Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:44,791 --> 00:00:49,832
MAN OF IRON
3
00:00:52,041 --> 00:00:55,457
Hope is with you when you believe
4
00:00:55,708 --> 00:00:59,957
the earth is not a dream
but living flesh.
5
00:01:00,333 --> 00:01:04,957
That sight, touch,
and hearing do not lie,
6
00:01:06,208 --> 00:01:09,499
that all things
you have ever seen here
7
00:01:09,958 --> 00:01:14,499
are like a garden looked
at from a gate.
8
00:01:15,875 --> 00:01:20,874
You cannot enter.
But you're sure it's there.
9
00:01:21,916 --> 00:01:25,165
Could we but look more
clearly and wisely
10
00:01:25,416 --> 00:01:29,165
we might discover
somewhere in the garden
11
00:01:29,416 --> 00:01:32,165
a strange new flower
and an unnamed star.
12
00:01:33,416 --> 00:01:36,457
Some people say
we should not trust our eyes,
13
00:01:36,708 --> 00:01:40,124
that there is nothing,
just a seeming,
14
00:01:41,041 --> 00:01:43,790
These are the ones
who have no hope.
15
00:01:44,041 --> 00:01:47,040
They think that
the moment we turn away,
16
00:01:47,291 --> 00:01:50,457
the world, behind our backs,
ceases to exist,
17
00:01:50,708 --> 00:01:54,207
as if snatched up by
the hands of thieves.
18
00:01:57,208 --> 00:02:00,374
- Are you happy with it?
- I'll do it again.
19
00:02:00,875 --> 00:02:02,999
The censors will love it.
20
00:02:03,541 --> 00:02:06,290
- Maybe they won't notice.
- Milosz?
21
00:02:06,541 --> 00:02:11,374
They're busy with strikes now.
Cities on the coast have stopped.
22
00:02:11,625 --> 00:02:13,415
Watch it or your show will stop.
23
00:02:13,666 --> 00:02:17,582
- Mr. Winkel, you're on next.
- I'm always on time.
24
00:02:17,833 --> 00:02:20,374
It's four women this time.
Get ready.
25
00:02:20,625 --> 00:02:22,290
You think they'll take it
off the air?
26
00:02:23,833 --> 00:02:25,915
They won't spare you.
27
00:02:26,458 --> 00:02:27,499
I don't understand.
28
00:02:29,291 --> 00:02:31,374
We're out of time.
29
00:02:31,625 --> 00:02:33,124
What do you mean?
30
00:02:33,708 --> 00:02:35,790
It was great. Thanks.
31
00:02:46,125 --> 00:02:47,499
We're on in a moment.
32
00:02:47,750 --> 00:02:50,332
Let's go over everything
to make it sound natural.
33
00:02:50,583 --> 00:02:54,874
As representatives of
women's organizations
34
00:02:55,125 --> 00:03:00,832
you express your deep concern
over unjustified work stoppages.
35
00:03:01,083 --> 00:03:04,707
- The nursery teacher goes first.
- That's me.
36
00:03:05,166 --> 00:03:10,249
Talk about buses and drivers
charging for rides.
37
00:03:10,500 --> 00:03:14,665
I've walked 20 kilometres.
38
00:03:14,958 --> 00:03:20,582
I don't understand transport workers.
We have similar problems.
39
00:03:20,833 --> 00:03:25,957
My responsibility to children
whose fathers are on strike....
40
00:03:26,208 --> 00:03:31,540
- You're changing the script.
- Sorry. Whose fathers...
41
00:03:31,791 --> 00:03:34,332
Calm down. Read it.
42
00:03:34,583 --> 00:03:38,749
... have wilfully stopped working
is to come to nursery school.
43
00:03:39,000 --> 00:03:44,874
Car drivers exploit that fact
and charge a lot for rides.
44
00:03:45,125 --> 00:03:46,165
Swines.
45
00:03:46,416 --> 00:03:49,624
- Now about bananas.
- That's me.
46
00:03:49,875 --> 00:03:51,624
Thanks for understanding.
47
00:03:51,875 --> 00:03:56,499
Ships are waiting in the roadstead
and bananas are rotting.
48
00:03:56,750 --> 00:04:01,499
I know. It's all about vitamins.
Children are undernourished.
49
00:04:01,750 --> 00:04:03,582
- A phone call for you.
- What?
50
00:04:03,833 --> 00:04:05,207
I want to add something.
51
00:04:05,458 --> 00:04:11,415
We, Polish women, appeal to
you as wives and mothers:
52
00:04:11,833 --> 00:04:13,082
Get back to work.
53
00:04:13,333 --> 00:04:14,582
Thank you.
54
00:04:16,375 --> 00:04:18,040
It's urgent!
55
00:04:27,625 --> 00:04:29,999
- What's up?
- You're wanted.
56
00:04:30,250 --> 00:04:32,374
- What do you mean?
- Tell him.
57
00:04:32,625 --> 00:04:35,332
There was a call.
The boss wants to see you.
58
00:04:35,583 --> 00:04:37,874
- Which one?
- The big boss.
59
00:04:39,833 --> 00:04:43,082
Don't forget to pay
your cafeteria tab.
60
00:04:44,458 --> 00:04:47,957
- You think it's bad news?
- I don't know.
61
00:04:49,833 --> 00:04:55,332
Mundek, take over for me.
I beg you.
62
00:04:56,458 --> 00:04:59,332
- Who called?
- A car is waiting downstairs.
63
00:04:59,583 --> 00:05:02,124
- Who called?
- The deputy chairman.
64
00:05:02,375 --> 00:05:06,082
- Jesus.
- Better comb your hair.
65
00:05:08,291 --> 00:05:11,124
It's a dark blue Fiat 132.
66
00:05:12,208 --> 00:05:13,665
Good luck.
67
00:05:34,416 --> 00:05:37,290
- Mr. Winkel?
- Yes. I had a call.
68
00:05:37,541 --> 00:05:41,749
- Get in.
- I had to walk out of the studio.
69
00:06:03,416 --> 00:06:07,332
Excuse me, do you know
what this is about?
70
00:06:08,750 --> 00:06:09,790
No.
71
00:06:10,916 --> 00:06:12,207
Sorry.
72
00:06:28,875 --> 00:06:30,540
Throat problems.
73
00:06:48,791 --> 00:06:50,290
Wait here.
74
00:07:01,041 --> 00:07:03,540
- Hello.
- This is Mr. Winkel.
75
00:07:04,791 --> 00:07:08,707
- Get a drink and wait here.
- No, thanks. My liver is acting up.
76
00:07:08,958 --> 00:07:11,374
Wait anyway.
77
00:07:11,791 --> 00:07:14,582
All characters in
this film are fictional.
78
00:07:14,833 --> 00:07:18,207
Though they were set
against real events in Poland,
79
00:07:18,458 --> 00:07:21,665
and authentic statements
and documents were used,
80
00:07:21,916 --> 00:07:25,207
they should not be associated
with any real persons
81
00:07:25,458 --> 00:07:28,249
who played a role
in the 1980 breakthrough.
82
00:07:31,916 --> 00:07:32,999
Hello.
83
00:07:33,250 --> 00:07:35,457
- Is everything OK?
- Great.
84
00:07:38,333 --> 00:07:40,915
This is for you.
Look through it.
85
00:07:43,875 --> 00:07:45,332
Tape recorder.
86
00:07:52,291 --> 00:07:55,040
Money. Keep it safe.
87
00:08:00,666 --> 00:08:02,707
Sign here.
88
00:08:08,250 --> 00:08:12,540
Remember, this stays
between you and me.
89
00:08:48,750 --> 00:08:50,290
Mr. Winkel?
90
00:08:51,041 --> 00:08:54,457
I'm here to pick you up.
This way, please.
91
00:09:25,958 --> 00:09:27,874
Excuse me, do you know...
92
00:09:28,458 --> 00:09:31,249
- What?
- Nothing.
93
00:09:32,500 --> 00:09:35,124
We're at the Gdansk shipyard.
94
00:09:35,375 --> 00:09:37,624
It's August 20, 1980.
95
00:09:37,875 --> 00:09:42,124
This is Maciek Tomczyk,
the man who started the strike.
96
00:09:42,625 --> 00:09:46,832
Mr. Tomczyk, please tell us
how the strike began.
97
00:09:49,875 --> 00:09:54,874
The three of us came to work
on the morning of August 14.
98
00:09:56,125 --> 00:09:57,832
Two guys and I.
99
00:09:58,250 --> 00:10:02,124
We agreed earlier that
we would do it on the 14th.
100
00:10:02,375 --> 00:10:05,374
We had seven posters.
101
00:10:06,500 --> 00:10:08,957
And about 1,500 leaflets.
102
00:10:09,458 --> 00:10:11,290
I took 800 of them.
103
00:10:12,541 --> 00:10:18,832
I went to my section and put
the poster against the window.
104
00:10:20,208 --> 00:10:23,249
I threw the leaflets around
the changing room.
105
00:10:23,541 --> 00:10:25,374
I told the guys to come with us.
106
00:10:25,625 --> 00:10:29,832
The day before I asked them
whether they would join us.
107
00:10:30,083 --> 00:10:34,999
They said they would if others did.
I wanted to make sure.
108
00:10:35,250 --> 00:10:38,540
They wanted to
because Anna was fired.
109
00:10:38,791 --> 00:10:43,999
There was a poster here
saying that she was fired.
110
00:10:44,916 --> 00:10:49,999
Somebody tore it down.
111
00:10:50,541 --> 00:10:55,874
"Restore Anna Walentynowicz
to her job. A 1,000 zloty pay rise.
112
00:10:56,125 --> 00:11:00,540
An inflation allowance".
Those were our three demands.
113
00:11:00,916 --> 00:11:04,457
Later the rest of
the crew came to work.
114
00:11:05,541 --> 00:11:10,207
I told them to go to section K-3,
where the strike was to start.
115
00:11:10,458 --> 00:11:15,915
They weren't sure it started.
I didn't know but I said it did.
116
00:11:16,375 --> 00:11:22,749
There were twenty or thirty people.
We had to encourage another 170.
117
00:11:23,166 --> 00:11:29,332
We went to K-3 and the guys there
had these boards on sticks ready.
118
00:11:29,833 --> 00:11:37,207
We pasted posters on them
and headed for the management.
119
00:11:37,458 --> 00:11:42,832
People began to gather to
see what was going on.
120
00:11:44,041 --> 00:11:49,832
The guys from K-3 followed
in our footsteps.
121
00:11:50,208 --> 00:11:57,249
Somebody from the personnel office
came up to ask what we were doing.
122
00:11:57,500 --> 00:12:00,040
We said we came to talk.
123
00:12:00,791 --> 00:12:04,457
A crowd gathered in front
of the management office.
124
00:12:04,708 --> 00:12:07,540
We waited for Lech Walesa.
125
00:12:08,125 --> 00:12:14,332
We elected a strike committee.
We were done by 10 or 11 a.m.
126
00:12:15,208 --> 00:12:19,582
The crowd kept getting bigger.
More people were joining us.
127
00:12:19,833 --> 00:12:25,915
We marched together around
the shipyard once again.
128
00:12:26,166 --> 00:12:28,874
And we headed back
for the management office.
129
00:12:29,125 --> 00:12:33,665
Suddenly I saw Walesa
jumping over the fence.
130
00:12:33,916 --> 00:12:36,665
He was not at work
because he was fired.
131
00:12:37,333 --> 00:12:40,040
He came up to us and began
to speak to the workers.
132
00:12:40,291 --> 00:12:43,499
None of us were
good at making speeches.
133
00:12:43,750 --> 00:12:47,374
He said: "I worked here
for ten years and I was fired.
134
00:12:48,333 --> 00:12:51,707
You all know me".
People listened.
135
00:12:53,125 --> 00:12:57,082
That's the guy who started
the strike in the shipyard.
136
00:12:57,833 --> 00:13:00,040
His name is Maciek Tomczyk.
137
00:13:00,666 --> 00:13:04,665
A bastard. But his origin
is quite interesting.
138
00:13:07,750 --> 00:13:10,374
- You want to watch it again?
- No, thanks.
139
00:13:12,458 --> 00:13:18,165
His illegitimate father took part
in a strike ten years ago.
140
00:13:20,625 --> 00:13:24,707
We are dealing with a beautiful
counterrevolutionary tradition.
141
00:13:25,125 --> 00:13:28,832
Is that clear?
Why are you giving it back?
142
00:13:29,333 --> 00:13:34,499
It's background
material for your work.
143
00:13:34,750 --> 00:13:36,082
What?
144
00:13:40,083 --> 00:13:42,040
I don't understand.
145
00:13:45,833 --> 00:13:50,040
When events develop,
we'll get Tomczyk.
146
00:13:52,166 --> 00:13:57,957
If a legend is born,
we have to dispel it.
147
00:13:58,458 --> 00:14:01,749
We'll do it with
the help of your story.
148
00:14:02,208 --> 00:14:04,832
I'm not a reporter.
149
00:14:05,708 --> 00:14:08,832
I wonder why they sent you.
150
00:14:09,583 --> 00:14:13,499
I wouldn't have thought of it.
151
00:14:14,250 --> 00:14:17,749
You know who got
you out back in 1971?
152
00:14:18,166 --> 00:14:19,707
Not really.
153
00:14:19,958 --> 00:14:23,832
- It was me. See?
- I didn't know.
154
00:14:24,083 --> 00:14:27,207
You don't know me,
but I know you.
155
00:14:27,666 --> 00:14:30,332
Sign for the car, please.
156
00:14:36,833 --> 00:14:42,832
The strike committee
banned the sale of alcohol.
157
00:14:43,708 --> 00:14:45,582
We have prohibition.
158
00:14:45,833 --> 00:14:47,665
But we'll manage.
159
00:14:50,958 --> 00:14:52,207
Here.
160
00:14:52,458 --> 00:14:54,540
- It'll come handy.
- Thanks.
161
00:14:54,791 --> 00:14:59,415
They make bans. But two Poles
can never agree while sober.
162
00:15:05,583 --> 00:15:09,124
Warsaw isn't aware
that the situation is serious.
163
00:15:09,375 --> 00:15:11,457
They make foolish decisions.
164
00:15:11,708 --> 00:15:16,207
Here in Gdansk there are
no sensible people. Just wimps.
165
00:15:16,458 --> 00:15:21,374
They want to be on kissy-kissy
terms with the strike committee.
166
00:15:22,375 --> 00:15:28,540
The basic rule is:
We won't share power!
167
00:15:29,833 --> 00:15:33,457
You know what?
It's counterrevolution.
168
00:15:33,708 --> 00:15:35,999
We have to say it right out.
169
00:15:36,291 --> 00:15:40,540
We have to get into the shipyard
and drive a wedge between them.
170
00:15:40,791 --> 00:15:45,290
What can I do? I'm just
a guy with a tape recorder.
171
00:15:45,666 --> 00:15:49,165
You can do a lot. I know you.
I count on you.
172
00:15:49,416 --> 00:15:51,957
We'll antagonize them
and get them out into the streets.
173
00:15:52,208 --> 00:15:54,332
- You think...
- I know!
174
00:15:54,583 --> 00:15:56,832
It's not a win or lose thing!
175
00:15:57,083 --> 00:16:00,665
Warsaw must understand
it's time to take tough measures.
176
00:16:00,916 --> 00:16:04,999
If we don't take control,
they will.
177
00:16:05,708 --> 00:16:08,207
Where will that leave us?
178
00:16:11,833 --> 00:16:16,790
What if we prove to Warsaw
that it's a mortal threat?
179
00:16:17,041 --> 00:16:18,374
You have any ideas?
180
00:16:18,708 --> 00:16:22,124
We have to make Warsaw
aware of the danger.
181
00:16:22,375 --> 00:16:29,790
Take the mob out into the streets,
like ten years ago.
182
00:16:30,250 --> 00:16:33,124
- What if they don't go?
- They will.
183
00:16:33,916 --> 00:16:36,874
What if somebody got rid
of that Tomczyk guy?
184
00:16:37,125 --> 00:16:39,374
We'd have an explosion,
a confrontation...
185
00:16:46,458 --> 00:16:47,832
Call an ambulance!
186
00:16:48,458 --> 00:16:50,165
...and peace.
187
00:16:52,625 --> 00:16:57,499
It's nothing. The director has
these attacks since he lost his job.
188
00:16:58,416 --> 00:17:00,124
I was afraid...
189
00:17:01,375 --> 00:17:06,082
You're pretty brave to
come here now.
190
00:17:07,000 --> 00:17:08,999
I don't understand. Why?
191
00:17:09,666 --> 00:17:13,165
You saw yourself. It's a hazard.
192
00:17:13,541 --> 00:17:15,790
You can get a rap
from both sides.
193
00:17:16,041 --> 00:17:17,499
What do you mean?
194
00:17:20,375 --> 00:17:23,957
You dislike workers so much?
195
00:17:24,625 --> 00:17:26,290
Me? No.
196
00:17:29,666 --> 00:17:32,582
Look, it's going to get hot.
197
00:17:34,083 --> 00:17:39,415
Don't say I didn't warn you.
198
00:18:01,208 --> 00:18:02,915
After me, please.
199
00:18:10,833 --> 00:18:13,957
We have a reservation under
the name of Winkel.
200
00:18:15,916 --> 00:18:17,415
Your ID, please.
201
00:18:28,791 --> 00:18:30,415
Room 1303.
202
00:18:47,333 --> 00:18:52,999
- Just in case, the tank is full.
- In case of what?
203
00:18:53,291 --> 00:18:55,082
Tonight will be quiet.
But tomorrow?
204
00:18:55,333 --> 00:18:56,415
Goodnight.
205
00:19:19,583 --> 00:19:20,832
Sorry.
206
00:19:21,833 --> 00:19:23,749
You got it right!
207
00:19:27,541 --> 00:19:30,415
It's room 1303
and your name is Winkel.
208
00:19:30,791 --> 00:19:32,207
Close the door.
209
00:19:40,375 --> 00:19:42,207
What are you staring at?
210
00:19:43,083 --> 00:19:44,207
Sorry.
211
00:19:46,125 --> 00:19:50,832
You know I'm from the police.
I'm here to clean up shit.
212
00:19:51,875 --> 00:19:56,582
The authorities are no good uncle,
as some comrades think.
213
00:19:56,833 --> 00:20:00,999
They played goody goody
with the people, now they have it.
214
00:20:12,375 --> 00:20:15,832
Here's everything about Tomczyk
and his supporters.
215
00:20:16,583 --> 00:20:18,332
Take it.
216
00:20:20,791 --> 00:20:22,707
A lot of information.
217
00:20:23,833 --> 00:20:25,915
Maciek Tomczyk.
218
00:20:28,916 --> 00:20:31,749
An alcoholic,
hospitalized in a mental facility.
219
00:20:32,000 --> 00:20:33,749
Here's the diagnosis...
220
00:20:39,166 --> 00:20:42,332
It means heart and liver problems.
221
00:20:42,583 --> 00:20:44,124
Really?
222
00:20:45,208 --> 00:20:48,249
What the hell is this?
223
00:20:48,875 --> 00:20:50,749
Acts of hooliganism.
224
00:20:52,166 --> 00:20:54,124
He claims he's a worker.
225
00:20:54,375 --> 00:20:58,790
But his mother has a house
in Zakopane and supports him.
226
00:21:00,958 --> 00:21:04,540
Assault on a police officer,
trafficking foreign currency.
227
00:21:05,000 --> 00:21:08,999
Violation of social norms.
228
00:21:09,625 --> 00:21:12,124
He vandalized a day room
in his boarding house.
229
00:21:12,375 --> 00:21:13,499
This is his wife.
230
00:21:14,416 --> 00:21:15,457
I know her.
231
00:21:16,041 --> 00:21:22,499
- Really? She's in jail now.
- Maybe it's not her.
232
00:21:23,000 --> 00:21:24,165
It's her.
233
00:21:25,458 --> 00:21:28,457
She made that film about Birkut,
a labor hero from the 1950s.
234
00:21:28,708 --> 00:21:31,915
- I didn't see it.
- You will.
235
00:21:34,000 --> 00:21:35,790
Here's my phone number.
236
00:21:46,708 --> 00:21:51,832
I want a script for
a TV story by Wednesday.
237
00:21:52,125 --> 00:21:56,582
We'll shoot the footage ourselves.
It'll take a couple of hours.
238
00:21:56,833 --> 00:21:59,124
Call me when you're ready.
239
00:21:59,375 --> 00:22:03,457
I suggest you interview her.
240
00:22:04,041 --> 00:22:05,165
Whom?
241
00:22:05,416 --> 00:22:08,040
Tomczyk's wife.
It will give you an insight.
242
00:22:08,291 --> 00:22:12,707
You'll get a pass.
Look through the files.
243
00:22:12,958 --> 00:22:18,540
Keep an eye on them. If anything
happens, you'll be in trouble.
244
00:22:19,375 --> 00:22:22,124
Today you have to take sides.
245
00:22:24,208 --> 00:22:27,124
- Sign here.
- Again?
246
00:22:28,250 --> 00:22:29,707
Sign, please.
247
00:22:37,125 --> 00:22:38,415
And here.
248
00:22:45,500 --> 00:22:47,124
This is your pass.
249
00:22:50,333 --> 00:22:55,165
Don't go inside the shipyard.
We can't protect you there.
250
00:22:56,958 --> 00:22:58,082
Goodbye.
251
00:23:08,458 --> 00:23:14,249
It would be a mistake to think
that the strike in the shipyard
252
00:23:14,500 --> 00:23:18,832
and other plants in Gdansk,
Gdynia and Sopot was triggered
253
00:23:19,083 --> 00:23:22,499
by a small group representing
anti-socialist forces.
254
00:23:22,750 --> 00:23:27,082
That its genesis and goals arose
outside the working class,
255
00:23:27,333 --> 00:23:30,999
and are hostile to People's Poland.
256
00:23:31,250 --> 00:23:36,457
The strike had a wide impact,
but workers have not exhibited
257
00:23:36,708 --> 00:23:42,624
any organized activities
against People's authorities,
258
00:23:42,875 --> 00:23:47,290
our system
or any of our allies.
259
00:23:47,541 --> 00:23:54,207
This assessment won't be affected
by any speeches made by outside
260
00:23:54,583 --> 00:24:02,124
people representing dissident groups,
which wanted to take advantage
261
00:24:02,375 --> 00:24:09,957
of the situation, but met with
resistance on the part of workers.
262
00:24:10,458 --> 00:24:14,915
The number of work crews joining
the strike was steadily increasing.
263
00:24:15,166 --> 00:24:18,749
Solidarity among workers
was growing.
264
00:24:19,000 --> 00:24:24,040
In the opinion of local residents
and party organizations,
265
00:24:24,291 --> 00:24:30,832
only dialogue can help overcome
this impasse and make workers
266
00:24:31,083 --> 00:24:34,249
on strike resume their work.
267
00:24:35,291 --> 00:24:39,124
Of all our political measures,
268
00:24:39,375 --> 00:24:46,790
this may be the most important
and the most effective.
269
00:24:47,041 --> 00:24:53,415
The regional executive committee
has shared this opinion
270
00:24:53,666 --> 00:24:57,874
from the very beginning
and will consistently carry it out.
271
00:25:09,500 --> 00:25:11,082
Good evening.
272
00:25:11,333 --> 00:25:14,290
Can I have a bottle of vodka?
273
00:25:14,541 --> 00:25:18,582
- We don't serve alcohol.
- I understand.
274
00:25:18,875 --> 00:25:25,540
- I'll take it quietly to my room.
- There's a ban.
275
00:25:25,791 --> 00:25:31,124
- I know. Who cares?
- A ban is a ban.
276
00:25:31,375 --> 00:25:34,874
- Who made it?
- The strike committee.
277
00:25:35,125 --> 00:25:40,165
This is a hotel, not a shipyard.
You don't have to comply.
278
00:25:42,500 --> 00:25:47,040
That's for me to decide.
So stop these stupid games.
279
00:25:59,500 --> 00:26:01,290
Operator. Good evening.
280
00:26:01,541 --> 00:26:04,540
I want to order a call to Warsaw.
281
00:26:04,791 --> 00:26:07,707
- You must be a newcomer.
- I don't understand.
282
00:26:07,958 --> 00:26:12,124
We don't have connection
with any city in the country.
283
00:26:15,750 --> 00:26:17,999
- The lines are blocked?
- Yes.
284
00:26:18,250 --> 00:26:23,207
How about a telegram or telex?
It may get through.
285
00:26:23,458 --> 00:26:29,415
Please call the reception
and tell them I'm staying.
286
00:26:29,666 --> 00:26:31,957
Of course. Good night.
287
00:26:46,333 --> 00:26:50,249
Lets us pray for our government.
288
00:26:50,500 --> 00:26:56,582
Lets us pray for their wisdom
in negotiations.
289
00:26:57,083 --> 00:27:04,332
Let us pray that they resolve
problems for the good of the people.
290
00:27:05,125 --> 00:27:09,832
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
291
00:27:10,083 --> 00:27:13,082
Blessed art thou among women,
292
00:27:13,333 --> 00:27:16,582
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
293
00:27:17,166 --> 00:27:21,707
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners...
294
00:27:23,000 --> 00:27:25,249
What have
the trade unions done for us?
295
00:27:25,833 --> 00:27:28,749
I haven't been in a holiday
resort for twelve years.
296
00:27:29,000 --> 00:27:33,957
I'm not entitled. Only office
clerks go, workers stay home.
297
00:27:34,208 --> 00:27:39,415
A pair of tights for
a 9 year old girl cost 90 zloty.
298
00:27:39,666 --> 00:27:42,540
How can we get by? Rent is 700,
nursery school - 700.
299
00:27:42,791 --> 00:27:45,249
We don't earn that much.
300
00:27:46,791 --> 00:27:53,832
There are people
who have a lot of money.
301
00:27:55,541 --> 00:28:02,290
I earn 1,000 zloty.
I have to buy clothes and food.
302
00:28:02,541 --> 00:28:05,290
What do you think I can buy?
303
00:28:05,750 --> 00:28:08,457
Bread and margarine.
304
00:28:08,708 --> 00:28:13,415
We all have to eat,
the government and workers.
305
00:28:13,666 --> 00:28:17,124
We're made the same way.
306
00:28:17,458 --> 00:28:23,040
The working class is not ignorant.
It's not the 18th century anymore.
307
00:28:23,291 --> 00:28:27,124
People have finished schools,
they are educated.
308
00:28:27,375 --> 00:28:31,957
They think they can
keep them in the dark?
309
00:28:32,208 --> 00:28:37,999
Why didn't they say they want
dumb people in the shipyard?
310
00:28:38,250 --> 00:28:43,124
People know that trade unions
in other countries fight
311
00:28:43,500 --> 00:28:45,749
for worker's rights.
312
00:28:46,000 --> 00:28:49,874
Here trade unions take workers
for troublemakers.
313
00:28:50,541 --> 00:28:58,082
We must have new people
elected by workers.
314
00:28:59,708 --> 00:29:03,165
They will represent
315
00:29:03,416 --> 00:29:08,957
the standpoint of work crews.
316
00:29:09,500 --> 00:29:14,665
Do you think union officials
will stand up to the director?
317
00:29:14,916 --> 00:29:19,582
They do exactly what he wants.
318
00:29:26,166 --> 00:29:30,957
Mieczyslaw Nagorski
please come to gate 2.
319
00:29:38,916 --> 00:29:44,707
PROLETARIANS OF ALL
ENTERPRISES UNITE!
320
00:30:05,750 --> 00:30:10,165
You know whom we want
to commemorate with this cross.
321
00:30:10,416 --> 00:30:15,915
You know what happened
here in December 1970.
322
00:30:17,041 --> 00:30:22,207
Let us say the "Eternal Rest"
for those killed in that massacre.
323
00:30:23,333 --> 00:30:27,707
In the name of the Father, Son,
and the Holy Spirit. Amen.
324
00:30:27,958 --> 00:30:31,332
Eternal rest grant
unto them, O Lord.
325
00:30:31,583 --> 00:30:36,999
And let perpetual light shine
upon them.
326
00:30:52,000 --> 00:30:55,332
- Do you remember me?
- No, sorry.
327
00:30:55,583 --> 00:31:00,624
You helped me ten years ago
to get a job in the radio station.
328
00:31:01,750 --> 00:31:04,540
- Dzidek!
- That's right.
329
00:31:13,833 --> 00:31:16,999
Don't pick that up!
Don't read it!
330
00:31:20,708 --> 00:31:24,499
He can't handle it.
He's a bundle of nerves.
331
00:31:24,750 --> 00:31:26,707
- Who?
- Maciek Tomczyk.
332
00:31:27,416 --> 00:31:28,915
- That's Tomczyk?
- Yes.
333
00:31:29,291 --> 00:31:31,665
We don't need lies thrown
from the air!
334
00:31:31,916 --> 00:31:35,249
- You know him?
- We went to college together.
335
00:31:35,708 --> 00:31:39,374
- When?
- Let's talk about it over coffee.
336
00:31:39,625 --> 00:31:42,749
- You still work at the station?
- Sort of.
337
00:31:43,125 --> 00:31:44,749
Don't pick that up!
338
00:31:45,666 --> 00:31:47,499
I haven't heard you on air.
339
00:31:47,750 --> 00:31:50,290
I'm a technician
at the local TV station.
340
00:31:50,541 --> 00:31:53,624
- How is it?
- Quiet. What about you?
341
00:31:53,875 --> 00:31:57,832
- I make radio pieces in Warsaw.
- As good as in 1970?
342
00:31:58,083 --> 00:31:59,999
Those times are over.
343
00:32:00,250 --> 00:32:03,874
I don't listen to the radio.
My eardrums can't take it.
344
00:32:04,125 --> 00:32:07,374
How about coffee and cognac?
345
00:32:07,625 --> 00:32:08,915
- Now?
- Yes.
346
00:32:12,166 --> 00:32:16,082
LONG LIVE
FREE TRADE UNIONS
347
00:32:16,333 --> 00:32:19,582
JUSTICE AND EQUALITY
FOR ALL PEOPLE
348
00:32:21,500 --> 00:32:23,624
LONG LIVE
THE STRIKE COMMITTEE
349
00:32:23,875 --> 00:32:26,332
WE ARE WITH THE PEOPLE
THE PEOPLE ARE WITH US
350
00:32:28,041 --> 00:32:30,124
MAY GOD PROTECT US
351
00:33:22,291 --> 00:33:24,624
You want to see something?
352
00:33:25,625 --> 00:33:27,915
To bring back those times.
353
00:33:29,666 --> 00:33:31,499
DECISION OF DECEMBER 15, 1970
354
00:33:31,750 --> 00:33:35,082
ON INTRODUCING A CURFEW
IN GDANSK, GDYNIA AND SOPOT
355
00:33:49,833 --> 00:33:54,665
OCCUPATIONAL STRIKE
356
00:33:54,916 --> 00:33:57,415
WE DEMAND
FREEDOM OF SPEECH
357
00:33:57,666 --> 00:34:00,249
WE'LL BE ON STRIKE
UNTIL WE WIN
358
00:34:01,041 --> 00:34:04,082
HANDS OFF THE SHIPYARD!
359
00:34:04,333 --> 00:34:06,249
NO KILLING
WE WANT LOWER PRICES
360
00:34:06,500 --> 00:34:10,499
DOWN WITH MOLDY
GOVERNMENT ELITE
361
00:34:10,750 --> 00:34:13,624
SHIPYARD WORKERS!
BE CALM AND PRUDENT
362
00:34:13,875 --> 00:34:18,040
SHIPYARD WORKERS!
UNITED WE STAND
363
00:34:18,291 --> 00:34:20,374
WE SUPPORT YOU
364
00:35:40,541 --> 00:35:46,124
This should be shown to workers
over and over again.
365
00:35:48,083 --> 00:35:50,249
To crush their illusions.
366
00:36:44,166 --> 00:36:50,749
They can either kill them now
or recognize their demands.
367
00:36:51,458 --> 00:36:54,540
You think the authorities will
go for the latter?
368
00:36:54,791 --> 00:36:57,957
Free trade unions,
the right to strike?
369
00:36:58,708 --> 00:37:01,915
What about the party's
cradle-to grave monopoly?
370
00:37:02,625 --> 00:37:04,874
And alcohol monopoly?
371
00:37:06,166 --> 00:37:09,582
- Sorry. Want a shot?
- You bet.
372
00:37:13,041 --> 00:37:16,290
Help yourself.
It's the last bottle in town.
373
00:37:17,041 --> 00:37:20,332
The shipyard banned
the sale of alcohol.
374
00:37:20,791 --> 00:37:22,624
So you can't buy it.
375
00:37:24,708 --> 00:37:25,749
Bottoms up.
376
00:37:28,333 --> 00:37:29,624
Cheers.
377
00:37:31,583 --> 00:37:32,790
It's too warm.
378
00:37:35,000 --> 00:37:36,540
You were in
the same year with Tomczyk?
379
00:37:36,833 --> 00:37:40,332
No. We shared a room
in the boarding house.
380
00:37:40,583 --> 00:37:43,874
Before we went to
evening school together.
381
00:37:44,125 --> 00:37:45,415
He was difficult.
382
00:37:45,666 --> 00:37:48,915
- Unfriendly?
- Friendly but introvert.
383
00:37:49,291 --> 00:37:55,790
Especially since
the student strikes in 1968.
384
00:37:56,875 --> 00:37:58,415
He experienced that?
385
00:37:58,666 --> 00:38:00,749
On his own ass
like the rest of us.
386
00:38:01,000 --> 00:38:03,707
I was black and blue from police
truncheons for a month.
387
00:38:04,541 --> 00:38:06,749
Another shot?
388
00:38:11,583 --> 00:38:12,957
It is too warm.
389
00:38:15,375 --> 00:38:16,707
What happened?
390
00:38:16,958 --> 00:38:23,415
It was about his father.
He worked in the shipyard.
391
00:38:24,750 --> 00:38:26,124
Illegitimate father.
392
00:38:26,375 --> 00:38:28,332
I know. His father is Birkut,
he is Tomczyk.
393
00:38:28,583 --> 00:38:33,832
His father used to be loud,
then he became quiet.
394
00:38:34,250 --> 00:38:36,374
Just the opposite of Maciek.
395
00:38:37,500 --> 00:38:38,957
They didn't get along.
396
00:38:39,208 --> 00:38:40,707
Because he was illegitimate?
397
00:38:41,083 --> 00:38:46,790
Come on, it's the 20th century.
It wasn't that.
398
00:38:47,083 --> 00:38:53,207
In 1968 we were disappointed
that the workers didn't join us.
399
00:38:53,750 --> 00:39:00,499
Maciek begged his father
to encourage shipyard workers.
400
00:39:01,125 --> 00:39:02,999
But he remained
unmoved like a rock.
401
00:39:03,250 --> 00:39:05,749
He said it was a provocation.
402
00:39:25,416 --> 00:39:27,082
Dad! It started!
403
00:39:29,250 --> 00:39:31,082
Close the door.
404
00:39:31,541 --> 00:39:34,040
It started! Do you hear?
405
00:39:35,000 --> 00:39:38,707
If it starts,
I'll be the first to tell you.
406
00:39:38,958 --> 00:39:42,540
- The whole country...
- Mr. Birkut, all colleges...
407
00:39:42,791 --> 00:39:46,082
Dad! Get the shipyard
workers to support us!
408
00:39:46,333 --> 00:39:48,415
- All colleges...
- I know.
409
00:39:48,666 --> 00:39:52,832
It's havoc.
We're going back to school now.
410
00:39:53,583 --> 00:39:55,790
Maciek is not going anywhere.
411
00:40:05,125 --> 00:40:08,082
You can do as you please.
He's staying here.
412
00:40:09,500 --> 00:40:12,207
- Dad!
- Be quiet!
413
00:40:12,958 --> 00:40:15,415
The police are trying to
disperse us with truncheons.
414
00:40:15,666 --> 00:40:16,915
And they will.
415
00:40:18,083 --> 00:40:22,957
Let me out! Dzidek,
show him your back!
416
00:40:24,958 --> 00:40:27,457
I had a bruised back once.
417
00:40:28,083 --> 00:40:29,665
Not bruised enough!
418
00:40:29,916 --> 00:40:31,874
- Did you learn a lesson?
- Yes.
419
00:40:32,125 --> 00:40:33,957
To sit and do nothing?
420
00:40:34,208 --> 00:40:35,290
Open up!
421
00:40:35,791 --> 00:40:37,415
Calm down.
422
00:40:37,750 --> 00:40:39,749
We're trying to do something.
423
00:40:40,000 --> 00:40:44,249
They want to make
changes at the top.
424
00:40:44,958 --> 00:40:47,207
To replace some people
with others.
425
00:40:47,458 --> 00:40:49,874
They're using you
and you're following blindly.
426
00:40:50,125 --> 00:40:53,915
You're calling it a provocation
to wash your hands of it.
427
00:40:54,875 --> 00:40:55,915
Open up!
428
00:40:57,000 --> 00:40:59,207
Maybe you're right.
429
00:40:59,458 --> 00:41:06,332
But if we get the shipyard
workers out into the streets...
430
00:41:06,875 --> 00:41:09,374
Come on. Save your breath!
431
00:41:10,708 --> 00:41:13,790
The secret police let you start,
and they'll finish it.
432
00:41:14,041 --> 00:41:15,665
Stay away from the workers.
433
00:41:15,916 --> 00:41:19,290
- The won't go?
- They will. When the time is right.
434
00:41:20,958 --> 00:41:22,249
You know when?
435
00:41:23,791 --> 00:41:26,165
A lie cannot live for long.
436
00:41:27,166 --> 00:41:29,374
Don't let yourselves
be drawn into their game.
437
00:41:29,625 --> 00:41:31,957
It's not a game. It's our life!
438
00:41:32,208 --> 00:41:33,874
How do you know
it's not the right time?
439
00:41:34,458 --> 00:41:35,999
How can you be sure?
440
00:41:37,208 --> 00:41:39,957
You're scared. Admit it.
441
00:41:40,208 --> 00:41:46,290
You don't give a shit about Poland!
You're to blame for everything.
442
00:41:47,000 --> 00:41:52,540
- People like you!
- Stop it! Calm down!
443
00:42:03,875 --> 00:42:07,832
When it really starts,
we'll go together.
444
00:42:09,625 --> 00:42:11,207
Not now.
445
00:42:17,541 --> 00:42:23,665
We'll never go together!
I'm done with you!
446
00:42:29,125 --> 00:42:33,624
Two years later, when shipyard
workers went out into the streets,
447
00:42:34,000 --> 00:42:37,249
we said: "Go by yourselves".
448
00:42:38,166 --> 00:42:42,582
They walked by our boarding
house and urged us to join them.
449
00:42:42,833 --> 00:42:44,999
This time we were unmoved.
450
00:42:47,625 --> 00:42:51,624
Students! Come and join us.
451
00:42:52,916 --> 00:43:00,707
Your friends are still in jail
after the March 1968 events.
452
00:43:02,000 --> 00:43:05,582
You have a chance to free them.
453
00:43:05,833 --> 00:43:08,332
We can do it together.
454
00:43:08,750 --> 00:43:13,040
March 1968 will never happen
again if you join us.
455
00:43:14,208 --> 00:43:17,707
The success of
our demonstration is in our hands.
456
00:43:18,333 --> 00:43:23,582
Enough of oppression, violence
and lies! Enough suffering!
457
00:43:24,791 --> 00:43:29,415
Today we're coming together
to fight for human rights.
458
00:43:30,708 --> 00:43:36,207
Students! I'm talking to you!
Will you come with us?
459
00:43:39,416 --> 00:43:43,582
We were all going crazy,
especially Maciek.
460
00:43:46,583 --> 00:43:49,999
But we didn't join them.
461
00:43:51,000 --> 00:43:54,374
I know you didn't.
Maybe it was for the better.
462
00:43:55,750 --> 00:43:58,249
I couldn't get over it
for a long time.
463
00:43:58,916 --> 00:44:00,290
You still remember it.
464
00:44:05,750 --> 00:44:12,082
So we just sat there.
The streets resounded with shots.
465
00:44:12,333 --> 00:44:14,999
Things were getting worse.
466
00:44:16,291 --> 00:44:17,624
And then...
467
00:44:47,291 --> 00:44:50,374
Maciek, get up!
They killed your father!
468
00:45:10,041 --> 00:45:11,165
Where is he?
469
00:45:13,458 --> 00:45:15,124
He's lying out there.
470
00:45:17,708 --> 00:45:20,249
- Couldn't you--
- No. There are tanks.
471
00:45:24,125 --> 00:45:27,457
- We have to take him.
- We won't get through.
472
00:45:38,583 --> 00:45:40,957
Show us where it happened.
473
00:45:45,958 --> 00:45:51,457
Wait. Your scarf.
It's cold outside.
474
00:46:44,791 --> 00:46:48,832
The crowd is carrying a body.
People are shouting: "Murderers!"
475
00:46:49,083 --> 00:46:52,082
They have a blood-stained
white and red flag.
476
00:46:55,125 --> 00:47:00,749
The group carrying the body
has reached Swietojanska Street.
477
00:47:01,000 --> 00:47:06,082
Young people are walking in front.
Probably students.
478
00:47:06,333 --> 00:47:08,957
They're heading for the townhall.
479
00:47:09,208 --> 00:47:15,332
They're carrying the body
from Gdynia Shipyard station.
480
00:47:15,583 --> 00:47:20,957
There's a second smaller group
with a stained flag.
481
00:47:21,208 --> 00:47:25,290
It has an inscription:
"The blood of our children".
482
00:47:25,541 --> 00:47:28,040
What about
the group with the body?
483
00:47:28,291 --> 00:47:30,582
It has reached the townhall.
484
00:47:30,833 --> 00:47:38,249
We have to get that body.
It's making an impact.
485
00:47:38,958 --> 00:47:41,540
Tell our people to get that body.
486
00:47:41,791 --> 00:47:46,624
A crowd is gathering
near the city hospital.
487
00:47:46,916 --> 00:47:49,207
It should be dispersed.
488
00:47:49,583 --> 00:47:52,374
The body is lying on the sidewalk
near the townhall.
489
00:47:52,666 --> 00:47:54,624
- Our people are there.
- Roger.
490
00:47:55,625 --> 00:47:57,874
GDYNIA SHIPYARD STATION
491
00:48:16,041 --> 00:48:17,332
Where is he?
492
00:48:17,958 --> 00:48:19,207
They took him.
493
00:48:20,166 --> 00:48:22,665
- What do you mean?
- He's not there.
494
00:48:22,916 --> 00:48:25,082
- Where was he lying?
- Near the curb.
495
00:48:25,333 --> 00:48:28,665
- On the right or left?
- Near the curb.
496
00:48:29,583 --> 00:48:32,790
- Where exactly?
- On the right.
497
00:48:51,458 --> 00:48:52,749
Near that pole?
498
00:48:53,000 --> 00:48:56,499
- It wasn't under the bridge?
- No.
499
00:49:06,666 --> 00:49:08,999
- Maciek!
- Wait!
500
00:49:09,250 --> 00:49:12,249
- He's not there!
- Let me go!
501
00:49:13,416 --> 00:49:15,540
You can't go there.
They'll shoot you.
502
00:49:15,791 --> 00:49:17,915
I have to get him.
Maybe he's lying there.
503
00:49:18,166 --> 00:49:19,624
He's not there.
We'll find him later.
504
00:49:19,875 --> 00:49:21,040
How do you know?
505
00:49:55,125 --> 00:50:00,124
And now Edward Gierek,
the newly-elected First Secretary
506
00:50:00,375 --> 00:50:04,832
of the Polish United Workers' Party,
will make an address.
507
00:50:05,250 --> 00:50:08,999
Comrades and citizens!
My fellow countrymen!
508
00:50:10,083 --> 00:50:17,332
Today the Central Committee
of the Polish United Workers' Party
509
00:50:18,333 --> 00:50:22,874
has entrusted me
with the duties of First Secretary.
510
00:50:24,666 --> 00:50:27,707
I address you in
the name of the party.
511
00:50:28,375 --> 00:50:33,957
I urgently appeal to Polish workers,
512
00:50:34,250 --> 00:50:36,540
to all working people.
513
00:50:36,833 --> 00:50:42,749
Let us jointly draw conclusions
from these painful experiences.
514
00:50:44,166 --> 00:50:48,540
I especially appeal to you -
515
00:50:48,791 --> 00:50:53,624
metalworkers, miners, steelworkers...
516
00:50:53,875 --> 00:50:56,040
No. Enough.
517
00:50:57,000 --> 00:50:59,665
No more!
518
00:51:07,250 --> 00:51:10,707
No! I've had enough!
519
00:51:16,791 --> 00:51:23,499
The coast cities of Gdansk,
Gdynia, Szczecin and Elblag
520
00:51:23,750 --> 00:51:27,624
witnessed workers' unrest.
521
00:51:28,166 --> 00:51:30,957
- He got the right idea.
- I'm not buying it.
522
00:51:31,208 --> 00:51:34,499
- It may be our only chance!
- Lay off!
523
00:51:51,708 --> 00:51:53,040
Are you OK?
524
00:52:15,083 --> 00:52:20,957
Our friend had an attack,
the ambulance took him.
525
00:53:45,166 --> 00:53:47,415
Can he be discharged today?
526
00:53:47,666 --> 00:53:52,790
We could have discharged him...
Thank you, nurse. Just leave it.
527
00:53:53,833 --> 00:53:56,749
We could have discharged him
the day after he was admitted.
528
00:53:57,000 --> 00:53:58,499
But he was in shock.
529
00:53:58,750 --> 00:54:01,082
If you think it's safer this way,
I'll say so.
530
00:54:01,666 --> 00:54:02,707
Thank you.
531
00:54:03,250 --> 00:54:07,457
I live in the same country as you.
I'm not deaf or blind.
532
00:54:08,208 --> 00:54:11,207
You think he's out of danger?
533
00:54:11,458 --> 00:54:14,290
That depends on
what you write in his certificate.
534
00:54:14,791 --> 00:54:18,790
We don't give certificates,
just medical information cards.
535
00:54:19,041 --> 00:54:22,832
- I have his card here.
- What's the diagnosis?
536
00:54:37,708 --> 00:54:40,832
- Here.
- Can you translate it into Polish?
537
00:54:41,958 --> 00:54:46,540
What for?
I think we kept him long enough.
538
00:54:51,041 --> 00:54:55,165
Excuse me,
does it mean he's really sick?
539
00:54:56,000 --> 00:54:59,540
From a psychiatric point of view,
there's nothing wrong with him.
540
00:54:59,791 --> 00:55:03,165
He's no different than
30 million other Polish citizens.
541
00:55:03,416 --> 00:55:07,874
He has heart and liver problems.
He must take care.
542
00:55:08,375 --> 00:55:09,707
I don't know if he can.
543
00:55:10,083 --> 00:55:12,124
His problems will get worse.
544
00:55:12,750 --> 00:55:14,915
- Anything else?
- No.
545
00:55:21,625 --> 00:55:26,415
Excuse me, why are you doing this?
546
00:55:27,041 --> 00:55:28,957
Forget it.
547
00:55:57,791 --> 00:55:59,040
I'm not going back to college.
548
00:55:59,291 --> 00:56:02,874
- What are you going to do?
- I'll go to the shipyard.
549
00:56:03,125 --> 00:56:06,082
- And?
- Nothing.
550
00:56:07,041 --> 00:56:09,624
- I'll work there.
- What's the point?
551
00:56:10,750 --> 00:56:13,915
What's the point of studying?
552
00:56:14,500 --> 00:56:18,499
If I get to be an engineer,
it'll only be worse.
553
00:56:19,750 --> 00:56:22,165
Rubbish. Why?
554
00:56:23,041 --> 00:56:25,124
I'll have more to lose.
555
00:56:32,666 --> 00:56:35,999
I get it.
You want to mortify yourself.
556
00:56:43,166 --> 00:56:45,707
- I want to be free.
- What for?
557
00:56:47,583 --> 00:56:49,749
So I can make a choice.
558
00:56:55,083 --> 00:56:58,540
I want to understand
what my father said to me.
559
00:56:58,791 --> 00:57:00,374
What he did.
560
00:57:00,750 --> 00:57:04,124
What an exalted idea.
You'll ruin your life.
561
00:57:05,125 --> 00:57:06,332
Maybe.
562
00:57:11,125 --> 00:57:15,332
- Can I ask you a favor?
- Whatever you want.
563
00:57:16,375 --> 00:57:17,832
Lay off.
564
00:57:26,375 --> 00:57:28,207
Did you lay off?
565
00:57:30,125 --> 00:57:31,499
Do you have any cigarettes?
566
00:57:31,958 --> 00:57:36,874
I got these Moroccan
ones from a guy.
567
00:57:38,583 --> 00:57:42,207
- Can you smoke in here?
- Not really.
568
00:57:42,875 --> 00:57:48,540
As for Maciek, he disappeared.
Never came to get his stuff.
569
00:57:49,875 --> 00:57:50,957
Where did he go?
570
00:57:51,333 --> 00:57:55,874
I don't know.
He didn't even contact me.
571
00:57:56,125 --> 00:57:58,082
I ran into him in the street.
572
00:58:02,208 --> 00:58:09,832
- Maciek! What's up?
- I work in the shipyard.
573
00:58:10,458 --> 00:58:11,832
- Here?
- Yes.
574
00:58:12,083 --> 00:58:15,249
- For long?
- Not very. I was in the army.
575
00:58:15,500 --> 00:58:18,540
All of us graduated.
576
00:58:18,791 --> 00:58:22,124
- Really? Last year?
- Just recently.
577
00:58:23,416 --> 00:58:25,665
I can't find a job.
578
00:58:25,916 --> 00:58:30,124
Remember Kryska?
That incident with the TV?
579
00:58:32,958 --> 00:58:37,165
They put you in a straitjacket.
580
00:58:37,416 --> 00:58:40,790
- You guys really fixed me.
- Come on.
581
00:58:43,958 --> 00:58:50,040
I wrote a telegram to
the First Secretary
582
00:58:51,041 --> 00:58:52,957
with congratulations.
583
00:58:53,250 --> 00:58:54,374
Really?
584
00:58:57,208 --> 00:58:59,415
I'll read it to you.
585
00:59:01,958 --> 00:59:03,290
Look...
586
00:59:05,250 --> 00:59:11,457
"Congratulations and best wishes
for success in your responsible work
587
00:59:11,708 --> 00:59:16,082
as First Secretary of
the Polish United Workers' Party
588
00:59:16,333 --> 00:59:18,082
from a young engineer".
589
00:59:18,333 --> 00:59:20,165
Great.
590
00:59:24,333 --> 00:59:25,790
What are you doing?
591
00:59:26,125 --> 00:59:28,624
Wear it here. Bye.
592
00:59:29,708 --> 00:59:30,749
Weirdo.
593
00:59:31,000 --> 00:59:35,415
- He never graduated?
- No.
594
00:59:36,333 --> 00:59:40,665
He got a job in the shipyard,
later he became foreman.
595
00:59:40,916 --> 00:59:44,624
- Then they kicked him out.
- For his father's sins?
596
00:59:44,875 --> 00:59:49,707
I don't think so. A different name,
a different shipyard.
597
00:59:52,416 --> 00:59:54,207
We lost touch.
598
00:59:54,458 --> 00:59:56,374
Why do you keep asking?
599
00:59:57,458 --> 01:00:03,374
It's the first time I saw him.
Nothing fits.
600
01:00:03,625 --> 01:00:06,374
- I'll try to put it together.
- What for?
601
01:00:06,625 --> 01:00:12,457
I wrote about his father in 1970.
Maybe I'll write about him.
602
01:00:19,291 --> 01:00:22,790
Hello? I'll be right there.
603
01:00:23,791 --> 01:00:26,457
- Sorry.
- It's all right. It's late.
604
01:01:29,541 --> 01:01:32,249
We won't let you in.
The radio and TV are lying.
605
01:01:32,500 --> 01:01:34,374
Hey!
606
01:01:34,625 --> 01:01:37,040
I don't answer for
the Radio and TV Committee!
607
01:01:37,291 --> 01:01:38,624
I answer for myself!
608
01:01:38,875 --> 01:01:41,457
We'll let you in when you tell
the truth about the strike.
609
01:01:41,708 --> 01:01:43,832
Mr. Tomczyk can't come out.
I'm sorry.
610
01:01:44,083 --> 01:01:46,874
- Did you tell him I'm here?
- Of course.
611
01:01:47,125 --> 01:01:48,499
I'm here for the third time.
612
01:01:48,750 --> 01:01:50,457
They're deliberating
day and night.
613
01:01:50,708 --> 01:01:53,790
- Let me in, please.
- I can't. Really.
614
01:01:54,250 --> 01:01:57,707
- I'm his mother.
- We don't let family in.
615
01:01:59,166 --> 01:02:01,290
I have a right as a mother.
616
01:02:01,666 --> 01:02:04,082
Look at all the mothers here.
617
01:02:20,416 --> 01:02:23,124
Who's waiting for Mr. Piwinski?
618
01:02:24,333 --> 01:02:27,124
Please come up to the gate.
619
01:02:28,000 --> 01:02:32,165
You never saw him ever since?
You didn't help him?
620
01:02:32,750 --> 01:02:38,874
He sent all my letters back.
He wouldn't take my money.
621
01:02:39,125 --> 01:02:43,290
He didn't want anything from me.
So I stopped writing.
622
01:02:43,541 --> 01:02:47,249
Anybody would.
I told myself I no longer had a son.
623
01:02:47,500 --> 01:02:52,499
I see he's just like his father.
624
01:02:53,666 --> 01:02:58,082
All I want is for him to live.
625
01:02:59,375 --> 01:03:02,915
They'll kill him.
Just like his father.
626
01:03:03,166 --> 01:03:04,540
They'll kill him!
627
01:03:23,208 --> 01:03:26,832
You said it was the eight day
of strike and you're not tired.
628
01:03:27,250 --> 01:03:31,165
Can I have a word with you?
629
01:03:32,500 --> 01:03:37,874
We're issuing this statement
in the name of all journalists.
630
01:03:42,666 --> 01:03:46,499
You want me to sign it?
I'd like to read it first.
631
01:03:46,750 --> 01:03:48,999
Let me read it to you.
632
01:03:50,583 --> 01:03:53,374
"We, Polish journalists,
present in Gdansk,
633
01:03:53,625 --> 01:03:57,040
declare that a lot of
information and commentaries
634
01:03:57,291 --> 01:04:00,332
about the strike do not correspond
to real events taking place here.
635
01:04:00,875 --> 01:04:03,457
This causes disinformation.
636
01:04:03,708 --> 01:04:09,374
The communications blockade
and distortion of real facts
637
01:04:09,625 --> 01:04:14,707
are harmful and make it impossible
for us to do our job well".
638
01:04:16,958 --> 01:04:21,915
People think we're a bunch
of bastards and liars.
639
01:04:22,166 --> 01:04:26,249
Will you sign it? Here.
640
01:04:29,666 --> 01:04:35,499
- It's a bit vague.
- Why?
641
01:04:35,875 --> 01:04:40,165
Is signing things a new trend
or what? No, thanks.
642
01:04:40,416 --> 01:04:44,499
I understand you may
have your reasons.
643
01:04:45,791 --> 01:04:50,790
Wait. You got me wrong.
I'm just in a hurry.
644
01:04:51,166 --> 01:04:56,957
- I see many people signed it.
- I'm hoping for more.
645
01:04:57,208 --> 01:05:02,165
I just like to know
what I'm getting into.
646
01:05:15,208 --> 01:05:16,582
One more.
647
01:05:44,333 --> 01:05:50,957
The public opinion
accepted it very well.
648
01:05:51,208 --> 01:05:53,249
Why is that?
649
01:05:53,958 --> 01:06:00,749
In the report of
the regional party committee
650
01:06:01,000 --> 01:06:04,165
we presented
our joint standpoint.
651
01:06:04,833 --> 01:06:09,707
It was possible
owing to our long-term,
652
01:06:09,958 --> 01:06:11,832
natural and direct contacts
653
01:06:12,083 --> 01:06:15,457
with the working people
of the Gdansk region.
654
01:06:15,708 --> 01:06:22,957
We tried to present the objective
truth and to understand the reasons
655
01:06:23,250 --> 01:06:26,874
for the genuine workers' protest.
656
01:06:27,791 --> 01:06:34,832
A similar conflict in Gdansk
in 1970 had a tragic end.
657
01:06:35,125 --> 01:06:39,374
Is there a chance that
this time it will be different?
658
01:06:39,625 --> 01:06:42,165
I am deeply convinced of it.
659
01:06:43,958 --> 01:06:48,999
All of us see that chance
and we're trying to address
660
01:06:49,250 --> 01:06:53,165
all problems as fast as possible.
661
01:06:54,041 --> 01:06:57,457
I can't imagine that a situation
like that could happen again.
662
01:06:57,708 --> 01:07:00,957
The costs were too high.
663
01:07:01,458 --> 01:07:06,082
Our country cannot afford
to resolve conflicts between
664
01:07:06,333 --> 01:07:12,999
the authorities and the workers
by any other method
665
01:07:13,291 --> 01:07:18,457
than agreement and dialogue -
by political means.
666
01:07:19,791 --> 01:07:22,249
See? There's hope.
667
01:07:22,791 --> 01:07:27,999
- Sure. Who's that?
- Our regional secretary.
668
01:07:28,333 --> 01:07:31,582
- Fiszbach. I didn't recognize him.
- They're going to negotiate.
669
01:07:31,833 --> 01:07:37,374
Come on. They talked before.
We'll have bloodshed.
670
01:07:37,625 --> 01:07:39,499
That would mean civil war.
671
01:07:39,750 --> 01:07:42,457
With the means they have?
An hour and it's over.
672
01:07:42,708 --> 01:07:44,749
The shipyard is not alone.
673
01:07:45,000 --> 01:07:47,707
People will get tired.
674
01:07:49,375 --> 01:07:52,874
And then...
You were looking for me?
675
01:07:53,125 --> 01:07:54,582
I have something for you.
676
01:07:54,833 --> 01:07:58,415
Provide access to the media
for representatives of all religions.
677
01:07:58,666 --> 01:08:02,374
4. Reinstate all people fired
678
01:08:02,625 --> 01:08:06,957
after the strikes in 1970 and 1976,
679
01:08:07,208 --> 01:08:10,374
and students expelled for
their political beliefs.
680
01:08:11,000 --> 01:08:15,457
5. Publish information
about the foundation of
681
01:08:15,708 --> 01:08:20,165
the Interfactory
Strike Committee and its demands.
682
01:08:20,416 --> 01:08:27,540
6. Take steps to solve the crisis by:
683
01:08:27,875 --> 01:08:33,540
a) providing full information about
the social and economic situation.
684
01:08:33,791 --> 01:08:40,665
b) allowing all groups to participate
in the debate about reforms.
685
01:08:40,916 --> 01:08:45,790
7. Pay workers for
the duration of
686
01:08:46,041 --> 01:08:51,040
the strike as for a holiday period.
687
01:09:49,125 --> 01:09:51,415
The projector is jamming up.
688
01:09:51,666 --> 01:09:54,540
- What's going on?
- The tape broke.
689
01:09:54,791 --> 01:09:56,624
Can you handle it?
690
01:09:57,125 --> 01:09:58,457
Yes.
691
01:10:22,666 --> 01:10:26,332
Don't tell anybody what you saw.
I don't want to be fired.
692
01:10:26,583 --> 01:10:28,207
How long will it go on?
693
01:10:28,458 --> 01:10:30,457
A new government
delegation has arrived.
694
01:10:30,708 --> 01:10:33,165
- Jagielski will out talk them.
- I'm not sure.
695
01:10:33,416 --> 01:10:36,165
400 factories are supporting them.
That's real strength.
696
01:10:36,416 --> 01:10:38,707
Elblag, Szczecin, Slupsk, Ustka...
697
01:10:38,958 --> 01:10:40,874
You sound like
they were paying you.
698
01:10:41,125 --> 01:10:44,332
Stop kidding.
What if my boss hears it?
699
01:10:52,625 --> 01:10:54,707
- Which way?
- Straight.
700
01:10:55,208 --> 01:10:56,915
- Will that grandma--
- Mrs. Hulewicz.
701
01:10:57,166 --> 01:11:00,749
She agreed to talk to you.
She's seen a lot.
702
01:11:01,333 --> 01:11:03,999
Like everybody else here.
So what?
703
01:11:04,666 --> 01:11:07,165
Every full-blooded journalist...
704
01:11:07,958 --> 01:11:10,874
I'm not full-blooded,
I'm a mongrel.
705
01:11:11,125 --> 01:11:16,415
I have nothing to say anyway.
It's up to my boss and his bosses.
706
01:11:16,666 --> 01:11:19,915
- They make the show.
- Not by themselves.
707
01:11:20,791 --> 01:11:22,582
Stop this morality talk.
708
01:11:23,041 --> 01:11:27,999
Her daughter is right in
the eye of the cyclone, so to say.
709
01:11:30,250 --> 01:11:31,999
Maybe we'd better turn back.
710
01:11:32,250 --> 01:11:33,749
- Left?
- Yes.
711
01:11:34,458 --> 01:11:37,082
I don't like natural disasters.
712
01:11:40,375 --> 01:11:42,332
She can get you a pass.
713
01:11:43,583 --> 01:11:44,874
To the shipyard?
714
01:11:48,250 --> 01:11:52,915
In 1970 you wouldn't find
me at home.
715
01:11:53,166 --> 01:11:57,332
If I didn't have
problems with my legs,
716
01:11:57,583 --> 01:12:02,290
I'd be in the shipyard
with my daughter and others.
717
01:12:03,166 --> 01:12:09,249
- You want to write about Maciek?
- I wrote about Birkut.
718
01:12:12,208 --> 01:12:14,040
You wrote about his father?
719
01:12:14,291 --> 01:12:18,040
Agnieszka wanted to
make a film about him.
720
01:12:19,333 --> 01:12:22,999
What does he care now?
He's dead.
721
01:12:23,375 --> 01:12:26,415
He was killed
while leading a protest march?
722
01:12:26,666 --> 01:12:33,665
No. I'll tell you all about it.
I was there.
723
01:12:33,916 --> 01:12:37,707
I was on my way to work
at the Gdynia Shipyard station.
724
01:12:37,958 --> 01:12:42,582
I saw him when suddenly shots
were fired. People hid for cover.
725
01:12:42,833 --> 01:12:48,957
But he kept on walking.
I called out to him: "Mateusz!"
726
01:12:49,208 --> 01:12:51,374
He didn't even turn his head.
727
01:12:51,625 --> 01:12:54,999
So I called out again.
The shots were getting closer.
728
01:12:55,333 --> 01:12:59,999
The way he walked it seemed
729
01:13:00,250 --> 01:13:03,457
like he wanted to get shot.
730
01:13:03,708 --> 01:13:06,249
Like he was looking for death.
731
01:13:29,916 --> 01:13:35,082
This is something
I didn't even tell my daughter.
732
01:13:38,083 --> 01:13:40,540
Did I do the right thing?
733
01:13:41,625 --> 01:13:44,332
- Here.
- Thank you.
734
01:13:47,500 --> 01:13:50,874
It's too much.
735
01:13:52,625 --> 01:13:56,540
I want to tell you one more thing.
736
01:13:57,166 --> 01:14:00,915
Write it down so people remember.
737
01:14:01,333 --> 01:14:08,332
They shouldn't forget
how those corpses were treated.
738
01:14:08,625 --> 01:14:11,082
A dead person is sacred.
739
01:14:16,458 --> 01:14:19,165
There were so many of them.
740
01:14:20,166 --> 01:14:22,915
I was looking for Mateusz.
741
01:14:24,541 --> 01:14:28,874
All I could see
were feet sticking out
742
01:14:29,125 --> 01:14:32,832
with tags attached to the toes.
743
01:14:33,916 --> 01:14:37,040
I recognized him.
744
01:14:37,666 --> 01:14:45,540
He had a smashed toe
after a beam fell on it.
745
01:14:46,291 --> 01:14:48,540
It's him!
746
01:14:55,166 --> 01:14:57,499
We forgot his shoes.
747
01:15:01,166 --> 01:15:02,707
What are you doing?
748
01:15:29,208 --> 01:15:30,624
Careful.
749
01:16:05,208 --> 01:16:09,415
Remember, not a word to anybody.
750
01:16:12,208 --> 01:16:16,665
I'll never forget it.
751
01:16:17,125 --> 01:16:20,207
He was honest and kind
752
01:16:20,458 --> 01:16:24,957
and they treated him like a dog!
753
01:16:25,458 --> 01:16:29,790
Write it down.
Let people remember.
754
01:16:32,666 --> 01:16:37,499
They patted the grave
and told us to get out.
755
01:16:38,625 --> 01:16:40,999
Other people were waiting.
756
01:16:41,250 --> 01:16:45,457
They told us to keep silent!
757
01:16:47,000 --> 01:16:53,082
I can't take it anymore!
How much can one suffer?
758
01:17:04,333 --> 01:17:06,415
It's not here.
759
01:17:06,666 --> 01:17:08,749
- Here?
- Over there.
760
01:17:10,291 --> 01:17:13,207
- God.
- It was here, wasn't it?
761
01:17:13,458 --> 01:17:15,999
It was here a month ago.
762
01:17:16,375 --> 01:17:21,207
Jozefa Jasinska, age 67.
What is this?
763
01:17:26,375 --> 01:17:28,749
- Is this where we buried him?
- Yes.
764
01:17:30,333 --> 01:17:31,582
His grave was here!
765
01:17:32,625 --> 01:17:33,832
What is this?
766
01:17:35,833 --> 01:17:38,165
Where's the cemetery caretaker?
767
01:17:38,416 --> 01:17:39,707
Over there.
768
01:17:39,958 --> 01:17:41,540
His grave was here!
769
01:17:41,791 --> 01:17:43,082
Calm down!
770
01:17:45,125 --> 01:17:50,207
The shipyard workers
made a nice iron cross.
771
01:17:50,458 --> 01:17:56,957
Maciek placed it on the bridge
where his father was killed.
772
01:19:01,625 --> 01:19:03,207
Maciek said:
773
01:19:03,458 --> 01:19:08,082
"Grandma, they came to power
through the misery of those people.
774
01:19:08,333 --> 01:19:13,415
They don't want to leave a trace".
775
01:19:14,916 --> 01:19:20,915
And what about Gierek?
I trusted him.
776
01:19:21,166 --> 01:19:26,415
He seemed so composed.
A sturdy man.
777
01:19:26,666 --> 01:19:32,165
And what?
Does he know what he's doing?
778
01:19:33,750 --> 01:19:37,165
Stop daydreaming!
Get to work!
779
01:19:37,875 --> 01:19:42,499
They'll be back from the shipyard.
We have to get dinner ready.
780
01:19:43,333 --> 01:19:48,624
My daughter and his friends
781
01:19:48,875 --> 01:19:53,082
said that people had to unite.
782
01:19:53,416 --> 01:19:59,499
Free trade unions
were founded in the shipyard.
783
01:19:59,750 --> 01:20:05,790
My daughter joined them
and urged him to do the same.
784
01:20:06,041 --> 01:20:09,332
He didn't want to.
He was bitter.
785
01:20:09,666 --> 01:20:17,457
When he tried to rally them
in June, they wouldn't listen.
786
01:20:22,833 --> 01:20:28,540
I told the guys to stay after work
in the changing room.
787
01:20:28,791 --> 01:20:32,540
Will your crew join us?
We have to do something.
788
01:20:32,791 --> 01:20:34,957
How about a solidarity strike?
789
01:20:35,333 --> 01:20:39,082
Wait. Maybe the press
will write the truth.
790
01:20:39,333 --> 01:20:41,374
How can we harm them?
791
01:20:41,625 --> 01:20:45,624
If we don't stand up for them,
we'll get a beating next.
792
01:20:45,875 --> 01:20:49,332
Since 1970 the whole country
has been looking at us.
793
01:20:49,583 --> 01:20:53,165
Only we can stand up for them.
Who else?
794
01:20:53,416 --> 01:20:57,665
Gierek made promises to us.
He has to account for his words.
795
01:20:57,916 --> 01:21:00,707
- We can only do harm.
- Come on.
796
01:21:01,833 --> 01:21:06,999
Things are happening in Radom.
797
01:21:07,250 --> 01:21:12,374
If we don't do anything,
it'll look like we're scared.
798
01:21:12,625 --> 01:21:17,332
They've rolled out their
propaganda machine.
799
01:21:17,583 --> 01:21:21,540
Was our sacrifice for nothing?
They're singing their old song.
800
01:21:21,791 --> 01:21:27,207
We have a right to make demands,
to speak out.
801
01:21:27,583 --> 01:21:29,874
It's our responsibility.
802
01:21:30,416 --> 01:21:32,624
We can only do harm.
803
01:21:46,125 --> 01:21:49,082
If we join them,
we can have another tragedy.
804
01:21:49,333 --> 01:21:51,082
They withdrew the price hikes.
805
01:21:51,333 --> 01:21:54,082
So? You want others to
suffer and you'll do nothing?
806
01:21:54,458 --> 01:21:56,124
We've done our part.
807
01:21:57,708 --> 01:22:01,749
I've been around for a while.
Mutiny means trouble.
808
01:22:02,291 --> 01:22:06,290
You make people think
they can change anything.
809
01:22:06,541 --> 01:22:08,707
And their families pay the price.
810
01:22:08,958 --> 01:22:11,665
Nothing can be changed!
Nothing!
811
01:22:17,250 --> 01:22:22,540
My father didn't die for nothing.
We can't let others be beaten!
812
01:22:24,041 --> 01:22:26,415
- You know what I want?
- What?
813
01:22:26,666 --> 01:22:29,332
I want my kids not to be orphans.
814
01:22:30,166 --> 01:22:33,082
I want to live and work.
815
01:22:35,416 --> 01:22:37,165
You mean slave away.
816
01:22:37,416 --> 01:22:41,915
Whatever. But I want to
live as long as I can.
817
01:22:43,208 --> 01:22:45,790
Mutiny won't change a thing.
818
01:22:47,375 --> 01:22:50,457
You know why?
Because we never united.
819
01:22:50,708 --> 01:22:53,290
When students protested,
workers didn't join them.
820
01:22:53,541 --> 01:22:55,582
When workers protested,
students held back.
821
01:22:55,833 --> 01:22:57,749
When Gdansk moved,
the rest of the country sat still.
822
01:22:58,000 --> 01:23:00,249
Now Ursus and Radom moved,
but Gdansk is scared.
823
01:23:00,500 --> 01:23:02,082
We'll lose every time.
824
01:23:02,333 --> 01:23:05,165
Stop insulting us.
We're not scared.
825
01:23:06,291 --> 01:23:09,957
People know their own mind.
We won't be provoked.
826
01:23:12,291 --> 01:23:13,915
Hey!
827
01:23:15,708 --> 01:23:19,165
Let's wait.
They withdrew the price hikes.
828
01:23:32,916 --> 01:23:35,957
That's not
what trade unions are for.
829
01:23:36,208 --> 01:23:39,790
What are they for?
To be a claque for the party?
830
01:23:40,041 --> 01:23:42,415
Are you a holiday fund or what?
831
01:23:42,666 --> 01:23:46,457
You should protect
the interests of workers!
832
01:23:46,916 --> 01:23:52,499
- Workers, not hooligans.
- What hooligans?
833
01:23:52,750 --> 01:23:54,999
Remember what they wrote
about us in December 1970?
834
01:23:55,250 --> 01:23:57,749
Weren't you on strike?
Price hikes affected all of us.
835
01:23:58,000 --> 01:24:00,040
This is our last chance.
836
01:24:00,291 --> 01:24:03,665
If you don't stand up for workers,
somebody else will do it.
837
01:24:03,916 --> 01:24:04,832
Who?
838
01:24:05,083 --> 01:24:10,082
I don't know. It's your last
chance to save your face.
839
01:24:10,333 --> 01:24:11,624
Then you can disband.
840
01:24:11,875 --> 01:24:14,332
- You won't disband us.
- We'll see.
841
01:24:14,583 --> 01:24:18,540
Don't be childish. If you get
into trouble, I won't protect you.
842
01:24:18,791 --> 01:24:24,207
What trouble?
Who elected you and why?
843
01:24:24,833 --> 01:24:26,332
Protect me from what?
844
01:24:26,583 --> 01:24:29,999
From getting fired.
They wanted to fire you.
845
01:24:30,250 --> 01:24:31,832
I'm warning you.
846
01:24:32,416 --> 01:24:36,249
Is it money or your function
that numbs your mind?
847
01:24:36,500 --> 01:24:39,832
Fire me for what?
I do my job. Do I drink or steal?
848
01:24:40,083 --> 01:24:42,457
They gave me an award.
Now they want to fire me?
849
01:24:42,708 --> 01:24:44,040
Don't talk to me like that.
850
01:24:44,291 --> 01:24:46,374
You know it's not important
if you do your job or not.
851
01:24:46,625 --> 01:24:47,915
What is important?
852
01:24:48,166 --> 01:24:52,915
Don't stir trouble, sit tight.
Do I have to spell it out?
853
01:24:53,291 --> 01:24:55,499
Don't get so upset.
854
01:24:56,166 --> 01:24:59,999
If they want to fire me,
you'll protest against it.
855
01:25:00,250 --> 01:25:03,999
Nobody is going to stick
his neck out for a troublemaker.
856
01:25:04,250 --> 01:25:06,832
You won't support us
over Radom and Ursus?
857
01:25:07,083 --> 01:25:12,665
We'll call a rally to condemn you,
if you try to do anything.
858
01:25:27,041 --> 01:25:29,082
Wait. What's going on?
859
01:25:40,958 --> 01:25:42,415
Maciek...
860
01:25:43,791 --> 01:25:48,040
It's awful
what they've done to you.
861
01:25:48,291 --> 01:25:51,332
I had to take a tranquilizer
to give you the pink slip.
862
01:25:51,583 --> 01:25:54,165
- I'm so sorry.
- Why are you doing this?
863
01:25:54,708 --> 01:25:58,957
If I refuse, they'll fire me.
864
01:26:01,833 --> 01:26:06,040
Then somebody else will give
you the pink slip anyway.
865
01:26:09,375 --> 01:26:12,624
If that somebody else
refuses, then maybe...
866
01:26:12,875 --> 01:26:16,749
- They won't fire everybody.
- I have your pay.
867
01:26:18,708 --> 01:26:20,790
Please sign.
868
01:26:29,166 --> 01:26:31,374
Thank you. Count it.
869
01:26:39,208 --> 01:26:40,707
Goodbye.
870
01:26:42,083 --> 01:26:44,457
- Are you done?
- Yes.
871
01:26:48,833 --> 01:26:52,082
Agnieszka will tell you the rest.
872
01:26:52,333 --> 01:26:54,207
When they let her out.
873
01:26:54,458 --> 01:26:59,749
She's in jail now together
with the supporters.
874
01:27:00,625 --> 01:27:06,040
You asked me
what I think about all this.
875
01:27:08,458 --> 01:27:10,499
We have to win.
876
01:27:11,208 --> 01:27:15,082
If not now, then next time.
We'll win.
877
01:27:15,333 --> 01:27:17,332
I've been reading a lot.
878
01:27:17,958 --> 01:27:23,624
Agnieszka, Maciek
and my daughter
879
01:27:23,875 --> 01:27:29,915
gave me books
about Polish history.
880
01:27:31,958 --> 01:27:37,165
A lot of good things
are written in them.
881
01:27:37,875 --> 01:27:41,040
There must be justice.
882
01:27:41,291 --> 01:27:46,415
It's secured by
the constitution and other laws.
883
01:27:46,666 --> 01:27:51,332
At least that kind of justice.
884
01:28:03,750 --> 01:28:06,665
Well? Will you write
the truth about Maciek?
885
01:28:06,916 --> 01:28:08,082
Has he won already?
886
01:28:08,333 --> 01:28:10,374
Don't be cynical.
Why don't you stay till the end?
887
01:28:10,625 --> 01:28:11,790
What end?
888
01:28:12,041 --> 01:28:16,290
- You'll write a great story.
- And print it underground?
889
01:28:16,541 --> 01:28:20,207
You know more than reporters
from Paris Match or Der Spiegel.
890
01:28:20,458 --> 01:28:23,582
You have exclusive information.
891
01:28:24,125 --> 01:28:25,915
Use it.
892
01:28:26,166 --> 01:28:28,415
I haven't even been
inside the shipyard.
893
01:28:28,666 --> 01:28:32,124
- You'll get inside.
- How? Over the fence?
894
01:28:32,375 --> 01:28:33,915
You'll get a pass.
895
01:28:56,500 --> 01:28:58,832
- Mr. Winkel?
- Yes.
896
01:28:59,083 --> 01:29:01,957
Come in.
My mother told me about you.
897
01:29:08,708 --> 01:29:11,415
The committee is
not unanimous about this.
898
01:29:11,916 --> 01:29:13,082
Why?
899
01:29:13,583 --> 01:29:16,457
Many people think
that you shouldn't get a pass.
900
01:29:16,708 --> 01:29:20,832
You represent an institution
that lies exceptionally well.
901
01:29:21,291 --> 01:29:23,624
What do you think?
902
01:29:25,208 --> 01:29:27,499
I think you should go inside.
903
01:29:30,083 --> 01:29:33,207
Thank you. Somebody once
said I look trustworthy.
904
01:29:33,458 --> 01:29:34,915
I don't know.
905
01:29:35,333 --> 01:29:37,999
I think journalists need help.
906
01:29:38,250 --> 01:29:43,374
Maybe if you go inside,
your conscience will wake up.
907
01:29:44,375 --> 01:29:48,749
You're Poles.
The shipyard is Poland now.
908
01:29:49,750 --> 01:29:52,082
- Lofty words.
- But true.
909
01:29:52,333 --> 01:29:59,707
When Maciek's father came here,
he was a formed man.
910
01:30:01,083 --> 01:30:05,374
Maciek had to be forged,
like iron.
911
01:30:06,541 --> 01:30:10,665
- You forged him?
- Life did.
912
01:30:11,416 --> 01:30:16,040
The kind of life we had in Poland.
Hopefully that will end.
913
01:30:17,041 --> 01:30:22,290
He found out workers in
Radom and Ursus were beaten.
914
01:30:22,541 --> 01:30:25,374
He decided to protest. Alone.
915
01:31:36,166 --> 01:31:39,749
- Introduce me to him.
- When they let him out.
916
01:31:40,000 --> 01:31:42,415
They will one day.
917
01:31:42,666 --> 01:31:44,915
I don't know
if he'll want to talk to us.
918
01:31:52,125 --> 01:31:54,665
- You think it makes sense?
- You don't?
919
01:31:54,916 --> 01:31:57,707
You wrote: "Stop beating
workers of Radom and Ursus".
920
01:31:57,958 --> 01:31:58,999
- Is that right?
- Yes.
921
01:31:59,250 --> 01:32:01,207
You appealed to the authorities
not to do what they're doing.
922
01:32:01,458 --> 01:32:03,374
- So?
- You think they'll listen?
923
01:32:03,625 --> 01:32:05,999
- People read it.
- How many posters were there?
924
01:32:06,250 --> 01:32:08,290
- Five.
- How many people read it?
925
01:32:08,541 --> 01:32:12,332
- I don't know.
- Let's say a hundred.
926
01:32:12,583 --> 01:32:13,999
Will he lay off?
927
01:32:14,250 --> 01:32:17,707
He wants you to calculate
your profits and losses.
928
01:32:17,958 --> 01:32:19,624
I'm not an accountant.
929
01:32:19,875 --> 01:32:22,832
A hundred people read it
and you did three months.
930
01:32:23,083 --> 01:32:24,999
- Is that a good balance?
- Next time it'll be better.
931
01:32:25,250 --> 01:32:27,624
If you run faster,
you'll put up ten posters.
932
01:32:27,875 --> 01:32:29,749
I'll take some gasoline
and set the party committee on fire.
933
01:32:30,000 --> 01:32:31,707
- Like in December 1970.
- Don't be stupid.
934
01:32:31,958 --> 01:32:34,290
- You didn't do it?
- We're smarter now.
935
01:32:34,541 --> 01:32:35,790
So?
936
01:32:36,041 --> 01:32:39,082
You don't burn committees,
you set up your own.
937
01:32:39,541 --> 01:32:43,874
You want to decide for people.
It doesn't make sense.
938
01:32:44,125 --> 01:32:46,790
People are lazy and scared.
939
01:32:47,083 --> 01:32:50,332
Nobody can do it for them.
They have to do it themselves!
940
01:32:50,583 --> 01:32:54,332
I'll do everything myself.
Let them beat me or kill me.
941
01:32:55,666 --> 01:32:59,457
- Your father didn't think that way.
- He was stupid!
942
01:32:59,708 --> 01:33:00,999
How dare you!
943
01:33:02,000 --> 01:33:05,582
All right. He was naive
like a little child.
944
01:33:05,833 --> 01:33:08,290
He fell for it! As usual!
945
01:33:09,583 --> 01:33:12,540
He believed what Kociolek said
and went back to work.
946
01:33:12,791 --> 01:33:14,790
He urged others to do so.
And they did.
947
01:33:15,041 --> 01:33:17,957
People were killed
and he's to blame for it.
948
01:33:18,208 --> 01:33:20,624
It's his fault that people died!
949
01:33:20,875 --> 01:33:23,415
Maciek! Stop it!
950
01:33:23,666 --> 01:33:26,582
Don't say that. Don't.
951
01:33:30,916 --> 01:33:32,624
What's going to happen?
952
01:33:32,916 --> 01:33:36,374
The government will change
and we'll sign an agreement.
953
01:33:36,708 --> 01:33:39,582
If not today, then tomorrow.
Soon.
954
01:33:39,833 --> 01:33:44,124
- I want you to be there.
- Thank you for trusting me.
955
01:33:44,958 --> 01:33:50,207
I just want you to be the person
you were ten years ago.
956
01:33:50,458 --> 01:33:52,207
Don't ever change.
957
01:33:53,416 --> 01:33:57,290
I know you have talent.
You're just lost.
958
01:33:58,250 --> 01:34:04,832
Like all media people.
You'll get the best pass there is.
959
01:34:05,416 --> 01:34:08,207
They'll let you inside
the conference room.
960
01:34:08,458 --> 01:34:13,207
And witness a historic moment.
When it finally comes.
961
01:34:14,708 --> 01:34:16,374
If it comes.
962
01:34:19,000 --> 01:34:22,332
I hope you find yourself
in a new Poland.
963
01:34:45,791 --> 01:34:48,624
Let us pray for
all workers on strike.
964
01:34:48,875 --> 01:34:55,290
Let us ask Mother of God to watch
over our prudence and solidarity
965
01:34:55,708 --> 01:34:59,540
and to give us strength and hope.
966
01:34:59,875 --> 01:35:05,624
Let us pray that Jesus Christ
will help us solve our problems.
967
01:35:06,333 --> 01:35:10,957
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
968
01:35:11,208 --> 01:35:14,374
Blessed are though among women,
969
01:35:14,625 --> 01:35:18,040
and blessed is the fruit of
thy womb, Jesus.
970
01:35:18,291 --> 01:35:23,124
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners.
971
01:35:23,708 --> 01:35:26,790
Now and at the hour of our death.
972
01:35:33,375 --> 01:35:34,665
Hello?
973
01:35:34,916 --> 01:35:39,915
Winkel? Come downstairs.
I'm waiting in the restaurant.
974
01:35:43,458 --> 01:35:44,665
Wrong number.
975
01:37:12,666 --> 01:37:13,915
What time is it?
976
01:37:14,166 --> 01:37:18,540
It's time you went upstairs
and to the right.
977
01:37:18,791 --> 01:37:20,124
Go.
978
01:37:21,958 --> 01:37:25,874
Leave your luggage.
I'll take care of it.
979
01:37:31,166 --> 01:37:33,790
Our services are reliable.
980
01:38:00,666 --> 01:38:03,374
Good evening. I dozed off.
I was tired.
981
01:38:05,666 --> 01:38:07,040
Have a seat.
982
01:38:13,875 --> 01:38:15,749
What are you all scared of?
983
01:38:20,625 --> 01:38:22,874
- You're trembling like a leaf.
- What?
984
01:38:23,541 --> 01:38:25,540
The jimjams.
985
01:38:26,125 --> 01:38:30,915
No way.
We have prohibition.
986
01:38:31,625 --> 01:38:35,415
Don't worry. Soon things
will get back to normal.
987
01:38:35,666 --> 01:38:38,665
It's good to give
your liver a break.
988
01:38:38,916 --> 01:38:39,915
Thank you.
989
01:38:42,833 --> 01:38:45,457
Nasty stuff, right?
990
01:38:48,208 --> 01:38:52,165
Let's get to the point.
Give me what you've got.
991
01:38:53,833 --> 01:38:59,999
I've got a lot but I still
have to work on it.
992
01:39:00,250 --> 01:39:03,165
Give me a couple of days.
993
01:39:05,958 --> 01:39:10,624
Mr. Winkel,
I'm not just any TV guy.
994
01:39:12,083 --> 01:39:14,374
Spare me your witty answers.
995
01:39:17,166 --> 01:39:20,290
- Did you get inside?
- Where?
996
01:39:22,208 --> 01:39:24,082
- The shipyard gate.
- It's not that easy.
997
01:39:24,333 --> 01:39:26,165
Stop dodging.
998
01:39:27,375 --> 01:39:30,499
Somebody will get pissed off
and kick the shit our of you.
999
01:39:31,875 --> 01:39:34,124
- Do you have any contacts?
- Yes.
1000
01:39:34,708 --> 01:39:36,249
Your first story will be
on in two days.
1001
01:39:36,500 --> 01:39:40,207
What? Editing alone will take...
1002
01:39:40,458 --> 01:39:43,749
Editing? It's not your problem.
1003
01:39:46,875 --> 01:39:49,749
Get inside that gate
and do your job.
1004
01:39:50,333 --> 01:39:53,207
You know what the boss
is interested in.
1005
01:39:53,791 --> 01:39:56,832
Second-line people.
That guy Tomczuk...
1006
01:39:57,083 --> 01:40:00,415
You mean Tomczyk.
They have no second line.
1007
01:40:01,000 --> 01:40:02,249
Are you sure?
1008
01:40:03,458 --> 01:40:07,415
You'll find out
that anti-socialist elements
1009
01:40:07,666 --> 01:40:10,832
are hiding
in the second line
1010
01:40:11,083 --> 01:40:14,207
and are feeding
on the working class protest.
1011
01:40:14,458 --> 01:40:18,249
How will I get inside with a crew?
They only let foreigners in.
1012
01:40:18,500 --> 01:40:22,207
If I could get in there myself,
1013
01:40:22,458 --> 01:40:27,415
I wouldn't ask you
or pay for your hotel.
1014
01:40:28,625 --> 01:40:36,249
No way! What do you want?
You can't make me.
1015
01:40:36,958 --> 01:40:39,207
- I'm not a...
- What?
1016
01:40:39,458 --> 01:40:40,499
An informer.
1017
01:40:42,208 --> 01:40:43,415
Really?
1018
01:40:45,125 --> 01:40:48,249
Who do you think you are,
shithead?
1019
01:40:48,500 --> 01:40:49,749
- You signed, didn't you?
- What?
1020
01:40:50,000 --> 01:40:52,499
For the car, money, files.
1021
01:40:52,750 --> 01:40:54,249
I've got receipts.
1022
01:40:59,125 --> 01:41:02,915
Don't struggle
when you're neck deep in shit.
1023
01:41:03,166 --> 01:41:04,874
Or you may drown.
1024
01:41:08,041 --> 01:41:11,415
See you in two days.
Goodbye.
1025
01:41:19,166 --> 01:41:22,290
Where are you going?
Come to my room.
1026
01:41:43,833 --> 01:41:45,124
Well?
1027
01:41:45,833 --> 01:41:50,415
- You have fifteen minutes.
- But Captain Wirski...
1028
01:41:50,666 --> 01:41:53,707
He's not my superior.
1029
01:41:54,125 --> 01:42:00,040
I have a wife and kids.
I don't want trouble.
1030
01:42:01,083 --> 01:42:04,415
I was dragged through courts
because of him.
1031
01:42:07,958 --> 01:42:13,207
She won't tell you anything.
She's a cheeky bitch.
1032
01:42:14,375 --> 01:42:15,707
Let's go.
1033
01:42:36,041 --> 01:42:38,582
Now we're both locked up.
1034
01:42:38,958 --> 01:42:40,249
Hello.
1035
01:42:44,333 --> 01:42:48,582
- I wrote you a kite.
- I didn't understand a thing.
1036
01:42:49,208 --> 01:42:55,832
I wasn't sure if you remembered
me or wanted to talk to me.
1037
01:42:58,416 --> 01:43:00,499
How did you get in here?
1038
01:43:00,750 --> 01:43:02,165
I have my ways.
1039
01:43:02,791 --> 01:43:05,415
- Who told you I was here?
- Mrs. Hulewicz.
1040
01:43:05,666 --> 01:43:06,707
You know her?
1041
01:43:07,333 --> 01:43:09,957
She remembered
my stories from 1970.
1042
01:43:10,208 --> 01:43:14,082
The ones I got fired for
from the radio station.
1043
01:43:14,958 --> 01:43:17,749
You can trust me or not.
1044
01:43:18,791 --> 01:43:23,207
I want you to know
that the situation is...
1045
01:43:24,041 --> 01:43:25,415
not bad.
1046
01:43:25,666 --> 01:43:27,415
Is this room bugged?
1047
01:43:27,791 --> 01:43:29,707
I don't know. Maybe.
1048
01:43:34,750 --> 01:43:38,582
- They're starting an offensive.
- Who?
1049
01:43:41,500 --> 01:43:44,915
You have too many friends
who believe in weapons.
1050
01:43:45,166 --> 01:43:46,915
On caterpillar tracks.
1051
01:43:47,166 --> 01:43:50,457
- They won't give in.
- They will.
1052
01:43:51,208 --> 01:43:53,290
The system won't stand it.
1053
01:43:53,541 --> 01:43:56,040
It will. Take it easy.
1054
01:43:58,083 --> 01:44:01,499
I got into a nice mess.
It's about Tomczyk.
1055
01:44:03,708 --> 01:44:07,249
They're preparing a provocation.
1056
01:44:11,000 --> 01:44:13,707
They want to make
a scapegoat out of him.
1057
01:44:14,083 --> 01:44:15,124
Who?
1058
01:44:16,166 --> 01:44:21,040
They have evidence he has contacts
with Radio Free Europe, the CIA.
1059
01:44:21,958 --> 01:44:26,374
An informer, an enemy of socialism,
a womanizer, an alcoholic.
1060
01:44:26,625 --> 01:44:28,540
Aren't you exaggerating?
1061
01:44:28,791 --> 01:44:30,332
Why are they on to him?
1062
01:44:30,583 --> 01:44:34,415
I don't know. They say they're
interested in second-line people.
1063
01:44:34,666 --> 01:44:36,249
I bet they have something
on everybody.
1064
01:44:36,500 --> 01:44:38,790
- Did you see him?
- Yes.
1065
01:44:40,250 --> 01:44:42,915
He made a speech
yesterday at the gate.
1066
01:44:43,166 --> 01:44:44,832
He's a great guy.
1067
01:44:45,083 --> 01:44:47,165
Has he lost weight?
They don't get any sleep.
1068
01:44:47,416 --> 01:44:50,915
He looked haggard.
But he's very confident.
1069
01:44:51,166 --> 01:44:54,832
Maciek never broke the law.
1070
01:44:55,875 --> 01:44:57,290
He did time.
1071
01:44:57,541 --> 01:44:59,874
Because nobody respects
law in this country.
1072
01:45:00,125 --> 01:45:02,332
I'm in jail just because
I support the strike.
1073
01:45:02,958 --> 01:45:09,040
Believe me or not.
I want to write a story about him.
1074
01:45:10,083 --> 01:45:14,540
Call it expiation or opportunism.
Whatever.
1075
01:45:15,000 --> 01:45:16,790
I want you to help me.
1076
01:45:17,041 --> 01:45:21,499
Tell me everything about him.
His life, work, dreams.
1077
01:45:22,458 --> 01:45:24,499
Did the chairman send you?
1078
01:45:25,125 --> 01:45:26,332
Sort of.
1079
01:45:27,291 --> 01:45:30,457
- I'm collecting materials.
- For every possibility?
1080
01:45:30,791 --> 01:45:32,290
Don't insult me.
1081
01:45:32,541 --> 01:45:36,540
You know not everybody in radio
and TV deserve to be beheaded.
1082
01:45:36,791 --> 01:45:38,290
Almost everybody.
1083
01:45:38,791 --> 01:45:42,749
No. I'm sure of it.
1084
01:45:44,500 --> 01:45:46,415
People do what
the situation lets them.
1085
01:45:47,000 --> 01:45:48,957
What a convenient theory.
1086
01:45:49,208 --> 01:45:51,874
Except the workers
didn't accept it.
1087
01:45:52,583 --> 01:45:54,374
They have nothing to lose.
1088
01:45:54,625 --> 01:45:57,540
- Maciek said the same thing.
- See?
1089
01:45:58,666 --> 01:46:00,499
Do you have a cigarette?
1090
01:46:01,041 --> 01:46:05,249
I quit when I was pregnant.
Sometimes I crave for a smoke.
1091
01:46:06,000 --> 01:46:09,874
- Did Mrs. Hulewicz help you?
- We talked a lot.
1092
01:46:14,958 --> 01:46:16,999
It's been a long time.
1093
01:46:21,083 --> 01:46:24,832
- You've changed.
- I'm much calmer now.
1094
01:46:27,250 --> 01:46:33,082
I've calmed down.
I used to be overambitious.
1095
01:46:33,833 --> 01:46:36,999
I wanted to have everything
whatever the cost.
1096
01:46:37,250 --> 01:46:41,832
I've calmed down.
To Maciek I was a freak.
1097
01:46:44,083 --> 01:46:48,415
I know he was more mature
than me, he understood more.
1098
01:46:49,000 --> 01:46:51,665
He felt sorry for me.
1099
01:46:54,791 --> 01:46:58,290
Life is so different
here on the coast.
1100
01:46:59,958 --> 01:47:04,832
You stop worrying about being
both successful and virtuous.
1101
01:47:06,083 --> 01:47:11,832
You know there are no prospects,
but you feel at peace.
1102
01:47:12,083 --> 01:47:15,790
You can say what you want
and do what you think is right.
1103
01:47:16,041 --> 01:47:17,165
It's great.
1104
01:47:20,125 --> 01:47:21,624
And the baby.
1105
01:47:26,041 --> 01:47:28,082
You knew me back then.
1106
01:47:29,416 --> 01:47:32,707
I never thought I'd want
to have a baby so much.
1107
01:47:34,416 --> 01:47:38,665
You know how it is.
You meet a man.
1108
01:47:40,208 --> 01:47:43,624
And you want him to be
the father of your baby.
1109
01:47:45,833 --> 01:47:49,665
I made a choice and I never
regretted it. Believe me.
1110
01:47:50,291 --> 01:47:51,540
I do.
1111
01:47:53,708 --> 01:47:57,832
Maciek wanted me to go back
to making films.
1112
01:47:58,083 --> 01:48:03,332
Our life here, our activity
meant civil death.
1113
01:48:04,000 --> 01:48:08,540
You don't do anything illegal,
but you're outside the law.
1114
01:48:09,958 --> 01:48:12,457
Sometimes it's very difficult.
1115
01:48:17,875 --> 01:48:20,624
When you get used to it,
it can be fun.
1116
01:48:20,875 --> 01:48:22,207
Fun?
1117
01:48:22,458 --> 01:48:26,582
Amusing situations happen.
1118
01:48:28,666 --> 01:48:33,249
Besides, you meet and work
with wonderful people.
1119
01:48:34,375 --> 01:48:37,790
You enjoy out smarting
undercover policemen.
1120
01:48:39,166 --> 01:48:43,457
It's really great not
to be afraid of anything.
1121
01:48:45,291 --> 01:48:48,332
When you sit in jail you think:
"What can they do to me?
1122
01:48:48,583 --> 01:48:50,749
They can't put me in jail".
1123
01:48:55,708 --> 01:48:57,165
So...
1124
01:49:01,708 --> 01:49:05,624
- What did you live on?
- You know how it was.
1125
01:49:07,500 --> 01:49:13,374
I came here to find Birkut,
to finish the film about him.
1126
01:49:13,625 --> 01:49:15,665
I didn't know he was dead.
1127
01:49:16,083 --> 01:49:20,290
Maciek worked as
a welder in the shipyard.
1128
01:49:21,041 --> 01:49:23,749
I didn't know the police had
caught and beaten him twice.
1129
01:49:24,000 --> 01:49:25,207
I didn't know anything.
1130
01:49:25,458 --> 01:49:28,332
I explored the 1950s,
never noticing Radom and Ursus.
1131
01:49:28,583 --> 01:49:32,749
I had no idea Polish workers
worked in such horrible conditions.
1132
01:49:33,000 --> 01:49:36,874
I can tell you how a welder
works in a ship's double hull.
1133
01:49:37,125 --> 01:49:39,999
You don't have to. I've been
a journalist for sixteen years.
1134
01:49:40,250 --> 01:49:44,624
You have to know to understand.
It's really important.
1135
01:49:48,416 --> 01:49:52,790
I met Maciek outside the shipyard.
He told me how his father died.
1136
01:49:53,041 --> 01:49:57,249
I decided to take him to Warsaw.
I thought it would help.
1137
01:49:57,666 --> 01:50:00,332
You can imagine
how the TV guys reacted.
1138
01:50:32,041 --> 01:50:33,290
Hello.
1139
01:50:33,541 --> 01:50:35,999
- Is he in?
- No. Please wait.
1140
01:50:36,250 --> 01:50:38,707
We'll wait in his office.
Come.
1141
01:50:48,416 --> 01:50:49,999
I see you're here.
1142
01:50:50,625 --> 01:50:52,957
Hello. It's me again.
1143
01:50:53,208 --> 01:50:55,915
This is Maciek Tomczyk,
the son of Mateusz Birkut.
1144
01:50:56,166 --> 01:50:57,290
Well?
1145
01:50:57,541 --> 01:50:59,040
Nice to meet you.
1146
01:51:00,375 --> 01:51:04,665
Stop fooling around.
I want my crew, camera and tapes.
1147
01:51:05,458 --> 01:51:08,540
- What for?
- So I can finish my film.
1148
01:51:08,791 --> 01:51:10,249
Where's the hero?
1149
01:51:10,500 --> 01:51:12,957
You'll find out
when you see the film.
1150
01:51:13,208 --> 01:51:15,957
- I want to know now.
- You'll miss the surprise effect.
1151
01:51:16,208 --> 01:51:17,499
I want to know.
1152
01:51:17,750 --> 01:51:19,665
- OK. Stand up.
- Why?
1153
01:51:19,916 --> 01:51:24,582
Because you have to show respect
for what you're about to hear.
1154
01:51:26,166 --> 01:51:27,707
Where's your father?
1155
01:51:31,083 --> 01:51:33,499
He died in 1970 in Gdynia.
1156
01:51:34,041 --> 01:51:38,624
- What are you saying?
- He was killed by the police.
1157
01:51:39,625 --> 01:51:43,207
He doesn't even have a grave.
My film will tell his story.
1158
01:51:43,458 --> 01:51:46,707
Give us a moment alone.
1159
01:51:47,875 --> 01:51:50,999
Wait. What's going on?
1160
01:51:51,541 --> 01:51:53,624
Can you go out, please?
1161
01:51:55,791 --> 01:51:56,999
Yes.
1162
01:52:09,416 --> 01:52:11,040
Are you out of your mind?
1163
01:52:11,291 --> 01:52:15,332
You're dragging out the situation
on the coast now? You're mad.
1164
01:52:15,583 --> 01:52:16,999
You wanted a curtain,
you'll get it.
1165
01:52:17,250 --> 01:52:20,165
The guy attacks
the authorities with a weapon
1166
01:52:20,416 --> 01:52:22,082
and you make a saint out of him?
1167
01:52:22,375 --> 01:52:24,124
You're blind and irresponsible.
1168
01:52:24,375 --> 01:52:26,249
The party condemned that massacre.
1169
01:52:26,500 --> 01:52:28,290
When? Six years ago!
1170
01:52:28,541 --> 01:52:30,249
Now we have Radom and Ursus,
1171
01:52:30,500 --> 01:52:33,415
burned committees,
fights with police.
1172
01:52:33,666 --> 01:52:37,082
And you want me to canonize
Birkut? You're a nut case!
1173
01:52:37,333 --> 01:52:40,374
It's time to pay the debt!
Isn't it?
1174
01:52:41,333 --> 01:52:42,832
Take it easy.
1175
01:52:43,083 --> 01:52:45,582
- Your elementary school was free?
- Yes.
1176
01:52:45,833 --> 01:52:47,915
- High school?
- Free!
1177
01:52:48,166 --> 01:52:51,290
The state paid for your education
in the film school.
1178
01:52:51,541 --> 01:52:53,249
One million zloty!
1179
01:52:53,500 --> 01:52:56,124
That's the debt you have to pay!
1180
01:52:56,375 --> 01:53:00,332
Stop working against the country
which invested in you!
1181
01:53:00,583 --> 01:53:03,082
- Now get out!
- Hands off!
1182
01:53:03,791 --> 01:53:10,790
Tell that nice guy that
our project is put off for now.
1183
01:53:11,041 --> 01:53:14,082
We may come back to it.
1184
01:53:14,333 --> 01:53:18,790
If we do, he'll be our consultant.
Explain it to him.
1185
01:53:19,041 --> 01:53:21,582
I don't want him to feel bitter.
1186
01:53:21,833 --> 01:53:26,332
- You understand?
- I'll make that film!
1187
01:53:26,583 --> 01:53:31,832
Be it on 16 or 8 mm tape.
Whatever it takes!
1188
01:53:32,083 --> 01:53:33,207
Really?
1189
01:53:34,208 --> 01:53:38,374
You have our pass?
Give it to me.
1190
01:53:38,625 --> 01:53:39,999
- Why?
- I want to see it.
1191
01:53:40,250 --> 01:53:41,290
Here.
1192
01:53:42,666 --> 01:53:45,540
You don't have it any more.
1193
01:53:46,125 --> 01:53:49,624
You'll never get inside
this building again.
1194
01:53:49,875 --> 01:53:54,665
I'll tell the chairman to ban you
1195
01:53:54,916 --> 01:53:59,665
from work in TV and film.
1196
01:54:00,458 --> 01:54:05,790
He'll do it once and for all.
1197
01:54:06,791 --> 01:54:11,415
Now you can go
and look for a new job.
1198
01:54:12,500 --> 01:54:15,540
There are so
many beautiful professions.
1199
01:54:16,791 --> 01:54:18,457
Good luck.
1200
01:54:21,333 --> 01:54:22,624
You bastard!
1201
01:54:23,500 --> 01:54:24,790
Goodbye.
1202
01:54:43,791 --> 01:54:44,957
Let's go.
1203
01:54:52,750 --> 01:54:53,790
Hello.
1204
01:54:54,500 --> 01:54:56,749
- How's your film?
- Forget it!
1205
01:54:57,375 --> 01:54:59,999
I found Birkut's son.
1206
01:55:00,250 --> 01:55:01,665
Nice to meet you. Winkel.
1207
01:55:02,250 --> 01:55:03,915
You look like your father.
1208
01:55:04,166 --> 01:55:07,457
Mr. Winkel sent me to Gdansk
to do the story about your father.
1209
01:55:07,708 --> 01:55:09,540
Why didn't you tell me
that he was dead?
1210
01:55:09,791 --> 01:55:11,415
I didn't want to scare you.
1211
01:55:11,916 --> 01:55:13,624
They took the film from me.
1212
01:55:18,333 --> 01:55:19,665
Where did he go?
1213
01:55:21,750 --> 01:55:24,332
So that's the way it is.
Let's go.
1214
01:55:42,250 --> 01:55:43,999
Come to Gdansk with me.
1215
01:55:47,666 --> 01:55:49,165
Are you crazy?
1216
01:55:50,541 --> 01:55:52,457
You have a camera.
1217
01:55:53,166 --> 01:55:55,707
I'll introduce you to people
who knew him.
1218
01:55:55,958 --> 01:55:58,832
You'll make pictures of people,
places. Everything.
1219
01:55:59,083 --> 01:56:00,665
We'll have an exhibition.
1220
01:56:04,666 --> 01:56:08,790
- Where?
- I have a big room.
1221
01:56:09,916 --> 01:56:13,040
We can hang lots of pictures.
Are you coming?
1222
01:56:20,875 --> 01:56:21,874
Let's go.
1223
01:57:39,000 --> 01:57:40,249
Good evening.
1224
01:57:40,500 --> 01:57:43,124
May I come in?
I won't take long.
1225
01:57:47,708 --> 01:57:52,415
- Have a seat.
- No, thanks. I'll stand.
1226
01:57:54,166 --> 01:57:55,707
What is this about?
1227
01:57:58,416 --> 01:58:04,499
Instead of calling you to the office,
I came to talk to you.
1228
01:58:04,833 --> 01:58:09,249
May be we can work it out
to avoid problems.
1229
01:58:09,500 --> 01:58:11,082
What problems?
1230
01:58:11,458 --> 01:58:15,290
You've made trouble before.
We don't want that again.
1231
01:58:15,541 --> 01:58:18,332
Why do you think it
will happen again?
1232
01:58:19,625 --> 01:58:23,707
- Because of this.
- Can you be more clear?
1233
01:58:24,208 --> 01:58:29,165
Why are you introducing
her to all kinds of people
1234
01:58:29,416 --> 01:58:31,415
who defy People's Poland?
1235
01:58:31,916 --> 01:58:36,582
Why are you visiting places
which ought to be forgotten?
1236
01:58:36,833 --> 01:58:40,249
And you keep making pictures.
What for?
1237
01:58:43,291 --> 01:58:46,415
- Who is this?
- Our personnel manager.
1238
01:58:46,666 --> 01:58:51,582
Come on. I just work
in the personnel department.
1239
01:58:51,833 --> 01:58:53,832
She's a photographer.
1240
01:58:54,250 --> 01:59:01,332
I don't think so. You finished
a film school, you have no licence.
1241
01:59:06,625 --> 01:59:10,874
Anybody can make pictures.
1242
01:59:13,083 --> 01:59:16,332
Depends of what.
1243
01:59:17,416 --> 01:59:20,999
I see you want to make
an exhibition here.
1244
01:59:21,250 --> 01:59:23,749
You need a permit for that.
1245
01:59:24,000 --> 01:59:26,999
I can hang whatever
I want on my walls!
1246
01:59:27,250 --> 01:59:31,915
You can do whatever you
want as long as it's lawful.
1247
01:59:32,166 --> 01:59:36,082
We can lawfully
move you to a worse job.
1248
01:59:36,416 --> 01:59:38,665
Really? On what grounds?
1249
01:59:40,708 --> 01:59:44,749
You can get a job so low-paid,
you won't take it.
1250
01:59:45,250 --> 01:59:50,165
- You know what this is?
- Whatever. I have an offer.
1251
01:59:51,041 --> 01:59:55,499
Burn all pictures and forget about
the personnel department.
1252
01:59:56,041 --> 01:59:57,624
What if I don't?
1253
01:59:57,875 --> 02:00:02,707
It's the hammer for you.
The decision is on my desk.
1254
02:00:08,750 --> 02:00:15,832
Think about it.
Give us your answer tomorrow.
1255
02:00:17,083 --> 02:00:18,249
Goodbye.
1256
02:00:50,166 --> 02:00:51,457
What are you doing?
1257
02:00:51,708 --> 02:00:55,040
Don't you see what's going on?
1258
02:00:55,291 --> 02:00:58,457
They're on to us before
we even started.
1259
02:00:58,708 --> 02:01:01,040
We can't do anything!
1260
02:01:01,291 --> 02:01:02,707
We'll have that exhibition.
1261
02:01:02,958 --> 02:01:05,957
Right! We'll hang a poster out:
"To December Victims"!
1262
02:01:06,208 --> 02:01:07,999
We'll invite our friends.
1263
02:01:08,250 --> 02:01:12,207
They'll fire you and you'll
go on social welfare.
1264
02:01:12,458 --> 02:01:16,124
Then I'll hand out leaflets
against unlawful lay-off.
1265
02:01:16,375 --> 02:01:19,999
Do you know what will happen
when you do that?
1266
02:01:20,250 --> 02:01:21,707
It's a downslide.
1267
02:01:21,958 --> 02:01:24,332
You know what's at the bottom?
1268
02:01:26,666 --> 02:01:28,915
He was my father.
1269
02:01:34,541 --> 02:01:36,707
Hush. It's all right.
1270
02:01:44,958 --> 02:01:46,624
I was devastated.
1271
02:01:48,583 --> 02:01:52,249
That's when we spent our
first night together.
1272
02:01:58,791 --> 02:02:03,040
But I still didn't understand.
It wasn't it yet.
1273
02:02:05,166 --> 02:02:08,165
We both felt embarrassed.
1274
02:02:09,750 --> 02:02:15,082
I thought it was just a fling.
Nothing serious.
1275
02:02:18,333 --> 02:02:24,040
When I got to know him better,
I knew I wouldn't leave.
1276
02:02:25,958 --> 02:02:31,124
He opened up to me like
he never did to anybody else.
1277
02:02:34,333 --> 02:02:37,415
He's so...
1278
02:02:42,166 --> 02:02:43,749
I can't explain it.
1279
02:02:44,000 --> 02:02:46,874
I tried to leave. I wanted to
go back to Warsaw,
1280
02:02:47,125 --> 02:02:52,249
to pick up my career again,
to make films.
1281
02:02:54,000 --> 02:02:56,915
I packed and said goodbye.
1282
02:02:57,958 --> 02:02:59,874
I thought I'd never come back.
1283
02:03:32,875 --> 02:03:35,290
You fool!
Why didn't you tell me?
1284
02:03:35,541 --> 02:03:37,249
If only I knew...
1285
02:03:38,000 --> 02:03:40,957
I didn't think it was possible.
1286
02:03:53,041 --> 02:03:57,165
It never occurred to me
that he treated me seriously.
1287
02:03:57,541 --> 02:04:01,207
I thought he took me for
1288
02:04:01,458 --> 02:04:05,749
a stupid pretentious egoist.
1289
02:04:07,625 --> 02:04:10,374
He said that he loved me.
1290
02:04:13,833 --> 02:04:16,082
I can't describe it to you.
1291
02:04:20,916 --> 02:04:23,124
- What are you doing?
- I'll call the shipyard.
1292
02:04:23,375 --> 02:04:24,832
Are you crazy?
1293
02:04:34,791 --> 02:04:38,874
Hello?
Extension 157, please.
1294
02:04:40,166 --> 02:04:44,207
It's Agnieszka. Can I speak
to Maciek Tomczyk?
1295
02:04:46,833 --> 02:04:53,165
I have a list of 88 shipyard
workers fired after 1976.
1296
02:04:53,500 --> 02:05:00,207
You have guaranteed
that workers on strike
1297
02:05:00,791 --> 02:05:07,999
and their supporters will not be
persecuted or oppressed.
1298
02:05:08,250 --> 02:05:13,040
Can we be sure
that you won't find false witnesses
1299
02:05:13,291 --> 02:05:15,290
and stage sham trials,
1300
02:05:15,666 --> 02:05:19,582
accusing the strike
committee of being criminals?
1301
02:05:20,375 --> 02:05:23,207
Mr. Prime Minister,
Commission members.
1302
02:05:23,458 --> 02:05:26,165
This is a major issue.
1303
02:05:26,416 --> 02:05:31,082
Will we have a police
or a democratic system?
1304
02:05:32,541 --> 02:05:36,665
We don't want unity enforced
by police truncheons.
1305
02:05:40,000 --> 02:05:44,082
- These are far-going conclusions.
- Maybe it's sheer demagogy.
1306
02:05:44,333 --> 02:05:50,707
But every day people are arrested
for having different political views.
1307
02:05:51,083 --> 02:05:56,249
I have a list of people who were
arrested without being charged.
1308
02:05:56,500 --> 02:06:03,332
They're in jail just because
their views aren't "compatible".
1309
02:06:05,333 --> 02:06:07,915
I can give you that list.
1310
02:06:08,416 --> 02:06:11,790
You used words
which I find offensive.
1311
02:06:12,625 --> 02:06:17,415
How can you say that
1312
02:06:17,666 --> 02:06:24,915
we'll accuse
workers of being criminals?
1313
02:06:25,166 --> 02:06:27,790
I feel personally hurt.
1314
02:06:28,250 --> 02:06:32,165
I treat everybody here
as honest people.
1315
02:06:32,416 --> 02:06:37,582
How could anybody treat
you with disrespect?
1316
02:06:39,416 --> 02:06:43,874
I get threats that
they'll deal with me.
1317
02:06:44,250 --> 02:06:46,832
In that case they'll have
to deal with me as well.
1318
02:06:47,083 --> 02:06:53,290
If an old teacher has to go to
the other end of Gdansk
1319
02:06:53,541 --> 02:07:00,415
to attend church service because
she's scared, it's not normal.
1320
02:07:01,250 --> 02:07:03,290
It can't work.
1321
02:07:06,291 --> 02:07:09,457
Agnieszka?
Where are you calling from?
1322
02:07:11,791 --> 02:07:13,790
You got disconnected?
1323
02:07:21,791 --> 02:07:24,790
Give me a cigarette.
Your last one?
1324
02:07:25,416 --> 02:07:26,832
It's OK.
1325
02:07:31,208 --> 02:07:32,540
No.
1326
02:07:34,458 --> 02:07:36,082
What was I saying?
1327
02:07:36,791 --> 02:07:38,165
Damn it.
1328
02:07:42,500 --> 02:07:46,457
Workers started to meet
and criticize the system.
1329
02:07:47,708 --> 02:07:50,207
Is that when he began to conspire?
1330
02:07:50,458 --> 02:07:53,665
- What do you mean?
- I mean free trade unions.
1331
02:07:53,916 --> 02:07:56,624
- Be precise.
- OK.
1332
02:07:57,583 --> 02:08:01,790
The free trade unions didn't
exist yet. It all just started.
1333
02:08:02,041 --> 02:08:07,124
We read the constitution.
We didn't do anything illegal.
1334
02:08:12,000 --> 02:08:14,249
Something funny happened.
1335
02:08:20,666 --> 02:08:23,249
Maciek asked me to marry him.
1336
02:08:24,458 --> 02:08:30,707
He asked If I wanted to marry
an unemployed worker.
1337
02:08:37,833 --> 02:08:39,332
We got married.
1338
02:08:43,791 --> 02:08:48,290
I was never a religious person.
1339
02:08:48,541 --> 02:08:52,540
As a child I went to church
to please my parents.
1340
02:08:52,791 --> 02:08:57,124
But when I met Maciek,
I wanted a church wedding.
1341
02:08:58,375 --> 02:09:01,374
I felt it was something
we had to do.
1342
02:09:01,833 --> 02:09:07,249
May God Almighty
give you his blessing.
1343
02:09:07,500 --> 02:09:10,332
May He bless you and your children.
1344
02:09:10,583 --> 02:09:16,374
May He help you in
prosperity and in ordeals.
1345
02:09:16,958 --> 02:09:21,999
May He bless everybody here.
1346
02:09:22,250 --> 02:09:26,207
In the name of the Father, Son
and the Holy Spirit.
1347
02:09:39,250 --> 02:09:41,665
- Congratulations.
- Thank you.
1348
02:09:42,500 --> 02:09:45,707
Maciek, I wish you all the best.
1349
02:09:50,041 --> 02:09:54,165
Best wishes on your
serious path of life.
1350
02:09:58,541 --> 02:10:03,749
If you have any problems,
you can always count on us.
1351
02:10:04,000 --> 02:10:05,165
Thank you.
1352
02:10:08,000 --> 02:10:09,374
Thank you again.
1353
02:10:09,625 --> 02:10:14,457
This is a democratic marriage,
so share the flowers.
1354
02:11:54,166 --> 02:11:57,207
I'm not here for littering.
1355
02:11:58,250 --> 02:12:01,874
I want to answer for
what I was really arrested for.
1356
02:12:02,125 --> 02:12:06,124
For founding free trade unions,
for organizing celebrations
1357
02:12:06,375 --> 02:12:09,749
to honour December 1970 victims.
1358
02:12:10,000 --> 02:12:11,999
Not for littering.
1359
02:12:12,250 --> 02:12:17,999
It's ridiculous. People took
the leaflets. There was no litter.
1360
02:12:54,916 --> 02:13:00,582
Agnieszka, it's not much.
Everybody chipped in.
1361
02:13:00,833 --> 02:13:06,499
We'll collect money every month
until Maciek gets out of jail.
1362
02:13:11,791 --> 02:13:15,915
- Here.
- I can't take it. I'll manage.
1363
02:13:18,916 --> 02:13:22,207
Please. Maciek would take it.
1364
02:13:28,041 --> 02:13:32,249
It's not charity.
We want to show our solidarity.
1365
02:13:33,833 --> 02:13:35,082
Take it.
1366
02:13:41,666 --> 02:13:43,415
OK. Thank you.
1367
02:13:45,000 --> 02:13:46,957
I guess we'll go.
Goodbye.
1368
02:13:48,000 --> 02:13:49,165
Goodbye.
1369
02:14:23,083 --> 02:14:26,832
- Where's the baby?
- Come. Take your coat off.
1370
02:14:55,416 --> 02:15:01,082
People were better informed,
they read KOR newsletters.
1371
02:15:01,333 --> 02:15:04,540
They talked more openly
about everything.
1372
02:15:04,791 --> 02:15:06,540
What happened next?
1373
02:15:07,625 --> 02:15:10,207
We moved in with Mrs. Hulewicz.
1374
02:15:10,583 --> 02:15:13,999
That's when it really got rough.
1375
02:15:38,958 --> 02:15:42,124
- Hands off my baby!
- Maciek, don't!
1376
02:15:43,166 --> 02:15:44,707
Let's go.
1377
02:16:09,500 --> 02:16:10,749
Goodbye.
1378
02:18:12,916 --> 02:18:13,957
Where did you go?
1379
02:18:17,208 --> 02:18:20,665
It's no secret. One of them
followed me on the train.
1380
02:18:20,916 --> 02:18:22,790
They knew where I was.
1381
02:18:23,458 --> 02:18:27,249
My father lives in a small town.
The baby is with him now.
1382
02:18:27,500 --> 02:18:30,290
- Did they arrest you there?
- No.
1383
02:18:30,708 --> 02:18:33,874
The shipyard was still working.
Things were getting hot.
1384
02:18:34,125 --> 02:18:38,665
When I found out about the strike,
I didn't want Maciek to be alone.
1385
02:18:38,916 --> 02:18:41,790
I got on a train and I was arrested.
1386
02:18:43,875 --> 02:18:46,790
- What can they do to you?
- Nothing.
1387
02:18:47,541 --> 02:18:50,790
They've lost.
It's just a matter of days.
1388
02:18:52,583 --> 02:18:56,124
- What if you're wrong?
- We'll carry on.
1389
02:18:57,666 --> 02:19:01,124
You know what Birkut
told Maciek back in 1968?
1390
02:19:01,375 --> 02:19:03,290
A lie cannot live for long.
1391
02:19:05,541 --> 02:19:06,790
Do they beat you here?
1392
02:19:08,000 --> 02:19:12,832
They stopped beating political
prisoners. Are you afraid?
1393
02:19:13,083 --> 02:19:16,665
Yes. Whatever happens,
I'll get kicked in the ass.
1394
02:19:18,083 --> 02:19:21,624
Tell me about free trade unions,
publications, distribution.
1395
02:19:28,875 --> 02:19:30,207
See you in the shipyard.
1396
02:19:34,916 --> 02:19:38,457
- Did you get anything out of her?
- A bit.
1397
02:19:44,916 --> 02:19:47,415
You think they can win?
1398
02:19:51,250 --> 02:19:52,457
Goodbye.
1399
02:20:02,833 --> 02:20:04,832
Take your shoes off!
1400
02:20:27,625 --> 02:20:29,207
You were to call me.
1401
02:20:30,041 --> 02:20:32,957
- Do you mind if I smoke?
- In here?
1402
02:20:35,000 --> 02:20:39,165
I need another two or three days.
1403
02:20:41,083 --> 02:20:45,790
You have to smoke?
Take up sports.
1404
02:20:46,708 --> 02:20:49,374
My story is not ready yet.
1405
02:20:50,333 --> 02:20:53,207
OK. I won't smoke.
1406
02:20:54,375 --> 02:20:57,624
I gave you those files
and we made a deal.
1407
02:21:01,041 --> 02:21:03,165
What if it's off tomorrow?
1408
02:21:05,833 --> 02:21:08,915
I think I'll smoke.
I won't litter.
1409
02:21:09,500 --> 02:21:10,915
Go ahead.
1410
02:21:12,000 --> 02:21:15,415
People lose their manners
around those workers.
1411
02:21:15,666 --> 02:21:19,624
We can't do anything
without orders. But we're ready.
1412
02:21:22,791 --> 02:21:25,874
I tell you, take up sports.
1413
02:22:09,375 --> 02:22:16,582
Those files are not good enough
to contrive your little script.
1414
02:22:17,041 --> 02:22:18,499
Watch it!
1415
02:22:18,750 --> 02:22:24,290
But thanks anyway.
I met some wonderful people.
1416
02:22:26,000 --> 02:22:30,207
Remember that night
when you were drunk driving?
1417
02:22:30,458 --> 02:22:34,999
You crashed into a wagon,
killed horses, injured a driver.
1418
02:22:35,250 --> 02:22:37,915
Were you charged? No.
1419
02:22:38,875 --> 02:22:42,582
I have a file on you.
You bastard!
1420
02:22:48,500 --> 02:22:49,832
Your shoes!
1421
02:23:05,583 --> 02:23:08,832
Put me in jail and lay off!
1422
02:23:40,125 --> 02:23:43,415
- Can I use your phone?
- Go ahead.
1423
02:23:43,958 --> 02:23:46,707
- I want to call Warsaw.
- Dial "0".
1424
02:23:46,958 --> 02:23:49,832
- It's tapped.
- Never mind.
1425
02:24:18,041 --> 02:24:19,707
Secretary's office.
1426
02:24:19,958 --> 02:24:23,957
Winkel here.
Can I speak to the boss?
1427
02:24:24,291 --> 02:24:27,915
- He's not in.
- Give him my message.
1428
02:24:30,666 --> 02:24:39,457
"I resign. I guess
I'm too old for this.
1429
02:24:44,291 --> 02:24:49,374
Shipyard workers have won.
I wish them all the best".
1430
02:24:50,166 --> 02:24:53,374
Excuse me,
which boss do you mean?
1431
02:24:53,958 --> 02:24:55,082
I don't get it.
1432
02:24:55,333 --> 02:25:00,040
- You don't listen to the radio?
- Nobody listens here.
1433
02:25:00,291 --> 02:25:04,915
The old bosses are gone.
We have a new management.
1434
02:25:06,208 --> 02:25:08,499
You want me to
leave a message?
1435
02:25:10,833 --> 02:25:15,665
Just say I resign.
1436
02:25:16,791 --> 02:25:18,249
Thank you.
1437
02:25:23,250 --> 02:25:24,957
Good job.
1438
02:26:17,916 --> 02:26:19,249
Maciek!
1439
02:26:21,833 --> 02:26:23,790
It was not easy.
1440
02:26:25,791 --> 02:26:30,540
Negotiations were hard
and took a lot of effort.
1441
02:26:31,375 --> 02:26:35,249
But they concerned
important issues.
1442
02:26:36,500 --> 02:26:41,124
I stand by everything
we said earlier.
1443
02:26:41,375 --> 02:26:45,124
We talked the way we should
talk with each other.
1444
02:26:45,375 --> 02:26:47,749
Like a Pole with a Pole.
1445
02:26:48,708 --> 02:26:54,874
I also stand by another thing.
There are no losers or winners.
1446
02:26:55,125 --> 02:26:57,749
No defeated or victors.
1447
02:26:58,791 --> 02:27:02,165
I deeply believe that this
1448
02:27:02,500 --> 02:27:09,332
is the best testimony of
our Polish patriotic intentions.
1449
02:27:10,041 --> 02:27:15,374
We want to serve the interests
of the working people,
1450
02:27:15,708 --> 02:27:21,749
our socialist homeland -
People's Poland.
1451
02:27:26,000 --> 02:27:30,415
Can we have the final documents?
1452
02:27:30,708 --> 02:27:31,957
Let's sign them.
1453
02:27:49,541 --> 02:27:52,749
I said from the beginning
we would win.
1454
02:27:53,000 --> 02:27:55,332
And we won. It's true!
1455
02:28:01,000 --> 02:28:04,040
I'll be the last one to leave.
1456
02:28:04,625 --> 02:28:07,540
God bless you!
I'm going back to work!
1457
02:28:25,291 --> 02:28:31,040
Dzidek! I can't believe it!
We did it!
1458
02:28:33,541 --> 02:28:36,249
You don't need to
hide this anymore.
1459
02:28:36,500 --> 02:28:38,040
Get out of here.
1460
02:28:40,083 --> 02:28:41,540
It's not like that.
1461
02:28:42,333 --> 02:28:46,332
This man told us everything.
Forget about shaking hands.
1462
02:28:46,583 --> 02:28:50,082
I can explain.
At least say goodbye.
1463
02:28:54,166 --> 02:28:55,499
You already did.
1464
02:28:57,416 --> 02:29:00,707
Thank you!
1465
02:29:10,125 --> 02:29:12,540
Lech!
1466
02:29:21,458 --> 02:29:22,790
Mr. Winkel!
1467
02:29:28,875 --> 02:29:33,457
Don't look so upset.
This agreement is not valid.
1468
02:29:34,291 --> 02:29:38,665
The law doesn't recognize
agreements signed under force.
1469
02:29:39,375 --> 02:29:41,374
It's just a piece of paper.
1470
02:29:45,416 --> 02:29:48,249
I want to tell you that we won.
1471
02:29:48,916 --> 02:29:53,832
We did what we wanted
in 1968 and in 1970.
1472
02:29:58,458 --> 02:30:02,624
I know we'll never let
them divide us again.
1473
02:30:02,875 --> 02:30:07,999
We'll never let them deceive us.
We'll get through the worst.
1474
02:30:08,541 --> 02:30:11,749
I'm sorry I had little faith in you.
1475
02:30:13,458 --> 02:30:15,624
I still think it's a dream.
1476
02:30:16,541 --> 02:30:18,957
But it's the truth.
1477
02:30:20,416 --> 02:30:25,874
We all saw it
and nothing can change it.
1478
02:30:28,125 --> 02:30:31,165
I hope you're proud of me.
1479
02:30:34,083 --> 02:30:38,874
That's all I wanted to tell you.
1480
02:30:49,291 --> 02:30:53,374
The boys of Gdynia,
brothers and sons,
1481
02:30:53,625 --> 02:30:56,999
today the police used their guns.
1482
02:30:57,666 --> 02:31:05,124
We stood up bravely, fighting off.
Janek Wisniewski died.
1483
02:31:05,750 --> 02:31:09,749
They carried his body
on wooden planks
1484
02:31:10,000 --> 02:31:13,707
against the cops,
against the tanks.
1485
02:31:13,958 --> 02:31:21,624
Shipyards boys, avenge your friend.
Janek Wisniewski died.
1486
02:31:21,875 --> 02:31:29,457
Petards and tear gas fly in attack,
heavy blows fall on workers' backs.
1487
02:31:30,333 --> 02:31:37,999
Children, women, no one is spared.
Janek Wisniewski died.
1488
02:31:38,750 --> 02:31:42,165
One man is wounded,
another killed,
1489
02:31:42,541 --> 02:31:46,832
at dawn in December
blood was spilled.
1490
02:31:47,083 --> 02:31:54,290
Authorities ordered to shoot workers.
Janek Wisniewski died.
1491
02:31:55,083 --> 02:32:03,290
Shipyard workers, don't get closer,
better go home, the fight is over.
1492
02:32:03,541 --> 02:32:11,165
The world found out but said nothing.
Janek Wisniewski died.
1493
02:32:11,958 --> 02:32:15,499
Mothers, don't cry,
1494
02:32:15,791 --> 02:32:20,124
you must know the shipyard
has a flag with a red bow.
1495
02:32:20,375 --> 02:32:27,957
For bread, freedom, and a new Poland.
Janek Wisniewski died.
1496
02:32:28,791 --> 02:32:32,332
Mothers, don't cry,
1497
02:32:32,666 --> 02:32:36,874
you must know the shipyard
has a flag with a red bow.
1498
02:32:37,125 --> 02:32:43,582
For bread, freedom, and a new Poland.
Janek Wisniewski died.
1498
02:32:44,305 --> 02:33:44,763
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
115521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.