All language subtitles for Maggies.Christmas.Miracle.201trzut
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,100 --> 00:00:26,220
- Hvorfor hedder det Scotch tape?
- Aner det ikke.
2
00:00:26,380 --> 00:00:32,220
- Hvad brugte man fĂžr?
- Aner det ikke. Sejlgarn, mÄske?
3
00:00:33,300 --> 00:00:36,100
- MÄske brugte de gummi.
- Hvad? Ad!
4
00:00:36,260 --> 00:00:41,860
Nej, altsÄ harpiks fra trÊerne.
Det kommer derfra. Det er saft.
5
00:00:43,180 --> 00:00:47,300
- Hvor ved du alt det fra?
- Jeg elsker bĂžger.
6
00:00:48,740 --> 00:00:52,260
- FĂŠrdig.
- OgsÄ min.
7
00:00:54,980 --> 00:00:59,020
- Hvad er der?
- Find en bog om gaveindpakning.
8
00:01:01,220 --> 00:01:05,980
- Det er tanken, der tĂŠller.
- Kom.
9
00:01:34,580 --> 00:01:36,380
TrÊd ikke pÄ dem.
10
00:01:38,140 --> 00:01:43,420
- Hold da op. De ligner engle.
- Det sagde jeg jo.
11
00:01:43,580 --> 00:01:45,820
- Tror du pÄ engle?
- Ja da.
12
00:01:45,980 --> 00:01:50,260
Det lyder, som om
du har set nogle. Rigtigt.
13
00:01:50,420 --> 00:01:54,220
Man behĂžver ikke se det for at tro.
Man ser jo ikke Gud.
14
00:01:58,100 --> 00:02:01,580
- Fryser du?
- Ja.
15
00:02:05,220 --> 00:02:08,860
Jeg har forlagt mine handsker igen.
Ved du, hvor de er?
16
00:02:09,020 --> 00:02:14,580
Vi kan dele.
Kom her med din anden hÄnd.
17
00:02:22,220 --> 00:02:27,340
- Jeg mÄ hellere gÄ hjem.
- Ja, ogsÄ jeg.
18
00:02:28,340 --> 00:02:30,820
Vent. En ting til.
19
00:02:33,980 --> 00:02:35,980
Nej.
20
00:02:37,420 --> 00:02:39,540
SĂ„ er det nu.
21
00:02:39,700 --> 00:02:44,700
Skal vi skĂŠre grimasser?
SÄdan ... eller?
22
00:02:45,940 --> 00:02:48,220
Eller sÄdan?
23
00:02:49,300 --> 00:02:52,340
- Vi kan ogsÄ se normale ud.
- Ja.
24
00:02:54,140 --> 00:02:57,420
Nej. Jeg var ikke klar. SĂ„.
25
00:02:57,580 --> 00:03:01,740
- Luk Þjnene. Stol pÄ mig.
- Godt sÄ.
26
00:03:12,940 --> 00:03:14,940
- Vi ses i morgen.
- Ja.
27
00:03:15,100 --> 00:03:17,980
- HvornÄr Äbner I gaver?
- Tidligst muligt.
28
00:03:18,140 --> 00:03:20,860
- Lad os mĂždes lige bagefter.
- Ja.
29
00:03:21,020 --> 00:03:25,700
- GlĂŠdelig jul.
- Den bedste jul nogensinde.
30
00:03:33,900 --> 00:03:39,780
Mor? Far? Undskyld, men jeg
har forlagt mine handsker igen.
31
00:03:41,100 --> 00:03:42,420
Mor?
32
00:03:45,700 --> 00:03:47,620
Hvor er far?
33
00:03:49,300 --> 00:03:55,620
Han ... han er rejst, skat.
34
00:03:55,780 --> 00:04:02,220
Men han kommer vel igen?
Det er jo juleaften, og ...
35
00:04:02,380 --> 00:04:06,180
Nej. Nej, Maggie.
Jeg er sÄ ked af det.
36
00:04:19,500 --> 00:04:22,100
- SÄdan er det.
- Det gÄr i orden.
37
00:04:23,180 --> 00:04:28,060
Intet bliver aldrig i orden igen.
Aldrig. Selv ikke julen.
38
00:04:28,220 --> 00:04:29,820
Kom, vi skal kĂžre.
39
00:04:32,740 --> 00:04:35,220
- Kom nu.
- Mist ikke troen.
40
00:04:36,300 --> 00:04:38,900
Den bedste jul nogensinde.
Tro pÄ det.
41
00:04:51,260 --> 00:04:54,900
20 Är senere
42
00:04:55,060 --> 00:04:58,940
Hej, Lauren, det er Maggie.
Jeg fik din besked.
43
00:04:59,100 --> 00:05:03,500
Du lÞd lidt oprÞrt, sÄ jeg
ville lige ringe ... undskyld.
44
00:05:03,660 --> 00:05:05,100
Jeg er pÄ vej ud.
45
00:05:05,260 --> 00:05:10,020
Jeg henter Jordan efter skole,
men vil gerne tale med dig.
46
00:05:10,180 --> 00:05:13,980
Tak. Ring til mig.
Jeg hÄber, du har det godt.
47
00:05:25,940 --> 00:05:27,660
Hvordan gÄr det?
48
00:05:28,940 --> 00:05:32,220
- Hvor er miss Klein?
- Ved ikke. Jeg er sulten.
49
00:05:32,380 --> 00:05:36,300
- Du skal have fĂžlgeskab.
- De andre er ogsÄ ude.
50
00:05:36,460 --> 00:05:40,540
- Lige meget. Vi har en aftale.
- Jeg er ikke et spĂŠdbarn.
51
00:05:40,700 --> 00:05:42,740
Kommer kun spĂŠdbĂžrn noget til?
52
00:05:42,900 --> 00:05:45,940
Jeg er ligesom ved at dĂž af sult.
53
00:05:46,100 --> 00:05:49,620
Du er ikke "ligesom"
ved at dĂž af sult.
54
00:05:49,780 --> 00:05:52,900
Du er sulten
eller ved at dĂž af sult -
55
00:05:53,060 --> 00:05:57,100
- men ikke "ligesom".
Det giver ingen mening. Kom.
56
00:05:58,180 --> 00:06:02,740
- Hvor skal vi hen?
- Jeg vil tale med mrs. Deeley.
57
00:06:02,900 --> 00:06:08,580
- Lad nu vĂŠre.
- Med hvad? Jeg vil bare sludre.
58
00:06:12,100 --> 00:06:16,100
- Maggie.
- Mrs. Deeley, vi havde en aftale.
59
00:06:16,260 --> 00:06:19,580
Miss Klein er meget
samvittighedsfuld.
60
00:06:19,740 --> 00:06:22,180
Hvem ved, hvad der kan ske?
61
00:06:22,340 --> 00:06:27,260
Vores elever er i sikkerhed.
Men jeg taler med hende.
62
00:06:27,420 --> 00:06:31,020
Tak. Det er bare ...
man kan ikke vĂŠre for forsigtig.
63
00:06:31,180 --> 00:06:34,500
- Jeg forstÄr.
- Tak.
64
00:06:34,660 --> 00:06:40,580
FÞr du gÄr, jeg ville ringe til dig.
Hvordan har Jordan det derhjemme?
65
00:06:41,660 --> 00:06:43,900
- Hvad mener du?
- Intet slemt.
66
00:06:44,060 --> 00:06:48,460
Han lever ikke op til sit potentiale.
Hvad med en privatlĂŠrer?
67
00:06:50,740 --> 00:06:55,420
- En privatlĂŠrer? Hvorfor det?
- Han er lidt bagefter.
68
00:06:55,580 --> 00:07:01,940
Han er en kvik dreng.
Han virker bare lidt ukoncentreret.
69
00:07:02,100 --> 00:07:07,220
- Mange har gavn af personlig ...
- Ikke med en fremmed.
70
00:07:08,580 --> 00:07:11,460
Her er matematikprÞven fra i gÄr.
71
00:07:18,140 --> 00:07:21,860
Her er én,
vi har gode erfaringer med.
72
00:07:28,940 --> 00:07:33,220
Jeg bĂžr nok bare vĂŠre
lidt mere sammen med ham.
73
00:07:33,380 --> 00:07:37,940
Det var bare en ide.
Og hav nu en glĂŠdelig jul.
74
00:07:39,620 --> 00:07:42,260
- I lige mÄde.
- Tak.
75
00:07:44,340 --> 00:07:46,460
Godt, skat, sÄ gÄr vi.
76
00:07:53,500 --> 00:07:56,660
- Hvad nu med juleferien?
- Jeg ved ikke.
77
00:07:56,820 --> 00:08:00,140
Jeg kan tage et par dage fri -
78
00:08:00,300 --> 00:08:04,940
- og sÄ kan vi gÄ pÄ museum
eller pÄ biblioteket.
79
00:08:05,100 --> 00:08:08,100
- Biblioteket?
- Ja da.
80
00:08:08,260 --> 00:08:11,900
Uddannelse hĂžrer ikke op
pÄ grund af en hÞjtid.
81
00:08:12,060 --> 00:08:17,380
Hver dag er et skridt pÄ vejen til
at finde sin plads i verden. SĂ„, du.
82
00:08:17,540 --> 00:08:20,500
Jeg er stadig svimmel af sult.
83
00:08:20,660 --> 00:08:23,940
Jeg har en overraskelse derhjemme.
84
00:08:24,100 --> 00:08:27,780
- Et rigtigt trĂŠ?
- Nej, de er brandfarlige.
85
00:08:27,940 --> 00:08:29,580
Det siger du altid.
86
00:08:29,740 --> 00:08:34,660
Det er ogsÄ altid sandt.
Og de sviner. GĂŠt igen.
87
00:08:39,620 --> 00:08:43,620
Ăh ... far kommer hjem, ikke?
88
00:08:45,660 --> 00:08:48,540
Nej. Far kommer ikke, det ved du.
89
00:08:49,900 --> 00:08:55,140
Men mormor kommer pÄ besÞg.
Hvad er det for et fjĂŠs?
90
00:08:55,300 --> 00:08:58,900
- Bliver hun til jul?
- Ja. I to hele uger.
91
00:08:59,060 --> 00:09:05,700
Det fĂžrste, hun siger, er:
"Se, hvor stor, du er blevet."
92
00:09:05,860 --> 00:09:10,220
Det vil hun helt sikkert sige.
PĂ„ med selen.
93
00:09:13,220 --> 00:09:18,460
Se, hvor stor, du er blevet!
Du godeste. Du vokser som ukrudt!
94
00:09:18,620 --> 00:09:20,620
Som ukrudt?
95
00:09:20,780 --> 00:09:24,540
- Hej, skat.
- Godt at se dig.
96
00:09:24,700 --> 00:09:27,660
- Hvordan gik turen?
- Ikke ligefrem skĂžnt.
97
00:09:27,820 --> 00:09:32,140
- Juletravlhed.
- Jeg havde tid til at se lysene.
98
00:09:32,300 --> 00:09:36,380
- Jeg elsker jul i storbyen.
- OgsÄ jeg. Med juletrÊer.
99
00:09:36,540 --> 00:09:41,460
- Det hĂžrte jeg godt.
- Var du pÄ vej til polarcirklen?
100
00:09:41,620 --> 00:09:44,580
- Vi har varme.
- Jeg er beredt.
101
00:09:44,740 --> 00:09:48,860
- Jeg har noget til dig. Lad mig se.
- Ă
h nej.
102
00:09:50,180 --> 00:09:52,100
Her skal du se.
103
00:09:52,260 --> 00:09:56,020
- Lidt San Diego-julestemning.
- Tak.
104
00:09:56,180 --> 00:09:58,380
Julemanden surfer. Sejt.
105
00:09:58,540 --> 00:10:00,940
- Har I et juletrĂŠ?
- Ja.
106
00:10:01,100 --> 00:10:05,060
Et kunstigt trĂŠ.
Mor synes, de rigtige sviner.
107
00:10:05,220 --> 00:10:09,460
- Det er da fjollet.
- Er du sĂžd at lĂŠgge det vĂŠk?
108
00:10:09,620 --> 00:10:15,060
Mor, lad os pakke dine ting ud.
Du mÄ vÊre udmattet. Kom.
109
00:10:15,220 --> 00:10:18,780
- Hvad har du dog i den?
- Ikke noget sĂŠrligt.
110
00:10:21,100 --> 00:10:23,460
Tak skal I have.
111
00:10:23,620 --> 00:10:27,660
Jeg mÄ have et par dage eller tre.
Kan noget rykkes?
112
00:10:27,820 --> 00:10:30,340
Du har mĂžde
med Blackwells advokat.
113
00:10:30,500 --> 00:10:36,700
Ja, det kan jeg nok rykke. SĂ„ kan
jeg hente Jordan efter frokost.
114
00:10:36,860 --> 00:10:40,740
- Der er partnermĂžde kl. 16.
- Det glemte jeg.
115
00:10:40,900 --> 00:10:44,380
- Du skal i retten hele ugen.
- Det er lĂžgn.
116
00:10:44,540 --> 00:10:47,460
- Du har tid efter den 1.
- Det gÄr ikke.
117
00:10:47,620 --> 00:10:49,820
Lauren har ringet to gange.
118
00:10:51,780 --> 00:10:58,020
Godt. Ring til Lauren
og aftal et mÞde nÄr som helst.
119
00:10:58,180 --> 00:11:02,060
- Jeg skulle minde om privatlĂŠreren.
- Ja, tak.
120
00:11:02,220 --> 00:11:08,180
- Og Maggie? TrĂŠk vejret.
- Tak.
121
00:11:14,700 --> 00:11:19,980
SÄdan. Hvilket trÊ vil du helst have...?
122
00:11:22,420 --> 00:11:27,140
Fint. Mange tak. GlĂŠdelig jul.
123
00:11:29,500 --> 00:11:33,940
Noget i den her stil?
124
00:11:34,100 --> 00:11:38,820
Det er unikt. Antikt hĂžrlĂŠrred,
der er naturfarvet.
125
00:11:38,980 --> 00:11:44,500
Den gule er morgenfrue,
og den rosa er amarant.
126
00:11:44,660 --> 00:11:48,020
- Den er smuk.
- Ja. Og stÞtter et godt formÄl.
127
00:11:48,180 --> 00:11:52,860
Dem, der laver dem, har en
krĂŠftklinik i Vermont. GlĂŠdelig jul.
128
00:11:53,020 --> 00:11:57,380
- Jeg skal tale med Casey Cummins.
-
Beklager larmen.
129
00:11:57,540 --> 00:12:02,220
- Jeg skulle tale med privatlĂŠreren.
-
Det er mig.
130
00:12:02,380 --> 00:12:06,940
- Jeg har flere bÞrn pÄ Brownley.
- Der gÄr min sÞn.
131
00:12:07,100 --> 00:12:09,060
Han har brug for hjĂŠlp.
132
00:12:09,220 --> 00:12:12,620
- Fint. Hvor gammel er Jordan?
- Tager I kort?
133
00:12:12,780 --> 00:12:16,740
- Undskyld. Var det Maggie?
- Maggie Wright.
134
00:12:16,900 --> 00:12:18,620
MĂ„ jeg ringe tilbage?
135
00:12:18,780 --> 00:12:23,740
Ja, det er fint. Jeg kan
ogsÄ bare ringe igen senere.
136
00:12:23,900 --> 00:12:29,780
Fint. Ring endelig.
Du kan ogsÄ komme og hilse pÄ.
137
00:12:29,940 --> 00:12:34,420
-
Jeg har en diner. 221 Maple Lane.
- Fint.
138
00:12:34,580 --> 00:12:39,580
- Godt, mr. Cummins. Jeg ringer igen.
- Godt. Farvel.
139
00:12:41,140 --> 00:12:44,940
Det mÄ I undskylde.
Vil du kĂžbe den? SkĂžnt.
140
00:12:45,100 --> 00:12:51,420
- Hvordan lĂžd han?
- Forvirret. Ikke som en privatlĂŠrer.
141
00:12:51,580 --> 00:12:53,900
Hvordan lyder en privatlĂŠrer?
142
00:12:54,060 --> 00:12:57,020
- Han ejer vist en diner.
- Godt.
143
00:12:57,180 --> 00:13:02,580
- To jobs. Han er foretagsom.
- Jeg ved ikke.
144
00:13:02,740 --> 00:13:06,580
Jeg bĂžr selv give Jordan
mere opmĂŠrksomhed.
145
00:13:06,740 --> 00:13:10,380
Jeg ved intet om ham.
Jeg har hans nummer og adresse.
146
00:13:10,540 --> 00:13:13,420
Sende min sĂžn ud til en fremmed?
147
00:13:13,580 --> 00:13:19,100
HÞr her. Mens du er pÄ arbejde
i morgen, tjekker jeg ham.
148
00:13:19,260 --> 00:13:24,620
Du kan ikke spĂŠrre Jordan inde.
Du mÄ stole pÄ nogen.
149
00:13:24,780 --> 00:13:27,060
- Hvorfor?
- Hvad er der med dig?
150
00:13:29,220 --> 00:13:34,260
Undskyld. Det er bare ... julen.
151
00:13:35,940 --> 00:13:39,420
Godt. Jeg ringer til ham igen.
152
00:13:44,980 --> 00:13:50,620
KĂŠre Gud.
Hvordan opstÄr sne?
153
00:13:53,420 --> 00:13:55,860
Kan du lĂŠse menneskeord?
154
00:14:03,100 --> 00:14:04,580
Jordan?
155
00:14:07,780 --> 00:14:10,980
Skat, hvor er du? Jordan!
156
00:14:12,780 --> 00:14:17,580
- Hej, lille mand. Det er sengetid.
- Det tror jeg ikke.
157
00:14:17,740 --> 00:14:20,060
Jo, det tror jeg nu nok.
158
00:14:20,220 --> 00:14:23,820
- Hvad hvis tiden ĂŠndrede sig?
- Hvad mener du?
159
00:14:23,980 --> 00:14:28,140
Hvis der skete noget,
sÄ klokken er noget andet?
160
00:14:28,300 --> 00:14:34,180
- Ligesom sommertid?
- Den kĂžber jeg ikke. Beklager.
161
00:14:34,340 --> 00:14:38,300
Du skal sove,
for du og mormor skal pÄ eventyr.
162
00:14:38,460 --> 00:14:44,220
Sjovt eller kedeligt?
I gÄr var vi i supermarkedet. Gab.
163
00:14:44,380 --> 00:14:48,540
Jeg lover, at det ikke
er kedeligt, men sjovt.
164
00:14:48,700 --> 00:14:54,500
Du skal mĂžde en, du ikke kender.
Kan du lide ham, taler vi om det.
165
00:14:54,660 --> 00:15:00,140
- Taler om hvad?
- Om skolen og sÄdan noget.
166
00:15:00,300 --> 00:15:04,260
Det lyder ikke som et eventyr.
Eller spor sjovt.
167
00:15:04,420 --> 00:15:10,260
Ved du, hvad det er at vĂŠre for klog
til sit eget bedste? Det er du.
168
00:15:10,420 --> 00:15:13,860
- Jeg kommer op og putter dig.
- Ja.
169
00:15:28,420 --> 00:15:32,700
Tre. Kan du ikke fÄ min mor til
at holde af julen?
170
00:15:48,980 --> 00:15:54,580
Hej. GlĂŠdelig jul.
171
00:15:54,740 --> 00:16:00,220
Hej, Stacy.
Har I fÄet et juletrÊ? Godt.
172
00:16:15,660 --> 00:16:18,340
- Godmorgen, Billy.
- Godmorgen, Casey.
173
00:16:18,500 --> 00:16:21,220
- Har du sovet her?
- Hvis jeg da sov.
174
00:16:21,380 --> 00:16:26,300
Jeg mÄtte fylde op, vi har
haft travlt. Det sĂŠdvanlige?
175
00:16:26,460 --> 00:16:28,180
Jeg elsker juletid.
176
00:16:28,340 --> 00:16:31,140
Vi burde have
pop-up-butikken Äret rundt.
177
00:16:31,300 --> 00:16:34,500
Strider det ikke imod
selve konceptet?
178
00:16:34,660 --> 00:16:39,420
- Jul i juli? Jeg tvivler.
- Gid det var jul Äret rundt.
179
00:16:39,580 --> 00:16:43,500
- HÄrdt arbejde for os.
- Du har nok ret.
180
00:16:43,660 --> 00:16:47,580
- VĂŠrsgo, kammerat.
- Tak.
181
00:16:57,820 --> 00:17:02,180
Godmorgen, min elskede.
Jeg bĂŠrer dit hjerte med mig.
182
00:17:15,380 --> 00:17:18,220
Maggie. Fik du min besked?
183
00:17:18,380 --> 00:17:23,500
Ja, jeg ringede, mens du
var i retten. Hvordan gik forliget?
184
00:17:23,660 --> 00:17:28,540
Ă
h nej. Vil du tale jura?
Jeg vil hellere tale om din parfume.
185
00:17:28,700 --> 00:17:31,860
- Kan du lide den?
- Mon ikke.
186
00:17:32,020 --> 00:17:37,140
- Det burde du ogsÄ. Du gav mig den.
- Hvor generĂžst. De bĂžr klone mig.
187
00:17:37,300 --> 00:17:40,420
En af dig er vist nok.
188
00:17:40,580 --> 00:17:43,900
MĂ„ jeg invitere dig
pÄ middag i aften?
189
00:17:44,060 --> 00:17:47,180
Min mor er pÄ besÞg. Det gÄr ikke.
190
00:17:47,340 --> 00:17:51,500
Hun kan gÄ med. Hele familien.
SĂ„ kan jeg mĂžde Jordan.
191
00:17:51,660 --> 00:17:55,420
Jeg ringer efter frokost.
192
00:17:55,580 --> 00:17:58,700
Godt. Jeg venter.
193
00:18:05,060 --> 00:18:07,860
- God ide med varm kakao.
- Ja.
194
00:18:08,020 --> 00:18:12,140
Da du var barn, havde I sÄ strÞm
eller kun stearinlys?
195
00:18:13,220 --> 00:18:18,620
- Kun lys. De skrĂŠmte dinosaurerne.
- Klart.
196
00:18:18,780 --> 00:18:24,260
Jeg laver bare sjov.
SelvfĂžlgelig havde vi strĂžm.
197
00:18:24,420 --> 00:18:26,340
Hvad vil du vĂŠre?
198
00:18:26,500 --> 00:18:31,140
- Opfinder. Som min far.
- Det lyder godt.
199
00:18:31,300 --> 00:18:34,140
Din far er ikke rigtig opfinder.
200
00:18:34,300 --> 00:18:38,900
Han hjĂŠlper opfindere
med patenter og sÞgsmÄl.
201
00:18:39,060 --> 00:18:44,780
- Opfinder han ikke noget?
- Nej. TÊnker du tit pÄ din far?
202
00:18:44,940 --> 00:18:48,220
Jeg ved ikke.
Jeg har glemt, hvordan han ser ud.
203
00:18:49,300 --> 00:18:51,660
Skal vi gÄ videre pÄ eventyr?
204
00:18:53,100 --> 00:18:54,780
Ja, det synes jeg.
205
00:18:56,340 --> 00:18:58,940
- SÄdan, vÊrsgo. Tak.
- Se.
206
00:18:59,100 --> 00:19:04,420
- JuletrĂŠer!
- Hov, vent pÄ mig!
207
00:19:04,580 --> 00:19:07,220
- Hej, hvordan gÄr det?
- Godt.
208
00:19:07,380 --> 00:19:11,020
Jeg har det store her
og flere omme bagved.
209
00:19:11,180 --> 00:19:13,660
Kig endelig.
210
00:19:13,820 --> 00:19:16,260
- Det er smukt.
- Ja, ikke?
211
00:19:28,860 --> 00:19:32,380
- Din aftale kl. 11.00 er her.
- Tak.
212
00:19:34,380 --> 00:19:38,660
Lauren. Hvad sker der?
213
00:19:40,540 --> 00:19:45,620
Jeg har brug for din hjĂŠlp.
Det er Charlie. Han vil skilles.
214
00:19:45,780 --> 00:19:50,340
- Du godeste. Sid ned.
- Jeg fatter det ikke.
215
00:19:50,500 --> 00:19:53,380
Er du sikker?
216
00:19:53,540 --> 00:19:57,340
Det er ikke gÄet godt lÊnge.
Vi gik jo i parterapi.
217
00:19:57,500 --> 00:20:00,500
- Ja, jeg troede, det virkede.
- OgsÄ jeg.
218
00:20:00,660 --> 00:20:05,100
Vi har lyttet pĂŠnt.
Og hjĂŠlper han ikke med opvasken -
219
00:20:05,260 --> 00:20:10,100
- for 117. gang, siger jeg intet.
Jeg giver ham bare plads.
220
00:20:10,260 --> 00:20:14,420
I sidste uge talte vi
om ferieplan for nÊste Är -
221
00:20:14,580 --> 00:20:19,980
- og pludselig siger han, at han
ikke vil pÄ ferie, men skilles.
222
00:20:23,420 --> 00:20:27,420
Jeg er chokeret.
Har han hyret en advokat?
223
00:20:28,500 --> 00:20:34,100
Det mÄ du finde ud af. SÄ ved vi,
om han mener det alvorligt.
224
00:20:34,260 --> 00:20:36,820
Har han én, vil jeg vide hvem.
225
00:20:36,980 --> 00:20:41,340
Jeg fatter ikke, at det her sker.
Og sÄ til jul.
226
00:20:42,620 --> 00:20:47,980
- Ja. Jeg ved, hvordan det fĂžles.
- Bliver det bedre?
227
00:20:49,060 --> 00:20:52,100
Jeg vil altsÄ ikke lyve for dig.
228
00:20:52,260 --> 00:20:57,220
Nej, det bliver ikke bedre.
Heller ikke lettere.
229
00:20:57,380 --> 00:21:02,780
Jeg tror tit, at de farligste ord,
man kan hĂžre en mand sige, er:
230
00:21:02,940 --> 00:21:09,260
"Jeg tror, jeg er forelsket i dig."
Vi lader paraderne falde og hÄber -
231
00:21:09,420 --> 00:21:13,660
- og vi ser det perfekte,
lykkelige liv for os.
232
00:21:13,820 --> 00:21:17,100
Og ti Är senere beder man
en advokat om hjĂŠlp.
233
00:21:17,260 --> 00:21:22,780
Ja. Det gĂžr mig ondt.
234
00:21:23,860 --> 00:21:27,980
- Tak for hjĂŠlpen.
- Ingen Ärsag.
235
00:21:28,140 --> 00:21:30,500
Ă
h, er det denne vej? SÄdan.
236
00:21:32,380 --> 00:21:38,100
Det var sĂždt af dig at lade ham
hjĂŠlpe til. Jordan elsker juletrĂŠer.
237
00:21:38,260 --> 00:21:43,740
Vi var i nÊrheden, sÄ jeg ville
kigge ind og lĂŠre dig at kende.
238
00:21:44,820 --> 00:21:50,420
- Min datter ringede om undervisning.
- NĂ„ ja, Maggie. SelvfĂžlgelig.
239
00:21:51,620 --> 00:21:55,540
SÄ du bÄde underviser
og klarer alt det her?
240
00:21:55,700 --> 00:22:01,300
Det her er noget nyt, vi prĂžver af.
Et midlertidigt julemarked.
241
00:22:01,460 --> 00:22:03,460
Sikke en sjov ide.
242
00:22:03,620 --> 00:22:08,300
- Min kone og jeg Äbnede en skole.
- En skole?
243
00:22:08,460 --> 00:22:12,780
Ja. I Vermont. Vores naboer
syede vatterede tĂŠpper.
244
00:22:17,660 --> 00:22:23,180
Hvor er det pragtfuldt.
Er det et digt, der er broderet pÄ?
245
00:22:23,340 --> 00:22:27,780
Ja. "Her er den dybe hemmelighed,
som ingen kender."
246
00:22:27,940 --> 00:22:33,060
"Her er rodens rod, knoppens knop
og himlens himmel i livets trĂŠ."
247
00:22:33,220 --> 00:22:37,260
"Jeg bĂŠrer dit hjerte med mig.
Jeg bĂŠrer det i mit hjerte."
248
00:22:37,420 --> 00:22:40,700
- E.E. Cummings.
- TĂŠnk, at det ikke er solgt.
249
00:22:40,860 --> 00:22:45,820
Ă
h. Nej, det her var ...
en bryllupsgave.
250
00:22:48,100 --> 00:22:52,740
Vi solgte skolen for Är tilbage.
Jeg flyttede hertil og underviser.
251
00:22:52,900 --> 00:22:57,580
Jeg kĂžbte dineren
for at tjene ekstra. VĂŠre fleksibel.
252
00:22:57,740 --> 00:23:01,780
Det ene fĂžrte det andet med sig.
Og her er vi sÄ.
253
00:23:03,100 --> 00:23:06,940
- Vil du undskylde mig et Ăžjeblik?
- Ja da.
254
00:23:07,100 --> 00:23:10,780
Hej, jeg sÄ dig lige.
255
00:23:10,940 --> 00:23:14,500
Sikke du kan.
Smid det bare her, Jordan.
256
00:23:15,740 --> 00:23:18,140
Ah, en sĂŠrleverance.
257
00:23:18,300 --> 00:23:23,340
Hvem kan mon hjĂŠlpe mig
med at lĂŠsse de friske juletrĂŠer af?
258
00:23:23,500 --> 00:23:26,980
Kan jeg ikke?
Jeg mener, mÄ jeg ikke nok?
259
00:23:27,140 --> 00:23:29,980
SpĂžrg chefen. Nu ikke glide!
260
00:23:31,900 --> 00:23:36,540
Der er hundred millioner trĂŠer.
MĂ„ jeg hjĂŠlpe til?
261
00:23:36,700 --> 00:23:40,420
- Det mÄ du spÞrge Casey om.
- MĂ„ jeg?
262
00:23:40,580 --> 00:23:44,900
Gerne. Det kan tage lidt tid,
sÄ jeg kan da se efter ham.
263
00:23:45,060 --> 00:23:47,660
- Vi kan lĂŠre hinanden at kende.
- Ja.
264
00:23:47,820 --> 00:23:51,780
- Jeg har et par juleopkald.
- Ja!
265
00:23:51,940 --> 00:23:55,780
- GĂžr nu, som Casey siger.
- Ja.
266
00:24:00,540 --> 00:24:03,620
Lad os sÄ lÊsse nogle trÊer af. Kom.
267
00:24:03,780 --> 00:24:09,620
Godt, her kommer det fĂžrste trĂŠ.
Det skal hen i bunken med grantrĂŠer.
268
00:24:09,780 --> 00:24:13,220
- Sikke du kan.
- Det her er lidt stĂžrre.
269
00:24:13,380 --> 00:24:16,140
Godt, her kommer det.
270
00:24:16,300 --> 00:24:19,620
Har du det? Forsigtig.
271
00:24:29,260 --> 00:24:32,460
Fedt! Det var,
som om trĂŠet slugte mig.
272
00:24:32,620 --> 00:24:34,260
- En gang til?
- Nej!
273
00:24:38,300 --> 00:24:43,140
- Slog du armen?
- Ăh ... mĂ„ske?
274
00:24:46,700 --> 00:24:50,180
Det var vist nok trĂŠer
for i dag. Kom.
275
00:24:55,620 --> 00:24:58,940
KĂžrer en flue i en bil
lige sÄ stÊrkt som bilen?
276
00:24:59,100 --> 00:25:03,540
Godt spÞrgsmÄl. Galileo spurgte
sig selv om det samme.
277
00:25:03,700 --> 00:25:05,820
De havde dog ikke biler.
278
00:25:05,980 --> 00:25:09,900
Standser bilen brat,
rammer fluen vel vinduet?
279
00:25:10,060 --> 00:25:12,940
Ja. Det er relativitetsprincippet.
280
00:25:13,100 --> 00:25:15,420
Hvordan kom folk rundt uden biler?
281
00:25:15,580 --> 00:25:22,580
De havde heste, og de gik
og nogle red pÄ kameler.
282
00:25:22,740 --> 00:25:26,100
- Er du uskadt?
- Han fik et blÄt mÊrke.
283
00:25:26,260 --> 00:25:31,540
- Hvis en flue er i en bil ...
- Hvilken flue? Hvilken bil?
284
00:25:31,700 --> 00:25:33,740
- Maggie.
- KĂžrte han bil?
285
00:25:33,900 --> 00:25:37,260
Nej, vi talte om Galileo ...
Hej, jeg hedder Casey.
286
00:25:37,420 --> 00:25:42,860
- Er alt nu i orden?
- Han har det fint.
287
00:25:43,020 --> 00:25:46,020
Jeg blev nĂŠrmest slugt af juletrĂŠer.
288
00:25:46,180 --> 00:25:49,380
- Hvad lavede du?
- Han hjalp med trĂŠerne.
289
00:25:49,540 --> 00:25:51,780
- Ikke, kammerat?
- Nemlig.
290
00:25:51,940 --> 00:25:57,740
Du mÄ vÊre Jordan.
Jeg mÄtte parkere rundt om hjÞrnet.
291
00:26:01,380 --> 00:26:07,820
- Mor, Jordan, det er mr. Ryan.
- Dejligt endelig at mĂžde jer.
292
00:26:07,980 --> 00:26:11,900
Dig har jeg glĂŠdet mig
til at mĂžde lĂŠnge.
293
00:26:12,060 --> 00:26:17,460
Hyggeligt sted.
Tanner Ryan. Hvad hedder du?
294
00:26:17,620 --> 00:26:21,580
- Mine venner kalder mig Casey.
- Klart.
295
00:26:21,740 --> 00:26:26,060
Faldt du og slog armen?
Din mor var meget bekymret.
296
00:26:26,220 --> 00:26:27,820
Nej, jeg har det fint.
297
00:26:27,980 --> 00:26:32,820
Jeg er sulten. Kan du anbefale
et godt sted at spise?
298
00:26:32,980 --> 00:26:35,540
Den italienske nede ad vejen.
299
00:26:35,700 --> 00:26:39,540
- Nogen, der er sultne?
- Kom, skat.
300
00:26:41,020 --> 00:26:45,260
- Farvel. Vi ses.
- Farvel.
301
00:26:49,060 --> 00:26:53,860
Er de ikke flotte?
HÄndlavede af en lokal kunstner.
302
00:26:54,020 --> 00:26:56,060
Det er min yndlings.
303
00:26:57,740 --> 00:27:02,860
Jordan, kom nu.
Vi venter pÄ dig. Det er hundekoldt.
304
00:27:04,500 --> 00:27:07,020
- Farvel.
- Hav en god middag.
305
00:27:23,780 --> 00:27:26,780
Pyt med betroet ansvar, hvad?
306
00:27:26,940 --> 00:27:32,100
SĂ„ spurgte jeg: "Hvad hedder
'vi ses i retten' pÄ mandarin?"
307
00:27:46,420 --> 00:27:49,660
Det var pĂŠnt af dig
at invitere os ud.
308
00:27:49,820 --> 00:27:55,700
- Min mor opfostrede en gentleman.
- Ja, det gjorde hun. Tak.
309
00:27:55,860 --> 00:27:58,780
Det gik da fint.
Med at mĂžde Jordan.
310
00:27:58,940 --> 00:28:04,420
- Ja. Han var bare lidt stille.
- BĂžrn kommer efter det.
311
00:28:05,820 --> 00:28:08,820
- Din mor er skĂžn.
- Ja.
312
00:28:08,980 --> 00:28:14,620
- Det var sjovt. Det hele.
- Som altid meget generĂžst af dig.
313
00:28:16,540 --> 00:28:20,260
Maggie? Et tidligt juleĂžnske.
314
00:28:21,380 --> 00:28:24,380
Jeg vil gerne se dig mest muligt.
315
00:28:26,580 --> 00:28:28,940
Er det ikke et godt Ăžnske?
316
00:28:31,100 --> 00:28:32,780
Jo.
317
00:28:37,700 --> 00:28:41,220
- Godnat, Tanner.
- Godnat.
318
00:28:52,780 --> 00:28:58,620
- Jeg vidste ikke, du har en kĂŠreste.
- Det er ikke officielt endnu.
319
00:28:58,780 --> 00:29:01,940
FÄr jeg da kun officielle nyheder?
320
00:29:02,100 --> 00:29:06,300
Det var ikke det, jeg mente.
Jeg ved ikke, hvad jeg fĂžler.
321
00:29:06,460 --> 00:29:10,980
Jeg ved ikke, hvad jeg skal fĂžle.
Det er lĂŠnge siden.
322
00:29:11,140 --> 00:29:13,900
Tanner virker da nydelig.
323
00:29:14,060 --> 00:29:19,580
Han er flot, selvsikker ...
og forstÄr sig pÄ din verden.
324
00:29:19,740 --> 00:29:26,460
Jeg ved det. Han er skĂžn.
Det er bare ... ligesom om ...
325
00:29:26,620 --> 00:29:32,180
... vi arbejder samme sted.
MÄske er det for bekvemt.
326
00:29:32,340 --> 00:29:35,740
Jeg ved det ikke.
MÄske er jeg skudrÊd.
327
00:29:35,900 --> 00:29:41,740
Du vil da ikke leve alene resten
af dit liv. Du mÄ op pÄ hesten.
328
00:29:41,900 --> 00:29:45,060
- Det gjorde du da ikke.
- Det er noget andet.
329
00:29:45,220 --> 00:29:47,220
Det handler ikke om mig.
330
00:29:47,380 --> 00:29:52,220
Du kan finde kĂŠrligheden igen.
Du kan blive lykkelig.
331
00:29:52,380 --> 00:29:57,420
Ved du hvad, mor ...
for nu at vĂŠre helt ĂŠrlig -
332
00:29:57,580 --> 00:30:03,860
- var jeg sidst lykkelig, da jeg var
13 Är. Jeg husker det som i gÄr.
333
00:30:04,020 --> 00:30:09,900
Vi var i Tahoe, og jeg fik
mit fĂžrste kys af den sĂžde dreng ...
334
00:30:10,060 --> 00:30:12,380
... der gav mig sin handske.
335
00:30:12,540 --> 00:30:18,860
Jeg var sÄ lykkelig. Jeg husker,
hvordan det fĂžltes. Det var ĂŠgte.
336
00:30:20,220 --> 00:30:22,860
Jeg husker, at jeg tĂŠnkte ...
337
00:30:23,940 --> 00:30:27,900
... mÄske er det kÊrlighed,
der fÞles sÄdan.
338
00:30:29,060 --> 00:30:33,740
Jeg kan stadig huske hans navn.
Ja. Han hed Kade.
339
00:30:33,900 --> 00:30:38,580
Ja. Jeg ved ikke hvordan
eller hvorfor, men det gĂžr jeg.
340
00:30:42,500 --> 00:30:47,380
Og sÄ forlod far os den juleaften.
341
00:30:49,020 --> 00:30:54,140
Randall rejste for tre Är siden
en uge fĂžr jul.
342
00:30:55,900 --> 00:30:59,060
Og hver dag mĂžder jeg triste folk -
343
00:30:59,220 --> 00:31:04,100
- hvis romantiske bryllupslĂžfter
er ... rĂžget i luften.
344
00:31:04,260 --> 00:31:07,180
Men det handler ikke kun om mig.
345
00:31:07,340 --> 00:31:10,540
Jordan skal ikke
gennemleve det igen.
346
00:31:10,700 --> 00:31:16,460
Jeg klarer mig. Men jeg vil ikke
udsĂŠtte min sĂžn for det.
347
00:31:17,900 --> 00:31:23,580
Bare du ikke lukker helt af.
Du er stadig ung.
348
00:31:23,740 --> 00:31:28,420
Har du altid vĂŠret
sÄ tvangsprÊget med vasketÞjet?
349
00:31:28,580 --> 00:31:35,380
Jeg har bare et system, der fungerer.
Og du fĂžlger det tydeligvis ikke.
350
00:31:35,540 --> 00:31:38,220
Jeg anede ikke,
du var kontrolfreak.
351
00:31:38,380 --> 00:31:44,140
- Jeg er ik... sÄ krÞller det ikke.
- Godt.
352
00:31:44,300 --> 00:31:46,900
Jeg er ikke kontrolfreak.
353
00:32:06,260 --> 00:32:11,100
Gud, er alle mĂždre altid triste?
354
00:32:11,260 --> 00:32:15,180
Hun lader som ingenting,
men jeg ved det.
355
00:32:15,340 --> 00:32:19,940
Hvad er forskellen
mellem at vĂŠre vred og bekymret?
356
00:32:20,100 --> 00:32:24,660
KĂŠre Gud. Vil du ikke
gĂžre min mor lykkelig til jul?
357
00:32:38,340 --> 00:32:40,340
- Har du redt seng?
- Ja.
358
00:32:40,500 --> 00:32:45,180
Godt. Tak.
Du og mormor skal ud i dag.
359
00:32:45,340 --> 00:32:51,060
- Ja, pÄ museum.
- Nemlig. Har du opladet telefonen?
360
00:32:51,220 --> 00:32:55,540
Mor, skal Casey
vĂŠre min privatlĂŠrer?
361
00:32:55,700 --> 00:32:58,340
- Hvad?
- Jeg hĂžrte jer snakke.
362
00:32:58,500 --> 00:33:00,220
Jeg fik dig!
363
00:33:01,380 --> 00:33:03,420
- Godmorgen, skat.
- Godmorgen.
364
00:33:03,580 --> 00:33:06,740
- Godmorgen, mor. Her er kaffe.
- Tak.
365
00:33:06,900 --> 00:33:10,100
- Skal Casey vĂŠre min lĂŠrer?
- Spis.
366
00:33:10,260 --> 00:33:14,220
Vil du gerne have det?
Han virker sĂžd.
367
00:33:14,380 --> 00:33:17,180
- Ja, han var sĂžd.
- Se bare.
368
00:33:17,340 --> 00:33:19,220
Jeg ved intet om ham.
369
00:33:19,380 --> 00:33:23,140
Han og hans kone var lĂŠrere
og havde en skole i Vermont.
370
00:33:23,300 --> 00:33:28,140
Jordans lĂŠrer anbefaler ham.
Han er tydeligvis ansvarlig.
371
00:33:28,300 --> 00:33:33,500
Ansvarlig? Ti minutter med ham,
og han kommer til skade.
372
00:33:33,660 --> 00:33:38,060
- Du overdriver. SÄdan er bÞrn.
- Ja. Kom nu, mor.
373
00:33:38,220 --> 00:33:41,620
Hvor tit plager bĂžrn
om at fÄ en lÊrer?
374
00:33:44,340 --> 00:33:46,860
I rotter jer sammen mod mig.
375
00:33:48,260 --> 00:33:51,380
- Godt. Jeg tĂŠnker over det.
- Jah!
376
00:33:51,540 --> 00:33:54,100
Niks. Jeg overvejer det.
377
00:33:54,260 --> 00:33:58,260
- I fÄr lov at vaske op.
- Ja.
378
00:34:07,540 --> 00:34:09,180
- Ho, ho, ho.
- Hej.
379
00:34:09,340 --> 00:34:13,620
- Tak for at slĂŠbe det.
- Du gĂžr mig en tjeneste.
380
00:34:13,780 --> 00:34:16,700
Ingen vil have det ynkelige skravl.
381
00:34:16,860 --> 00:34:23,860
Ynkeligt? Lyt ikke til ham.
Du er smuk og unik.
382
00:34:24,020 --> 00:34:28,020
Nu taler du ogsÄ til trÊer?
Ikke et godt tegn.
383
00:34:28,180 --> 00:34:30,300
- Har du det?
- Ja.
384
00:34:30,460 --> 00:34:36,980
- Det er Casey.
- Hej, det er Maggie. Har du tid?
385
00:34:37,140 --> 00:34:42,420
Ja, masser. Du mÄ undskylde,
at jeg fik skrĂŠmt dig forleden.
386
00:34:42,580 --> 00:34:47,100
-
Det er i orden. Det gÄr bedre nu.
-
Det var godt.
387
00:34:47,260 --> 00:34:52,220
Jeg ville hĂžre, om vi kunne mĂždes
og tale om undervisning?
388
00:34:52,380 --> 00:34:57,700
Ja, selvfÞlgelig. HvornÄr passer det?
Kl. 15.30 i morgen?
389
00:34:57,860 --> 00:35:01,700
Jeg har desvĂŠrre
ikke tid i dagtimerne.
390
00:35:01,860 --> 00:35:07,740
SĂ„ kan I da komme til middag.
Kl. 19.30. Jeg laver mad.
391
00:35:07,900 --> 00:35:12,900
Ja. Ja, det lyder faktisk ...
det er fint. Sikker?
392
00:35:13,060 --> 00:35:17,740
- Ja, selvfĂžlgelig. Intet problem.
- Godt, sÄ ses vi.
393
00:35:17,900 --> 00:35:20,260
-
Jeg sender adressen.
- Godt.
394
00:35:22,420 --> 00:35:25,060
Inviterede du hende pÄ middag?
395
00:35:25,220 --> 00:35:29,740
Ja. Hun arbejder hele dagen.
Restauranter er stĂžjende.
396
00:35:29,900 --> 00:35:34,140
- Ja. SĂ„ laver du vel lĂŠkker pasta.
- Ja, mÄske.
397
00:35:34,300 --> 00:35:39,100
- MÄ jeg sÄ ogsÄ komme?
- Nej, det mÄ du ikke.
398
00:35:39,260 --> 00:35:44,260
- Det tĂŠnkte jeg nok. Har du det?
- Ja. Tak for hjĂŠlpen.
399
00:35:55,900 --> 00:35:58,620
- Hej. Kom ind.
- Hej. Tak.
400
00:35:58,780 --> 00:36:03,220
Undskyld rodet. At her ikke altid
ser sÄdan ud ville vÊre lÞgn.
401
00:36:03,380 --> 00:36:09,020
Lad, som om du er hjemme.
Jeg har noget i ovnen.
402
00:36:09,180 --> 00:36:16,100
Det dufter fantastisk. Alt det besvĂŠr
var da ikke nĂždvendigt.
403
00:36:16,260 --> 00:36:19,100
Intet besvĂŠr. Det er mit speciale.
404
00:36:19,260 --> 00:36:21,500
- Sid ned.
- Tak.
405
00:36:21,660 --> 00:36:26,500
- Kan du hakke?
- Jeg kan da skĂŠre fĂŠrdigretter op.
406
00:36:26,660 --> 00:36:32,740
- Hvad laver du?
- Spaghetti carbonara.
407
00:36:32,900 --> 00:36:38,100
- Hvordan har du det med krydderier?
- Er det en personlighedstest?
408
00:36:38,260 --> 00:36:41,820
Her. Smag pÄ det.
409
00:36:46,620 --> 00:36:51,540
Uhm. Lidt mere krydderi,
sÄ er den der. Det smager skÞnt.
410
00:36:52,740 --> 00:36:54,780
Hvordan tror du, bĂžrn lĂŠrer?
411
00:36:54,940 --> 00:36:59,660
De fleste bĂžrn lĂŠrer naturligt.
De er meget selvstĂŠndige.
412
00:36:59,820 --> 00:37:05,940
Sid stille, lĂŠr tabellerne. Kedeligt.
De ved det, og vi ved det.
413
00:37:06,100 --> 00:37:09,740
- Jeg underviser mere organisk.
- Det lyder godt.
414
00:37:09,900 --> 00:37:15,500
Det virker i hvert fald, for Jordan
taler stadig om fluen i bilen.
415
00:37:15,660 --> 00:37:20,340
- Relativitetsprincippet. Han er sĂžd.
- Ja, det er han.
416
00:37:21,420 --> 00:37:27,780
Det vil vĂŠre skĂžnt,
hvis du kan starte her i juleferien.
417
00:37:27,940 --> 00:37:33,580
Klart. Men vi har travlt, sÄ er det
i orden, at han er hos mig?
418
00:37:33,740 --> 00:37:36,380
At tĂŠlle byttepenge er lĂŠrerigt.
419
00:37:36,540 --> 00:37:39,980
- Ja, det er fint med mig.
- Storartet.
420
00:37:40,140 --> 00:37:44,380
Hvad med din kone?
Underviser hun ham ogsÄ?
421
00:37:44,540 --> 00:37:50,540
Min kone, Amy, dÞde for tre Är siden.
Hun fik krĂŠft.
422
00:37:50,700 --> 00:37:56,980
- Ă
h, det gĂžr mig ondt.
- Det er i orden.
423
00:37:57,140 --> 00:38:02,660
Livet fĂžlger ikke altid en manual.
Men hjertet heler jo.
424
00:38:02,820 --> 00:38:06,260
Ellers kom vi aldrig
over at vÊre 13 Är -
425
00:38:06,420 --> 00:38:11,060
- eller hvornÄr man nu
fÄr sit hjerte knust.
426
00:38:11,220 --> 00:38:13,220
Man kommer videre.
427
00:38:19,180 --> 00:38:21,180
- Har du din mobil?
- Ja.
428
00:38:21,340 --> 00:38:24,340
- Er den ladet op?
- Ja. Casey venter.
429
00:38:24,500 --> 00:38:28,580
Godt, smut bare.
Din mor henter dig kl. 15.00
430
00:38:28,740 --> 00:38:32,780
- Jordan? OpfĂžr dig pĂŠnt.
- Hvorfor siger du altid det?
431
00:38:32,940 --> 00:38:37,300
Siger jeg, at jeg elsker dig,
bliver du bare flov.
432
00:38:37,460 --> 00:38:39,980
- Mormor ...
- Jeg vidste det.
433
00:38:40,140 --> 00:38:46,380
- Hej, Billy.
- Hej, hvordan gÄr det? SÄdan!
434
00:38:46,540 --> 00:38:48,660
Du er i gode hĂŠnder.
435
00:38:48,820 --> 00:38:52,220
Er du klar til at knokle? SÄdan.
436
00:38:58,380 --> 00:39:00,060
- Skal vi gÄ i gang?
- Ja.
437
00:39:00,220 --> 00:39:04,500
Jeg skal tjekke lageret.
AltsÄ vide, hvor meget pynt vi har.
438
00:39:04,660 --> 00:39:07,740
I hver kasse tĂŠller du pynten -
439
00:39:07,900 --> 00:39:13,300
- og sÄ ganger vi det med antallet
af kasser med hver slags.
440
00:39:13,460 --> 00:39:15,940
En, to, tre, fire ...
441
00:39:16,100 --> 00:39:21,860
- Kan Gud lĂŠse menneskeord?
- Hvad mener du?
442
00:39:22,020 --> 00:39:24,820
- Menneskeord.
- Som bĂžnner?
443
00:39:24,980 --> 00:39:31,660
- Nej. Som et brev. ForstÄr Gud det?
- Ja, det gĂžr han.
444
00:39:31,820 --> 00:39:34,660
- Hvor mange?
- 27.
445
00:39:34,820 --> 00:39:37,180
Er du sikker pÄ det?
446
00:39:37,340 --> 00:39:39,340
- 28.
- Nemlig.
447
00:39:39,500 --> 00:39:45,300
Med bogstaver, er det sÄ hr. Gud
eller kĂŠre Gud eller ...?
448
00:39:45,460 --> 00:39:47,780
Det tager Gud ikke sÄ nÞje.
449
00:39:47,940 --> 00:39:51,260
- Gud mÄ fÄ mange breve.
- Ja.
450
00:39:51,420 --> 00:39:56,940
- 16 i den her. Plus 28, det er 44.
- Flot.
451
00:39:57,100 --> 00:40:00,660
LĂŠser han dem?
Hvad hvis nogle bliver vĂŠk?
452
00:40:00,820 --> 00:40:06,740
- Det ved man bare. SÄdan er tro.
- Det er det vel.
453
00:40:06,900 --> 00:40:09,460
- SĂ„ dem med tre i hver.
- Ja.
454
00:40:09,620 --> 00:40:14,300
En, to, tre ...
455
00:40:14,460 --> 00:40:18,900
Beklager frokosten.
Alt blev virkelig presset.
456
00:40:19,060 --> 00:40:22,620
Jeg skal hente Jordan kl. 15.
Tak, Martha.
457
00:40:22,780 --> 00:40:24,780
Fortalte jeg om privatlĂŠreren?
458
00:40:24,940 --> 00:40:29,820
- Er det i orden?
- Det er helt fint.
459
00:40:29,980 --> 00:40:36,180
Jeg prÞver pÄ at sige pyt.
SĂ„ har jeg mere energi til mit liv.
460
00:40:36,340 --> 00:40:42,620
- Som falder fra hinanden.
- Nej, det gĂžr ej. Du har jo mig.
461
00:40:42,780 --> 00:40:45,620
- Har Charlie hyret en advokat?
- Ja.
462
00:40:45,780 --> 00:40:52,380
- Ved du hvem?
- Kun navnet. Ryan. Tanner Ryan.
463
00:40:53,700 --> 00:40:56,460
- Hyrede han Tanner?
- Hvad skal det sige?
464
00:40:59,940 --> 00:41:02,020
BÄl og brand.
465
00:41:05,780 --> 00:41:09,460
- Hvordan kunne du gĂžre det?
- Jeg tager klienter.
466
00:41:09,620 --> 00:41:14,540
Du behĂžver ikke tage alle. Du vidste,
at hans kone er min veninde.
467
00:41:14,700 --> 00:41:18,780
- Og du reprĂŠsenterer hende?
- Imod dig? Jeg kender dig.
468
00:41:18,940 --> 00:41:22,820
De vil hade hinanden,
og du trĂŠkker det i langdrag.
469
00:41:22,980 --> 00:41:25,460
Masser af fakturerbare timer.
470
00:41:27,580 --> 00:41:32,140
Fakturerbare timer?
Det er mennesker. De har bĂžrn.
471
00:41:32,300 --> 00:41:35,220
- Undskyld. Det var en spĂžg.
- Ikke morsomt.
472
00:41:35,380 --> 00:41:39,420
Du er en benhÄrd advokat.
Hvorfor sÄ sentimental?
473
00:41:39,580 --> 00:41:43,540
Du har ordnet masser af skilsmisser.
Det er ikke personligt.
474
00:41:43,700 --> 00:41:47,980
Tanner, det er mennesker.
475
00:41:48,140 --> 00:41:50,580
Ikke fakturerbare timer.
476
00:42:04,020 --> 00:42:08,900
Af og til ville jeg Ăžnske,
jeg kunne bo i en snekugle -
477
00:42:09,060 --> 00:42:13,580
- hvor alt er trygt og roligt.
478
00:42:14,700 --> 00:42:20,300
Tak. De er vidunderlige.
479
00:42:22,300 --> 00:42:25,620
Hvad stÄr der ...
"GlĂŠdelig jul fra Nordpolen."
480
00:42:25,780 --> 00:42:30,060
Den er god.
Jeg har samlet pÄ dem i Ärevis.
481
00:42:30,220 --> 00:42:35,460
Du har ret. Der er noget magisk ved
et univers frosset inde i en kugle.
482
00:42:37,420 --> 00:42:41,900
Det fĂžrste, jeg selv kĂžbte,
var en snekugle. Jeg har den stadig.
483
00:42:42,060 --> 00:42:45,340
- Da ikke en af dem?
- Nej, den er derhjemme.
484
00:42:45,500 --> 00:42:48,060
Den er noget sĂŠrligt.
485
00:42:50,140 --> 00:42:53,940
Tak. For Jordan.
486
00:42:54,100 --> 00:42:57,420
PÄ fÄ dage har du gjort
en stor forskel.
487
00:42:57,580 --> 00:43:01,100
- Han taler om procentdele.
- Han er sĂžd.
488
00:43:01,260 --> 00:43:05,460
Han spĂžrger mig om Galileo.
Jeg ved intet om ham.
489
00:43:05,620 --> 00:43:09,220
- Er det tyngdekraften?
- Nej, det er Newton.
490
00:43:09,380 --> 00:43:13,300
Der ser du. Derfor har han
brug for dig, ikke mig.
491
00:43:13,460 --> 00:43:16,260
Pyh. Jeg vil nĂždig ud igen.
492
00:43:16,420 --> 00:43:20,620
- Vi ordner lige et par trĂŠer mere.
- Hvad?
493
00:43:22,020 --> 00:43:27,340
- Vil du med pÄ julegÄtur?
- JulegÄtur?
494
00:43:27,500 --> 00:43:32,900
Det er en Ärlig begivenhed.
Butikkerne lukker, og folk gÄr tur.
495
00:43:34,100 --> 00:43:35,900
Vi byder pÄ kakao og cider.
496
00:43:37,100 --> 00:43:41,100
Og Jordan bad mig spĂžrge,
om du vil med.
497
00:43:41,260 --> 00:43:43,980
- Hvad nu?
- Ja.
498
00:43:44,140 --> 00:43:47,980
Han ved, hvordan han fÄr det,
han vil have.
499
00:43:48,140 --> 00:43:52,060
Det er sjovt.
Der er lys og julemusik.
500
00:43:52,220 --> 00:43:57,340
Ja, men vi ...
vi gÞr ikke sÄ meget ud af julen.
501
00:43:57,500 --> 00:44:01,300
- Fordi?
- Det er kompliceret.
502
00:44:03,180 --> 00:44:04,500
Godt sÄ.
503
00:44:04,660 --> 00:44:11,180
Det behÞver ikke kaldes en julegÄtur.
Det kan kaldes motion.
504
00:44:11,340 --> 00:44:13,340
Motion?
505
00:44:13,500 --> 00:44:17,100
- Ingen samlesang?
- Nej. Ingen salmesang.
506
00:44:17,260 --> 00:44:19,140
Den er jeg med pÄ.
507
00:44:19,300 --> 00:44:23,340
- Jeg skal nok fortĂŠlle om Galileo.
- Fedt.
508
00:44:30,740 --> 00:44:34,500
- Han var altsÄ videnskabens fader?
- Ja.
509
00:44:34,660 --> 00:44:39,140
Samt af observationsastronomi ...
og fysik.
510
00:44:39,300 --> 00:44:41,460
Galileo havde da travlt.
511
00:44:41,620 --> 00:44:43,820
Han skrev om matematik og teknik.
512
00:44:43,980 --> 00:44:48,660
Han opfandt termoskopet
og skrev om relativitetsprincippet.
513
00:44:48,820 --> 00:44:52,020
Fluen i bilen. Se, jeg hĂžrte efter.
514
00:44:52,180 --> 00:44:56,060
Han opdagede Jupiters mÄner
og Saturns ringe.
515
00:44:56,220 --> 00:45:03,220
Skrev om det heliocentriske univers,
altsÄ hvorfor Jorden drejer om Solen.
516
00:45:03,380 --> 00:45:05,180
Det anede jeg ikke.
517
00:45:05,340 --> 00:45:08,660
I nĂŠste lektion
tager vi Isaac Newton.
518
00:45:08,820 --> 00:45:13,540
Ă
h. Og hvor meget skylder jeg
den herre for timerne?
519
00:45:13,700 --> 00:45:17,460
En hjemmelavet middag.
520
00:45:20,100 --> 00:45:23,420
- Mener du det?
- Hvor slem er din madlavning?
521
00:45:23,580 --> 00:45:27,340
- Slem.
- Jeg vil nĂždig blive syg.
522
00:45:27,500 --> 00:45:29,580
Hold op. SĂ„ slemt er det ikke.
523
00:45:31,700 --> 00:45:33,020
Se.
524
00:45:36,140 --> 00:45:38,620
- Den er blevet fin.
- Ja.
525
00:45:38,780 --> 00:45:42,140
Den er flot. Virkelig sĂžd.
526
00:45:42,300 --> 00:45:45,220
JulegÄturen var ingen dÄrlig ide.
527
00:45:46,900 --> 00:45:49,540
Slet ikke sÄ dÄrlig en ide.
528
00:45:51,220 --> 00:45:56,700
AltsÄ ... middag hos dig? Ja?
529
00:45:58,060 --> 00:46:03,980
Du er en modig mand.
En modig mand, mr. Cummins.
530
00:46:04,140 --> 00:46:06,980
Ăh ... nej.
531
00:46:07,140 --> 00:46:11,340
Den er her et sted,
jeg skal bare ... ikke der.
532
00:46:11,500 --> 00:46:15,500
Jeg laver ikke mad sÄ tit.
Undskyld mig.
533
00:46:15,660 --> 00:46:18,620
Jeg laver faktisk slet ikke mad.
534
00:46:18,780 --> 00:46:22,820
Aha! Der var den. En sautergryde.
535
00:46:22,980 --> 00:46:26,060
Det her er altsÄ en stegepande.
536
00:46:26,220 --> 00:46:29,460
En sautergryde er ...
537
00:46:29,620 --> 00:46:31,860
- Lad mig lige ...
- Undskyld.
538
00:46:32,020 --> 00:46:38,420
- Godt. Her har vi en sautergryde.
- De er jo ens. Hvad er forskellen?
539
00:46:38,580 --> 00:46:40,140
Du er en katastrofe.
540
00:46:40,300 --> 00:46:42,540
- Du kan ikke se forskel.
- Jo.
541
00:46:42,700 --> 00:46:47,540
- Og dette ukendte objekt er en kniv.
- Jeg ved godt, hvad en kniv er.
542
00:46:47,700 --> 00:46:54,300
- SĂ„ kan du hakke den her fint.
- SelvfĂžlgelig. Det kan jeg da godt.
543
00:46:54,460 --> 00:46:56,660
Undskyld mig.
544
00:47:05,260 --> 00:47:08,060
- Hvad?
- Vi spiser i nĂŠste uge.
545
00:47:08,220 --> 00:47:11,220
Bliver du ved,
fÄr du slet ingen mad.
546
00:47:11,380 --> 00:47:16,500
Pas dit eget. Jeg har styr pÄ det.
Jeg kan godt hakke.
547
00:47:19,900 --> 00:47:24,980
Jeg ved ikke, hvorfor jeg lĂŠste jura.
Det virkede som en god ide.
548
00:47:25,140 --> 00:47:29,980
Jeg ville gerne tro pÄ,
at tingene gav mening.
549
00:47:30,140 --> 00:47:32,980
At love skabte orden i livet -
550
00:47:33,140 --> 00:47:37,700
- sÄ hvis man forstod dem,
forstod man mennesker.
551
00:47:37,860 --> 00:47:42,660
- Hvordan gÄr det sÄ med det?
- Ja, jeg ved det.
552
00:47:42,820 --> 00:47:48,380
Efter et stykke tid var der ingen
vej tilbage. SĂ„ nu er jeg advokat.
553
00:47:49,660 --> 00:47:56,220
Perfekt timing. Jordan og min mor
kan vĂŠre her hvert Ăžjeblik.
554
00:47:56,380 --> 00:47:57,820
Godt.
555
00:48:01,900 --> 00:48:07,260
Hold da op.
556
00:48:08,500 --> 00:48:12,180
Se nu her! Se, hvad jeg har lavet.
557
00:48:12,340 --> 00:48:18,220
- SĂ„ dig lave. Men jeg tager ĂŠren.
- GĂžr du bare det.
558
00:48:18,380 --> 00:48:24,660
KÞkken, hils pÄ din fÞrste
ovnstegte kylling. Du er fantastisk.
559
00:48:27,820 --> 00:48:29,420
Hej, sÄ er vi her.
560
00:48:29,580 --> 00:48:32,500
Hej, peanut. Hvordan var filmen?
561
00:48:32,660 --> 00:48:35,500
- Hvem har lavet den?
- Din mor.
562
00:48:35,660 --> 00:48:38,740
AltsÄ ... du hjalp da lidt til.
563
00:48:42,980 --> 00:48:45,780
- Kom her.
- Manner.
564
00:48:45,940 --> 00:48:50,660
- Skal vi spise?
- Lad os.
565
00:49:03,100 --> 00:49:08,460
- 30 cent i byttepenge. Og din bon.
- Tak.
566
00:49:08,620 --> 00:49:12,460
- Knokler du?
- Ja, chef.
567
00:49:12,620 --> 00:49:17,580
Jeg har den perfekte gaveide
til din svigermor. Herovre.
568
00:49:49,740 --> 00:49:51,940
Hej!
569
00:49:52,100 --> 00:49:56,700
- Mor, ikke noget mĂžsseri.
- Godt, undskyld.
570
00:49:56,860 --> 00:49:59,940
- Det tÊller ogsÄ.
- Godt, jeg holder op.
571
00:50:00,100 --> 00:50:03,660
Mormor er ude i bilen.
Kommer du ud?
572
00:50:03,820 --> 00:50:07,220
Husk din jakke. Tak.
573
00:50:07,380 --> 00:50:09,780
- Vi ses, kammerat.
- Vi ses.
574
00:50:09,940 --> 00:50:12,540
- Hej.
- Hej.
575
00:50:12,700 --> 00:50:15,500
- Hvordan gik det?
- Storartet.
576
00:50:15,660 --> 00:50:18,860
- Han regner procent i hovedet.
- Hvad?
577
00:50:19,020 --> 00:50:23,660
Ă
h, tak. Jeg kan ikke takke dig nok.
578
00:50:25,140 --> 00:50:30,100
- NĂ„, men vi tales ved senere.
- HĂžr, jeg ...
579
00:50:30,260 --> 00:50:32,460
Jeg vover altsÄ pelsen ...
580
00:50:32,620 --> 00:50:38,060
Jeg tÊnkte pÄ,
om du mÄske ... har lyst til ...
581
00:50:38,220 --> 00:50:43,980
Jeg kender et skĂžnt sted
og tÊnkte, om du mÄske ... vil ...
582
00:50:44,140 --> 00:50:45,780
... gÄ ud med dig?
583
00:50:45,940 --> 00:50:51,860
Ja, pÄ en date. Jeg var pÄ vej.
Har du tid pÄ fredag?
584
00:50:52,020 --> 00:50:58,540
Fre... Äh, fredag aften
skal jeg til julefest pÄ arbejdet.
585
00:50:58,700 --> 00:51:02,740
- Jeg er nĂždt til at komme.
- Hvad med torsdag?
586
00:51:04,260 --> 00:51:06,940
Torsdag har jeg faktisk en date.
587
00:51:08,100 --> 00:51:14,660
Ja. Det er med en fyr,
der har en diner, som er ret travl.
588
00:51:14,820 --> 00:51:17,340
Han gav min sÞn et job, sÄ ...
589
00:51:17,500 --> 00:51:20,460
- Du kan vist vĂŠre strid.
- Strid?
590
00:51:20,620 --> 00:51:23,500
- Jeg vil sige legesyg.
- Legesyg?
591
00:51:23,660 --> 00:51:27,300
- AltsÄ torsdag kl. 19?
- Perfekt.
592
00:51:27,460 --> 00:51:30,460
- SkĂžnt. Jeg henter dig.
- Fint.
593
00:51:30,620 --> 00:51:33,340
Nu skal jeg.
594
00:51:33,500 --> 00:51:35,300
- Tak.
- Ingen Ärsag.
595
00:51:44,980 --> 00:51:50,700
Amy elskede julen. IsĂŠr at pynte op.
Hvert Är fik den hele armen.
596
00:51:50,860 --> 00:51:55,380
Til sidst blev hun for syg.
KrĂŠften spredte sig.
597
00:51:55,540 --> 00:51:58,660
Vi solgte skolen og flyttede hertil.
598
00:51:58,820 --> 00:52:05,500
Vi var klar til at kĂŠmpe. Og det
gjorde hun. Men af og til taber man.
599
00:52:05,660 --> 00:52:07,500
Det gĂžr mig ondt.
600
00:52:08,940 --> 00:52:14,740
FĂžrst tog jeg en dag ad gangen.
Nogle dage var hÄrde. Med tiden ...
601
00:52:16,300 --> 00:52:18,100
Kender du udtrykket:
602
00:52:18,260 --> 00:52:23,700
"Livet er en flod, der bĂŠrer dig
ind i fremtiden, om du vil eller ej"?
603
00:52:25,140 --> 00:52:31,940
En dag indser man, at der er gÄet Är,
og man er langt nede ad floden.
604
00:52:32,100 --> 00:52:36,980
Man ser, at solen skinner
og kommer videre.
605
00:52:37,140 --> 00:52:38,460
Man kommer videre.
606
00:52:41,100 --> 00:52:43,820
Det er min historie,
og her er jeg sÄ.
607
00:52:43,980 --> 00:52:48,140
Tak, fordi du betroede mig den.
608
00:52:48,300 --> 00:52:54,700
Og tak, fordi du tog mig
med herhen. Her er smukt.
609
00:52:54,860 --> 00:52:58,500
Ejerne gÞr noget nyt hvert Är.
Altid imponerende.
610
00:52:58,660 --> 00:53:02,660
Jeg elsker de blÄ lys. Og det her.
611
00:53:05,860 --> 00:53:07,980
Se lige bÄlet.
612
00:53:14,500 --> 00:53:16,540
Kan jeg ikke blive her?
613
00:53:19,660 --> 00:53:24,340
Kan du hĂžre det? Den knitren.
614
00:53:24,500 --> 00:53:28,380
Man kan hĂžre trĂŠets alder og sort
pÄ dets knitren.
615
00:53:30,180 --> 00:53:32,540
- Hvad?
- SeriĂžst. Lyt bare.
616
00:53:37,580 --> 00:53:39,220
Jeg hĂžrte det.
617
00:53:40,860 --> 00:53:43,220
- Ă
h, undskyld.
- Det er i orden.
618
00:53:43,380 --> 00:53:45,660
Jeg mÄ sÊtte den pÄ lydlÞs.
619
00:53:47,380 --> 00:53:51,220
- Jeg er nĂždt til at tage den.
- SelvfĂžlgelig.
620
00:53:55,940 --> 00:53:57,260
Tanner?
621
00:53:57,420 --> 00:54:01,860
- Jeg droppede din venindes mand.
- Lauren?
622
00:54:02,020 --> 00:54:04,100
Han mÄ finde en anden.
623
00:54:05,300 --> 00:54:08,900
Tak, Tanner. Tak.
624
00:54:09,060 --> 00:54:12,460
Faktisk rÄdede jeg ham
til at slappe af.
625
00:54:12,620 --> 00:54:17,260
Ikke forhaste sig.
Give sit ĂŠgteskab en chance til.
626
00:54:17,420 --> 00:54:18,740
Jeg er mundlam.
627
00:54:18,900 --> 00:54:22,260
- Hvad fik dig til ...
- Dig.
628
00:54:22,420 --> 00:54:27,620
Maggie. Du og jeg
er det eneste, der betyder noget.
629
00:54:27,780 --> 00:54:32,100
Tanner, jeg mÄ ringe senere. Farvel.
630
00:54:35,420 --> 00:54:41,660
Jeg accepterede skilsmissen,
og lige som jeg tror, at det gÄr -
631
00:54:41,820 --> 00:54:44,700
- fÄr jeg et nyt chok
og mÄ starte forfra.
632
00:54:45,820 --> 00:54:51,620
- Maggie, hĂžrer du overhovedet efter?
- Ja, selvfĂžlgelig.
633
00:54:51,780 --> 00:54:54,700
Hvad gĂžr jeg?
Charlie vil flytte hjem.
634
00:54:54,860 --> 00:54:58,340
Han vil give ĂŠgteskabet
en chance til.
635
00:54:58,500 --> 00:55:02,580
Kan jeg stole pÄ ham?
BĂžr jeg tage ham tilbage?
636
00:55:02,740 --> 00:55:06,860
Her er problemet. Jeg stoler ikke
pÄ min egen dÞmmekraft.
637
00:55:08,740 --> 00:55:11,180
- Jeg ved ikke.
- Meget nyttigt.
638
00:55:11,340 --> 00:55:16,420
Jeg siger bare,
at vi kan skrive alt muligt ned -
639
00:55:16,580 --> 00:55:18,860
- men hvad vil det sige os?
640
00:55:19,020 --> 00:55:23,860
Det vil sige os,
at livet er en rutsjebanetur -
641
00:55:24,020 --> 00:55:29,580
- og at vores vigtigste beslutninger
ikke er baseret pÄ fakta.
642
00:55:29,740 --> 00:55:36,660
Vi lader os fĂžre af alt det imellem.
Instinkt og tro.
643
00:55:36,820 --> 00:55:42,620
Mit bedste juridiske rÄd
er ikke spor juridisk.
644
00:55:42,780 --> 00:55:47,700
Hvad fortĂŠller dit hjerte dig?
Og endnu vigtigere -
645
00:55:47,860 --> 00:55:53,380
- har du styrken til
at tage chancen pÄ rutsjebanen?
646
00:56:02,340 --> 00:56:06,260
- Hej med dig.
- Hej.
647
00:56:06,420 --> 00:56:11,900
Jeg vil bare ... sige tak.
648
00:56:12,060 --> 00:56:17,340
- Jeg undervurderede vist din ...
- Menneskelighed?
649
00:56:17,500 --> 00:56:19,100
Ja, faktisk.
650
00:56:20,220 --> 00:56:21,820
Av.
651
00:56:21,980 --> 00:56:25,060
Det gode er,
at de giver det en chance til.
652
00:56:25,220 --> 00:56:26,700
Det glĂŠder mig.
653
00:56:26,860 --> 00:56:29,300
- Skidt forretning, men ...
- AltsÄ.
654
00:56:29,460 --> 00:56:33,660
Du ved, at jeg ville
rykke bjerge for din skyld.
655
00:56:33,820 --> 00:56:39,700
Jeg sÊtter pris pÄ det, du gjorde.
Jeg har et vigtigt telefonmĂžde.
656
00:56:39,860 --> 00:56:46,620
- Skal jeg hente dig kl. 17?
- Festen er jo her. Vi ses bare.
657
00:56:46,780 --> 00:56:51,780
Fordi du er min ledsager.
Og jeg har en overraskelse.
658
00:56:51,940 --> 00:56:55,580
- Hvilken overraskelse?
- Det fÄr du at se.
659
00:56:55,740 --> 00:56:58,460
- Jeg henter dig kl. 17.
- Fint.
660
00:57:06,260 --> 00:57:10,220
- Hej, Billy. Sikke en morgen.
- Hej. Tak.
661
00:57:10,380 --> 00:57:14,460
Lad mig fÄ det 30 grader varmere
med en let brise, tak.
662
00:57:14,620 --> 00:57:19,540
Et rÄd: Der findes ikke dÄrligt vejr,
blot forkert pÄklÊdning.
663
00:57:19,700 --> 00:57:21,300
Det skal jeg huske.
664
00:57:22,780 --> 00:57:28,180
Hvordan gik det i gÄr?
Den store date.
665
00:57:28,340 --> 00:57:33,940
- Jeg sladrer ikke om mit privatliv.
- Pyt. Det ses pÄ dit fjÊs.
666
00:57:34,100 --> 00:57:38,940
En ĂŠrlig observation?
Jeg har aldrig set dig sÄdan fÞr.
667
00:57:39,100 --> 00:57:44,180
Tja. Der er noget sĂŠrligt ved hende.
668
00:57:44,340 --> 00:57:46,860
Ja, jeg har set jeres blikke.
669
00:57:48,020 --> 00:57:53,060
Tror du, du er klar?
Du ved godt, hvad jeg mener.
670
00:57:54,420 --> 00:57:55,740
Det her.
671
00:57:55,900 --> 00:57:59,220
Der er gÄet tre Är, og ...
672
00:57:59,380 --> 00:58:02,940
... jeg kommer aldrig over Amy,
men jeg klarer mig.
673
00:58:03,100 --> 00:58:08,300
Jeg ved ikke hvordan,
men for din egen skyld ...
674
00:58:08,460 --> 00:58:11,900
FĂžr du griber fat i fremtiden,
sÄ slip fortiden.
675
00:58:13,740 --> 00:58:15,220
- Ja.
- Ja.
676
00:58:18,340 --> 00:58:20,140
Ja.
677
00:58:26,260 --> 00:58:27,580
LĂŠngere frist.
678
00:58:29,700 --> 00:58:32,780
Undskyld mig,
jeg stjĂŠler lige skĂžnheden her.
679
00:58:35,340 --> 00:58:37,700
Undskyld os.
680
00:58:39,980 --> 00:58:41,300
Hvad sker der?
681
00:58:41,460 --> 00:58:47,740
Om lidt fortĂŠller min chef
den samme vittighed som sidste Är.
682
00:58:47,900 --> 00:58:54,500
Men bagefter meddeler han,
at de vil have mig som partner.
683
00:58:54,660 --> 00:58:58,020
Tillykke! Det er fantastisk!
684
00:58:58,180 --> 00:59:02,140
Ja, det er stort,
og jeg har knoklet for det.
685
00:59:02,300 --> 00:59:07,580
Undskyld mig. PĂ„ vegne af
alle partnerne vil jeg blot sige tak.
686
00:59:07,740 --> 00:59:13,060
Jeg ved, I hellere vil vĂŠre
hos familien. Tid til en vits.
687
00:59:13,220 --> 00:59:18,900
Jeg skĂžd et minut galt.
VĂŠr sammen med mig, Maggie.
688
00:59:19,060 --> 00:59:22,900
Jeg bliver partner her,
men vil helst vĂŠre din partner.
689
00:59:23,060 --> 00:59:26,620
Hvad er succes
uden nogen at dele den med?
690
00:59:26,780 --> 00:59:32,900
Du og jeg hĂžrer sammen. Det ved
vi begge. Lad os gĂžre det officielt.
691
00:59:35,700 --> 00:59:39,140
Jeg ... det gÄr lidt hurtigt.
692
00:59:39,300 --> 00:59:40,820
Livet gÄr hurtigt.
693
00:59:40,980 --> 00:59:47,060
NÄr man ved, det er rigtigt,
skal man gribe fat i det. VĂŠrsgo.
694
00:59:52,500 --> 00:59:57,460
To billetter til Italien.
1. klasse. Vi rejser i nĂŠste uge.
695
00:59:57,620 --> 01:00:00,980
Vi holder nytÄr sammen.
Vores begyndelse.
696
01:00:01,140 --> 01:00:04,740
Tanner Ryan, hvor er du?
Kom herop.
697
01:00:04,900 --> 01:00:09,620
Kom bare, Tanner. Kom herop.
698
01:00:09,780 --> 01:00:14,140
- Tanner Ryan, folkens.
- Mange tak skal I have.
699
01:00:14,300 --> 01:00:16,100
Tak, fordi I kom.
700
01:00:17,820 --> 01:00:19,700
Tak, fordi I kom. Tak.
701
01:00:19,860 --> 01:00:21,820
Tak, chef. Highfive.
702
01:00:21,980 --> 01:00:24,980
Vil du give Tanner den her?
703
01:00:25,140 --> 01:00:27,540
- Ja da.
- Tak.
704
01:00:34,260 --> 01:00:36,660
Tanner, Tanner!
705
01:01:03,100 --> 01:01:05,100
GlĂŠdelig jul.
706
01:01:14,540 --> 01:01:20,100
Jeg bĂŠrer dit hjerte med mig.
Jeg bĂŠrer det i mit hjerte.
707
01:01:21,900 --> 01:01:27,900
GlĂŠdelig jul, Amy. Jeg ved,
at det var det, du ville Ăžnske.
708
01:01:48,940 --> 01:01:52,260
- Hallo?
- Hej.
709
01:01:52,420 --> 01:01:55,380
Kender du "The Twelve Days
of Christmas"?
710
01:01:55,540 --> 01:01:58,340
Ja, selvfĂžlgelig. Hvorfor?
711
01:01:58,500 --> 01:02:03,260
Vidste du, at lĂŠgger man
alle gaverne sammen, er der 364 -
712
01:02:03,420 --> 01:02:07,180
- hvilket er alle Ärets dage
undtagen juleaften.
713
01:02:08,500 --> 01:02:11,100
FÄr jeg nu undervisning igen?
714
01:02:13,020 --> 01:02:19,580
Nej, jeg prÞver pÄ at sige,
at jeg gerne vil se dig i morgen.
715
01:02:24,100 --> 01:02:25,540
Meget gerne.
716
01:02:37,380 --> 01:02:43,100
Hej, skat.
Jeg har en overraskelse til dig.
717
01:02:44,740 --> 01:02:46,980
Vi skal ud i aften.
718
01:02:51,300 --> 01:02:57,100
Og jeg tĂŠnkte, jeg ville fortĂŠlle,
at din ven Casey skal med.
719
01:02:57,260 --> 01:03:00,220
- Virkelig?
- Ja.
720
01:03:00,380 --> 01:03:02,620
Her. Tag dine sko pÄ.
721
01:03:02,780 --> 01:03:05,900
- Vi ses nedenunder.
- Godt.
722
01:03:12,980 --> 01:03:16,260
- Jordan, bliv i nĂŠrheden.
- Vi holder Ăžje.
723
01:03:16,420 --> 01:03:20,380
- Se, hvem han taler med.
- Hvordan har jeg overset det?
724
01:03:20,540 --> 01:03:26,260
- Han har set pÄ hende i ti minutter.
- Hvad hvis hun sÄrer ham?
725
01:03:26,420 --> 01:03:31,940
Man fÄr ikke det, man Þnsker sig,
uden at tage chancen.
726
01:03:33,860 --> 01:03:37,980
Tag chancen.
727
01:03:54,660 --> 01:03:56,780
Der er to dage til jul.
728
01:03:58,780 --> 01:04:04,620
Maggie ...
jeg tror, jeg er forelsket i dig.
729
01:04:13,340 --> 01:04:16,380
- Jeg kan ikke.
- Hvad nu? Maggie ...
730
01:04:16,540 --> 01:04:19,500
- Det er jul.
- Hvad betyder det? Sig det.
731
01:04:23,540 --> 01:04:25,620
Ja.
732
01:04:30,460 --> 01:04:31,940
Godt.
733
01:04:36,620 --> 01:04:40,380
Da jeg var 13 Är,
var jeg i Lake Tahoe med min familie.
734
01:04:40,540 --> 01:04:44,620
Og ... det var jul.
735
01:04:44,780 --> 01:04:46,860
Og der var sÄ smukt.
736
01:04:48,060 --> 01:04:52,860
Jeg husker det
som den lykkeligste tid ...
737
01:04:55,900 --> 01:04:58,300
Jeg kan huske sneen.
738
01:05:00,380 --> 01:05:05,940
Og ud af det blÄ forlader min far os.
739
01:05:08,380 --> 01:05:09,700
Bare ...
740
01:05:11,460 --> 01:05:18,340
Bare uden videre. Han rejste bare.
Det knuste min mor.
741
01:05:20,060 --> 01:05:22,580
- Det er lĂŠnge siden.
- Og sÄ igen ...
742
01:05:22,740 --> 01:05:27,700
... med Jordans far. Til jul.
743
01:05:30,460 --> 01:05:33,540
Han forlod os bare.
744
01:05:37,220 --> 01:05:42,500
Og hvert Är bliver jeg mindet om,
hvor farligt det er at hÄbe.
745
01:05:44,620 --> 01:05:47,340
Du mÄ ikke holde fast i fortiden.
746
01:05:47,500 --> 01:05:53,540
Kan du se den lille dreng?
Han er hele min verden.
747
01:05:53,700 --> 01:05:58,100
Jeg lader aldrig mere
nogen sÄre ham.
748
01:05:59,540 --> 01:06:02,980
Maggie, mirakler sker ved juletid.
749
01:06:05,860 --> 01:06:07,900
Ikke for mig.
750
01:06:09,620 --> 01:06:10,940
Jordan, skat? Kom.
751
01:06:16,100 --> 01:06:17,420
Kom.
752
01:06:27,300 --> 01:06:31,140
KĂŠre Gud. Det er snart jul.
753
01:06:31,300 --> 01:06:34,820
VĂŠr sĂžd at gĂžre min mor glad igen.
754
01:06:34,980 --> 01:06:38,340
Kan du ikke se,
at Casey gĂžr hende glad?
755
01:06:40,220 --> 01:06:45,980
Hvad er det at vĂŠre far? Kan alle
blive fÊdre, ogsÄ dem uden bÞrn?
756
01:06:47,980 --> 01:06:51,580
KĂŠreste Gud.
Kan du mon hĂžre mig?
757
01:07:07,980 --> 01:07:10,580
- Hej, sovetryne.
- Hej, Billy.
758
01:07:10,740 --> 01:07:15,300
- Det sĂŠdvanlige?
- Nej tak. Jeg klarer mig.
759
01:07:38,100 --> 01:07:41,380
HallĂžj. Jorden kalder Casey.
760
01:07:46,820 --> 01:07:53,620
MĂ„ jeg bede om en tjeneste. Jeg skal
ordne noget. Kan du passe dineren?
761
01:07:53,780 --> 01:07:58,780
- Hov, vent lidt.
- NĂ„ ja. Vi ses senere.
762
01:08:34,860 --> 01:08:37,820
GLĂDELIG JUL
FRA THE LAKE TAHOE LODGE
763
01:09:04,820 --> 01:09:09,500
- Ved Casey, at du strikkede det?
- Nej da. Det er en julegave.
764
01:09:09,660 --> 01:09:13,100
- Skal vi pÄ eventyr igen?
- Det tror jeg ikke.
765
01:09:14,540 --> 01:09:16,180
Jeg gÄr jo hos ham.
766
01:09:16,340 --> 01:09:20,140
Skolen starter snart.
Vi skal bare aflevere gaverne.
767
01:09:20,300 --> 01:09:24,780
- Jeg vil ikke i skole.
- Kom, sÄ hilser vi pÄ Casey.
768
01:09:28,460 --> 01:09:30,940
- Hej.
- Hej!
769
01:09:31,100 --> 01:09:33,300
Ih, tak. Hvad er nu det?
770
01:09:33,460 --> 01:09:37,220
- Mormor strikkede et halstĂžrklĂŠde.
- Jordan!
771
01:09:37,380 --> 01:09:39,460
- Der rĂžg overraskelsen.
- Tak.
772
01:09:39,620 --> 01:09:44,140
Det er jo Jordan,
min kammerat. Hvad sÄ?
773
01:09:44,300 --> 01:09:48,740
Maggie har ikke sagt noget,
og det angÄr ikke mig ...
774
01:09:48,900 --> 01:09:53,180
Det er i orden.
Hils og sig, at jeg tÊnker pÄ hende.
775
01:09:53,340 --> 01:09:55,980
Det ved jeg, at du gĂžr.
776
01:09:56,140 --> 01:10:01,660
- Jeg har ogsÄ noget til jer.
- Det skulle du da ikke.
777
01:10:03,020 --> 01:10:04,940
HĂžr, kammerat.
778
01:10:06,820 --> 01:10:10,140
De er til dig og din familie. Men ...
779
01:10:11,940 --> 01:10:15,180
... jeg siger ikke, hvad det er.
Du mÄ vente.
780
01:10:15,340 --> 01:10:19,820
- Kom nu.
- Du er en rar mand, Casey.
781
01:10:19,980 --> 01:10:22,620
- GlĂŠdelig jul.
- GlĂŠdelig jul.
782
01:10:24,540 --> 01:10:29,300
Vi mÄ af sted,
for jeg holder ulovligt.
783
01:10:29,460 --> 01:10:34,100
Er FedEx en person
eller en maskine?
784
01:10:34,260 --> 01:10:37,500
- FedEx?
- Ja, for det skal sendes.
785
01:10:37,660 --> 01:10:44,460
- Ingen adresse. Hvem er det til?
- Gud.
786
01:10:46,860 --> 01:10:52,780
- Tror du, Gud gÄr op i stavefejl?
- Nej, det er han vist ligeglad med.
787
01:10:54,220 --> 01:10:56,340
Godt.
788
01:10:56,500 --> 01:10:59,460
- Jeg mÄ af sted. Farvel.
- Farvel.
789
01:10:59,620 --> 01:11:02,620
Kom, skat. Farvel.
790
01:11:12,340 --> 01:11:16,260
Maggie, det ser fjollet ud
uden et rigtigt trĂŠ.
791
01:11:16,420 --> 01:11:19,940
Ved du, hvor mange brande
der skyldes juletrĂŠer?
792
01:11:20,100 --> 01:11:24,540
Kun nÄr folk er for dovne
til at fjerne dem.
793
01:11:24,700 --> 01:11:27,660
Mormor sagde,
vi mÄtte Äbne en gave.
794
01:11:27,820 --> 01:11:30,660
Ja. Du mÄ gerne Äbne én.
795
01:11:33,700 --> 01:11:35,620
Jeg vil have Caseys.
796
01:11:35,780 --> 01:11:37,820
Efter maden.
797
01:11:55,940 --> 01:11:59,660
Hvad du end tÊnker pÄ,
kan det her mÄske hjÊlpe.
798
01:11:59,820 --> 01:12:01,180
Tak.
799
01:12:01,340 --> 01:12:05,340
- GlĂŠdelig jul, min ven.
- Ja.
800
01:12:05,500 --> 01:12:07,660
Det er gÄet godt i Är.
801
01:12:07,820 --> 01:12:12,260
Alle trĂŠerne er solgt, undtagen
det grimme, men det tog du.
802
01:12:12,420 --> 01:12:16,740
- Det trĂŠ er ikke grimt.
- Ved du, hvad jeg hader?
803
01:12:16,900 --> 01:12:22,500
Dagen efter nytÄr, hvor trÊerne
er smidt ud. Alle mine bĂžrn.
804
01:12:24,300 --> 01:12:27,780
Du kommer da i aften, ikke?
Du og dit triste fjĂŠs.
805
01:12:27,940 --> 01:12:32,620
Niks. May har lavet
mad nok til en hel hĂŠr.
806
01:12:32,780 --> 01:12:37,340
- Laver hun krydret flĂŠsk?
- Ja. Det er fast tradition.
807
01:12:37,500 --> 01:12:39,860
- Godt, jeg kommer.
- SÄdan.
808
01:12:40,020 --> 01:12:43,940
Men fÞrst mÄ jeg ... fÄ ordnet noget.
809
01:12:44,100 --> 01:12:49,500
Er du der ikke fĂžr 20.30,
spiser jeg al flĂŠsket.
810
01:12:53,780 --> 01:12:57,180
Godt, skat. Luk den bare op.
811
01:13:00,180 --> 01:13:01,940
Hvad er det?
812
01:13:04,180 --> 01:13:08,820
- Casey vidste, jeg kunne lide den.
- Hvor er den fin.
813
01:13:08,980 --> 01:13:11,540
Ja. Den er sĂžd.
814
01:13:11,700 --> 01:13:14,060
Lad os se,
hvad der er i den her.
815
01:13:14,220 --> 01:13:20,020
Ă
h, hvor er de dog sĂžde!
816
01:13:20,180 --> 01:13:21,740
Han kendte stĂžrrelsen.
817
01:13:21,900 --> 01:13:25,580
- Og din stil.
- Jeg mÄ prÞve dem.
818
01:13:25,740 --> 01:13:29,740
- Luk din op.
- Hvilken en er det? Lad mig se.
819
01:13:29,900 --> 01:13:34,700
Er det den her, skat? Godt.
820
01:13:34,860 --> 01:13:39,020
Den er tung. Lad os sÄ se.
821
01:13:49,380 --> 01:13:54,540
- Ă
h, mor.
- Det var der, vi boede.
822
01:13:54,700 --> 01:13:58,380
- Det er Tahoe.
- Hvordan vidste han det?
823
01:13:58,540 --> 01:14:01,900
Jeg fortalte ham om det.
824
01:14:02,060 --> 01:14:05,540
Han samler pÄ dem.
Hvor er det sĂždt.
825
01:14:08,420 --> 01:14:14,860
NĂ„ ... det var vel nok pĂŠnt af Ca...
hvad er der, skat?
826
01:14:15,020 --> 01:14:19,180
- Gid Casey var her.
- Hov, vent. Jordan ...
827
01:14:19,340 --> 01:14:23,540
Maggie ... giv ham lidt plads.
828
01:15:18,700 --> 01:15:23,180
Skat?
Der er kommet en kuvert til dig.
829
01:15:28,660 --> 01:15:32,820
Jeg hÞrte dÞrklokken, og der lÄ den.
830
01:15:36,980 --> 01:15:38,820
Det er fra Casey.
831
01:15:40,140 --> 01:15:42,660
Det er et brev. Fra Jordan.
832
01:15:42,820 --> 01:15:48,660
KÊre Gud. Hvordan opstÄr sne?
Kan du lĂŠse menneskeord?
833
01:15:48,820 --> 01:15:55,060
Sviner trĂŠer virkelig?
Er alle mĂždre altid triste?
834
01:15:55,220 --> 01:15:59,300
Hvad er forskellen
mellem at vĂŠre vred og bekymret?
835
01:15:59,460 --> 01:16:01,620
Hvad er det at vĂŠre far?
836
01:16:01,780 --> 01:16:06,340
Kan alle blive fĂŠdre,
ogsÄ dem uden bÞrn?
837
01:16:06,500 --> 01:16:12,140
Det er snart jul.
VĂŠr sĂžd at gĂžre min mor glad igen.
838
01:16:12,300 --> 01:16:15,540
Kan du ikke se,
at Casey gĂžr hende glad?
839
01:16:15,700 --> 01:16:19,740
- HvornÄr kom han med det?
- Lige fĂžr. Da jeg vĂŠkkede dig.
840
01:16:19,900 --> 01:16:22,300
Jeg kommer igen om lidt.
841
01:16:41,500 --> 01:16:42,820
Maggie.
842
01:16:45,300 --> 01:16:47,980
Han bad mig om at vĂŠre modig.
843
01:16:53,380 --> 01:16:55,940
Hvordan klokkede jeg sÄdan i det?
844
01:16:56,100 --> 01:16:59,340
Jeg ville beskytte ham,
men al den tid ...
845
01:16:59,500 --> 01:17:03,540
- PrĂžvede han at beskytte dig.
- Ja.
846
01:17:04,620 --> 01:17:09,940
- Jeg har noget andet til dig.
- Nu ikke flere gaver.
847
01:17:15,260 --> 01:17:18,580
- Hvad er der?
- Indpakningen er kĂŠr.
848
01:17:30,220 --> 01:17:33,060
Maggie elsker Kade for evigt.
849
01:17:34,340 --> 01:17:36,620
Nej. Jeg var ikke klar. SĂ„.
850
01:17:36,780 --> 01:17:39,900
- Luk Þjnene. Stol pÄ mig.
- Godt.
851
01:17:43,340 --> 01:17:44,660
Er du Kade?
852
01:17:46,660 --> 01:17:52,220
- Hvorfor sagde du det ikke?
- Jeg vidste det ikke fÞr i gÄr.
853
01:17:56,020 --> 01:18:00,300
Du godeste. Det er utroligt.
854
01:18:01,660 --> 01:18:04,460
Det er utroligt.
855
01:18:08,500 --> 01:18:10,820
Hvad med dit navn?
Ăndrede du det?
856
01:18:10,980 --> 01:18:15,100
Nej. Jeg hedder stadig
Kade Cummins.
857
01:18:15,260 --> 01:18:18,140
KĂŠlenavnet Casey
hang ved efter skolen.
858
01:18:20,260 --> 01:18:26,620
Ved du, hvor mange Är
den dreng lĂŠngtes efter den pige?
859
01:18:28,300 --> 01:18:29,940
Ja, det gĂžr jeg.
860
01:18:31,460 --> 01:18:34,340
Men jeg havde aldrig troet ...
861
01:18:34,500 --> 01:18:38,540
... havde jeg troet,
at vi ville finde hinanden igen.
862
01:18:41,380 --> 01:18:45,980
- Kan du huske sneenglene?
- Jeg kan huske det hele.
863
01:18:48,860 --> 01:18:51,100
Tror du sÄ pÄ julemirakler?
864
01:18:52,820 --> 01:18:58,700
Ja, der fik du mig. Det gĂžr jeg.
Jeg har virkelig taget fejl.
865
01:18:59,900 --> 01:19:05,060
Ja. Det er ved juletid,
der sker mirakler.
866
01:19:07,620 --> 01:19:09,980
- Vent.
- Hvad er der?
867
01:19:10,140 --> 01:19:14,140
Jeg har det sÄ skidt
over det med Jordan.
868
01:19:14,300 --> 01:19:17,620
Jeg har villet beskytte ham altid -
869
01:19:17,780 --> 01:19:21,860
- og jeg var sÄ bange for,
at livet ville ...
870
01:19:22,020 --> 01:19:26,780
... skuffe ham. Jeg skuffede ham.
871
01:19:27,940 --> 01:19:31,860
Det vil jeg ikke den her jul.
872
01:19:35,460 --> 01:19:36,780
Hvad tÊnker du pÄ?
873
01:19:39,020 --> 01:19:41,260
Kan du ringe til Billy?
874
01:19:42,580 --> 01:19:46,940
- Billy?
- Ja. Han skal have et juletrĂŠ.
875
01:19:48,020 --> 01:19:49,340
Det er i orden.
876
01:19:51,660 --> 01:19:53,180
Det gĂžr jeg.
877
01:19:58,860 --> 01:20:01,100
Kom ind.
878
01:20:01,260 --> 01:20:03,260
Han sover stadig.
879
01:20:03,420 --> 01:20:07,260
- TĂŠnk, at I fandt et.
- Byens sidste trĂŠ. Smukt.
880
01:20:07,420 --> 01:20:11,300
Vi tĂžmte alle kasser
med pynt i dineren.
881
01:20:11,460 --> 01:20:14,340
Klarer I jer?
Jeg mÄ hjem til mine bÞrn.
882
01:20:14,500 --> 01:20:15,980
Ja da. Tak.
883
01:20:16,140 --> 01:20:18,500
- Tak.
- Selv tak. GlĂŠdelig jul.
884
01:20:18,660 --> 01:20:20,220
- Og til dig.
- Farvel.
885
01:20:25,580 --> 01:20:27,540
Bedste jul nogensinde.
886
01:20:45,060 --> 01:20:48,780
SĂ„ er vi ved at vĂŠre klar.
TĂŠnder du lyset?
887
01:20:52,140 --> 01:20:53,820
- Klar?
- Ja.
888
01:20:57,580 --> 01:21:01,180
En, to, tre.
889
01:21:02,260 --> 01:21:05,020
Det er smukt. Bortset fra ...
890
01:21:05,180 --> 01:21:09,100
HĂžr ... glĂŠdelig jul.
891
01:21:09,260 --> 01:21:11,540
GlĂŠdelig jul.
892
01:21:14,420 --> 01:21:19,060
Ă
h, vi har et trĂŠ! Et juletrĂŠ!
893
01:21:19,220 --> 01:21:21,860
- GlĂŠdelig jul.
- Og Casey?
894
01:21:22,020 --> 01:21:24,260
Ja. Gud svarede vist pÄ dit brev.
895
01:21:25,860 --> 01:21:30,900
Du store. Sikke et syn.
896
01:21:31,060 --> 01:21:35,060
- GlĂŠdelig jul.
- GlĂŠdelig jul, Terry.
897
01:21:36,180 --> 01:21:39,700
- Se lige trĂŠet.
- Ja. Hvor kom det fra?
898
01:21:39,860 --> 01:21:44,300
- Det mÄ vÊre et mirakel.
- Vent, til du hĂžrer resten.
899
01:21:44,460 --> 01:21:50,420
Jeg mÄ have et billede.
Jordan, stil dig i midten. Klar?
900
01:21:50,580 --> 01:21:53,940
- SÄdan.
- GlĂŠdelig jul!
901
01:21:54,100 --> 01:21:57,860
- Jeg var ikke klar.
- Et til.
902
01:21:58,020 --> 01:22:01,060
Stort. GlĂŠdelig jul!
903
01:22:06,660 --> 01:22:10,660
Tekster: Josephine Salome Ulnits
www.sdimedia.com
73004