen un jugador coreano.
705
00:51:11,110 --> 00:51:14,947
Llámame cuando estés en Nueva York.
706
00:51:23,205 --> 00:51:25,416
Roy Lee
Roy y Sheril Investment
707
00:51:25,416 --> 00:51:27,668
Tú también trabajas en finanzas.
708
00:51:31,880 --> 00:51:33,747
Cuatro días de vacaciones.
709
00:51:34,383 --> 00:51:38,262
Se sentía como USD 7.4M podría
se convierte en USD 14M.
710
00:51:44,852 --> 00:51:49,648
Mientras soñaba con montar
un yate con mi nombre ...
711
00:51:52,776 --> 00:51:55,709
Yeouido se convirtió en un baño de sangre.
712
00:51:57,406 --> 00:52:00,659
Debido a sus transacciones,
la fiscalía nos allanó,
713
00:52:00,659 --> 00:52:03,787
tomando todos nuestros registros de chat
y todo.
714
00:52:03,787 --> 00:52:05,664
¿Es este un país comunista?
715
00:52:05,789 --> 00:52:09,793
No importa, estoy a salvo,
no hay evidencia.
716
00:52:10,878 --> 00:52:16,300
Entonces, tienes la orden
de los chats y los colocó,
717
00:52:16,383 --> 00:52:20,554
pero no se volvió sospechoso
¿Es eso lo que estás diciendo?
718
00:52:21,305 --> 00:52:22,389
Correcto.
719
00:52:22,389 --> 00:52:23,807
Sr. Cho
720
00:52:23,807 --> 00:52:28,562
Administradores de fondos que nunca has
se ocupó de los pedidos realizados de repente,
721
00:52:28,562 --> 00:52:30,439
no encontraste eso raro?
722
00:52:31,774 --> 00:52:33,442
La cosa es,
723
00:52:33,901 --> 00:52:37,279
solo has trabajado
en administraciones, ¿correcto?
724
00:52:37,571 --> 00:52:38,906
¿Y qué?
725
00:52:38,906 --> 00:52:43,285
Puede que no estés al tanto de
cómo están las cosas en las operaciones.
726
00:52:43,285 --> 00:52:47,289
Los corredores no cuestionan
gestores de fondos en pedidos.
727
00:52:47,581 --> 00:52:51,669
Si les pregunto por qué quieren
comprar o vender en este punto,
728
00:52:51,669 --> 00:52:54,672
cancelan el pedido
y pierdo un cliente
729
00:52:55,214 --> 00:52:57,925
Sabes lo que significa
a un corredor
730
00:52:58,342 --> 00:52:59,677
Escucha aqui.
731
00:52:59,677 --> 00:53:02,277
Sabes tu rendimiento
¡en el año pasado!
732
00:53:02,471 --> 00:53:04,098
Entonces de repente
tenía un gran volumen de ...
733
00:53:04,098 --> 00:53:08,686
Entonces estas diciendo
Soy un corredor incompetente.
734
00:53:09,853 --> 00:53:14,358
Un corredor incompetente no debería
aceptar cualquier buen pedido,
735
00:53:14,358 --> 00:53:16,735
él es un criminal si su
pico de rendimiento de repente.
736
00:53:16,735 --> 00:53:18,862
¿Cuándo dijimos eso?
737
00:53:19,988 --> 00:53:24,493
Contribuí más de USD 70K
en comisión a la firma.
738
00:53:24,993 --> 00:53:26,745
Si esto es un problema,
739
00:53:26,745 --> 00:53:30,833
Conseguiré a todo mi equipo,
quien me enseñó todo
740
00:53:30,874 --> 00:53:35,629
disculparse y aceptar
Todas las acciones disciplinarias.
741
00:53:39,633 --> 00:53:43,137
Entonces el baño de sangre
dio un giro extraño.
742
00:53:48,600 --> 00:53:51,520
Datos recopilados de
la redada derramó un rumor
743
00:53:51,520 --> 00:53:54,022
sobre el adulterio de un corredor.
744
00:53:54,606 --> 00:53:57,276
justo cuando el dinero se mueve
a la velocidad del rayo,
745
00:53:57,276 --> 00:54:00,529
los rumores circulaban igual de rápido.
746
00:54:01,905 --> 00:54:03,532
Este chico es algo.
747
00:54:04,783 --> 00:54:06,285
¿No es él tu esposo?
748
00:54:11,039 --> 00:54:12,541
- Chae-young?
- Si puedo...
749
00:54:12,541 --> 00:54:15,294
Huh ¡Detener!
¿Quién es una perra loca?
750
00:54:15,294 --> 00:54:17,827
¡Miel! ¡Miel!
¡Detener! ¡No hagas eso!
751
00:54:18,422 --> 00:54:19,922
- ¡Para!
- Permítame
752
00:54:20,299 --> 00:54:21,508
Espera, por favor, lo siento.
753
00:54:21,508 --> 00:54:22,551
¡¿Por que lo sientes?!
754
00:54:22,551 --> 00:54:24,751
Cariño, lo siento
¡Realmente soy!
755
00:54:26,680 --> 00:54:28,180
Cho Il-hyun!
756
00:54:28,557 --> 00:54:30,684
Apoyaste
Cuentas YD y SG?
757
00:54:31,059 --> 00:54:33,061
¡Llévatelos de Yoo!
758
00:54:34,563 --> 00:54:37,024
¡Hazlo bien!
¡Sin errores!
759
00:54:50,078 --> 00:54:54,145
Estas cuentas son demasiado dulces
para alguien tan inexperto
760
00:54:54,416 --> 00:54:56,283
¿Cuál fue tu corte esta vez?
761
00:54:57,544 --> 00:54:58,837
¿Qué?
762
00:54:58,837 --> 00:55:02,174
Si tomaste mi trabajo,
deberías haberlo tapado.
763
00:55:02,174 --> 00:55:05,174
Todas las personas equivocadas
tengo el calor
764
00:55:06,094 --> 00:55:07,594
que hice
765
00:55:08,931 --> 00:55:11,064
Pero tú tienes la culpa de esto.
766
00:55:11,433 --> 00:55:12,933
¿Que qué?
767
00:55:15,437 --> 00:55:18,357
Te di un tarro de miel y
ahora crees que estás por encima de mí
768
00:55:18,357 --> 00:55:21,610
porque estás lamiendo el culo de Ticket?
769
00:55:23,445 --> 00:55:25,364
Estas fuera de linea
770
00:55:30,702 --> 00:55:32,246
¿Qué dijiste?
771
00:55:33,831 --> 00:55:36,698
Piensas todo el dinero
en el mundo es tuyo?
772
00:55:39,962 --> 00:55:44,633
Te sientes tan especial
por donde estas
773
00:55:51,265 --> 00:55:52,765
Debe estar bien.
774
00:55:54,601 --> 00:55:56,101
Estoy celoso.
775
00:55:56,228 --> 00:55:58,772
Ten tu pastel
776
00:55:59,523 --> 00:56:01,023
y cómelo también.
777
00:56:02,276 --> 00:56:04,862
Yoo dejó a Yeouido así.
778
00:56:05,529 --> 00:56:08,031
Y hubo otra víctima.
779
00:56:09,032 --> 00:56:11,832
Ella dormía con cada
gestores de fondos,
780
00:56:12,035 --> 00:56:16,248
pero ya sea por estupidez
o audacia, admitió.
781
00:56:17,541 --> 00:56:20,541
Si tienes algo que decir,
díselo a la cara.
782
00:56:21,795 --> 00:56:24,256
Doble H Multi Gym
783
00:56:32,681 --> 00:56:35,058
Has estado
¿siguiéndome?
784
00:56:36,935 --> 00:56:39,938
Todo el mundo sabe
tu entrenamiento aqui.
785
00:56:40,564 --> 00:56:42,941
¿Qué tal la bebida?
¿Yo prometí?
786
00:57:04,338 --> 00:57:06,048
Dos de esto, por favor.
787
00:57:15,474 --> 00:57:17,874
El cambio es necesario en la vida.
788
00:57:18,185 --> 00:57:21,438
Viejos equipajes
necesita ser eliminado.
789
00:57:26,485 --> 00:57:27,986
Ya sean objetos,
790
00:57:29,363 --> 00:57:30,863
o humanos,
791
00:57:31,114 --> 00:57:34,451
cambios inesperados
podría crear dolor.
792
00:57:35,369 --> 00:57:36,869
Bastardo...
793
00:57:38,121 --> 00:57:40,388
Ganar dinero
te convierte en esto?
794
00:57:41,249 --> 00:57:43,502
¿Pedí esto?
795
00:57:43,877 --> 00:57:45,944
Llévalos de vuelta, gilipollas.
796
00:57:47,714 --> 00:57:49,214
Mierda...
797
00:57:51,885 --> 00:57:54,012
El cambio también llegó a Yeouido.
798
00:57:54,012 --> 00:57:57,891
Se hacen pedidos
con especialistas en comercio.
799
00:58:00,644 --> 00:58:04,272
Es una capa extra de seguridad,
pero está bien.
800
00:58:09,111 --> 00:58:10,612
Con buena acción,
801
00:58:12,239 --> 00:58:13,906
hay una buena reacción.
802
00:58:15,659 --> 00:58:17,926
NTO azul, compra de 460K acciones.
803
00:58:17,995 --> 00:58:20,497
NTO azul
460 mil acciones confirmadas.
804
00:58:20,497 --> 00:58:22,666
1. CHO Il-hyun
805
00:58:32,426 --> 00:58:35,637
Esto se ve caro.
806
00:58:37,931 --> 00:58:39,431
Que es todo eso
807
00:58:44,438 --> 00:58:47,838
La vida es larga y
lleno de cosas para disfrutar,
808
00:58:49,776 --> 00:58:51,695
y dinero en abundancia.
809
00:59:26,980 --> 00:59:28,480
¿Hola?
810
00:59:34,613 --> 00:59:36,113
¿Hola?
811
00:59:36,698 --> 00:59:38,325
¿Es este Cho Il-hyun?
812
00:59:39,367 --> 00:59:40,867
Sí, este es él.
813
00:59:41,369 --> 00:59:43,622
Soy Baek Jong-pil.
de BK Investment.
814
00:59:43,622 --> 00:59:45,622
¿Podemos vernos ahora mismo?
815
00:59:51,088 --> 00:59:52,588
¿Hola?
816
00:59:55,884 --> 00:59:57,719
Mira la hora...
817
01:00:00,764 --> 01:00:02,516
¿De qué se trata esto?
818
01:00:03,391 --> 01:00:05,143
¿Conoces a Han Ji-cheol?
819
01:00:06,103 --> 01:00:07,970
Tienes el numero equivocado.
820
01:00:28,917 --> 01:00:30,752
Trabajó debajo de mí.
821
01:00:32,671 --> 01:00:33,171
El corredor de BK, Sr. Baek, se suicidó
822
01:00:33,171 --> 01:00:35,674
BK broker, Sr. Baek, com / ted suicide
Lo que le pasó a él ...
823
01:00:35,674 --> 01:00:37,175
Lo que le sucedió...
824
01:00:42,764 --> 01:00:46,560
Su historial de llamadas tenía tu número,
en la oscuridad de la noche
825
01:00:46,560 --> 01:00:50,814
Respondí medio dormido
pero sonaba como una llamada de broma.
826
01:00:51,690 --> 01:00:53,525
Piensa cuidadosamente.
827
01:00:53,942 --> 01:00:58,947
Ustedes se conocen bien
en esta industria
828
01:01:03,827 --> 01:01:04,452
Baek Jong-pil
829
01:01:04,452 --> 01:01:05,078
Baek Jong-pil
830
01:01:05,078 --> 01:01:08,211
¿Tienes un encendedor?
¿Puedo pedir prestado?
831
01:01:11,710 --> 01:01:14,045
Si recuerdas algo
Llámame.
832
01:01:37,611 --> 01:01:39,487
¡Baek no se suicidó!
833
01:01:39,738 --> 01:01:41,364
No se nada
834
01:01:41,865 --> 01:01:45,952
El era tu cuenta
e hizo USD 1M. ¿Por qué lo haría él?
835
01:01:45,994 --> 01:01:49,194
Un hombre está muerto y
mirarás hacia otro lado?
836
01:01:49,372 --> 01:01:52,000
¿El boleto te dijo
¿Ignorar esto también?
837
01:01:52,000 --> 01:01:55,600
¿Eres policía? Mantener su
ojos en un maldito monitor!
838
01:01:55,962 --> 01:01:58,962
¿Por qué estás acusando?
¿un hombre inocente?
839
01:01:59,007 --> 01:02:00,759
Solo los odio chicos.
840
01:02:00,759 --> 01:02:03,892
¿Cómo eres diferente de
ladrones y estafadores?
841
01:02:05,472 --> 01:02:07,515
Gana lo que siembras, gilipollas.
842
01:02:07,515 --> 01:02:11,448
Crees que no quiero
dar a mis hijos una educación adecuada?
843
01:02:12,979 --> 01:02:15,732
Se suponía que Baek y yo
nos vemos anoche!
844
01:02:15,732 --> 01:02:18,401
Quien se mata
después de hacer una cita?
845
01:02:21,238 --> 01:02:23,782
Quería ayudarme
coger el boleto.
846
01:02:24,991 --> 01:02:28,191
¿Quién tomaría más calor?
de nosotros reunidos?
847
01:02:41,174 --> 01:02:45,374
La lista de clientes comerciales del programa
usted solicitó.
848
01:02:45,553 --> 01:02:48,807
Como el pedido era grande,
es una larga lista.
849
01:02:50,267 --> 01:02:51,767
Baek Jong-pil
850
01:02:52,185 --> 01:02:53,685
Parque Chang-gu
851
01:02:53,687 --> 01:02:55,438
Park Chang-gu?
852
01:02:58,441 --> 01:03:02,028
Nuevo USD 280K Jaguar Xj
en tu estacionamiento,
853
01:03:02,320 --> 01:03:05,073
lo compraste
a través de un importador.
854
01:03:05,907 --> 01:03:08,576
Puedo encerrarte
por robo de identidad.
855
01:03:08,952 --> 01:03:11,830
¿Que está pasando aqui?
856
01:03:12,205 --> 01:03:15,083
¿Qué es esto?
G-Georgia Trust?
857
01:03:15,083 --> 01:03:17,216
Que pasa con
este banco extraño?
858
01:03:17,794 --> 01:03:22,299
Has depositado USD 850K
cuatro días después de mayo, las opciones expiraron.
859
01:03:22,299 --> 01:03:25,343
pensé que eras
en inversión extranjera.
860
01:03:25,343 --> 01:03:27,876
Esto es una violación
de mi privacidad
861
01:03:30,181 --> 01:03:31,349
¡Llame a mi abogado de inmediato!
862
01:03:31,349 --> 01:03:32,849
Ven ahora,
863
01:03:33,810 --> 01:03:36,743
el que deberías ser
llamar no es un abogado.
864
01:03:40,066 --> 01:03:41,566
La entrada.
865
01:03:43,486 --> 01:03:46,865
Piénsalo,
Sr. Park Chang-gu.
866
01:03:50,452 --> 01:03:54,205
¿Qué hicimos tan mal?
867
01:03:54,998 --> 01:03:58,198
Solo estábamos siguiendo
Las órdenes del boleto.
868
01:03:58,376 --> 01:03:59,876
Tipo.
869
01:04:00,879 --> 01:04:04,132
Si yo te salvo
¿Qué puedes hacer por mi?
870
01:04:07,510 --> 01:04:09,010
¿Qué harás?
871
01:04:10,138 --> 01:04:12,223
Nuestro club de futbol es
No es lo mismo sin ti.
872
01:04:12,223 --> 01:04:15,852
Dejaste una gran posición
para completar nuestro equipo.
873
01:04:15,852 --> 01:04:18,985
Solo tan grande
como mi barriga en crecimiento.
874
01:04:19,022 --> 01:04:21,900
Por cierto,
La compañía de tu padre.
875
01:04:22,484 --> 01:04:23,777
Sí señor.
876
01:04:23,777 --> 01:04:27,530
Se sumergió en
bastantes negocios.
877
01:04:29,157 --> 01:04:32,369
Tengo un buen hombre en eso,
así que esperemos un poco.
878
01:04:32,369 --> 01:04:33,869
Gracias.
879
01:04:36,289 --> 01:04:37,540
Salud.
880
01:04:37,540 --> 01:04:40,043
¡Oye! ¿Qué te trae por aquí?
881
01:04:45,006 --> 01:04:47,801
Quien se dirige a ti
tan imprudentemente?
882
01:04:47,801 --> 01:04:50,011
El es mi subordinado
Han Ji-Cheol.
883
01:04:50,011 --> 01:04:51,763
Es un psicópata total.
884
01:04:52,430 --> 01:04:54,808
Él piensa que es un fiscal,
hurgando en todas partes,
885
01:04:54,808 --> 01:04:56,893
él realmente puede enojar a la gente.
886
01:04:56,893 --> 01:04:58,812
No hay respeto por sus mayores!
887
01:04:58,812 --> 01:05:00,939
Eso debe ser agotador.
888
01:05:01,815 --> 01:05:03,615
Permíteme servirte un vaso.
889
01:05:04,651 --> 01:05:07,695
Escuché que está cavando en
algunos corredores en DM.
890
01:05:07,695 --> 01:05:11,028
Hanyoung va debajo
debido al error de propagación,
891
01:05:11,199 --> 01:05:13,785
y ahí está el ...
892
01:05:15,537 --> 01:05:16,788
cual era ese ...
893
01:05:16,788 --> 01:05:19,958
Deberías mantenerte alejado de él.
894
01:05:20,458 --> 01:05:23,920
Una vez que muerde
nunca lo soltará.
895
01:05:29,843 --> 01:05:31,553
¿Como puedo confiar en ti?
896
01:05:31,553 --> 01:05:35,598
Introduje Cho Il-hyun
a la entrada.
897
01:05:36,307 --> 01:05:37,976
Entonces debería investigarte primero.
898
01:05:37,976 --> 01:05:41,576
Si puedes atrapar a ambos
sin nuestra ayuda, adelante.
899
01:05:42,730 --> 01:05:48,236
Información privilegiada sobre acciones
a punto de caer en picada.
900
01:05:50,989 --> 01:05:53,450
CONFIDENCIAL:Pronóstico de señal de tecnología
901
01:05:53,450 --> 01:05:56,995
¿No olfateará esto?
y explotarlo?
902
01:05:59,372 --> 01:06:01,583
Parque Chang-gu
903
01:06:07,630 --> 01:06:09,130
¿Perdóneme?
904
01:06:09,257 --> 01:06:11,468
Aún no ha entrado.
905
01:06:11,718 --> 01:06:13,761
De verdad
¿Haga una cita?
906
01:06:47,795 --> 01:06:49,295
Llama al 911.
907
01:06:50,048 --> 01:06:52,133
Parque Chang-gu
908
01:06:52,133 --> 01:06:55,466
¿Es este el 911?
Un hombre se cayó de un edificio.
909
01:07:21,204 --> 01:07:24,737
Woo-sung:¿Algún plan para hoy?
¿Qué tal una bebida?
910
01:08:02,620 --> 01:08:05,020
Estación Noryangjin,
Línea 9, 6 PM
911
01:08:42,910 --> 01:08:45,310
- ¿Qué pasa?
- ¿Por qué me seguiste?
912
01:08:45,496 --> 01:08:47,290
¿A dónde te apresuras?
913
01:08:48,791 --> 01:08:50,291
¿Qué es para ti?
914
01:08:53,004 --> 01:08:54,504
¿Nada más?
915
01:08:55,423 --> 01:08:57,425
¿Que has estado haciendo?
916
01:08:58,009 --> 01:09:00,928
Escuché a Han Ji-cheol
te esta investigando!
917
01:09:00,928 --> 01:09:02,930
Cómo lo sabes
¿ese bastardo?
918
01:09:03,640 --> 01:09:05,707
¿Me estás mirando a mí también?
919
01:09:05,933 --> 01:09:08,436
Eso es una mierda,
Solo estoy preocupado.
920
01:09:08,436 --> 01:09:12,148
Escuché que es un psicópata total,
conocido por no darse por vencido.
921
01:09:12,148 --> 01:09:15,443
¿Qué tiene que ver eso contigo?
922
01:09:22,200 --> 01:09:23,700
- ¿Ella?
- ¿Qué?
923
01:09:24,202 --> 01:09:26,663
¿Crees que realmente le gustas?
924
01:09:27,330 --> 01:09:29,707
No lo creo
925
01:09:30,833 --> 01:09:35,338
¿Está mal de mi parte
ser rico y atornillar polluelos?
926
01:09:36,214 --> 01:09:37,590
¿Por qué no puedo, gilipollas?
927
01:09:37,590 --> 01:09:40,093
¡Sal de ella por el amor de Dios!
Estás siendo utilizado!
928
01:09:40,093 --> 01:09:41,593
¡Hijo de puta!
929
01:09:43,471 --> 01:09:45,848
Conoce tu lugar, ¿de acuerdo?
930
01:09:46,599 --> 01:09:50,066
¿Desde cuándo un gilipollas rico
¿Preocúpate por mi?
931
01:10:05,368 --> 01:10:06,868
Llegas tarde.
932
01:10:11,124 --> 01:10:13,657
El siguiente trabajo es desnudo corto.
933
01:10:14,377 --> 01:10:17,755
¿No es eso ... ilegal?
934
01:10:19,257 --> 01:10:22,190
¿Dónde está el límite?
entre legal e ilegal?
935
01:10:22,760 --> 01:10:26,472
Es una corporación insolvente
eso se hundirá de todos modos.
936
01:10:26,472 --> 01:10:28,975
Es inmoral no explotarlo.
937
01:10:31,352 --> 01:10:35,648
Mientras aumentaba la escala,
se mezcló algo de dinero malo.
938
01:10:36,399 --> 01:10:37,900
¿De qué trata eso?
939
01:10:38,526 --> 01:10:40,862
Loansharks se involucró.
940
01:10:43,656 --> 01:10:46,367
No vas a interactuar
con ellos, por supuesto.
941
01:10:46,367 --> 01:10:49,662
A medida que aumenta el riesgo,
también lo hace el beneficio.
942
01:10:49,662 --> 01:10:51,162
Tú...
943
01:10:57,503 --> 01:10:59,636
Cuanto tienes
hecho hasta ahora?
944
01:11:00,047 --> 01:11:03,384
¿No hiciste suficiente
durar varias vidas?
945
01:11:05,428 --> 01:11:06,928
¿Pero por qué?
946
01:11:08,055 --> 01:11:10,933
Porque continuar
este trabajo peligroso?
947
01:11:20,777 --> 01:11:23,070
Estás pensando demasiado
948
01:11:24,530 --> 01:11:27,325
¿Suficiente para durar varias vidas?
949
01:11:28,785 --> 01:11:30,852
Eso no es realmente importante.
950
01:11:31,704 --> 01:11:33,204
Lo hago por diversión
951
01:11:44,550 --> 01:11:46,050
Entonces...
952
01:11:48,721 --> 01:11:50,854
¿Qué tan grande es este trabajo?
953
01:11:52,850 --> 01:11:55,183
Serán alrededor de USD 20 millones.
954
01:11:56,062 --> 01:11:58,481
Su corte será de USD 5M.
955
01:12:04,946 --> 01:12:07,240
Durante la crisis de YH MediTech,
956
01:12:07,740 --> 01:12:10,493
te divertiste
con información privilegiada, ¿verdad?
957
01:12:10,493 --> 01:12:13,293
Estabas a cargo de
USD 5M de USD 20M bote.
958
01:12:13,704 --> 01:12:16,999
No se si
El administrador del fondo tenía información.
959
01:12:16,999 --> 01:12:19,932
Simplemente puse en el orden
como se indica.
960
01:12:20,253 --> 01:12:21,587
¿Todavía no estoy seguro?
961
01:12:21,587 --> 01:12:23,756
Kim Dong-sin de YW Investment.
962
01:12:24,715 --> 01:12:26,342
¿No es un hombre casado?
963
01:12:26,717 --> 01:12:29,720
Cualquiera con dinero
En esta industria tiene un amante.
964
01:12:29,720 --> 01:12:31,220
Es un secreto a voces.
965
01:12:32,765 --> 01:12:36,602
Tu padre sacó
toneladas de préstamos a su nombre.
966
01:12:38,855 --> 01:12:42,650
Cuando estás en la cárcel
¿Cómo va a pagar eso?
967
01:12:56,414 --> 01:12:58,214
ID de llamada restringida
968
01:12:58,916 --> 01:12:59,542
¿Si?
969
01:12:59,542 --> 01:13:02,295
Compre 70 mil acciones de
Tecnología de señal a valor de mercado.
970
01:13:02,295 --> 01:13:05,628
70 mil acciones de
Tecnología de señal confirmada.
971
01:13:09,176 --> 01:13:10,676
¡Muy agradable!
972
01:13:11,137 --> 01:13:13,556
Il-hyun, ¿estamos teniendo
cena de empresa hoy?
973
01:13:13,556 --> 01:13:17,518
Señor, esa acción vale
nada en absoluto.
974
01:13:18,269 --> 01:13:20,313
¿Signal Tech no es un centavo?
975
01:13:20,313 --> 01:13:23,513
Cuál es el punto de
comprar acciones de centavo?
976
01:13:26,402 --> 01:13:26,944
¿Si?
977
01:13:26,944 --> 01:13:28,444
¿Cuánto tiempo más?
978
01:13:30,323 --> 01:13:31,282
Ya está todo hecho.
979
01:13:31,282 --> 01:13:32,909
Compre 80K más.
980
01:13:34,702 --> 01:13:36,537
Compre 80K más acciones.
981
01:13:36,537 --> 01:13:39,870
80 mil acciones de
Tecnología de señal confirmada.
982
01:13:40,833 --> 01:13:43,085
Comenzó el comercio
983
01:13:52,094 --> 01:13:52,219
Entonces, ¿cuál es el plan?
984
01:13:52,219 --> 01:13:53,763
NOTICIAS:Signal Tech Desconocido Factory Fire
985
01:13:53,763 --> 01:13:55,598
Entonces, ¿cuál es el plan?
986
01:13:55,598 --> 01:13:57,808
Las acciones son
prestado y vendido,
987
01:13:57,808 --> 01:14:01,408
así que compra las acciones
cuando toca fondo de roca.
988
01:14:02,063 --> 01:14:04,815
Cuanto más empinada cae,
Cuanto más hacemos.
989
01:14:04,815 --> 01:14:06,317
Si no se cae?
990
01:14:07,360 --> 01:14:09,111
Entonces lo haremos caer.
991
01:14:12,239 --> 01:14:15,706
Fuego en Signal Tech Factory,
2 muertos, 7 heridos
992
01:14:21,248 --> 01:14:25,252
Dos comerciantes muertos en una semana,
signo del mercado?
993
01:14:29,131 --> 01:14:32,885
Vendido a USD 3, comprado a 10 centavos,
entonces USD 2.90 de ganancia por acción.
994
01:14:32,885 --> 01:14:36,352
¿Y si él compra?
todos los 7 millones de acciones?
995
01:14:37,598 --> 01:14:40,518
Mierda, ¿realmente ganará USD 20M?
996
01:14:53,906 --> 01:14:57,639
Tenemos la ubicación de Yoo,
proceder según lo planeado?
997
01:15:01,872 --> 01:15:06,877
130K acciones hasta ahora,
No puedo comprar 7M a este ritmo.
998
01:15:23,519 --> 01:15:25,521
¿Llamarme durante el horario de mercado?
999
01:15:25,521 --> 01:15:28,941
Señor, estás mirando
las transacciones de nuestra firma?
1000
01:15:28,941 --> 01:15:30,441
Dame un segundo.
1001
01:15:34,905 --> 01:15:37,074
¿A dónde va ella?
1002
01:15:38,451 --> 01:15:39,951
Ignorándome, ¿eh?
1003
01:15:45,541 --> 01:15:47,741
No veo ningún problema, ¿por qué?
1004
01:15:50,963 --> 01:15:52,463
¿Qué harás?
1005
01:15:53,966 --> 01:15:57,720
Shorting desnudo
una empresa insolvente
1006
01:15:58,345 --> 01:16:01,345
es una estafa de libros de texto,
no lo sabes
1007
01:16:03,976 --> 01:16:07,980
Mira el otro lado,
No es asunto tuyo.
1008
01:16:09,982 --> 01:16:11,482
Eso es raro.
1009
01:16:11,484 --> 01:16:16,113
Si él hace una tonelada,
¿Esperas un corte también?
1010
01:16:20,117 --> 01:16:23,079
Ya son más de 4 millones de acciones,
estara bien?
1011
01:16:23,079 --> 01:16:26,248
¿Quién te dijo que pararas?
Compre otras 100K acciones.
1012
01:16:26,248 --> 01:16:28,501
Debería informar
al jefe primero ...
1013
01:16:28,501 --> 01:16:31,629
No hay tiempo,
haga clic en la maldita cosa!
1014
01:16:31,962 --> 01:16:34,006
¡No me hables así!
1015
01:16:34,215 --> 01:16:35,882
Hazte a un lado, lo haré.
1016
01:16:36,467 --> 01:16:39,386
Cho Il-hyun!
Estás fuera de línea!
1017
01:16:40,221 --> 01:16:43,766
Crees que eres
alto y todopoderoso?
1018
01:16:44,642 --> 01:16:46,642
Te estoy hablando, gilipollas!
1019
01:16:46,977 --> 01:16:50,110
Hacer algo de dinero
si tienes tiempo de sobra.
1020
01:16:50,981 --> 01:16:52,274
¿Qué?
1021
01:16:52,274 --> 01:16:54,652
Cho Il-hyun!
A mi oficina!
1022
01:17:12,628 --> 01:17:14,505
Solo obtenga los datos de la cuenta.
1023
01:17:14,505 --> 01:17:17,133
Los oficios tienen que
sin embargo
1024
01:17:24,140 --> 01:17:27,184
¡Esto será investigado con seguridad!
1025
01:17:33,274 --> 01:17:35,526
- ¿De qué sirve?
- Perdón?
1026
01:17:37,945 --> 01:17:40,322
Cíñete a tu propio trabajo.
1027
01:17:41,282 --> 01:17:44,749
Aparte de la cuenta de tu padre,
No has hecho mucho.
1028
01:17:50,666 --> 01:17:52,166
Han Ji-cheol
1029
01:17:56,589 --> 01:17:58,549
¡Respuesta, maldita sea!
1030
01:18:00,801 --> 01:18:02,868
¿Por qué no estás respondiendo?
1031
01:18:05,598 --> 01:18:08,225
Un poco más
casi allí ...
1032
01:18:24,241 --> 01:18:25,741
¿Quien diablos?
1033
01:18:28,662 --> 01:18:32,416
Identificación de llamada desconocida
1034
01:18:36,754 --> 01:18:38,254
Sr. ¿Yoo Min-joon?
1035
01:18:44,136 --> 01:18:45,736
Ganancia total:USD 20M
1036
01:19:37,189 --> 01:19:37,231
Transacción de compra completa.
1037
01:19:37,231 --> 01:19:38,148
Operaciones totales:tecnología de señal - 7 millones de acciones
1038
01:19:38,148 --> 01:19:40,348
Transacción de compra completa.
1039
01:19:43,320 --> 01:19:45,531
Todo listo,
7 millones de acciones compradas.
1040
01:19:45,531 --> 01:19:47,198
Escúchame con atención.
1041
01:19:47,449 --> 01:19:48,158
¿Qué?
1042
01:19:48,158 --> 01:19:52,091
Sabes cuál es el beneficio,
podemos dividirlo a la mitad.
1043
01:19:56,583 --> 01:19:58,043
¿Quién eres tú?
1044
01:19:58,043 --> 01:20:01,776
¿Cuánto tiempo más vas a
comer las migajas del boleto?
1045
01:20:01,964 --> 01:20:02,464
¿Qué?
1046
01:20:02,464 --> 01:20:06,176
Podemos quitar el boleto
y el corredor de Hong Kong también.
1047
01:20:06,176 --> 01:20:07,303
¡Espera espera espera!
1048
01:20:07,303 --> 01:20:10,097
¿Qué hay para pensar?
¡obtenemos USD 11.8M cada uno!
1049
01:20:10,097 --> 01:20:11,807
¿Qué estás haciendo?
1050
01:20:12,349 --> 01:20:13,934
¡Decide ahora!
1051
01:20:15,311 --> 01:20:16,812
Sal, hablemos.
1052
01:20:17,104 --> 01:20:19,064
Estoy en tu edificio de oficinas,
1053
01:20:19,064 --> 01:20:21,608
solo obtenga los datos de la cuenta
y ven al lobby!
1054
01:20:21,608 --> 01:20:23,108
¡Salga!
1055
01:20:23,360 --> 01:20:26,293
No tengo nada que decir
cabrear, gilipollas!
1056
01:20:26,363 --> 01:20:27,863
¿Está él allí?
1057
01:20:28,198 --> 01:20:30,367
Decídete,
¡Cho Il-hyun!
1058
01:20:30,826 --> 01:20:32,326
¡Ve al lobby!
1059
01:20:32,619 --> 01:20:34,119
¿Qué?
1060
01:20:34,580 --> 01:20:36,123
Como sabias mi nombre
1061
01:20:37,499 --> 01:20:38,999
¿Qué?
1062
01:20:39,376 --> 01:20:41,128
Ninguna de las partes involucradas
conocernos.
1063
01:20:41,128 --> 01:20:42,588
¿Como sabes mi nombre?
1064
01:20:42,588 --> 01:20:44,788
Y como supiste
¿Donde yo trabajo?
1065
01:20:50,137 --> 01:20:51,221
¿Qué?
1066
01:20:51,221 --> 01:20:53,265
¡¿Por qué es eso importante ?!
1067
01:20:53,265 --> 01:20:56,226
¡Quién eres tú!
¡Hijo de puta!
1068
01:20:56,226 --> 01:20:57,644
¡Quien diablos eres tú!
1069
01:20:57,644 --> 01:20:59,646
Me encargaré de mi maldito trabajo,
1070
01:20:59,646 --> 01:21:02,900
no me digas que hacer
tu pedazo de mierda
1071
01:21:05,652 --> 01:21:07,152
- Il-hyun!
- ¡Oye!
1072
01:21:19,166 --> 01:21:20,666
Es él, ¿verdad?
1073
01:21:22,044 --> 01:21:23,544
Agarrarlo!
1074
01:21:30,886 --> 01:21:32,386
¡Cosiguele!
1075
01:22:05,462 --> 01:22:07,548
¿Estás bien?
Te ves herido.
1076
01:22:12,428 --> 01:22:13,928
¿Estás bien?
1077
01:22:17,975 --> 01:22:20,242
- Déjame usar tu teléfono.
- ¿Qué?
1078
01:22:22,604 --> 01:22:24,940
Ven al # 708,
Yeouido General.
1079
01:22:41,206 --> 01:22:42,706
¿Puedo ayudarte?
1080
01:22:44,001 --> 01:22:45,501
Ah, ya estás aquí.
1081
01:22:46,211 --> 01:22:48,278
Ustedes dos no se han conocido?
1082
01:22:48,755 --> 01:22:52,134
Supongo que tu equipo
nunca tuvo un picnic familiar?
1083
01:22:52,134 --> 01:22:56,138
O el Sr. Yoo no lo hizo particularmente
como reunirse?
1084
01:22:57,264 --> 01:23:01,018
¿Trabajaste con él?
1085
01:23:17,409 --> 01:23:20,287
Me mostraré afuera.
1086
01:23:20,412 --> 01:23:21,538
Bueno.
1087
01:23:21,538 --> 01:23:24,875
Lo siento por lo que ocurrió.
1088
01:23:26,126 --> 01:23:27,920
Gracias por venir.
1089
01:23:39,389 --> 01:23:40,889
¿Que pasó?
1090
01:23:41,391 --> 01:23:43,060
Fue golpeado por un camión.
1091
01:23:43,060 --> 01:23:45,687
Estaba borracho
El airbag no funciona correctamente.
1092
01:23:45,687 --> 01:23:47,940
Vivirá pero debido a
daño cerebral,
1093
01:23:47,940 --> 01:23:50,067
No vivirá una vida normal.
1094
01:23:51,026 --> 01:23:52,526
Quiero decir...
1095
01:23:52,945 --> 01:23:54,947
¿por qué estás aquí?
1096
01:23:56,198 --> 01:23:58,575
No tuve otra opción.
1097
01:23:59,826 --> 01:24:02,826
Signal Tech trabajo de cortocircuito desnudo.
1098
01:24:02,913 --> 01:24:06,583
Todo era una trampa
creado por ese bastardo Han.
1099
01:24:06,708 --> 01:24:09,962
El corredor de Hong Kong
también recibió la misma oferta.
1100
01:24:09,962 --> 01:24:12,895
Probablemente trató de atraparnos a todos.
1101
01:24:12,923 --> 01:24:15,092
... podemos dividirlo a la mitad.
1102
01:24:15,092 --> 01:24:18,559
¿Qué hay para pensar?
¡obtenemos USD 11.8M cada uno!
1103
01:24:20,097 --> 01:24:24,560
No me gustan las variables inesperadas
en medio de un trabajo
1104
01:24:25,435 --> 01:24:28,568
Una variable debe ser
vengado con una variable.
1105
01:24:45,956 --> 01:24:48,500
Lo manejaste bien.
1106
01:24:48,625 --> 01:24:51,253
Por todo el dolor que costó este trabajo,
1107
01:24:51,253 --> 01:24:55,382
Me aseguraré de traerte
resultado aún mejor la próxima vez.
1108
01:25:26,038 --> 01:25:29,291
Ayudaremos a liquidar
algunas empresas insolventes.
1109
01:25:29,291 --> 01:25:31,293
Ya bajamos los precios.
1110
01:25:32,044 --> 01:25:35,047
Los códigos de stock son 320400,
1111
01:25:36,173 --> 01:25:37,799
y 016420.
1112
01:25:40,427 --> 01:25:43,513
016420 es Woosung International.
1113
01:25:44,014 --> 01:25:47,881
Tarda mucho en llegar
Confío en que hagas un buen trabajo.
1114
01:25:55,901 --> 01:25:58,779
La cirugía de tu padre es la próxima semana, ¿verdad?
1115
01:25:58,779 --> 01:26:00,572
Le envié el hongo chaga.
1116
01:26:01,031 --> 01:26:03,200
Si estás muy ocupado
deberías llamarlo a menudo.
1117
01:26:03,200 --> 01:26:04,910
Parecía bastante solo.
1118
01:26:18,715 --> 01:26:20,967
Qué te trae por aquí
¿a esta hora?
1119
01:26:20,967 --> 01:26:23,178
- cena?
- Sin hambre.
1120
01:26:24,221 --> 01:26:26,306
Pero muerde
quieres un poco?
1121
01:26:27,474 --> 01:26:29,351
¿No puedes responderme?
1122
01:26:29,351 --> 01:26:33,438
Eres muy flaca. Parece
no comes nada
1123
01:26:34,106 --> 01:26:37,906
Qué bueno que estés aquí
Hice un poco de gachas de pollo.
1124
01:26:38,318 --> 01:26:40,821
Dame un segundo,
Lo calentaré.
1125
01:26:41,488 --> 01:26:43,740
Gachas de pollo...
1126
01:26:43,949 --> 01:26:45,492
No quiero ninguno
1127
01:26:46,243 --> 01:26:48,328
Siempre dices eso.
1128
01:26:48,495 --> 01:26:50,455
No pidas más más tarde.
1129
01:26:51,415 --> 01:26:53,250
Chaga Mushroom
1130
01:26:53,250 --> 01:26:55,317
Este tazón debería estar bueno.
1131
01:26:55,335 --> 01:26:59,089
- No quiero ninguno.
- De acuerdo, te escucho.
1132
01:26:59,256 --> 01:27:01,123
¡Dije que no quiero ninguno!
1133
01:27:04,386 --> 01:27:06,986
Te dije que tiraras
Estos contenedores.
1134
01:27:07,472 --> 01:27:09,725
Te doy suficiente dinero!
1135
01:27:10,392 --> 01:27:11,101
Multa...
1136
01:27:11,101 --> 01:27:13,145
¡Deja de vivir en la pobreza!
1137
01:27:16,773 --> 01:27:18,273
Salir.
1138
01:27:20,610 --> 01:27:22,677
No vengas aqui
si vas a ser asi
1139
01:27:24,239 --> 01:27:25,739
Oh mi...
1140
01:27:55,187 --> 01:27:56,687
Oye.
1141
01:27:57,814 --> 01:28:02,527
Si estás investigando
Cuentas de 3 a 4 años,
1142
01:28:03,069 --> 01:28:06,406
como se supone que debemos
trabajar por aquí?
1143
01:28:08,825 --> 01:28:10,892
¿Por qué estás tomando lápices?
1144
01:28:20,045 --> 01:28:21,545
Ha sido un tiempo.
1145
01:28:23,381 --> 01:28:26,176
Oficina del Fiscal de Seúl
Unidad de Delitos de Valores
1146
01:28:26,176 --> 01:28:27,676
Ven con nosotros.
1147
01:28:35,685 --> 01:28:38,355
Hay tantos
criminales financieros que
1148
01:28:38,355 --> 01:28:41,483
el gobierno sacó todo
agentes extravagantes de
1149
01:28:41,817 --> 01:28:44,884
la fiscalía y
todas las sucursales financieras
1150
01:28:45,195 --> 01:28:47,928
para formar
una fuerza de tarea conjunta.
1151
01:28:55,121 --> 01:28:57,624
Vamos a ver.
Aquí y aquí
1152
01:28:59,501 --> 01:29:01,878
Por aquí también
Justo allí de nuevo.
1153
01:29:01,878 --> 01:29:04,256
Aparece con demasiada frecuencia.
1154
01:29:04,631 --> 01:29:06,633
¿No crees que también es raro?
1155
01:29:09,219 --> 01:29:11,388
¿Qué podría ser esto?
1156
01:29:14,015 --> 01:29:17,948
Tiene todos los datos de la cuenta.
de tu trabajo anterior.
1157
01:29:21,648 --> 01:29:24,248
Hay alguien que mira
familiar por allí.
1158
01:29:24,651 --> 01:29:29,239
La Sra. Park Si-eun nos consiguió esto.
1159
01:29:30,240 --> 01:29:32,659
¿Por qué no la trataste mejor?
1160
01:29:32,993 --> 01:29:36,126
Esta pequeña cosa podría
Realmente te fastidia.
1161
01:30:01,313 --> 01:30:05,066
Obituario:Woosung Int'l
CEO Jeon Seung-mo
1162
01:30:40,185 --> 01:30:42,270
¡¿El boleto ?!
1163
01:30:42,687 --> 01:30:44,564
Tecnología de señalización de cortocircuito desnuda
1164
01:30:44,564 --> 01:30:46,297
Yoo Min-joon 'Fallecido'
1165
01:30:50,946 --> 01:30:52,948
Woosung:¿objetivo de cortocircuito desnudo?
1166
01:30:52,948 --> 01:30:54,574
Hijo
Jeon Woo-sung
1167
01:31:00,872 --> 01:31:02,672
¿Entonces quieres tratar?
1168
01:31:03,625 --> 01:31:05,251
Pásame el boleto.
1169
01:31:05,627 --> 01:31:08,380
Entonces haré
todo se va.
1170
01:31:10,548 --> 01:31:13,093
Cuídate.
1171
01:31:13,969 --> 01:31:16,388
- Conduce con cuidado.
- Cuídate.
1172
01:31:16,638 --> 01:31:18,640
Gracias adios.
1173
01:31:42,998 --> 01:31:44,874
Me ofrecieron un trato.
1174
01:31:45,542 --> 01:31:48,742
Ellos retirarán mis cargos
si te doy por vencido
1175
01:31:50,005 --> 01:31:54,426
Entonces estas diciendo
policías se esconden afuera?
1176
01:31:56,261 --> 01:32:01,057
O te llevaron a
escuchas telefónicas mi confesión?
1177
01:32:41,473 --> 01:32:43,183
¿Estás satisfecho?
1178
01:32:45,435 --> 01:32:47,854
¿Me dejarán ir?
si cumpli?
1179
01:32:48,980 --> 01:32:50,690
No soy un tonto.
1180
01:33:05,246 --> 01:33:07,582
Vestirse,
te resfriarás.
1181
01:33:12,212 --> 01:33:14,839
El siguiente trabajo es de USD 30 millones.
1182
01:33:14,839 --> 01:33:18,760
Toma aire fresco
después de este trabajo.
1183
01:33:47,163 --> 01:33:48,663
Hey señor.
1184
01:33:54,671 --> 01:33:56,756
¿Café para la resaca?
1185
01:33:57,590 --> 01:33:59,926
Bosung Investment
1186
01:34:02,762 --> 01:34:05,265
¿No querías una firma?
con tu nombre?
1187
01:34:08,393 --> 01:34:10,193
¿Es por eso que estás aquí?
1188
01:34:19,445 --> 01:34:20,945
Lo siento.
1189
01:34:21,573 --> 01:34:23,575
Conoce tu lugar, ¿de acuerdo?
1190
01:34:25,201 --> 01:34:26,703
Quiero que te vayas.
1191
01:34:28,454 --> 01:34:32,587
Cuando el mercado abra mañana,
El precio de Woosung aumentará.
1192
01:34:34,210 --> 01:34:35,710
Woo-sung ...
1193
01:34:37,964 --> 01:34:39,549
Lo siento mucho.
1194
01:34:44,721 --> 01:34:47,188
Puedes confiar en mi
¿una última vez?
1195
01:34:52,854 --> 01:34:56,787
Compraré el de tu padre
acciones de la compañía a la vez.
1196
01:34:57,317 --> 01:35:02,317
Mi cliente ganará USD 30 millones
si hago eso antes de cerrar la campana.
1197
01:35:03,489 --> 01:35:07,452
Bien, es una empresa fallida,
Diviértete con eso.
1198
01:35:08,620 --> 01:35:11,553
Mis tios querian
Venta al por mayor a China.
1199
01:35:11,748 --> 01:35:16,127
Pero China nos está enviando
polvo amarillo y mierda.
1200
01:35:16,502 --> 01:35:20,256
No puedes simplemente vender la compañía
porque estas desesperado
1201
01:35:20,256 --> 01:35:21,756
¿Qué?
1202
01:35:21,883 --> 01:35:23,383
Compraré.
1203
01:35:24,260 --> 01:35:26,460
El nombre de la empresa es cursi,
1204
01:35:28,264 --> 01:35:29,764
Pero lo compraré.
1205
01:35:33,478 --> 01:35:37,357
Compra todas las acciones disponibles
de Woosung International.
1206
01:35:37,357 --> 01:35:42,290
Una vez que compro acciones a granel,
la acción aumentará temporalmente.
1207
01:35:45,990 --> 01:35:47,533
Tío
1208
01:35:50,536 --> 01:35:51,996
¿Deberíamos venderlo ahora?
1209
01:35:51,996 --> 01:35:53,414
No vendas y espera.
1210
01:35:53,414 --> 01:35:54,914
Espera un poco más.
1211
01:35:55,416 --> 01:35:57,416
Todo se acaba si vendes ahora.
1212
01:35:59,921 --> 01:36:01,988
Ok, lo tengo,
vamos a movernos!
1213
01:36:03,508 --> 01:36:05,441
Señor, estamos en movimiento.
1214
01:36:09,055 --> 01:36:10,306
Se más agresivo.
1215
01:36:10,306 --> 01:36:11,891
El equipo de cumplimiento también debe funcionar.
1216
01:36:11,891 --> 01:36:13,691
ID de llamada restringida
1217
01:36:14,060 --> 01:36:17,939
Tu llamada no se puede conectar ...
1218
01:36:18,523 --> 01:36:20,066
¡No llame a DM Securities!
1219
01:36:20,066 --> 01:36:22,902
Estar en una fuerza de tarea
te hace invencible?
1220
01:36:22,902 --> 01:36:25,321
Es parte de la operación.
no interrumpas!
1221
01:36:25,321 --> 01:36:27,073
Deberías habernos enviado
un informe entonces!
1222
01:36:27,073 --> 01:36:28,573
Cho Il-hyun!
1223
01:36:29,701 --> 01:36:32,834
Recibimos una llamada de FSS,
Ven con nosotros.
1224
01:36:33,329 --> 01:36:34,829
- ¿Ahora?
- Si.
1225
01:36:37,917 --> 01:36:41,087
Estoy intercambiando por mis clientes,
1226
01:36:41,587 --> 01:36:44,320
la orden está respaldada,
Dame un minuto.
1227
01:36:44,716 --> 01:36:46,426
- Sr. Cho
- Señor, ¿qué pasa?
1228
01:36:46,426 --> 01:36:47,802
- ¿Me estás tomando el pelo?
- ¿Que pasó?
1229
01:36:47,802 --> 01:36:50,179
- Tengo que terminar esto.
- Recibí una llamada del FSS.
1230
01:36:50,179 --> 01:36:51,848
FSS? Un segundo, señor.
1231
01:36:51,973 --> 01:36:54,726
Él suele ser bueno con
siguiendo las reglas,
1232
01:36:54,726 --> 01:36:57,061
¿Estás llegando a la pubertad?
1233
01:36:57,228 --> 01:36:59,105
¡No trabajes muy duro!
1234
01:37:04,068 --> 01:37:07,268
Woosung International - 9 millones de acciones
1235
01:37:07,739 --> 01:37:09,490
Entonces los compras de nuevo ...
1236
01:37:09,490 --> 01:37:12,290
Mantente alerta
No pierdas tu oportunidad.
1237
01:37:12,702 --> 01:37:14,746
Pero dijiste que lo venderías
a precio de mercado.
1238
01:37:14,746 --> 01:37:17,346
¿Quién lo comprará cuando sea tan alto?
1239
01:37:17,623 --> 01:37:19,123
Alarma
1240
01:37:20,877 --> 01:37:21,627
Recuerda.
1241
01:37:21,627 --> 01:37:22,003
¿Vender lote completo?
1242
01:37:22,003 --> 01:37:22,628
¿Vender lote completo?
1243
01:37:22,628 --> 01:37:25,828
La compañía de tu papá es
dependía de un clic.
1244
01:37:28,760 --> 01:37:29,218
¿Cómo puedo comprarlos yo mismo?
1245
01:37:29,218 --> 01:37:30,887
¿Comprar lote completo?
¿Cómo puedo comprarlos yo mismo?
1246
01:37:30,887 --> 01:37:33,220
Necesito el pedido de un cliente.
1247
01:37:34,015 --> 01:37:36,476
Tengo un profesional en espera.
1248
01:37:37,268 --> 01:37:38,768
Bueno.
1249
01:37:40,146 --> 01:37:43,813
¿Pero por qué Roy negoció una acción?
que no vale mucho
1250
01:37:46,361 --> 01:37:48,404
Porque su cliente lo ordenó.
1251
01:37:49,113 --> 01:37:52,492
Soy el cliente esta vez,
es mi dinero.
1252
01:38:11,177 --> 01:38:13,554
No trabajas duro porque
¿Eso dije? Que tipo de...
1253
01:38:13,554 --> 01:38:17,021
- No seas demasiado duro ...
- ¿Cuál es tu problema?
1254
01:38:17,183 --> 01:38:18,017
3 PM ya? Buen trabajo.
1255
01:38:18,017 --> 01:38:18,601
Operaciones totales:Woosung Int'l - 9 millones de acciones
1256
01:38:18,601 --> 01:38:22,601
Operaciones totales:Woosung Int'l - 9 millones de acciones
1257
01:38:27,777 --> 01:38:29,277
- Vamonos.
- Sí señor.
1258
01:38:39,956 --> 01:38:41,956
- ¿Todos listos?
- ¡Movámonos!
1259
01:38:45,336 --> 01:38:47,213
¡Enjuiciamiento!
¡Quédate donde estás!
1260
01:38:47,213 --> 01:38:49,213
¡Manos fuera de tu escritorio!
1261
01:38:49,340 --> 01:38:50,716
¡Nadie toca nada!
1262
01:38:50,716 --> 01:38:52,216
¡Sin manos!
1263
01:38:59,976 --> 01:39:03,909
Empresa de inversión global
Señales de negocios conjuntos
1264
01:39:17,118 --> 01:39:19,185
- ¿Si?
- Este es Cho Il-hyun.
1265
01:39:20,997 --> 01:39:24,584
Woosung International, que era
en peligro de ser eliminado de la lista
1266
01:39:24,584 --> 01:39:27,128
en KOSDAQ era
dado una segunda oportunidad.
1267
01:39:27,128 --> 01:39:31,528
Woosung ha experimentado
algunos tiempos difíciles en el pasado.
1268
01:39:31,883 --> 01:39:35,136
Queremos agradecer
los inversores que confiaron en nosotros ...
1269
01:39:35,136 --> 01:39:39,849
Roy y Sheril, una firma
con sede en Nueva York,
1270
01:39:40,141 --> 01:39:43,941
le dio a Woosung
una segunda oportunidad en la vida ...
1271
01:39:47,231 --> 01:39:48,831
¿Dónde está el boleto?
1272
01:39:49,025 --> 01:39:50,735
¿Me jodieron ustedes dos?
1273
01:39:50,735 --> 01:39:52,235
Espera un poco.
1274
01:39:52,361 --> 01:39:55,406
Con este cambio de plan,
contactará pronto.
1275
01:40:07,627 --> 01:40:09,127
¿Si?
1276
01:40:09,795 --> 01:40:11,295
Sr. Cho.
1277
01:40:23,935 --> 01:40:25,535
Cometiste un gran error.
1278
01:40:28,814 --> 01:40:30,314
Lamento eso.
1279
01:40:31,150 --> 01:40:33,945
El principal accionista no vendería,
así que fui en grande
1280
01:40:33,945 --> 01:40:36,345
e incluso el cumplimiento
está en mi
1281
01:40:37,156 --> 01:40:40,660
Lo sentimos, perdiste USD 30 millones
por mí.
1282
01:40:43,412 --> 01:40:48,209
Te dije que no me gusta
variables inesperadas
1283
01:40:50,545 --> 01:40:55,800
USD 30 millones simplemente se evaporaron
y culpas al juego?
1284
01:40:59,470 --> 01:41:04,058
En cualquier caso, tendrás que
Asumir la responsabilidad de esto.
1285
01:41:05,476 --> 01:41:06,976
¿Cómo?
1286
01:41:09,063 --> 01:41:12,441
¿Tú también me matarás?
1287
01:41:17,196 --> 01:41:20,129
Ahora que estoy agotado,
Debería desaparecer
1288
01:41:20,324 --> 01:41:24,057
Al igual que Baek Jong-pil,
Park Chang-gu, Yoo Min-joon.
1289
01:41:25,830 --> 01:41:29,375
¿Debo saltar las pistas?
1290
01:41:30,501 --> 01:41:32,168
¿Para parecer un suicida?
1291
01:41:32,253 --> 01:41:37,842
¿O habrá un ataque terrorista?
1292
01:41:48,894 --> 01:41:51,147
Tienes una imaginación salvaje.
1293
01:41:52,231 --> 01:41:56,652
El asesinato por contrato es
Ni siquiera trabajo hoy en día,
1294
01:41:57,278 --> 01:42:00,406
¿Por qué recibir atención innecesaria?
1295
01:42:07,496 --> 01:42:11,876
Crees que eres el primero
tratando de arrestarme?
1296
01:42:14,045 --> 01:42:16,881
Si los hubiera matado a todos,
1297
01:42:19,383 --> 01:42:21,761
Yeouido estaría medio vacío.
1298
01:42:25,681 --> 01:42:27,181
¿Que pasó?
1299
01:42:36,275 --> 01:42:37,775
Estoy decepcionado.
1300
01:42:38,778 --> 01:42:41,045
Pensé que estaríamos
buenos socios
1301
01:42:43,074 --> 01:42:44,700
¿Y ahora qué?
¿Deberíamos mudarnos?
1302
01:42:44,700 --> 01:42:46,200
¡Colocarse!
1303
01:42:47,161 --> 01:42:48,454
¡Oye! ¡Detener!
1304
01:42:48,454 --> 01:42:49,955
Lo que vas a hacer
sin ninguna evidencia?
1305
01:42:49,955 --> 01:42:53,622
¡No tengo una maldita idea!
Voy a ir a atraparlo ahora.
1306
01:43:04,970 --> 01:43:06,470
¡Boleto!
1307
01:43:08,599 --> 01:43:10,099
¡Mátame ahora!
1308
01:43:13,229 --> 01:43:15,606
¡Intenta matarme, gilipollas!
1309
01:43:28,119 --> 01:43:30,496
¡Ceder el paso!
¡Déjame pasar!
1310
01:44:49,575 --> 01:44:52,411
¡Que la gente se baje primero!
1311
01:44:54,079 --> 01:44:57,082
Ticket, ¿cuál es tu nombre real?
1312
01:44:58,083 --> 01:45:02,216
Estás bajo arresto por
rompiendo las regulaciones financieras!
1313
01:45:02,588 --> 01:45:05,549
Incluso un gilipollas como tú
puede contratar un abogado!
1314
01:45:05,549 --> 01:45:07,968
- Perdí el metro.
- ¿Qué?
1315
01:45:11,347 --> 01:45:14,058
Puedes llevarme
sin evidencia?
1316
01:45:14,350 --> 01:45:16,852
Sr. Han Ji-cheol.
1317
01:45:19,480 --> 01:45:20,980
Sr. Cho Il-hyun.
1318
01:45:21,315 --> 01:45:22,815
Hola ...
1319
01:45:24,485 --> 01:45:26,111
Lo mantendré simple.
1320
01:45:26,445 --> 01:45:30,366
El próximo día triple de brujas
cuando caducan los futuros y las opciones.
1321
01:45:30,366 --> 01:45:33,118
Recibirás una llamada
el día anterior.
1322
01:45:33,118 --> 01:45:38,249
Sonará solo una vez durante
el horario de mercado, así que no te lo pierdas
1323
01:45:38,249 --> 01:45:42,049
La cuenta se realizará bajo
Doh Bong-su de Samil Asset.
1324
01:45:42,711 --> 01:45:47,778
Mantenga esta cuenta abierta
y seguir las órdenes de la persona que llama.
1325
01:45:48,259 --> 01:45:48,884
Simple, ¿no es así?
1326
01:45:48,884 --> 01:45:50,219
Recuerda.
1327
01:45:50,219 --> 01:45:52,847
Memoriza hasta la última palabra suya.
1328
01:45:54,390 --> 01:45:56,976
2 años de valor
conversaciones entre nosotros
1329
01:45:56,976 --> 01:45:59,509
Total 1,470 minutos
de 89 grabaciones,
1330
01:46:00,271 --> 01:46:04,525
Está organizado por fecha,
entonces referencia cruzada con las transacciones.
1331
01:46:04,525 --> 01:46:06,360
¿Grabaste todo eso?
1332
01:46:08,904 --> 01:46:12,371
A un corredor
Las palabras de un cliente son dinero.
1333
01:46:18,414 --> 01:46:21,750
Muy bien, sigamos adelante,
maldita entrada!
1334
01:46:23,544 --> 01:46:26,877
Si ese es tu movimiento,
Yo voy a seguir el juego.
1335
01:46:27,172 --> 01:46:28,672
Arrestenlo.
1336
01:46:36,307 --> 01:46:37,807
Tómalo.
1337
01:46:46,817 --> 01:46:50,070
Quedarse vivo,
así que nos volveremos a ver.
1338
01:47:06,795 --> 01:47:10,591
¡Un momento por favor!
¡Quítate del camino!
1339
01:47:10,925 --> 01:47:12,426
- ¡Quedarse atrás! ¡Por favor!
- ¡Camina a nuestro alrededor!
1340
01:47:12,426 --> 01:47:13,926
¡Nada que ver aquí!
1341
01:47:14,553 --> 01:47:15,721
¡Vete a casa!
¡Sal de aquí!
1342
01:47:15,721 --> 01:47:16,931
¡Vete!
1343
01:47:16,931 --> 01:47:18,182
¡Alejarse!
1344
01:47:18,182 --> 01:47:19,782
¡No es nada en absoluto!
1345
01:47:24,939 --> 01:47:25,606
¡Que demonios!
1346
01:47:25,606 --> 01:47:26,815
¡Oye!
1347
01:47:26,815 --> 01:47:28,315
¿A dónde vas?
1348
01:47:28,734 --> 01:47:30,234
¡Tú, vete ahora!
1349
01:47:30,819 --> 01:47:32,319
¡Para el tren!
1350
01:47:59,890 --> 01:48:01,690
¿Dónde diablos?
¿vas a ir?
1351
01:48:02,643 --> 01:48:05,646
¿Por qué? ¿Necesito ir también?
1352
01:48:06,271 --> 01:48:09,271
Puedes irte después
su testimonio de testigo!
1353
01:48:11,902 --> 01:48:13,529
Leí una vez en un libro,
1354
01:48:14,405 --> 01:48:20,244
un testigo podría fácilmente
Conviértete en un nuevo sospechoso.
1355
01:48:20,536 --> 01:48:22,036
¿Qué dijiste?
1356
01:48:23,747 --> 01:48:27,876
Regresaré a tiempo
así que no te preocupes
1357
01:48:29,294 --> 01:48:32,294
Mira debajo de los bancos
en la plataforma.
1358
01:48:33,048 --> 01:48:35,551
guardé todos los teléfonos
Solía para los trabajos.
1359
01:48:35,551 --> 01:48:37,386
Excepto los dos primeros.
1360
01:48:38,929 --> 01:48:44,268
Nadar en el río Han
si los necesitas
1361
01:48:50,065 --> 01:48:52,332
Le compré una tableta a tu hija,
1362
01:48:52,943 --> 01:48:55,446
¡NO LUCHE SOBRE UNO!
1363
01:49:06,331 --> 01:49:08,083
Aunque tengo un favor.
1364
01:49:10,169 --> 01:49:12,502
¿Podrías preguntarle
algo para mí?
1365
01:49:16,717 --> 01:49:19,117
¿A dónde iba a ir?
usar el dinero?
1366
01:50:21,115 --> 01:50:23,075
RYU JUN-YEOL
1367
01:50:23,867 --> 01:50:25,828
YOO JI-TAE
1368
01:50:26,286 --> 01:50:28,288
CHO WOO-JIN
1369
01:50:36,004 --> 01:50:39,537
¿A quién le importa cuántos ceros
una figura tiene.
1370
01:50:40,050 --> 01:50:41,917
Todavía es solo un número.
1371
01:50:44,388 --> 01:50:45,888
Yo solo ...
1372
01:50:47,307 --> 01:50:50,144
quería ser rico.
1373
01:51:46,450 --> 01:51:49,703
Dirigido por PARK NOO-RI
104184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.