All language subtitles for Maggies.Christmas.Miracle.201trzut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,100 --> 00:00:26,220 - Hvorfor hedder det Scotch tape? - Aner det ikke. 2 00:00:26,380 --> 00:00:32,220 - Hvad brugte man fĂžr? - Aner det ikke. Sejlgarn, mĂ„ske? 3 00:00:33,300 --> 00:00:36,100 - MĂ„ske brugte de gummi. - Hvad? Ad! 4 00:00:36,260 --> 00:00:41,860 Nej, altsĂ„ harpiks fra trĂŠerne. Det kommer derfra. Det er saft. 5 00:00:43,180 --> 00:00:47,300 - Hvor ved du alt det fra? - Jeg elsker bĂžger. 6 00:00:48,740 --> 00:00:52,260 - FĂŠrdig. - OgsĂ„ min. 7 00:00:54,980 --> 00:00:59,020 - Hvad er der? - Find en bog om gaveindpakning. 8 00:01:01,220 --> 00:01:05,980 - Det er tanken, der tĂŠller. - Kom. 9 00:01:34,580 --> 00:01:36,380 TrĂŠd ikke pĂ„ dem. 10 00:01:38,140 --> 00:01:43,420 - Hold da op. De ligner engle. - Det sagde jeg jo. 11 00:01:43,580 --> 00:01:45,820 - Tror du pĂ„ engle? - Ja da. 12 00:01:45,980 --> 00:01:50,260 Det lyder, som om du har set nogle. Rigtigt. 13 00:01:50,420 --> 00:01:54,220 Man behĂžver ikke se det for at tro. Man ser jo ikke Gud. 14 00:01:58,100 --> 00:02:01,580 - Fryser du? - Ja. 15 00:02:05,220 --> 00:02:08,860 Jeg har forlagt mine handsker igen. Ved du, hvor de er? 16 00:02:09,020 --> 00:02:14,580 Vi kan dele. Kom her med din anden hĂ„nd. 17 00:02:22,220 --> 00:02:27,340 - Jeg mĂ„ hellere gĂ„ hjem. - Ja, ogsĂ„ jeg. 18 00:02:28,340 --> 00:02:30,820 Vent. En ting til. 19 00:02:33,980 --> 00:02:35,980 Nej. 20 00:02:37,420 --> 00:02:39,540 SĂ„ er det nu. 21 00:02:39,700 --> 00:02:44,700 Skal vi skĂŠre grimasser? SĂ„dan ... eller? 22 00:02:45,940 --> 00:02:48,220 Eller sĂ„dan? 23 00:02:49,300 --> 00:02:52,340 - Vi kan ogsĂ„ se normale ud. - Ja. 24 00:02:54,140 --> 00:02:57,420 Nej. Jeg var ikke klar. SĂ„. 25 00:02:57,580 --> 00:03:01,740 - Luk Ăžjnene. Stol pĂ„ mig. - Godt sĂ„. 26 00:03:12,940 --> 00:03:14,940 - Vi ses i morgen. - Ja. 27 00:03:15,100 --> 00:03:17,980 - HvornĂ„r Ă„bner I gaver? - Tidligst muligt. 28 00:03:18,140 --> 00:03:20,860 - Lad os mĂždes lige bagefter. - Ja. 29 00:03:21,020 --> 00:03:25,700 - GlĂŠdelig jul. - Den bedste jul nogensinde. 30 00:03:33,900 --> 00:03:39,780 Mor? Far? Undskyld, men jeg har forlagt mine handsker igen. 31 00:03:41,100 --> 00:03:42,420 Mor? 32 00:03:45,700 --> 00:03:47,620 Hvor er far? 33 00:03:49,300 --> 00:03:55,620 Han ... han er rejst, skat. 34 00:03:55,780 --> 00:04:02,220 Men han kommer vel igen? Det er jo juleaften, og ... 35 00:04:02,380 --> 00:04:06,180 Nej. Nej, Maggie. Jeg er sĂ„ ked af det. 36 00:04:19,500 --> 00:04:22,100 - SĂ„dan er det. - Det gĂ„r i orden. 37 00:04:23,180 --> 00:04:28,060 Intet bliver aldrig i orden igen. Aldrig. Selv ikke julen. 38 00:04:28,220 --> 00:04:29,820 Kom, vi skal kĂžre. 39 00:04:32,740 --> 00:04:35,220 - Kom nu. - Mist ikke troen. 40 00:04:36,300 --> 00:04:38,900 Den bedste jul nogensinde. Tro pĂ„ det. 41 00:04:51,260 --> 00:04:54,900 20 Ă„r senere 42 00:04:55,060 --> 00:04:58,940 Hej, Lauren, det er Maggie. Jeg fik din besked. 43 00:04:59,100 --> 00:05:03,500 Du lĂžd lidt oprĂžrt, sĂ„ jeg ville lige ringe ... undskyld. 44 00:05:03,660 --> 00:05:05,100 Jeg er pĂ„ vej ud. 45 00:05:05,260 --> 00:05:10,020 Jeg henter Jordan efter skole, men vil gerne tale med dig. 46 00:05:10,180 --> 00:05:13,980 Tak. Ring til mig. Jeg hĂ„ber, du har det godt. 47 00:05:25,940 --> 00:05:27,660 Hvordan gĂ„r det? 48 00:05:28,940 --> 00:05:32,220 - Hvor er miss Klein? - Ved ikke. Jeg er sulten. 49 00:05:32,380 --> 00:05:36,300 - Du skal have fĂžlgeskab. - De andre er ogsĂ„ ude. 50 00:05:36,460 --> 00:05:40,540 - Lige meget. Vi har en aftale. - Jeg er ikke et spĂŠdbarn. 51 00:05:40,700 --> 00:05:42,740 Kommer kun spĂŠdbĂžrn noget til? 52 00:05:42,900 --> 00:05:45,940 Jeg er ligesom ved at dĂž af sult. 53 00:05:46,100 --> 00:05:49,620 Du er ikke "ligesom" ved at dĂž af sult. 54 00:05:49,780 --> 00:05:52,900 Du er sulten eller ved at dĂž af sult - 55 00:05:53,060 --> 00:05:57,100 - men ikke "ligesom". Det giver ingen mening. Kom. 56 00:05:58,180 --> 00:06:02,740 - Hvor skal vi hen? - Jeg vil tale med mrs. Deeley. 57 00:06:02,900 --> 00:06:08,580 - Lad nu vĂŠre. - Med hvad? Jeg vil bare sludre. 58 00:06:12,100 --> 00:06:16,100 - Maggie. - Mrs. Deeley, vi havde en aftale. 59 00:06:16,260 --> 00:06:19,580 Miss Klein er meget samvittighedsfuld. 60 00:06:19,740 --> 00:06:22,180 Hvem ved, hvad der kan ske? 61 00:06:22,340 --> 00:06:27,260 Vores elever er i sikkerhed. Men jeg taler med hende. 62 00:06:27,420 --> 00:06:31,020 Tak. Det er bare ... man kan ikke vĂŠre for forsigtig. 63 00:06:31,180 --> 00:06:34,500 - Jeg forstĂ„r. - Tak. 64 00:06:34,660 --> 00:06:40,580 FĂžr du gĂ„r, jeg ville ringe til dig. Hvordan har Jordan det derhjemme? 65 00:06:41,660 --> 00:06:43,900 - Hvad mener du? - Intet slemt. 66 00:06:44,060 --> 00:06:48,460 Han lever ikke op til sit potentiale. Hvad med en privatlĂŠrer? 67 00:06:50,740 --> 00:06:55,420 - En privatlĂŠrer? Hvorfor det? - Han er lidt bagefter. 68 00:06:55,580 --> 00:07:01,940 Han er en kvik dreng. Han virker bare lidt ukoncentreret. 69 00:07:02,100 --> 00:07:07,220 - Mange har gavn af personlig ... - Ikke med en fremmed. 70 00:07:08,580 --> 00:07:11,460 Her er matematikprĂžven fra i gĂ„r. 71 00:07:18,140 --> 00:07:21,860 Her er Ă©n, vi har gode erfaringer med. 72 00:07:28,940 --> 00:07:33,220 Jeg bĂžr nok bare vĂŠre lidt mere sammen med ham. 73 00:07:33,380 --> 00:07:37,940 Det var bare en ide. Og hav nu en glĂŠdelig jul. 74 00:07:39,620 --> 00:07:42,260 - I lige mĂ„de. - Tak. 75 00:07:44,340 --> 00:07:46,460 Godt, skat, sĂ„ gĂ„r vi. 76 00:07:53,500 --> 00:07:56,660 - Hvad nu med juleferien? - Jeg ved ikke. 77 00:07:56,820 --> 00:08:00,140 Jeg kan tage et par dage fri - 78 00:08:00,300 --> 00:08:04,940 - og sĂ„ kan vi gĂ„ pĂ„ museum eller pĂ„ biblioteket. 79 00:08:05,100 --> 00:08:08,100 - Biblioteket? - Ja da. 80 00:08:08,260 --> 00:08:11,900 Uddannelse hĂžrer ikke op pĂ„ grund af en hĂžjtid. 81 00:08:12,060 --> 00:08:17,380 Hver dag er et skridt pĂ„ vejen til at finde sin plads i verden. SĂ„, du. 82 00:08:17,540 --> 00:08:20,500 Jeg er stadig svimmel af sult. 83 00:08:20,660 --> 00:08:23,940 Jeg har en overraskelse derhjemme. 84 00:08:24,100 --> 00:08:27,780 - Et rigtigt trĂŠ? - Nej, de er brandfarlige. 85 00:08:27,940 --> 00:08:29,580 Det siger du altid. 86 00:08:29,740 --> 00:08:34,660 Det er ogsĂ„ altid sandt. Og de sviner. GĂŠt igen. 87 00:08:39,620 --> 00:08:43,620 Øh ... far kommer hjem, ikke? 88 00:08:45,660 --> 00:08:48,540 Nej. Far kommer ikke, det ved du. 89 00:08:49,900 --> 00:08:55,140 Men mormor kommer pĂ„ besĂžg. Hvad er det for et fjĂŠs? 90 00:08:55,300 --> 00:08:58,900 - Bliver hun til jul? - Ja. I to hele uger. 91 00:08:59,060 --> 00:09:05,700 Det fĂžrste, hun siger, er: "Se, hvor stor, du er blevet." 92 00:09:05,860 --> 00:09:10,220 Det vil hun helt sikkert sige. PĂ„ med selen. 93 00:09:13,220 --> 00:09:18,460 Se, hvor stor, du er blevet! Du godeste. Du vokser som ukrudt! 94 00:09:18,620 --> 00:09:20,620 Som ukrudt? 95 00:09:20,780 --> 00:09:24,540 - Hej, skat. - Godt at se dig. 96 00:09:24,700 --> 00:09:27,660 - Hvordan gik turen? - Ikke ligefrem skĂžnt. 97 00:09:27,820 --> 00:09:32,140 - Juletravlhed. - Jeg havde tid til at se lysene. 98 00:09:32,300 --> 00:09:36,380 - Jeg elsker jul i storbyen. - OgsĂ„ jeg. Med juletrĂŠer. 99 00:09:36,540 --> 00:09:41,460 - Det hĂžrte jeg godt. - Var du pĂ„ vej til polarcirklen? 100 00:09:41,620 --> 00:09:44,580 - Vi har varme. - Jeg er beredt. 101 00:09:44,740 --> 00:09:48,860 - Jeg har noget til dig. Lad mig se. - Åh nej. 102 00:09:50,180 --> 00:09:52,100 Her skal du se. 103 00:09:52,260 --> 00:09:56,020 - Lidt San Diego-julestemning. - Tak. 104 00:09:56,180 --> 00:09:58,380 Julemanden surfer. Sejt. 105 00:09:58,540 --> 00:10:00,940 - Har I et juletrĂŠ? - Ja. 106 00:10:01,100 --> 00:10:05,060 Et kunstigt trĂŠ. Mor synes, de rigtige sviner. 107 00:10:05,220 --> 00:10:09,460 - Det er da fjollet. - Er du sĂžd at lĂŠgge det vĂŠk? 108 00:10:09,620 --> 00:10:15,060 Mor, lad os pakke dine ting ud. Du mĂ„ vĂŠre udmattet. Kom. 109 00:10:15,220 --> 00:10:18,780 - Hvad har du dog i den? - Ikke noget sĂŠrligt. 110 00:10:21,100 --> 00:10:23,460 Tak skal I have. 111 00:10:23,620 --> 00:10:27,660 Jeg mĂ„ have et par dage eller tre. Kan noget rykkes? 112 00:10:27,820 --> 00:10:30,340 Du har mĂžde med Blackwells advokat. 113 00:10:30,500 --> 00:10:36,700 Ja, det kan jeg nok rykke. SĂ„ kan jeg hente Jordan efter frokost. 114 00:10:36,860 --> 00:10:40,740 - Der er partnermĂžde kl. 16. - Det glemte jeg. 115 00:10:40,900 --> 00:10:44,380 - Du skal i retten hele ugen. - Det er lĂžgn. 116 00:10:44,540 --> 00:10:47,460 - Du har tid efter den 1. - Det gĂ„r ikke. 117 00:10:47,620 --> 00:10:49,820 Lauren har ringet to gange. 118 00:10:51,780 --> 00:10:58,020 Godt. Ring til Lauren og aftal et mĂžde nĂ„r som helst. 119 00:10:58,180 --> 00:11:02,060 - Jeg skulle minde om privatlĂŠreren. - Ja, tak. 120 00:11:02,220 --> 00:11:08,180 - Og Maggie? TrĂŠk vejret. - Tak. 121 00:11:14,700 --> 00:11:19,980 SĂ„dan. Hvilket trĂŠ vil du helst have...? 122 00:11:22,420 --> 00:11:27,140 Fint. Mange tak. GlĂŠdelig jul. 123 00:11:29,500 --> 00:11:33,940 Noget i den her stil? 124 00:11:34,100 --> 00:11:38,820 Det er unikt. Antikt hĂžrlĂŠrred, der er naturfarvet. 125 00:11:38,980 --> 00:11:44,500 Den gule er morgenfrue, og den rosa er amarant. 126 00:11:44,660 --> 00:11:48,020 - Den er smuk. - Ja. Og stĂžtter et godt formĂ„l. 127 00:11:48,180 --> 00:11:52,860 Dem, der laver dem, har en krĂŠftklinik i Vermont. GlĂŠdelig jul. 128 00:11:53,020 --> 00:11:57,380 - Jeg skal tale med Casey Cummins. - Beklager larmen. 129 00:11:57,540 --> 00:12:02,220 - Jeg skulle tale med privatlĂŠreren. - Det er mig. 130 00:12:02,380 --> 00:12:06,940 - Jeg har flere bĂžrn pĂ„ Brownley. - Der gĂ„r min sĂžn. 131 00:12:07,100 --> 00:12:09,060 Han har brug for hjĂŠlp. 132 00:12:09,220 --> 00:12:12,620 - Fint. Hvor gammel er Jordan? - Tager I kort? 133 00:12:12,780 --> 00:12:16,740 - Undskyld. Var det Maggie? - Maggie Wright. 134 00:12:16,900 --> 00:12:18,620 MĂ„ jeg ringe tilbage? 135 00:12:18,780 --> 00:12:23,740 Ja, det er fint. Jeg kan ogsĂ„ bare ringe igen senere. 136 00:12:23,900 --> 00:12:29,780 Fint. Ring endelig. Du kan ogsĂ„ komme og hilse pĂ„. 137 00:12:29,940 --> 00:12:34,420 - Jeg har en diner. 221 Maple Lane. - Fint. 138 00:12:34,580 --> 00:12:39,580 - Godt, mr. Cummins. Jeg ringer igen. - Godt. Farvel. 139 00:12:41,140 --> 00:12:44,940 Det mĂ„ I undskylde. Vil du kĂžbe den? SkĂžnt. 140 00:12:45,100 --> 00:12:51,420 - Hvordan lĂžd han? - Forvirret. Ikke som en privatlĂŠrer. 141 00:12:51,580 --> 00:12:53,900 Hvordan lyder en privatlĂŠrer? 142 00:12:54,060 --> 00:12:57,020 - Han ejer vist en diner. - Godt. 143 00:12:57,180 --> 00:13:02,580 - To jobs. Han er foretagsom. - Jeg ved ikke. 144 00:13:02,740 --> 00:13:06,580 Jeg bĂžr selv give Jordan mere opmĂŠrksomhed. 145 00:13:06,740 --> 00:13:10,380 Jeg ved intet om ham. Jeg har hans nummer og adresse. 146 00:13:10,540 --> 00:13:13,420 Sende min sĂžn ud til en fremmed? 147 00:13:13,580 --> 00:13:19,100 HĂžr her. Mens du er pĂ„ arbejde i morgen, tjekker jeg ham. 148 00:13:19,260 --> 00:13:24,620 Du kan ikke spĂŠrre Jordan inde. Du mĂ„ stole pĂ„ nogen. 149 00:13:24,780 --> 00:13:27,060 - Hvorfor? - Hvad er der med dig? 150 00:13:29,220 --> 00:13:34,260 Undskyld. Det er bare ... julen. 151 00:13:35,940 --> 00:13:39,420 Godt. Jeg ringer til ham igen. 152 00:13:44,980 --> 00:13:50,620 KĂŠre Gud. Hvordan opstĂ„r sne? 153 00:13:53,420 --> 00:13:55,860 Kan du lĂŠse menneskeord? 154 00:14:03,100 --> 00:14:04,580 Jordan? 155 00:14:07,780 --> 00:14:10,980 Skat, hvor er du? Jordan! 156 00:14:12,780 --> 00:14:17,580 - Hej, lille mand. Det er sengetid. - Det tror jeg ikke. 157 00:14:17,740 --> 00:14:20,060 Jo, det tror jeg nu nok. 158 00:14:20,220 --> 00:14:23,820 - Hvad hvis tiden ĂŠndrede sig? - Hvad mener du? 159 00:14:23,980 --> 00:14:28,140 Hvis der skete noget, sĂ„ klokken er noget andet? 160 00:14:28,300 --> 00:14:34,180 - Ligesom sommertid? - Den kĂžber jeg ikke. Beklager. 161 00:14:34,340 --> 00:14:38,300 Du skal sove, for du og mormor skal pĂ„ eventyr. 162 00:14:38,460 --> 00:14:44,220 Sjovt eller kedeligt? I gĂ„r var vi i supermarkedet. Gab. 163 00:14:44,380 --> 00:14:48,540 Jeg lover, at det ikke er kedeligt, men sjovt. 164 00:14:48,700 --> 00:14:54,500 Du skal mĂžde en, du ikke kender. Kan du lide ham, taler vi om det. 165 00:14:54,660 --> 00:15:00,140 - Taler om hvad? - Om skolen og sĂ„dan noget. 166 00:15:00,300 --> 00:15:04,260 Det lyder ikke som et eventyr. Eller spor sjovt. 167 00:15:04,420 --> 00:15:10,260 Ved du, hvad det er at vĂŠre for klog til sit eget bedste? Det er du. 168 00:15:10,420 --> 00:15:13,860 - Jeg kommer op og putter dig. - Ja. 169 00:15:28,420 --> 00:15:32,700 Tre. Kan du ikke fĂ„ min mor til at holde af julen? 170 00:15:48,980 --> 00:15:54,580 Hej. GlĂŠdelig jul. 171 00:15:54,740 --> 00:16:00,220 Hej, Stacy. Har I fĂ„et et juletrĂŠ? Godt. 172 00:16:15,660 --> 00:16:18,340 - Godmorgen, Billy. - Godmorgen, Casey. 173 00:16:18,500 --> 00:16:21,220 - Har du sovet her? - Hvis jeg da sov. 174 00:16:21,380 --> 00:16:26,300 Jeg mĂ„tte fylde op, vi har haft travlt. Det sĂŠdvanlige? 175 00:16:26,460 --> 00:16:28,180 Jeg elsker juletid. 176 00:16:28,340 --> 00:16:31,140 Vi burde have pop-up-butikken Ă„ret rundt. 177 00:16:31,300 --> 00:16:34,500 Strider det ikke imod selve konceptet? 178 00:16:34,660 --> 00:16:39,420 - Jul i juli? Jeg tvivler. - Gid det var jul Ă„ret rundt. 179 00:16:39,580 --> 00:16:43,500 - HĂ„rdt arbejde for os. - Du har nok ret. 180 00:16:43,660 --> 00:16:47,580 - VĂŠrsgo, kammerat. - Tak. 181 00:16:57,820 --> 00:17:02,180 Godmorgen, min elskede. Jeg bĂŠrer dit hjerte med mig. 182 00:17:15,380 --> 00:17:18,220 Maggie. Fik du min besked? 183 00:17:18,380 --> 00:17:23,500 Ja, jeg ringede, mens du var i retten. Hvordan gik forliget? 184 00:17:23,660 --> 00:17:28,540 Åh nej. Vil du tale jura? Jeg vil hellere tale om din parfume. 185 00:17:28,700 --> 00:17:31,860 - Kan du lide den? - Mon ikke. 186 00:17:32,020 --> 00:17:37,140 - Det burde du ogsĂ„. Du gav mig den. - Hvor generĂžst. De bĂžr klone mig. 187 00:17:37,300 --> 00:17:40,420 En af dig er vist nok. 188 00:17:40,580 --> 00:17:43,900 MĂ„ jeg invitere dig pĂ„ middag i aften? 189 00:17:44,060 --> 00:17:47,180 Min mor er pĂ„ besĂžg. Det gĂ„r ikke. 190 00:17:47,340 --> 00:17:51,500 Hun kan gĂ„ med. Hele familien. SĂ„ kan jeg mĂžde Jordan. 191 00:17:51,660 --> 00:17:55,420 Jeg ringer efter frokost. 192 00:17:55,580 --> 00:17:58,700 Godt. Jeg venter. 193 00:18:05,060 --> 00:18:07,860 - God ide med varm kakao. - Ja. 194 00:18:08,020 --> 00:18:12,140 Da du var barn, havde I sĂ„ strĂžm eller kun stearinlys? 195 00:18:13,220 --> 00:18:18,620 - Kun lys. De skrĂŠmte dinosaurerne. - Klart. 196 00:18:18,780 --> 00:18:24,260 Jeg laver bare sjov. SelvfĂžlgelig havde vi strĂžm. 197 00:18:24,420 --> 00:18:26,340 Hvad vil du vĂŠre? 198 00:18:26,500 --> 00:18:31,140 - Opfinder. Som min far. - Det lyder godt. 199 00:18:31,300 --> 00:18:34,140 Din far er ikke rigtig opfinder. 200 00:18:34,300 --> 00:18:38,900 Han hjĂŠlper opfindere med patenter og sĂžgsmĂ„l. 201 00:18:39,060 --> 00:18:44,780 - Opfinder han ikke noget? - Nej. TĂŠnker du tit pĂ„ din far? 202 00:18:44,940 --> 00:18:48,220 Jeg ved ikke. Jeg har glemt, hvordan han ser ud. 203 00:18:49,300 --> 00:18:51,660 Skal vi gĂ„ videre pĂ„ eventyr? 204 00:18:53,100 --> 00:18:54,780 Ja, det synes jeg. 205 00:18:56,340 --> 00:18:58,940 - SĂ„dan, vĂŠrsgo. Tak. - Se. 206 00:18:59,100 --> 00:19:04,420 - JuletrĂŠer! - Hov, vent pĂ„ mig! 207 00:19:04,580 --> 00:19:07,220 - Hej, hvordan gĂ„r det? - Godt. 208 00:19:07,380 --> 00:19:11,020 Jeg har det store her og flere omme bagved. 209 00:19:11,180 --> 00:19:13,660 Kig endelig. 210 00:19:13,820 --> 00:19:16,260 - Det er smukt. - Ja, ikke? 211 00:19:28,860 --> 00:19:32,380 - Din aftale kl. 11.00 er her. - Tak. 212 00:19:34,380 --> 00:19:38,660 Lauren. Hvad sker der? 213 00:19:40,540 --> 00:19:45,620 Jeg har brug for din hjĂŠlp. Det er Charlie. Han vil skilles. 214 00:19:45,780 --> 00:19:50,340 - Du godeste. Sid ned. - Jeg fatter det ikke. 215 00:19:50,500 --> 00:19:53,380 Er du sikker? 216 00:19:53,540 --> 00:19:57,340 Det er ikke gĂ„et godt lĂŠnge. Vi gik jo i parterapi. 217 00:19:57,500 --> 00:20:00,500 - Ja, jeg troede, det virkede. - OgsĂ„ jeg. 218 00:20:00,660 --> 00:20:05,100 Vi har lyttet pĂŠnt. Og hjĂŠlper han ikke med opvasken - 219 00:20:05,260 --> 00:20:10,100 - for 117. gang, siger jeg intet. Jeg giver ham bare plads. 220 00:20:10,260 --> 00:20:14,420 I sidste uge talte vi om ferieplan for nĂŠste Ă„r - 221 00:20:14,580 --> 00:20:19,980 - og pludselig siger han, at han ikke vil pĂ„ ferie, men skilles. 222 00:20:23,420 --> 00:20:27,420 Jeg er chokeret. Har han hyret en advokat? 223 00:20:28,500 --> 00:20:34,100 Det mĂ„ du finde ud af. SĂ„ ved vi, om han mener det alvorligt. 224 00:20:34,260 --> 00:20:36,820 Har han Ă©n, vil jeg vide hvem. 225 00:20:36,980 --> 00:20:41,340 Jeg fatter ikke, at det her sker. Og sĂ„ til jul. 226 00:20:42,620 --> 00:20:47,980 - Ja. Jeg ved, hvordan det fĂžles. - Bliver det bedre? 227 00:20:49,060 --> 00:20:52,100 Jeg vil altsĂ„ ikke lyve for dig. 228 00:20:52,260 --> 00:20:57,220 Nej, det bliver ikke bedre. Heller ikke lettere. 229 00:20:57,380 --> 00:21:02,780 Jeg tror tit, at de farligste ord, man kan hĂžre en mand sige, er: 230 00:21:02,940 --> 00:21:09,260 "Jeg tror, jeg er forelsket i dig." Vi lader paraderne falde og hĂ„ber - 231 00:21:09,420 --> 00:21:13,660 - og vi ser det perfekte, lykkelige liv for os. 232 00:21:13,820 --> 00:21:17,100 Og ti Ă„r senere beder man en advokat om hjĂŠlp. 233 00:21:17,260 --> 00:21:22,780 Ja. Det gĂžr mig ondt. 234 00:21:23,860 --> 00:21:27,980 - Tak for hjĂŠlpen. - Ingen Ă„rsag. 235 00:21:28,140 --> 00:21:30,500 Åh, er det denne vej? SĂ„dan. 236 00:21:32,380 --> 00:21:38,100 Det var sĂždt af dig at lade ham hjĂŠlpe til. Jordan elsker juletrĂŠer. 237 00:21:38,260 --> 00:21:43,740 Vi var i nĂŠrheden, sĂ„ jeg ville kigge ind og lĂŠre dig at kende. 238 00:21:44,820 --> 00:21:50,420 - Min datter ringede om undervisning. - NĂ„ ja, Maggie. SelvfĂžlgelig. 239 00:21:51,620 --> 00:21:55,540 SĂ„ du bĂ„de underviser og klarer alt det her? 240 00:21:55,700 --> 00:22:01,300 Det her er noget nyt, vi prĂžver af. Et midlertidigt julemarked. 241 00:22:01,460 --> 00:22:03,460 Sikke en sjov ide. 242 00:22:03,620 --> 00:22:08,300 - Min kone og jeg Ă„bnede en skole. - En skole? 243 00:22:08,460 --> 00:22:12,780 Ja. I Vermont. Vores naboer syede vatterede tĂŠpper. 244 00:22:17,660 --> 00:22:23,180 Hvor er det pragtfuldt. Er det et digt, der er broderet pĂ„? 245 00:22:23,340 --> 00:22:27,780 Ja. "Her er den dybe hemmelighed, som ingen kender." 246 00:22:27,940 --> 00:22:33,060 "Her er rodens rod, knoppens knop og himlens himmel i livets trĂŠ." 247 00:22:33,220 --> 00:22:37,260 "Jeg bĂŠrer dit hjerte med mig. Jeg bĂŠrer det i mit hjerte." 248 00:22:37,420 --> 00:22:40,700 - E.E. Cummings. - TĂŠnk, at det ikke er solgt. 249 00:22:40,860 --> 00:22:45,820 Åh. Nej, det her var ... en bryllupsgave. 250 00:22:48,100 --> 00:22:52,740 Vi solgte skolen for Ă„r tilbage. Jeg flyttede hertil og underviser. 251 00:22:52,900 --> 00:22:57,580 Jeg kĂžbte dineren for at tjene ekstra. VĂŠre fleksibel. 252 00:22:57,740 --> 00:23:01,780 Det ene fĂžrte det andet med sig. Og her er vi sĂ„. 253 00:23:03,100 --> 00:23:06,940 - Vil du undskylde mig et Ăžjeblik? - Ja da. 254 00:23:07,100 --> 00:23:10,780 Hej, jeg sĂ„ dig lige. 255 00:23:10,940 --> 00:23:14,500 Sikke du kan. Smid det bare her, Jordan. 256 00:23:15,740 --> 00:23:18,140 Ah, en sĂŠrleverance. 257 00:23:18,300 --> 00:23:23,340 Hvem kan mon hjĂŠlpe mig med at lĂŠsse de friske juletrĂŠer af? 258 00:23:23,500 --> 00:23:26,980 Kan jeg ikke? Jeg mener, mĂ„ jeg ikke nok? 259 00:23:27,140 --> 00:23:29,980 SpĂžrg chefen. Nu ikke glide! 260 00:23:31,900 --> 00:23:36,540 Der er hundred millioner trĂŠer. MĂ„ jeg hjĂŠlpe til? 261 00:23:36,700 --> 00:23:40,420 - Det mĂ„ du spĂžrge Casey om. - MĂ„ jeg? 262 00:23:40,580 --> 00:23:44,900 Gerne. Det kan tage lidt tid, sĂ„ jeg kan da se efter ham. 263 00:23:45,060 --> 00:23:47,660 - Vi kan lĂŠre hinanden at kende. - Ja. 264 00:23:47,820 --> 00:23:51,780 - Jeg har et par juleopkald. - Ja! 265 00:23:51,940 --> 00:23:55,780 - GĂžr nu, som Casey siger. - Ja. 266 00:24:00,540 --> 00:24:03,620 Lad os sĂ„ lĂŠsse nogle trĂŠer af. Kom. 267 00:24:03,780 --> 00:24:09,620 Godt, her kommer det fĂžrste trĂŠ. Det skal hen i bunken med grantrĂŠer. 268 00:24:09,780 --> 00:24:13,220 - Sikke du kan. - Det her er lidt stĂžrre. 269 00:24:13,380 --> 00:24:16,140 Godt, her kommer det. 270 00:24:16,300 --> 00:24:19,620 Har du det? Forsigtig. 271 00:24:29,260 --> 00:24:32,460 Fedt! Det var, som om trĂŠet slugte mig. 272 00:24:32,620 --> 00:24:34,260 - En gang til? - Nej! 273 00:24:38,300 --> 00:24:43,140 - Slog du armen? - Øh ... mĂ„ske? 274 00:24:46,700 --> 00:24:50,180 Det var vist nok trĂŠer for i dag. Kom. 275 00:24:55,620 --> 00:24:58,940 KĂžrer en flue i en bil lige sĂ„ stĂŠrkt som bilen? 276 00:24:59,100 --> 00:25:03,540 Godt spĂžrgsmĂ„l. Galileo spurgte sig selv om det samme. 277 00:25:03,700 --> 00:25:05,820 De havde dog ikke biler. 278 00:25:05,980 --> 00:25:09,900 Standser bilen brat, rammer fluen vel vinduet? 279 00:25:10,060 --> 00:25:12,940 Ja. Det er relativitetsprincippet. 280 00:25:13,100 --> 00:25:15,420 Hvordan kom folk rundt uden biler? 281 00:25:15,580 --> 00:25:22,580 De havde heste, og de gik og nogle red pĂ„ kameler. 282 00:25:22,740 --> 00:25:26,100 - Er du uskadt? - Han fik et blĂ„t mĂŠrke. 283 00:25:26,260 --> 00:25:31,540 - Hvis en flue er i en bil ... - Hvilken flue? Hvilken bil? 284 00:25:31,700 --> 00:25:33,740 - Maggie. - KĂžrte han bil? 285 00:25:33,900 --> 00:25:37,260 Nej, vi talte om Galileo ... Hej, jeg hedder Casey. 286 00:25:37,420 --> 00:25:42,860 - Er alt nu i orden? - Han har det fint. 287 00:25:43,020 --> 00:25:46,020 Jeg blev nĂŠrmest slugt af juletrĂŠer. 288 00:25:46,180 --> 00:25:49,380 - Hvad lavede du? - Han hjalp med trĂŠerne. 289 00:25:49,540 --> 00:25:51,780 - Ikke, kammerat? - Nemlig. 290 00:25:51,940 --> 00:25:57,740 Du mĂ„ vĂŠre Jordan. Jeg mĂ„tte parkere rundt om hjĂžrnet. 291 00:26:01,380 --> 00:26:07,820 - Mor, Jordan, det er mr. Ryan. - Dejligt endelig at mĂžde jer. 292 00:26:07,980 --> 00:26:11,900 Dig har jeg glĂŠdet mig til at mĂžde lĂŠnge. 293 00:26:12,060 --> 00:26:17,460 Hyggeligt sted. Tanner Ryan. Hvad hedder du? 294 00:26:17,620 --> 00:26:21,580 - Mine venner kalder mig Casey. - Klart. 295 00:26:21,740 --> 00:26:26,060 Faldt du og slog armen? Din mor var meget bekymret. 296 00:26:26,220 --> 00:26:27,820 Nej, jeg har det fint. 297 00:26:27,980 --> 00:26:32,820 Jeg er sulten. Kan du anbefale et godt sted at spise? 298 00:26:32,980 --> 00:26:35,540 Den italienske nede ad vejen. 299 00:26:35,700 --> 00:26:39,540 - Nogen, der er sultne? - Kom, skat. 300 00:26:41,020 --> 00:26:45,260 - Farvel. Vi ses. - Farvel. 301 00:26:49,060 --> 00:26:53,860 Er de ikke flotte? HĂ„ndlavede af en lokal kunstner. 302 00:26:54,020 --> 00:26:56,060 Det er min yndlings. 303 00:26:57,740 --> 00:27:02,860 Jordan, kom nu. Vi venter pĂ„ dig. Det er hundekoldt. 304 00:27:04,500 --> 00:27:07,020 - Farvel. - Hav en god middag. 305 00:27:23,780 --> 00:27:26,780 Pyt med betroet ansvar, hvad? 306 00:27:26,940 --> 00:27:32,100 SĂ„ spurgte jeg: "Hvad hedder 'vi ses i retten' pĂ„ mandarin?" 307 00:27:46,420 --> 00:27:49,660 Det var pĂŠnt af dig at invitere os ud. 308 00:27:49,820 --> 00:27:55,700 - Min mor opfostrede en gentleman. - Ja, det gjorde hun. Tak. 309 00:27:55,860 --> 00:27:58,780 Det gik da fint. Med at mĂžde Jordan. 310 00:27:58,940 --> 00:28:04,420 - Ja. Han var bare lidt stille. - BĂžrn kommer efter det. 311 00:28:05,820 --> 00:28:08,820 - Din mor er skĂžn. - Ja. 312 00:28:08,980 --> 00:28:14,620 - Det var sjovt. Det hele. - Som altid meget generĂžst af dig. 313 00:28:16,540 --> 00:28:20,260 Maggie? Et tidligt juleĂžnske. 314 00:28:21,380 --> 00:28:24,380 Jeg vil gerne se dig mest muligt. 315 00:28:26,580 --> 00:28:28,940 Er det ikke et godt Ăžnske? 316 00:28:31,100 --> 00:28:32,780 Jo. 317 00:28:37,700 --> 00:28:41,220 - Godnat, Tanner. - Godnat. 318 00:28:52,780 --> 00:28:58,620 - Jeg vidste ikke, du har en kĂŠreste. - Det er ikke officielt endnu. 319 00:28:58,780 --> 00:29:01,940 FĂ„r jeg da kun officielle nyheder? 320 00:29:02,100 --> 00:29:06,300 Det var ikke det, jeg mente. Jeg ved ikke, hvad jeg fĂžler. 321 00:29:06,460 --> 00:29:10,980 Jeg ved ikke, hvad jeg skal fĂžle. Det er lĂŠnge siden. 322 00:29:11,140 --> 00:29:13,900 Tanner virker da nydelig. 323 00:29:14,060 --> 00:29:19,580 Han er flot, selvsikker ... og forstĂ„r sig pĂ„ din verden. 324 00:29:19,740 --> 00:29:26,460 Jeg ved det. Han er skĂžn. Det er bare ... ligesom om ... 325 00:29:26,620 --> 00:29:32,180 ... vi arbejder samme sted. MĂ„ske er det for bekvemt. 326 00:29:32,340 --> 00:29:35,740 Jeg ved det ikke. MĂ„ske er jeg skudrĂŠd. 327 00:29:35,900 --> 00:29:41,740 Du vil da ikke leve alene resten af dit liv. Du mĂ„ op pĂ„ hesten. 328 00:29:41,900 --> 00:29:45,060 - Det gjorde du da ikke. - Det er noget andet. 329 00:29:45,220 --> 00:29:47,220 Det handler ikke om mig. 330 00:29:47,380 --> 00:29:52,220 Du kan finde kĂŠrligheden igen. Du kan blive lykkelig. 331 00:29:52,380 --> 00:29:57,420 Ved du hvad, mor ... for nu at vĂŠre helt ĂŠrlig - 332 00:29:57,580 --> 00:30:03,860 - var jeg sidst lykkelig, da jeg var 13 Ă„r. Jeg husker det som i gĂ„r. 333 00:30:04,020 --> 00:30:09,900 Vi var i Tahoe, og jeg fik mit fĂžrste kys af den sĂžde dreng ... 334 00:30:10,060 --> 00:30:12,380 ... der gav mig sin handske. 335 00:30:12,540 --> 00:30:18,860 Jeg var sĂ„ lykkelig. Jeg husker, hvordan det fĂžltes. Det var ĂŠgte. 336 00:30:20,220 --> 00:30:22,860 Jeg husker, at jeg tĂŠnkte ... 337 00:30:23,940 --> 00:30:27,900 ... mĂ„ske er det kĂŠrlighed, der fĂžles sĂ„dan. 338 00:30:29,060 --> 00:30:33,740 Jeg kan stadig huske hans navn. Ja. Han hed Kade. 339 00:30:33,900 --> 00:30:38,580 Ja. Jeg ved ikke hvordan eller hvorfor, men det gĂžr jeg. 340 00:30:42,500 --> 00:30:47,380 Og sĂ„ forlod far os den juleaften. 341 00:30:49,020 --> 00:30:54,140 Randall rejste for tre Ă„r siden en uge fĂžr jul. 342 00:30:55,900 --> 00:30:59,060 Og hver dag mĂžder jeg triste folk - 343 00:30:59,220 --> 00:31:04,100 - hvis romantiske bryllupslĂžfter er ... rĂžget i luften. 344 00:31:04,260 --> 00:31:07,180 Men det handler ikke kun om mig. 345 00:31:07,340 --> 00:31:10,540 Jordan skal ikke gennemleve det igen. 346 00:31:10,700 --> 00:31:16,460 Jeg klarer mig. Men jeg vil ikke udsĂŠtte min sĂžn for det. 347 00:31:17,900 --> 00:31:23,580 Bare du ikke lukker helt af. Du er stadig ung. 348 00:31:23,740 --> 00:31:28,420 Har du altid vĂŠret sĂ„ tvangsprĂŠget med vasketĂžjet? 349 00:31:28,580 --> 00:31:35,380 Jeg har bare et system, der fungerer. Og du fĂžlger det tydeligvis ikke. 350 00:31:35,540 --> 00:31:38,220 Jeg anede ikke, du var kontrolfreak. 351 00:31:38,380 --> 00:31:44,140 - Jeg er ik... sĂ„ krĂžller det ikke. - Godt. 352 00:31:44,300 --> 00:31:46,900 Jeg er ikke kontrolfreak. 353 00:32:06,260 --> 00:32:11,100 Gud, er alle mĂždre altid triste? 354 00:32:11,260 --> 00:32:15,180 Hun lader som ingenting, men jeg ved det. 355 00:32:15,340 --> 00:32:19,940 Hvad er forskellen mellem at vĂŠre vred og bekymret? 356 00:32:20,100 --> 00:32:24,660 KĂŠre Gud. Vil du ikke gĂžre min mor lykkelig til jul? 357 00:32:38,340 --> 00:32:40,340 - Har du redt seng? - Ja. 358 00:32:40,500 --> 00:32:45,180 Godt. Tak. Du og mormor skal ud i dag. 359 00:32:45,340 --> 00:32:51,060 - Ja, pĂ„ museum. - Nemlig. Har du opladet telefonen? 360 00:32:51,220 --> 00:32:55,540 Mor, skal Casey vĂŠre min privatlĂŠrer? 361 00:32:55,700 --> 00:32:58,340 - Hvad? - Jeg hĂžrte jer snakke. 362 00:32:58,500 --> 00:33:00,220 Jeg fik dig! 363 00:33:01,380 --> 00:33:03,420 - Godmorgen, skat. - Godmorgen. 364 00:33:03,580 --> 00:33:06,740 - Godmorgen, mor. Her er kaffe. - Tak. 365 00:33:06,900 --> 00:33:10,100 - Skal Casey vĂŠre min lĂŠrer? - Spis. 366 00:33:10,260 --> 00:33:14,220 Vil du gerne have det? Han virker sĂžd. 367 00:33:14,380 --> 00:33:17,180 - Ja, han var sĂžd. - Se bare. 368 00:33:17,340 --> 00:33:19,220 Jeg ved intet om ham. 369 00:33:19,380 --> 00:33:23,140 Han og hans kone var lĂŠrere og havde en skole i Vermont. 370 00:33:23,300 --> 00:33:28,140 Jordans lĂŠrer anbefaler ham. Han er tydeligvis ansvarlig. 371 00:33:28,300 --> 00:33:33,500 Ansvarlig? Ti minutter med ham, og han kommer til skade. 372 00:33:33,660 --> 00:33:38,060 - Du overdriver. SĂ„dan er bĂžrn. - Ja. Kom nu, mor. 373 00:33:38,220 --> 00:33:41,620 Hvor tit plager bĂžrn om at fĂ„ en lĂŠrer? 374 00:33:44,340 --> 00:33:46,860 I rotter jer sammen mod mig. 375 00:33:48,260 --> 00:33:51,380 - Godt. Jeg tĂŠnker over det. - Jah! 376 00:33:51,540 --> 00:33:54,100 Niks. Jeg overvejer det. 377 00:33:54,260 --> 00:33:58,260 - I fĂ„r lov at vaske op. - Ja. 378 00:34:07,540 --> 00:34:09,180 - Ho, ho, ho. - Hej. 379 00:34:09,340 --> 00:34:13,620 - Tak for at slĂŠbe det. - Du gĂžr mig en tjeneste. 380 00:34:13,780 --> 00:34:16,700 Ingen vil have det ynkelige skravl. 381 00:34:16,860 --> 00:34:23,860 Ynkeligt? Lyt ikke til ham. Du er smuk og unik. 382 00:34:24,020 --> 00:34:28,020 Nu taler du ogsĂ„ til trĂŠer? Ikke et godt tegn. 383 00:34:28,180 --> 00:34:30,300 - Har du det? - Ja. 384 00:34:30,460 --> 00:34:36,980 - Det er Casey. - Hej, det er Maggie. Har du tid? 385 00:34:37,140 --> 00:34:42,420 Ja, masser. Du mĂ„ undskylde, at jeg fik skrĂŠmt dig forleden. 386 00:34:42,580 --> 00:34:47,100 - Det er i orden. Det gĂ„r bedre nu. - Det var godt. 387 00:34:47,260 --> 00:34:52,220 Jeg ville hĂžre, om vi kunne mĂždes og tale om undervisning? 388 00:34:52,380 --> 00:34:57,700 Ja, selvfĂžlgelig. HvornĂ„r passer det? Kl. 15.30 i morgen? 389 00:34:57,860 --> 00:35:01,700 Jeg har desvĂŠrre ikke tid i dagtimerne. 390 00:35:01,860 --> 00:35:07,740 SĂ„ kan I da komme til middag. Kl. 19.30. Jeg laver mad. 391 00:35:07,900 --> 00:35:12,900 Ja. Ja, det lyder faktisk ... det er fint. Sikker? 392 00:35:13,060 --> 00:35:17,740 - Ja, selvfĂžlgelig. Intet problem. - Godt, sĂ„ ses vi. 393 00:35:17,900 --> 00:35:20,260 - Jeg sender adressen. - Godt. 394 00:35:22,420 --> 00:35:25,060 Inviterede du hende pĂ„ middag? 395 00:35:25,220 --> 00:35:29,740 Ja. Hun arbejder hele dagen. Restauranter er stĂžjende. 396 00:35:29,900 --> 00:35:34,140 - Ja. SĂ„ laver du vel lĂŠkker pasta. - Ja, mĂ„ske. 397 00:35:34,300 --> 00:35:39,100 - MĂ„ jeg sĂ„ ogsĂ„ komme? - Nej, det mĂ„ du ikke. 398 00:35:39,260 --> 00:35:44,260 - Det tĂŠnkte jeg nok. Har du det? - Ja. Tak for hjĂŠlpen. 399 00:35:55,900 --> 00:35:58,620 - Hej. Kom ind. - Hej. Tak. 400 00:35:58,780 --> 00:36:03,220 Undskyld rodet. At her ikke altid ser sĂ„dan ud ville vĂŠre lĂžgn. 401 00:36:03,380 --> 00:36:09,020 Lad, som om du er hjemme. Jeg har noget i ovnen. 402 00:36:09,180 --> 00:36:16,100 Det dufter fantastisk. Alt det besvĂŠr var da ikke nĂždvendigt. 403 00:36:16,260 --> 00:36:19,100 Intet besvĂŠr. Det er mit speciale. 404 00:36:19,260 --> 00:36:21,500 - Sid ned. - Tak. 405 00:36:21,660 --> 00:36:26,500 - Kan du hakke? - Jeg kan da skĂŠre fĂŠrdigretter op. 406 00:36:26,660 --> 00:36:32,740 - Hvad laver du? - Spaghetti carbonara. 407 00:36:32,900 --> 00:36:38,100 - Hvordan har du det med krydderier? - Er det en personlighedstest? 408 00:36:38,260 --> 00:36:41,820 Her. Smag pĂ„ det. 409 00:36:46,620 --> 00:36:51,540 Uhm. Lidt mere krydderi, sĂ„ er den der. Det smager skĂžnt. 410 00:36:52,740 --> 00:36:54,780 Hvordan tror du, bĂžrn lĂŠrer? 411 00:36:54,940 --> 00:36:59,660 De fleste bĂžrn lĂŠrer naturligt. De er meget selvstĂŠndige. 412 00:36:59,820 --> 00:37:05,940 Sid stille, lĂŠr tabellerne. Kedeligt. De ved det, og vi ved det. 413 00:37:06,100 --> 00:37:09,740 - Jeg underviser mere organisk. - Det lyder godt. 414 00:37:09,900 --> 00:37:15,500 Det virker i hvert fald, for Jordan taler stadig om fluen i bilen. 415 00:37:15,660 --> 00:37:20,340 - Relativitetsprincippet. Han er sĂžd. - Ja, det er han. 416 00:37:21,420 --> 00:37:27,780 Det vil vĂŠre skĂžnt, hvis du kan starte her i juleferien. 417 00:37:27,940 --> 00:37:33,580 Klart. Men vi har travlt, sĂ„ er det i orden, at han er hos mig? 418 00:37:33,740 --> 00:37:36,380 At tĂŠlle byttepenge er lĂŠrerigt. 419 00:37:36,540 --> 00:37:39,980 - Ja, det er fint med mig. - Storartet. 420 00:37:40,140 --> 00:37:44,380 Hvad med din kone? Underviser hun ham ogsĂ„? 421 00:37:44,540 --> 00:37:50,540 Min kone, Amy, dĂžde for tre Ă„r siden. Hun fik krĂŠft. 422 00:37:50,700 --> 00:37:56,980 - Åh, det gĂžr mig ondt. - Det er i orden. 423 00:37:57,140 --> 00:38:02,660 Livet fĂžlger ikke altid en manual. Men hjertet heler jo. 424 00:38:02,820 --> 00:38:06,260 Ellers kom vi aldrig over at vĂŠre 13 Ă„r - 425 00:38:06,420 --> 00:38:11,060 - eller hvornĂ„r man nu fĂ„r sit hjerte knust. 426 00:38:11,220 --> 00:38:13,220 Man kommer videre. 427 00:38:19,180 --> 00:38:21,180 - Har du din mobil? - Ja. 428 00:38:21,340 --> 00:38:24,340 - Er den ladet op? - Ja. Casey venter. 429 00:38:24,500 --> 00:38:28,580 Godt, smut bare. Din mor henter dig kl. 15.00 430 00:38:28,740 --> 00:38:32,780 - Jordan? OpfĂžr dig pĂŠnt. - Hvorfor siger du altid det? 431 00:38:32,940 --> 00:38:37,300 Siger jeg, at jeg elsker dig, bliver du bare flov. 432 00:38:37,460 --> 00:38:39,980 - Mormor ... - Jeg vidste det. 433 00:38:40,140 --> 00:38:46,380 - Hej, Billy. - Hej, hvordan gĂ„r det? SĂ„dan! 434 00:38:46,540 --> 00:38:48,660 Du er i gode hĂŠnder. 435 00:38:48,820 --> 00:38:52,220 Er du klar til at knokle? SĂ„dan. 436 00:38:58,380 --> 00:39:00,060 - Skal vi gĂ„ i gang? - Ja. 437 00:39:00,220 --> 00:39:04,500 Jeg skal tjekke lageret. AltsĂ„ vide, hvor meget pynt vi har. 438 00:39:04,660 --> 00:39:07,740 I hver kasse tĂŠller du pynten - 439 00:39:07,900 --> 00:39:13,300 - og sĂ„ ganger vi det med antallet af kasser med hver slags. 440 00:39:13,460 --> 00:39:15,940 En, to, tre, fire ... 441 00:39:16,100 --> 00:39:21,860 - Kan Gud lĂŠse menneskeord? - Hvad mener du? 442 00:39:22,020 --> 00:39:24,820 - Menneskeord. - Som bĂžnner? 443 00:39:24,980 --> 00:39:31,660 - Nej. Som et brev. ForstĂ„r Gud det? - Ja, det gĂžr han. 444 00:39:31,820 --> 00:39:34,660 - Hvor mange? - 27. 445 00:39:34,820 --> 00:39:37,180 Er du sikker pĂ„ det? 446 00:39:37,340 --> 00:39:39,340 - 28. - Nemlig. 447 00:39:39,500 --> 00:39:45,300 Med bogstaver, er det sĂ„ hr. Gud eller kĂŠre Gud eller ...? 448 00:39:45,460 --> 00:39:47,780 Det tager Gud ikke sĂ„ nĂžje. 449 00:39:47,940 --> 00:39:51,260 - Gud mĂ„ fĂ„ mange breve. - Ja. 450 00:39:51,420 --> 00:39:56,940 - 16 i den her. Plus 28, det er 44. - Flot. 451 00:39:57,100 --> 00:40:00,660 LĂŠser han dem? Hvad hvis nogle bliver vĂŠk? 452 00:40:00,820 --> 00:40:06,740 - Det ved man bare. SĂ„dan er tro. - Det er det vel. 453 00:40:06,900 --> 00:40:09,460 - SĂ„ dem med tre i hver. - Ja. 454 00:40:09,620 --> 00:40:14,300 En, to, tre ... 455 00:40:14,460 --> 00:40:18,900 Beklager frokosten. Alt blev virkelig presset. 456 00:40:19,060 --> 00:40:22,620 Jeg skal hente Jordan kl. 15. Tak, Martha. 457 00:40:22,780 --> 00:40:24,780 Fortalte jeg om privatlĂŠreren? 458 00:40:24,940 --> 00:40:29,820 - Er det i orden? - Det er helt fint. 459 00:40:29,980 --> 00:40:36,180 Jeg prĂžver pĂ„ at sige pyt. SĂ„ har jeg mere energi til mit liv. 460 00:40:36,340 --> 00:40:42,620 - Som falder fra hinanden. - Nej, det gĂžr ej. Du har jo mig. 461 00:40:42,780 --> 00:40:45,620 - Har Charlie hyret en advokat? - Ja. 462 00:40:45,780 --> 00:40:52,380 - Ved du hvem? - Kun navnet. Ryan. Tanner Ryan. 463 00:40:53,700 --> 00:40:56,460 - Hyrede han Tanner? - Hvad skal det sige? 464 00:40:59,940 --> 00:41:02,020 BĂ„l og brand. 465 00:41:05,780 --> 00:41:09,460 - Hvordan kunne du gĂžre det? - Jeg tager klienter. 466 00:41:09,620 --> 00:41:14,540 Du behĂžver ikke tage alle. Du vidste, at hans kone er min veninde. 467 00:41:14,700 --> 00:41:18,780 - Og du reprĂŠsenterer hende? - Imod dig? Jeg kender dig. 468 00:41:18,940 --> 00:41:22,820 De vil hade hinanden, og du trĂŠkker det i langdrag. 469 00:41:22,980 --> 00:41:25,460 Masser af fakturerbare timer. 470 00:41:27,580 --> 00:41:32,140 Fakturerbare timer? Det er mennesker. De har bĂžrn. 471 00:41:32,300 --> 00:41:35,220 - Undskyld. Det var en spĂžg. - Ikke morsomt. 472 00:41:35,380 --> 00:41:39,420 Du er en benhĂ„rd advokat. Hvorfor sĂ„ sentimental? 473 00:41:39,580 --> 00:41:43,540 Du har ordnet masser af skilsmisser. Det er ikke personligt. 474 00:41:43,700 --> 00:41:47,980 Tanner, det er mennesker. 475 00:41:48,140 --> 00:41:50,580 Ikke fakturerbare timer. 476 00:42:04,020 --> 00:42:08,900 Af og til ville jeg Ăžnske, jeg kunne bo i en snekugle - 477 00:42:09,060 --> 00:42:13,580 - hvor alt er trygt og roligt. 478 00:42:14,700 --> 00:42:20,300 Tak. De er vidunderlige. 479 00:42:22,300 --> 00:42:25,620 Hvad stĂ„r der ... "GlĂŠdelig jul fra Nordpolen." 480 00:42:25,780 --> 00:42:30,060 Den er god. Jeg har samlet pĂ„ dem i Ă„revis. 481 00:42:30,220 --> 00:42:35,460 Du har ret. Der er noget magisk ved et univers frosset inde i en kugle. 482 00:42:37,420 --> 00:42:41,900 Det fĂžrste, jeg selv kĂžbte, var en snekugle. Jeg har den stadig. 483 00:42:42,060 --> 00:42:45,340 - Da ikke en af dem? - Nej, den er derhjemme. 484 00:42:45,500 --> 00:42:48,060 Den er noget sĂŠrligt. 485 00:42:50,140 --> 00:42:53,940 Tak. For Jordan. 486 00:42:54,100 --> 00:42:57,420 PĂ„ fĂ„ dage har du gjort en stor forskel. 487 00:42:57,580 --> 00:43:01,100 - Han taler om procentdele. - Han er sĂžd. 488 00:43:01,260 --> 00:43:05,460 Han spĂžrger mig om Galileo. Jeg ved intet om ham. 489 00:43:05,620 --> 00:43:09,220 - Er det tyngdekraften? - Nej, det er Newton. 490 00:43:09,380 --> 00:43:13,300 Der ser du. Derfor har han brug for dig, ikke mig. 491 00:43:13,460 --> 00:43:16,260 Pyh. Jeg vil nĂždig ud igen. 492 00:43:16,420 --> 00:43:20,620 - Vi ordner lige et par trĂŠer mere. - Hvad? 493 00:43:22,020 --> 00:43:27,340 - Vil du med pĂ„ julegĂ„tur? - JulegĂ„tur? 494 00:43:27,500 --> 00:43:32,900 Det er en Ă„rlig begivenhed. Butikkerne lukker, og folk gĂ„r tur. 495 00:43:34,100 --> 00:43:35,900 Vi byder pĂ„ kakao og cider. 496 00:43:37,100 --> 00:43:41,100 Og Jordan bad mig spĂžrge, om du vil med. 497 00:43:41,260 --> 00:43:43,980 - Hvad nu? - Ja. 498 00:43:44,140 --> 00:43:47,980 Han ved, hvordan han fĂ„r det, han vil have. 499 00:43:48,140 --> 00:43:52,060 Det er sjovt. Der er lys og julemusik. 500 00:43:52,220 --> 00:43:57,340 Ja, men vi ... vi gĂžr ikke sĂ„ meget ud af julen. 501 00:43:57,500 --> 00:44:01,300 - Fordi? - Det er kompliceret. 502 00:44:03,180 --> 00:44:04,500 Godt sĂ„. 503 00:44:04,660 --> 00:44:11,180 Det behĂžver ikke kaldes en julegĂ„tur. Det kan kaldes motion. 504 00:44:11,340 --> 00:44:13,340 Motion? 505 00:44:13,500 --> 00:44:17,100 - Ingen samlesang? - Nej. Ingen salmesang. 506 00:44:17,260 --> 00:44:19,140 Den er jeg med pĂ„. 507 00:44:19,300 --> 00:44:23,340 - Jeg skal nok fortĂŠlle om Galileo. - Fedt. 508 00:44:30,740 --> 00:44:34,500 - Han var altsĂ„ videnskabens fader? - Ja. 509 00:44:34,660 --> 00:44:39,140 Samt af observationsastronomi ... og fysik. 510 00:44:39,300 --> 00:44:41,460 Galileo havde da travlt. 511 00:44:41,620 --> 00:44:43,820 Han skrev om matematik og teknik. 512 00:44:43,980 --> 00:44:48,660 Han opfandt termoskopet og skrev om relativitetsprincippet. 513 00:44:48,820 --> 00:44:52,020 Fluen i bilen. Se, jeg hĂžrte efter. 514 00:44:52,180 --> 00:44:56,060 Han opdagede Jupiters mĂ„ner og Saturns ringe. 515 00:44:56,220 --> 00:45:03,220 Skrev om det heliocentriske univers, altsĂ„ hvorfor Jorden drejer om Solen. 516 00:45:03,380 --> 00:45:05,180 Det anede jeg ikke. 517 00:45:05,340 --> 00:45:08,660 I nĂŠste lektion tager vi Isaac Newton. 518 00:45:08,820 --> 00:45:13,540 Åh. Og hvor meget skylder jeg den herre for timerne? 519 00:45:13,700 --> 00:45:17,460 En hjemmelavet middag. 520 00:45:20,100 --> 00:45:23,420 - Mener du det? - Hvor slem er din madlavning? 521 00:45:23,580 --> 00:45:27,340 - Slem. - Jeg vil nĂždig blive syg. 522 00:45:27,500 --> 00:45:29,580 Hold op. SĂ„ slemt er det ikke. 523 00:45:31,700 --> 00:45:33,020 Se. 524 00:45:36,140 --> 00:45:38,620 - Den er blevet fin. - Ja. 525 00:45:38,780 --> 00:45:42,140 Den er flot. Virkelig sĂžd. 526 00:45:42,300 --> 00:45:45,220 JulegĂ„turen var ingen dĂ„rlig ide. 527 00:45:46,900 --> 00:45:49,540 Slet ikke sĂ„ dĂ„rlig en ide. 528 00:45:51,220 --> 00:45:56,700 AltsĂ„ ... middag hos dig? Ja? 529 00:45:58,060 --> 00:46:03,980 Du er en modig mand. En modig mand, mr. Cummins. 530 00:46:04,140 --> 00:46:06,980 Øh ... nej. 531 00:46:07,140 --> 00:46:11,340 Den er her et sted, jeg skal bare ... ikke der. 532 00:46:11,500 --> 00:46:15,500 Jeg laver ikke mad sĂ„ tit. Undskyld mig. 533 00:46:15,660 --> 00:46:18,620 Jeg laver faktisk slet ikke mad. 534 00:46:18,780 --> 00:46:22,820 Aha! Der var den. En sautergryde. 535 00:46:22,980 --> 00:46:26,060 Det her er altsĂ„ en stegepande. 536 00:46:26,220 --> 00:46:29,460 En sautergryde er ... 537 00:46:29,620 --> 00:46:31,860 - Lad mig lige ... - Undskyld. 538 00:46:32,020 --> 00:46:38,420 - Godt. Her har vi en sautergryde. - De er jo ens. Hvad er forskellen? 539 00:46:38,580 --> 00:46:40,140 Du er en katastrofe. 540 00:46:40,300 --> 00:46:42,540 - Du kan ikke se forskel. - Jo. 541 00:46:42,700 --> 00:46:47,540 - Og dette ukendte objekt er en kniv. - Jeg ved godt, hvad en kniv er. 542 00:46:47,700 --> 00:46:54,300 - SĂ„ kan du hakke den her fint. - SelvfĂžlgelig. Det kan jeg da godt. 543 00:46:54,460 --> 00:46:56,660 Undskyld mig. 544 00:47:05,260 --> 00:47:08,060 - Hvad? - Vi spiser i nĂŠste uge. 545 00:47:08,220 --> 00:47:11,220 Bliver du ved, fĂ„r du slet ingen mad. 546 00:47:11,380 --> 00:47:16,500 Pas dit eget. Jeg har styr pĂ„ det. Jeg kan godt hakke. 547 00:47:19,900 --> 00:47:24,980 Jeg ved ikke, hvorfor jeg lĂŠste jura. Det virkede som en god ide. 548 00:47:25,140 --> 00:47:29,980 Jeg ville gerne tro pĂ„, at tingene gav mening. 549 00:47:30,140 --> 00:47:32,980 At love skabte orden i livet - 550 00:47:33,140 --> 00:47:37,700 - sĂ„ hvis man forstod dem, forstod man mennesker. 551 00:47:37,860 --> 00:47:42,660 - Hvordan gĂ„r det sĂ„ med det? - Ja, jeg ved det. 552 00:47:42,820 --> 00:47:48,380 Efter et stykke tid var der ingen vej tilbage. SĂ„ nu er jeg advokat. 553 00:47:49,660 --> 00:47:56,220 Perfekt timing. Jordan og min mor kan vĂŠre her hvert Ăžjeblik. 554 00:47:56,380 --> 00:47:57,820 Godt. 555 00:48:01,900 --> 00:48:07,260 Hold da op. 556 00:48:08,500 --> 00:48:12,180 Se nu her! Se, hvad jeg har lavet. 557 00:48:12,340 --> 00:48:18,220 - SĂ„ dig lave. Men jeg tager ĂŠren. - GĂžr du bare det. 558 00:48:18,380 --> 00:48:24,660 KĂžkken, hils pĂ„ din fĂžrste ovnstegte kylling. Du er fantastisk. 559 00:48:27,820 --> 00:48:29,420 Hej, sĂ„ er vi her. 560 00:48:29,580 --> 00:48:32,500 Hej, peanut. Hvordan var filmen? 561 00:48:32,660 --> 00:48:35,500 - Hvem har lavet den? - Din mor. 562 00:48:35,660 --> 00:48:38,740 AltsĂ„ ... du hjalp da lidt til. 563 00:48:42,980 --> 00:48:45,780 - Kom her. - Manner. 564 00:48:45,940 --> 00:48:50,660 - Skal vi spise? - Lad os. 565 00:49:03,100 --> 00:49:08,460 - 30 cent i byttepenge. Og din bon. - Tak. 566 00:49:08,620 --> 00:49:12,460 - Knokler du? - Ja, chef. 567 00:49:12,620 --> 00:49:17,580 Jeg har den perfekte gaveide til din svigermor. Herovre. 568 00:49:49,740 --> 00:49:51,940 Hej! 569 00:49:52,100 --> 00:49:56,700 - Mor, ikke noget mĂžsseri. - Godt, undskyld. 570 00:49:56,860 --> 00:49:59,940 - Det tĂŠller ogsĂ„. - Godt, jeg holder op. 571 00:50:00,100 --> 00:50:03,660 Mormor er ude i bilen. Kommer du ud? 572 00:50:03,820 --> 00:50:07,220 Husk din jakke. Tak. 573 00:50:07,380 --> 00:50:09,780 - Vi ses, kammerat. - Vi ses. 574 00:50:09,940 --> 00:50:12,540 - Hej. - Hej. 575 00:50:12,700 --> 00:50:15,500 - Hvordan gik det? - Storartet. 576 00:50:15,660 --> 00:50:18,860 - Han regner procent i hovedet. - Hvad? 577 00:50:19,020 --> 00:50:23,660 Åh, tak. Jeg kan ikke takke dig nok. 578 00:50:25,140 --> 00:50:30,100 - NĂ„, men vi tales ved senere. - HĂžr, jeg ... 579 00:50:30,260 --> 00:50:32,460 Jeg vover altsĂ„ pelsen ... 580 00:50:32,620 --> 00:50:38,060 Jeg tĂŠnkte pĂ„, om du mĂ„ske ... har lyst til ... 581 00:50:38,220 --> 00:50:43,980 Jeg kender et skĂžnt sted og tĂŠnkte, om du mĂ„ske ... vil ... 582 00:50:44,140 --> 00:50:45,780 ... gĂ„ ud med dig? 583 00:50:45,940 --> 00:50:51,860 Ja, pĂ„ en date. Jeg var pĂ„ vej. Har du tid pĂ„ fredag? 584 00:50:52,020 --> 00:50:58,540 Fre... Ă„h, fredag aften skal jeg til julefest pĂ„ arbejdet. 585 00:50:58,700 --> 00:51:02,740 - Jeg er nĂždt til at komme. - Hvad med torsdag? 586 00:51:04,260 --> 00:51:06,940 Torsdag har jeg faktisk en date. 587 00:51:08,100 --> 00:51:14,660 Ja. Det er med en fyr, der har en diner, som er ret travl. 588 00:51:14,820 --> 00:51:17,340 Han gav min sĂžn et job, sĂ„ ... 589 00:51:17,500 --> 00:51:20,460 - Du kan vist vĂŠre strid. - Strid? 590 00:51:20,620 --> 00:51:23,500 - Jeg vil sige legesyg. - Legesyg? 591 00:51:23,660 --> 00:51:27,300 - AltsĂ„ torsdag kl. 19? - Perfekt. 592 00:51:27,460 --> 00:51:30,460 - SkĂžnt. Jeg henter dig. - Fint. 593 00:51:30,620 --> 00:51:33,340 Nu skal jeg. 594 00:51:33,500 --> 00:51:35,300 - Tak. - Ingen Ă„rsag. 595 00:51:44,980 --> 00:51:50,700 Amy elskede julen. IsĂŠr at pynte op. Hvert Ă„r fik den hele armen. 596 00:51:50,860 --> 00:51:55,380 Til sidst blev hun for syg. KrĂŠften spredte sig. 597 00:51:55,540 --> 00:51:58,660 Vi solgte skolen og flyttede hertil. 598 00:51:58,820 --> 00:52:05,500 Vi var klar til at kĂŠmpe. Og det gjorde hun. Men af og til taber man. 599 00:52:05,660 --> 00:52:07,500 Det gĂžr mig ondt. 600 00:52:08,940 --> 00:52:14,740 FĂžrst tog jeg en dag ad gangen. Nogle dage var hĂ„rde. Med tiden ... 601 00:52:16,300 --> 00:52:18,100 Kender du udtrykket: 602 00:52:18,260 --> 00:52:23,700 "Livet er en flod, der bĂŠrer dig ind i fremtiden, om du vil eller ej"? 603 00:52:25,140 --> 00:52:31,940 En dag indser man, at der er gĂ„et Ă„r, og man er langt nede ad floden. 604 00:52:32,100 --> 00:52:36,980 Man ser, at solen skinner og kommer videre. 605 00:52:37,140 --> 00:52:38,460 Man kommer videre. 606 00:52:41,100 --> 00:52:43,820 Det er min historie, og her er jeg sĂ„. 607 00:52:43,980 --> 00:52:48,140 Tak, fordi du betroede mig den. 608 00:52:48,300 --> 00:52:54,700 Og tak, fordi du tog mig med herhen. Her er smukt. 609 00:52:54,860 --> 00:52:58,500 Ejerne gĂžr noget nyt hvert Ă„r. Altid imponerende. 610 00:52:58,660 --> 00:53:02,660 Jeg elsker de blĂ„ lys. Og det her. 611 00:53:05,860 --> 00:53:07,980 Se lige bĂ„let. 612 00:53:14,500 --> 00:53:16,540 Kan jeg ikke blive her? 613 00:53:19,660 --> 00:53:24,340 Kan du hĂžre det? Den knitren. 614 00:53:24,500 --> 00:53:28,380 Man kan hĂžre trĂŠets alder og sort pĂ„ dets knitren. 615 00:53:30,180 --> 00:53:32,540 - Hvad? - SeriĂžst. Lyt bare. 616 00:53:37,580 --> 00:53:39,220 Jeg hĂžrte det. 617 00:53:40,860 --> 00:53:43,220 - Åh, undskyld. - Det er i orden. 618 00:53:43,380 --> 00:53:45,660 Jeg mĂ„ sĂŠtte den pĂ„ lydlĂžs. 619 00:53:47,380 --> 00:53:51,220 - Jeg er nĂždt til at tage den. - SelvfĂžlgelig. 620 00:53:55,940 --> 00:53:57,260 Tanner? 621 00:53:57,420 --> 00:54:01,860 - Jeg droppede din venindes mand. - Lauren? 622 00:54:02,020 --> 00:54:04,100 Han mĂ„ finde en anden. 623 00:54:05,300 --> 00:54:08,900 Tak, Tanner. Tak. 624 00:54:09,060 --> 00:54:12,460 Faktisk rĂ„dede jeg ham til at slappe af. 625 00:54:12,620 --> 00:54:17,260 Ikke forhaste sig. Give sit ĂŠgteskab en chance til. 626 00:54:17,420 --> 00:54:18,740 Jeg er mundlam. 627 00:54:18,900 --> 00:54:22,260 - Hvad fik dig til ... - Dig. 628 00:54:22,420 --> 00:54:27,620 Maggie. Du og jeg er det eneste, der betyder noget. 629 00:54:27,780 --> 00:54:32,100 Tanner, jeg mĂ„ ringe senere. Farvel. 630 00:54:35,420 --> 00:54:41,660 Jeg accepterede skilsmissen, og lige som jeg tror, at det gĂ„r - 631 00:54:41,820 --> 00:54:44,700 - fĂ„r jeg et nyt chok og mĂ„ starte forfra. 632 00:54:45,820 --> 00:54:51,620 - Maggie, hĂžrer du overhovedet efter? - Ja, selvfĂžlgelig. 633 00:54:51,780 --> 00:54:54,700 Hvad gĂžr jeg? Charlie vil flytte hjem. 634 00:54:54,860 --> 00:54:58,340 Han vil give ĂŠgteskabet en chance til. 635 00:54:58,500 --> 00:55:02,580 Kan jeg stole pĂ„ ham? BĂžr jeg tage ham tilbage? 636 00:55:02,740 --> 00:55:06,860 Her er problemet. Jeg stoler ikke pĂ„ min egen dĂžmmekraft. 637 00:55:08,740 --> 00:55:11,180 - Jeg ved ikke. - Meget nyttigt. 638 00:55:11,340 --> 00:55:16,420 Jeg siger bare, at vi kan skrive alt muligt ned - 639 00:55:16,580 --> 00:55:18,860 - men hvad vil det sige os? 640 00:55:19,020 --> 00:55:23,860 Det vil sige os, at livet er en rutsjebanetur - 641 00:55:24,020 --> 00:55:29,580 - og at vores vigtigste beslutninger ikke er baseret pĂ„ fakta. 642 00:55:29,740 --> 00:55:36,660 Vi lader os fĂžre af alt det imellem. Instinkt og tro. 643 00:55:36,820 --> 00:55:42,620 Mit bedste juridiske rĂ„d er ikke spor juridisk. 644 00:55:42,780 --> 00:55:47,700 Hvad fortĂŠller dit hjerte dig? Og endnu vigtigere - 645 00:55:47,860 --> 00:55:53,380 - har du styrken til at tage chancen pĂ„ rutsjebanen? 646 00:56:02,340 --> 00:56:06,260 - Hej med dig. - Hej. 647 00:56:06,420 --> 00:56:11,900 Jeg vil bare ... sige tak. 648 00:56:12,060 --> 00:56:17,340 - Jeg undervurderede vist din ... - Menneskelighed? 649 00:56:17,500 --> 00:56:19,100 Ja, faktisk. 650 00:56:20,220 --> 00:56:21,820 Av. 651 00:56:21,980 --> 00:56:25,060 Det gode er, at de giver det en chance til. 652 00:56:25,220 --> 00:56:26,700 Det glĂŠder mig. 653 00:56:26,860 --> 00:56:29,300 - Skidt forretning, men ... - AltsĂ„. 654 00:56:29,460 --> 00:56:33,660 Du ved, at jeg ville rykke bjerge for din skyld. 655 00:56:33,820 --> 00:56:39,700 Jeg sĂŠtter pris pĂ„ det, du gjorde. Jeg har et vigtigt telefonmĂžde. 656 00:56:39,860 --> 00:56:46,620 - Skal jeg hente dig kl. 17? - Festen er jo her. Vi ses bare. 657 00:56:46,780 --> 00:56:51,780 Fordi du er min ledsager. Og jeg har en overraskelse. 658 00:56:51,940 --> 00:56:55,580 - Hvilken overraskelse? - Det fĂ„r du at se. 659 00:56:55,740 --> 00:56:58,460 - Jeg henter dig kl. 17. - Fint. 660 00:57:06,260 --> 00:57:10,220 - Hej, Billy. Sikke en morgen. - Hej. Tak. 661 00:57:10,380 --> 00:57:14,460 Lad mig fĂ„ det 30 grader varmere med en let brise, tak. 662 00:57:14,620 --> 00:57:19,540 Et rĂ„d: Der findes ikke dĂ„rligt vejr, blot forkert pĂ„klĂŠdning. 663 00:57:19,700 --> 00:57:21,300 Det skal jeg huske. 664 00:57:22,780 --> 00:57:28,180 Hvordan gik det i gĂ„r? Den store date. 665 00:57:28,340 --> 00:57:33,940 - Jeg sladrer ikke om mit privatliv. - Pyt. Det ses pĂ„ dit fjĂŠs. 666 00:57:34,100 --> 00:57:38,940 En ĂŠrlig observation? Jeg har aldrig set dig sĂ„dan fĂžr. 667 00:57:39,100 --> 00:57:44,180 Tja. Der er noget sĂŠrligt ved hende. 668 00:57:44,340 --> 00:57:46,860 Ja, jeg har set jeres blikke. 669 00:57:48,020 --> 00:57:53,060 Tror du, du er klar? Du ved godt, hvad jeg mener. 670 00:57:54,420 --> 00:57:55,740 Det her. 671 00:57:55,900 --> 00:57:59,220 Der er gĂ„et tre Ă„r, og ... 672 00:57:59,380 --> 00:58:02,940 ... jeg kommer aldrig over Amy, men jeg klarer mig. 673 00:58:03,100 --> 00:58:08,300 Jeg ved ikke hvordan, men for din egen skyld ... 674 00:58:08,460 --> 00:58:11,900 FĂžr du griber fat i fremtiden, sĂ„ slip fortiden. 675 00:58:13,740 --> 00:58:15,220 - Ja. - Ja. 676 00:58:18,340 --> 00:58:20,140 Ja. 677 00:58:26,260 --> 00:58:27,580 LĂŠngere frist. 678 00:58:29,700 --> 00:58:32,780 Undskyld mig, jeg stjĂŠler lige skĂžnheden her. 679 00:58:35,340 --> 00:58:37,700 Undskyld os. 680 00:58:39,980 --> 00:58:41,300 Hvad sker der? 681 00:58:41,460 --> 00:58:47,740 Om lidt fortĂŠller min chef den samme vittighed som sidste Ă„r. 682 00:58:47,900 --> 00:58:54,500 Men bagefter meddeler han, at de vil have mig som partner. 683 00:58:54,660 --> 00:58:58,020 Tillykke! Det er fantastisk! 684 00:58:58,180 --> 00:59:02,140 Ja, det er stort, og jeg har knoklet for det. 685 00:59:02,300 --> 00:59:07,580 Undskyld mig. PĂ„ vegne af alle partnerne vil jeg blot sige tak. 686 00:59:07,740 --> 00:59:13,060 Jeg ved, I hellere vil vĂŠre hos familien. Tid til en vits. 687 00:59:13,220 --> 00:59:18,900 Jeg skĂžd et minut galt. VĂŠr sammen med mig, Maggie. 688 00:59:19,060 --> 00:59:22,900 Jeg bliver partner her, men vil helst vĂŠre din partner. 689 00:59:23,060 --> 00:59:26,620 Hvad er succes uden nogen at dele den med? 690 00:59:26,780 --> 00:59:32,900 Du og jeg hĂžrer sammen. Det ved vi begge. Lad os gĂžre det officielt. 691 00:59:35,700 --> 00:59:39,140 Jeg ... det gĂ„r lidt hurtigt. 692 00:59:39,300 --> 00:59:40,820 Livet gĂ„r hurtigt. 693 00:59:40,980 --> 00:59:47,060 NĂ„r man ved, det er rigtigt, skal man gribe fat i det. VĂŠrsgo. 694 00:59:52,500 --> 00:59:57,460 To billetter til Italien. 1. klasse. Vi rejser i nĂŠste uge. 695 00:59:57,620 --> 01:00:00,980 Vi holder nytĂ„r sammen. Vores begyndelse. 696 01:00:01,140 --> 01:00:04,740 Tanner Ryan, hvor er du? Kom herop. 697 01:00:04,900 --> 01:00:09,620 Kom bare, Tanner. Kom herop. 698 01:00:09,780 --> 01:00:14,140 - Tanner Ryan, folkens. - Mange tak skal I have. 699 01:00:14,300 --> 01:00:16,100 Tak, fordi I kom. 700 01:00:17,820 --> 01:00:19,700 Tak, fordi I kom. Tak. 701 01:00:19,860 --> 01:00:21,820 Tak, chef. Highfive. 702 01:00:21,980 --> 01:00:24,980 Vil du give Tanner den her? 703 01:00:25,140 --> 01:00:27,540 - Ja da. - Tak. 704 01:00:34,260 --> 01:00:36,660 Tanner, Tanner! 705 01:01:03,100 --> 01:01:05,100 GlĂŠdelig jul. 706 01:01:14,540 --> 01:01:20,100 Jeg bĂŠrer dit hjerte med mig. Jeg bĂŠrer det i mit hjerte. 707 01:01:21,900 --> 01:01:27,900 GlĂŠdelig jul, Amy. Jeg ved, at det var det, du ville Ăžnske. 708 01:01:48,940 --> 01:01:52,260 - Hallo? - Hej. 709 01:01:52,420 --> 01:01:55,380 Kender du "The Twelve Days of Christmas"? 710 01:01:55,540 --> 01:01:58,340 Ja, selvfĂžlgelig. Hvorfor? 711 01:01:58,500 --> 01:02:03,260 Vidste du, at lĂŠgger man alle gaverne sammen, er der 364 - 712 01:02:03,420 --> 01:02:07,180 - hvilket er alle Ă„rets dage undtagen juleaften. 713 01:02:08,500 --> 01:02:11,100 FĂ„r jeg nu undervisning igen? 714 01:02:13,020 --> 01:02:19,580 Nej, jeg prĂžver pĂ„ at sige, at jeg gerne vil se dig i morgen. 715 01:02:24,100 --> 01:02:25,540 Meget gerne. 716 01:02:37,380 --> 01:02:43,100 Hej, skat. Jeg har en overraskelse til dig. 717 01:02:44,740 --> 01:02:46,980 Vi skal ud i aften. 718 01:02:51,300 --> 01:02:57,100 Og jeg tĂŠnkte, jeg ville fortĂŠlle, at din ven Casey skal med. 719 01:02:57,260 --> 01:03:00,220 - Virkelig? - Ja. 720 01:03:00,380 --> 01:03:02,620 Her. Tag dine sko pĂ„. 721 01:03:02,780 --> 01:03:05,900 - Vi ses nedenunder. - Godt. 722 01:03:12,980 --> 01:03:16,260 - Jordan, bliv i nĂŠrheden. - Vi holder Ăžje. 723 01:03:16,420 --> 01:03:20,380 - Se, hvem han taler med. - Hvordan har jeg overset det? 724 01:03:20,540 --> 01:03:26,260 - Han har set pĂ„ hende i ti minutter. - Hvad hvis hun sĂ„rer ham? 725 01:03:26,420 --> 01:03:31,940 Man fĂ„r ikke det, man Ăžnsker sig, uden at tage chancen. 726 01:03:33,860 --> 01:03:37,980 Tag chancen. 727 01:03:54,660 --> 01:03:56,780 Der er to dage til jul. 728 01:03:58,780 --> 01:04:04,620 Maggie ... jeg tror, jeg er forelsket i dig. 729 01:04:13,340 --> 01:04:16,380 - Jeg kan ikke. - Hvad nu? Maggie ... 730 01:04:16,540 --> 01:04:19,500 - Det er jul. - Hvad betyder det? Sig det. 731 01:04:23,540 --> 01:04:25,620 Ja. 732 01:04:30,460 --> 01:04:31,940 Godt. 733 01:04:36,620 --> 01:04:40,380 Da jeg var 13 Ă„r, var jeg i Lake Tahoe med min familie. 734 01:04:40,540 --> 01:04:44,620 Og ... det var jul. 735 01:04:44,780 --> 01:04:46,860 Og der var sĂ„ smukt. 736 01:04:48,060 --> 01:04:52,860 Jeg husker det som den lykkeligste tid ... 737 01:04:55,900 --> 01:04:58,300 Jeg kan huske sneen. 738 01:05:00,380 --> 01:05:05,940 Og ud af det blĂ„ forlader min far os. 739 01:05:08,380 --> 01:05:09,700 Bare ... 740 01:05:11,460 --> 01:05:18,340 Bare uden videre. Han rejste bare. Det knuste min mor. 741 01:05:20,060 --> 01:05:22,580 - Det er lĂŠnge siden. - Og sĂ„ igen ... 742 01:05:22,740 --> 01:05:27,700 ... med Jordans far. Til jul. 743 01:05:30,460 --> 01:05:33,540 Han forlod os bare. 744 01:05:37,220 --> 01:05:42,500 Og hvert Ă„r bliver jeg mindet om, hvor farligt det er at hĂ„be. 745 01:05:44,620 --> 01:05:47,340 Du mĂ„ ikke holde fast i fortiden. 746 01:05:47,500 --> 01:05:53,540 Kan du se den lille dreng? Han er hele min verden. 747 01:05:53,700 --> 01:05:58,100 Jeg lader aldrig mere nogen sĂ„re ham. 748 01:05:59,540 --> 01:06:02,980 Maggie, mirakler sker ved juletid. 749 01:06:05,860 --> 01:06:07,900 Ikke for mig. 750 01:06:09,620 --> 01:06:10,940 Jordan, skat? Kom. 751 01:06:16,100 --> 01:06:17,420 Kom. 752 01:06:27,300 --> 01:06:31,140 KĂŠre Gud. Det er snart jul. 753 01:06:31,300 --> 01:06:34,820 VĂŠr sĂžd at gĂžre min mor glad igen. 754 01:06:34,980 --> 01:06:38,340 Kan du ikke se, at Casey gĂžr hende glad? 755 01:06:40,220 --> 01:06:45,980 Hvad er det at vĂŠre far? Kan alle blive fĂŠdre, ogsĂ„ dem uden bĂžrn? 756 01:06:47,980 --> 01:06:51,580 KĂŠreste Gud. Kan du mon hĂžre mig? 757 01:07:07,980 --> 01:07:10,580 - Hej, sovetryne. - Hej, Billy. 758 01:07:10,740 --> 01:07:15,300 - Det sĂŠdvanlige? - Nej tak. Jeg klarer mig. 759 01:07:38,100 --> 01:07:41,380 HallĂžj. Jorden kalder Casey. 760 01:07:46,820 --> 01:07:53,620 MĂ„ jeg bede om en tjeneste. Jeg skal ordne noget. Kan du passe dineren? 761 01:07:53,780 --> 01:07:58,780 - Hov, vent lidt. - NĂ„ ja. Vi ses senere. 762 01:08:34,860 --> 01:08:37,820 GLÆDELIG JUL FRA THE LAKE TAHOE LODGE 763 01:09:04,820 --> 01:09:09,500 - Ved Casey, at du strikkede det? - Nej da. Det er en julegave. 764 01:09:09,660 --> 01:09:13,100 - Skal vi pĂ„ eventyr igen? - Det tror jeg ikke. 765 01:09:14,540 --> 01:09:16,180 Jeg gĂ„r jo hos ham. 766 01:09:16,340 --> 01:09:20,140 Skolen starter snart. Vi skal bare aflevere gaverne. 767 01:09:20,300 --> 01:09:24,780 - Jeg vil ikke i skole. - Kom, sĂ„ hilser vi pĂ„ Casey. 768 01:09:28,460 --> 01:09:30,940 - Hej. - Hej! 769 01:09:31,100 --> 01:09:33,300 Ih, tak. Hvad er nu det? 770 01:09:33,460 --> 01:09:37,220 - Mormor strikkede et halstĂžrklĂŠde. - Jordan! 771 01:09:37,380 --> 01:09:39,460 - Der rĂžg overraskelsen. - Tak. 772 01:09:39,620 --> 01:09:44,140 Det er jo Jordan, min kammerat. Hvad sĂ„? 773 01:09:44,300 --> 01:09:48,740 Maggie har ikke sagt noget, og det angĂ„r ikke mig ... 774 01:09:48,900 --> 01:09:53,180 Det er i orden. Hils og sig, at jeg tĂŠnker pĂ„ hende. 775 01:09:53,340 --> 01:09:55,980 Det ved jeg, at du gĂžr. 776 01:09:56,140 --> 01:10:01,660 - Jeg har ogsĂ„ noget til jer. - Det skulle du da ikke. 777 01:10:03,020 --> 01:10:04,940 HĂžr, kammerat. 778 01:10:06,820 --> 01:10:10,140 De er til dig og din familie. Men ... 779 01:10:11,940 --> 01:10:15,180 ... jeg siger ikke, hvad det er. Du mĂ„ vente. 780 01:10:15,340 --> 01:10:19,820 - Kom nu. - Du er en rar mand, Casey. 781 01:10:19,980 --> 01:10:22,620 - GlĂŠdelig jul. - GlĂŠdelig jul. 782 01:10:24,540 --> 01:10:29,300 Vi mĂ„ af sted, for jeg holder ulovligt. 783 01:10:29,460 --> 01:10:34,100 Er FedEx en person eller en maskine? 784 01:10:34,260 --> 01:10:37,500 - FedEx? - Ja, for det skal sendes. 785 01:10:37,660 --> 01:10:44,460 - Ingen adresse. Hvem er det til? - Gud. 786 01:10:46,860 --> 01:10:52,780 - Tror du, Gud gĂ„r op i stavefejl? - Nej, det er han vist ligeglad med. 787 01:10:54,220 --> 01:10:56,340 Godt. 788 01:10:56,500 --> 01:10:59,460 - Jeg mĂ„ af sted. Farvel. - Farvel. 789 01:10:59,620 --> 01:11:02,620 Kom, skat. Farvel. 790 01:11:12,340 --> 01:11:16,260 Maggie, det ser fjollet ud uden et rigtigt trĂŠ. 791 01:11:16,420 --> 01:11:19,940 Ved du, hvor mange brande der skyldes juletrĂŠer? 792 01:11:20,100 --> 01:11:24,540 Kun nĂ„r folk er for dovne til at fjerne dem. 793 01:11:24,700 --> 01:11:27,660 Mormor sagde, vi mĂ„tte Ă„bne en gave. 794 01:11:27,820 --> 01:11:30,660 Ja. Du mĂ„ gerne Ă„bne Ă©n. 795 01:11:33,700 --> 01:11:35,620 Jeg vil have Caseys. 796 01:11:35,780 --> 01:11:37,820 Efter maden. 797 01:11:55,940 --> 01:11:59,660 Hvad du end tĂŠnker pĂ„, kan det her mĂ„ske hjĂŠlpe. 798 01:11:59,820 --> 01:12:01,180 Tak. 799 01:12:01,340 --> 01:12:05,340 - GlĂŠdelig jul, min ven. - Ja. 800 01:12:05,500 --> 01:12:07,660 Det er gĂ„et godt i Ă„r. 801 01:12:07,820 --> 01:12:12,260 Alle trĂŠerne er solgt, undtagen det grimme, men det tog du. 802 01:12:12,420 --> 01:12:16,740 - Det trĂŠ er ikke grimt. - Ved du, hvad jeg hader? 803 01:12:16,900 --> 01:12:22,500 Dagen efter nytĂ„r, hvor trĂŠerne er smidt ud. Alle mine bĂžrn. 804 01:12:24,300 --> 01:12:27,780 Du kommer da i aften, ikke? Du og dit triste fjĂŠs. 805 01:12:27,940 --> 01:12:32,620 Niks. May har lavet mad nok til en hel hĂŠr. 806 01:12:32,780 --> 01:12:37,340 - Laver hun krydret flĂŠsk? - Ja. Det er fast tradition. 807 01:12:37,500 --> 01:12:39,860 - Godt, jeg kommer. - SĂ„dan. 808 01:12:40,020 --> 01:12:43,940 Men fĂžrst mĂ„ jeg ... fĂ„ ordnet noget. 809 01:12:44,100 --> 01:12:49,500 Er du der ikke fĂžr 20.30, spiser jeg al flĂŠsket. 810 01:12:53,780 --> 01:12:57,180 Godt, skat. Luk den bare op. 811 01:13:00,180 --> 01:13:01,940 Hvad er det? 812 01:13:04,180 --> 01:13:08,820 - Casey vidste, jeg kunne lide den. - Hvor er den fin. 813 01:13:08,980 --> 01:13:11,540 Ja. Den er sĂžd. 814 01:13:11,700 --> 01:13:14,060 Lad os se, hvad der er i den her. 815 01:13:14,220 --> 01:13:20,020 Åh, hvor er de dog sĂžde! 816 01:13:20,180 --> 01:13:21,740 Han kendte stĂžrrelsen. 817 01:13:21,900 --> 01:13:25,580 - Og din stil. - Jeg mĂ„ prĂžve dem. 818 01:13:25,740 --> 01:13:29,740 - Luk din op. - Hvilken en er det? Lad mig se. 819 01:13:29,900 --> 01:13:34,700 Er det den her, skat? Godt. 820 01:13:34,860 --> 01:13:39,020 Den er tung. Lad os sĂ„ se. 821 01:13:49,380 --> 01:13:54,540 - Åh, mor. - Det var der, vi boede. 822 01:13:54,700 --> 01:13:58,380 - Det er Tahoe. - Hvordan vidste han det? 823 01:13:58,540 --> 01:14:01,900 Jeg fortalte ham om det. 824 01:14:02,060 --> 01:14:05,540 Han samler pĂ„ dem. Hvor er det sĂždt. 825 01:14:08,420 --> 01:14:14,860 NĂ„ ... det var vel nok pĂŠnt af Ca... hvad er der, skat? 826 01:14:15,020 --> 01:14:19,180 - Gid Casey var her. - Hov, vent. Jordan ... 827 01:14:19,340 --> 01:14:23,540 Maggie ... giv ham lidt plads. 828 01:15:18,700 --> 01:15:23,180 Skat? Der er kommet en kuvert til dig. 829 01:15:28,660 --> 01:15:32,820 Jeg hĂžrte dĂžrklokken, og der lĂ„ den. 830 01:15:36,980 --> 01:15:38,820 Det er fra Casey. 831 01:15:40,140 --> 01:15:42,660 Det er et brev. Fra Jordan. 832 01:15:42,820 --> 01:15:48,660 KĂŠre Gud. Hvordan opstĂ„r sne? Kan du lĂŠse menneskeord? 833 01:15:48,820 --> 01:15:55,060 Sviner trĂŠer virkelig? Er alle mĂždre altid triste? 834 01:15:55,220 --> 01:15:59,300 Hvad er forskellen mellem at vĂŠre vred og bekymret? 835 01:15:59,460 --> 01:16:01,620 Hvad er det at vĂŠre far? 836 01:16:01,780 --> 01:16:06,340 Kan alle blive fĂŠdre, ogsĂ„ dem uden bĂžrn? 837 01:16:06,500 --> 01:16:12,140 Det er snart jul. VĂŠr sĂžd at gĂžre min mor glad igen. 838 01:16:12,300 --> 01:16:15,540 Kan du ikke se, at Casey gĂžr hende glad? 839 01:16:15,700 --> 01:16:19,740 - HvornĂ„r kom han med det? - Lige fĂžr. Da jeg vĂŠkkede dig. 840 01:16:19,900 --> 01:16:22,300 Jeg kommer igen om lidt. 841 01:16:41,500 --> 01:16:42,820 Maggie. 842 01:16:45,300 --> 01:16:47,980 Han bad mig om at vĂŠre modig. 843 01:16:53,380 --> 01:16:55,940 Hvordan klokkede jeg sĂ„dan i det? 844 01:16:56,100 --> 01:16:59,340 Jeg ville beskytte ham, men al den tid ... 845 01:16:59,500 --> 01:17:03,540 - PrĂžvede han at beskytte dig. - Ja. 846 01:17:04,620 --> 01:17:09,940 - Jeg har noget andet til dig. - Nu ikke flere gaver. 847 01:17:15,260 --> 01:17:18,580 - Hvad er der? - Indpakningen er kĂŠr. 848 01:17:30,220 --> 01:17:33,060 Maggie elsker Kade for evigt. 849 01:17:34,340 --> 01:17:36,620 Nej. Jeg var ikke klar. SĂ„. 850 01:17:36,780 --> 01:17:39,900 - Luk Ăžjnene. Stol pĂ„ mig. - Godt. 851 01:17:43,340 --> 01:17:44,660 Er du Kade? 852 01:17:46,660 --> 01:17:52,220 - Hvorfor sagde du det ikke? - Jeg vidste det ikke fĂžr i gĂ„r. 853 01:17:56,020 --> 01:18:00,300 Du godeste. Det er utroligt. 854 01:18:01,660 --> 01:18:04,460 Det er utroligt. 855 01:18:08,500 --> 01:18:10,820 Hvad med dit navn? Ændrede du det? 856 01:18:10,980 --> 01:18:15,100 Nej. Jeg hedder stadig Kade Cummins. 857 01:18:15,260 --> 01:18:18,140 KĂŠlenavnet Casey hang ved efter skolen. 858 01:18:20,260 --> 01:18:26,620 Ved du, hvor mange Ă„r den dreng lĂŠngtes efter den pige? 859 01:18:28,300 --> 01:18:29,940 Ja, det gĂžr jeg. 860 01:18:31,460 --> 01:18:34,340 Men jeg havde aldrig troet ... 861 01:18:34,500 --> 01:18:38,540 ... havde jeg troet, at vi ville finde hinanden igen. 862 01:18:41,380 --> 01:18:45,980 - Kan du huske sneenglene? - Jeg kan huske det hele. 863 01:18:48,860 --> 01:18:51,100 Tror du sĂ„ pĂ„ julemirakler? 864 01:18:52,820 --> 01:18:58,700 Ja, der fik du mig. Det gĂžr jeg. Jeg har virkelig taget fejl. 865 01:18:59,900 --> 01:19:05,060 Ja. Det er ved juletid, der sker mirakler. 866 01:19:07,620 --> 01:19:09,980 - Vent. - Hvad er der? 867 01:19:10,140 --> 01:19:14,140 Jeg har det sĂ„ skidt over det med Jordan. 868 01:19:14,300 --> 01:19:17,620 Jeg har villet beskytte ham altid - 869 01:19:17,780 --> 01:19:21,860 - og jeg var sĂ„ bange for, at livet ville ... 870 01:19:22,020 --> 01:19:26,780 ... skuffe ham. Jeg skuffede ham. 871 01:19:27,940 --> 01:19:31,860 Det vil jeg ikke den her jul. 872 01:19:35,460 --> 01:19:36,780 Hvad tĂŠnker du pĂ„? 873 01:19:39,020 --> 01:19:41,260 Kan du ringe til Billy? 874 01:19:42,580 --> 01:19:46,940 - Billy? - Ja. Han skal have et juletrĂŠ. 875 01:19:48,020 --> 01:19:49,340 Det er i orden. 876 01:19:51,660 --> 01:19:53,180 Det gĂžr jeg. 877 01:19:58,860 --> 01:20:01,100 Kom ind. 878 01:20:01,260 --> 01:20:03,260 Han sover stadig. 879 01:20:03,420 --> 01:20:07,260 - TĂŠnk, at I fandt et. - Byens sidste trĂŠ. Smukt. 880 01:20:07,420 --> 01:20:11,300 Vi tĂžmte alle kasser med pynt i dineren. 881 01:20:11,460 --> 01:20:14,340 Klarer I jer? Jeg mĂ„ hjem til mine bĂžrn. 882 01:20:14,500 --> 01:20:15,980 Ja da. Tak. 883 01:20:16,140 --> 01:20:18,500 - Tak. - Selv tak. GlĂŠdelig jul. 884 01:20:18,660 --> 01:20:20,220 - Og til dig. - Farvel. 885 01:20:25,580 --> 01:20:27,540 Bedste jul nogensinde. 886 01:20:45,060 --> 01:20:48,780 SĂ„ er vi ved at vĂŠre klar. TĂŠnder du lyset? 887 01:20:52,140 --> 01:20:53,820 - Klar? - Ja. 888 01:20:57,580 --> 01:21:01,180 En, to, tre. 889 01:21:02,260 --> 01:21:05,020 Det er smukt. Bortset fra ... 890 01:21:05,180 --> 01:21:09,100 HĂžr ... glĂŠdelig jul. 891 01:21:09,260 --> 01:21:11,540 GlĂŠdelig jul. 892 01:21:14,420 --> 01:21:19,060 Åh, vi har et trĂŠ! Et juletrĂŠ! 893 01:21:19,220 --> 01:21:21,860 - GlĂŠdelig jul. - Og Casey? 894 01:21:22,020 --> 01:21:24,260 Ja. Gud svarede vist pĂ„ dit brev. 895 01:21:25,860 --> 01:21:30,900 Du store. Sikke et syn. 896 01:21:31,060 --> 01:21:35,060 - GlĂŠdelig jul. - GlĂŠdelig jul, Terry. 897 01:21:36,180 --> 01:21:39,700 - Se lige trĂŠet. - Ja. Hvor kom det fra? 898 01:21:39,860 --> 01:21:44,300 - Det mĂ„ vĂŠre et mirakel. - Vent, til du hĂžrer resten. 899 01:21:44,460 --> 01:21:50,420 Jeg mĂ„ have et billede. Jordan, stil dig i midten. Klar? 900 01:21:50,580 --> 01:21:53,940 - SĂ„dan. - GlĂŠdelig jul! 901 01:21:54,100 --> 01:21:57,860 - Jeg var ikke klar. - Et til. 902 01:21:58,020 --> 01:22:01,060 Stort. GlĂŠdelig jul! 903 01:22:06,660 --> 01:22:10,660 Tekster: Josephine Salome Ulnits www.sdimedia.com 73004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.