All language subtitles for Lucky.Hank.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,673 --> 00:00:08,467 Hey, Dad, welcome to Railton. 2 00:00:08,467 --> 00:00:11,137 Just a couple questions. 3 00:00:11,137 --> 00:00:13,431 How come you didn't come to my wedding? 4 00:00:13,431 --> 00:00:17,017 Or want to meet your only grandchild? 5 00:00:17,017 --> 00:00:20,855 Or how could you abandon me 6 00:00:20,855 --> 00:00:23,065 when I had a rope around my neck? 7 00:00:23,065 --> 00:00:25,985 That's it, just those questions. 8 00:00:25,985 --> 00:00:28,988 Feel free to write your answers on a postcard 9 00:00:28,988 --> 00:00:31,323 and mail it to me. 10 00:00:32,450 --> 00:00:36,579 Then we can go back to avoiding each other. 11 00:01:53,197 --> 00:01:54,448 I'm coming in! 12 00:01:54,448 --> 00:01:56,325 Dad! Get out! 13 00:02:03,415 --> 00:02:04,625 Hm... 14 00:02:11,757 --> 00:02:13,843 I almost took a shower with our daughter. 15 00:02:13,843 --> 00:02:15,469 She came in the night. 16 00:02:15,469 --> 00:02:16,887 She slept in her old room. 17 00:02:16,887 --> 00:02:18,180 What's that about? 18 00:02:18,180 --> 00:02:19,431 Mm... 19 00:02:19,431 --> 00:02:22,059 {\an8}She didn't want to say, she wanted to sleep. 20 00:02:22,059 --> 00:02:23,769 {\an8}If we turned her room into a gym, 21 00:02:23,769 --> 00:02:25,020 {\an8}this wouldn't happen. 22 00:02:25,020 --> 00:02:27,189 {\an8}Or she'd get into great shape. 23 00:02:27,189 --> 00:02:29,316 {\an8}- Bright side. - Mm. 24 00:02:35,739 --> 00:02:37,950 - I saw my father on Tuesday. - What? 25 00:02:39,910 --> 00:02:42,454 I was in my car. I just wanted to get a glimpse. 26 00:02:42,454 --> 00:02:43,664 There he was. 27 00:02:46,292 --> 00:02:49,837 What did he say? Or just how... did it go? 28 00:02:49,837 --> 00:02:51,338 We didn't talk. 29 00:02:51,338 --> 00:02:53,173 {\an8}I don't want to be lied to, 30 00:02:53,173 --> 00:02:58,053 {\an8}and I only want to know he's here because he's old, 31 00:02:58,053 --> 00:03:01,056 unemployed, and wants to be taken care of. 32 00:03:02,182 --> 00:03:04,685 {\an8}- That's understandable. - I'm going for a run. 33 00:03:04,685 --> 00:03:06,562 {\an8}- Great. - That's... important. 34 00:03:06,562 --> 00:03:07,980 Oh, it's my mom. 35 00:03:07,980 --> 00:03:09,607 {\an8}Oh, yeah, she's been calling me. 36 00:03:09,607 --> 00:03:11,025 {\an8}You too? 37 00:03:11,025 --> 00:03:14,028 - Did you talk to her? - No, I wouldn't know what to say to her. 38 00:03:17,698 --> 00:03:19,825 Why haven't you answered my calls? 39 00:03:21,201 --> 00:03:24,121 Because my, um, caller ID works. 40 00:03:25,539 --> 00:03:28,125 {\an8}You hurt your father very badly, you know. 41 00:03:28,125 --> 00:03:30,169 {\an8}He played me the message you left. 42 00:03:30,169 --> 00:03:31,879 Oh, he's keeping my messages. 43 00:03:31,879 --> 00:03:33,339 {\an8}What message? 44 00:03:33,339 --> 00:03:35,090 I left a message for my dad. 45 00:03:35,090 --> 00:03:37,301 {\an8}I told him he's not welcome here in Railton. 46 00:03:37,301 --> 00:03:40,596 {\an8}It was a cruel thing to say. 47 00:03:40,596 --> 00:03:42,431 {\an8}It stung him very badly. 48 00:03:42,431 --> 00:03:44,433 It was so over the line, 49 00:03:44,433 --> 00:03:45,976 {\an8}Henry says he's leaving after the weekend. 50 00:03:45,976 --> 00:03:48,020 {\an8}He says he's going to North Carolina. 51 00:03:48,020 --> 00:03:50,105 North Carolina? What's in North Carolina? 52 00:03:50,105 --> 00:03:51,440 Oh, 53 00:03:51,440 --> 00:03:53,817 a graduate student that he hasn't seduced yet. 54 00:03:53,817 --> 00:03:57,571 - Gruen. - What's that, the monster from Beowulf? 55 00:03:57,571 --> 00:03:59,073 His second wife. 56 00:04:00,532 --> 00:04:03,744 It would be a terrible situation for him, 57 00:04:03,744 --> 00:04:06,914 living out the last of his days 58 00:04:06,914 --> 00:04:09,249 in a place he has no connection to, 59 00:04:09,249 --> 00:04:12,336 far from any family... 60 00:04:12,336 --> 00:04:14,129 And the monster's Grendel. 61 00:04:14,129 --> 00:04:15,714 Well, you tell him to have a nice trip, 62 00:04:15,714 --> 00:04:18,926 and the monster is Grendel's mom. 63 00:04:18,926 --> 00:04:20,302 Hank! 64 00:04:20,302 --> 00:04:23,389 This is something that's very important to me. 65 00:04:23,889 --> 00:04:25,474 He'll leave for good 66 00:04:25,474 --> 00:04:28,143 if you don't come by and ask him to stay. 67 00:04:29,812 --> 00:04:31,480 I'm not going to do that. 68 00:04:32,564 --> 00:04:34,858 I'm asking you. 69 00:04:36,235 --> 00:04:37,945 Hank isn't available this weekend. 70 00:04:37,945 --> 00:04:40,906 He has a conference. 71 00:04:41,073 --> 00:04:42,950 Is that true? 72 00:04:42,950 --> 00:04:45,202 It's true I've been invited to a conference, 73 00:04:45,202 --> 00:04:46,662 in Harrisburg. 74 00:04:46,662 --> 00:04:49,039 Oh, you can skip that. 75 00:04:49,665 --> 00:04:51,583 You have a choice to make 76 00:04:51,583 --> 00:04:53,961 between your father 77 00:04:53,961 --> 00:04:57,256 and an insignificant regional conference. 78 00:06:17,377 --> 00:06:18,754 It's good for guys to have a thing. 79 00:06:18,754 --> 00:06:20,297 This conference is kind of our thing. 80 00:06:22,007 --> 00:06:23,801 And the one year you decided to pull out 81 00:06:23,801 --> 00:06:25,135 is the one year I'm presenting. 82 00:06:25,135 --> 00:06:26,553 I was beginning to take it personally. 83 00:06:26,553 --> 00:06:29,348 Yeah, I've had a lot going on, you know. 84 00:06:29,348 --> 00:06:30,933 Oh, sure, sure, sure. 85 00:06:30,933 --> 00:06:33,310 It's just that you decided not to come weeks ago, 86 00:06:33,310 --> 00:06:34,853 like the minute you saw the program 87 00:06:34,853 --> 00:06:36,980 with my name and photo prominently displayed on it. 88 00:06:36,980 --> 00:06:38,941 - I did? - Mm-hm. 89 00:06:38,941 --> 00:06:41,777 I think we have a different definition of "prominent". 90 00:06:41,777 --> 00:06:43,362 It's page three. Page three is the best. 91 00:06:43,362 --> 00:06:44,738 Phew... 92 00:06:44,738 --> 00:06:47,116 I got two other pages that will knock your socks off. 93 00:06:48,408 --> 00:06:49,743 Let's go. 94 00:06:51,662 --> 00:06:53,664 I hope I don't meet anyone from last year. 95 00:06:53,664 --> 00:06:55,207 - You probably won't. - Or the year before. 96 00:06:55,207 --> 00:06:59,211 Uh, Rosencrantz and Senor Guildenstern, please. 97 00:06:59,211 --> 00:07:00,629 How many times have you heard that today? 98 00:07:00,629 --> 00:07:02,339 Beats the Nietzsche brothers. 99 00:07:02,339 --> 00:07:03,674 No, it does not. 100 00:07:03,674 --> 00:07:05,843 Devereaux and Conigula. 101 00:07:06,552 --> 00:07:08,137 Go right to page three? 102 00:07:08,846 --> 00:07:10,639 Whoa, whoa. 103 00:07:10,639 --> 00:07:12,808 I did not know Gracie was going to be here. 104 00:07:12,808 --> 00:07:14,935 Quick, hand me my fake mustache. 105 00:07:14,935 --> 00:07:16,270 You've got a beard. 106 00:07:16,436 --> 00:07:19,940 Right. So, my Austin Powers teeth. 107 00:07:19,940 --> 00:07:22,234 You're too kind. Look at her, holding court. 108 00:07:22,234 --> 00:07:24,278 Wait till they find out she's an idiot. 109 00:07:24,278 --> 00:07:26,363 That Atlantic poem was a total fluke. 110 00:07:26,363 --> 00:07:27,656 It was one of those infinite monkey things? 111 00:07:27,656 --> 00:07:29,616 Infinite monkey? No. 112 00:07:29,616 --> 00:07:31,618 Twenty monkeys, 113 00:07:31,618 --> 00:07:34,371 and they can take breaks, and they need one typewriter. 114 00:07:34,371 --> 00:07:36,582 They'll poop out that poem in ten minutes. 115 00:07:36,582 --> 00:07:38,917 Come on. - No, drinks first. Come on. 116 00:07:38,917 --> 00:07:40,127 I can't believe 117 00:07:40,252 --> 00:07:42,629 that was just your first poem published in The Atlantic. 118 00:07:42,629 --> 00:07:45,090 - Wonderful. - And such specificity. 119 00:07:45,090 --> 00:07:46,967 Do you write with a pen or a scalpel? 120 00:07:46,967 --> 00:07:48,844 Oh, please. 121 00:07:48,844 --> 00:07:50,888 You all honor me, truly. 122 00:07:50,888 --> 00:07:52,890 Honestly, I don't know what comes next. 123 00:07:52,890 --> 00:07:56,685 I'm just trying to slurp the marrow from the present moment. 124 00:07:56,685 --> 00:07:58,187 Poet laureate, 5:00. Dr. Grillo! 125 00:07:58,187 --> 00:07:59,354 What? 126 00:07:59,479 --> 00:08:02,107 Ms. DuBois, when I read your poem in The Atlantic, 127 00:08:02,107 --> 00:08:03,817 I revisited your book of sonnets. 128 00:08:03,817 --> 00:08:07,029 I've added it to the syllabus for my spring seminar. 129 00:08:07,029 --> 00:08:09,489 I'm collecting selected poems 130 00:08:09,907 --> 00:08:12,492 for an anthology of contemporary poets 131 00:08:12,492 --> 00:08:14,244 re-imagining traditional forms. 132 00:08:14,244 --> 00:08:17,414 I would love to include a villanelle of yours. 133 00:08:17,414 --> 00:08:18,957 Let's get a drink later. 134 00:08:18,957 --> 00:08:20,918 I would love that. I would... 135 00:08:25,047 --> 00:08:27,674 I do remember you, yes. 136 00:08:27,674 --> 00:08:29,301 You had a hat with a feather, 137 00:08:29,468 --> 00:08:30,510 and the feather blew off 138 00:08:30,510 --> 00:08:32,596 and landed in a lady's drink, right? 139 00:08:32,596 --> 00:08:34,264 Uh, that was you. 140 00:08:34,264 --> 00:08:36,308 I prefer to be remembered for my work... 141 00:08:36,308 --> 00:08:37,392 - Well... - ...but I'll take it. 142 00:08:37,392 --> 00:08:39,811 Hank's a novelist, so it's his job to be kind of a dick. 143 00:08:39,811 --> 00:08:41,104 Ah. 144 00:08:41,104 --> 00:08:42,189 When do you present? 145 00:08:42,356 --> 00:08:43,440 Tomorrow afternoon. 146 00:08:43,440 --> 00:08:46,652 I have a paper on Ecophilosophy in a Post-Roe World. 147 00:08:46,652 --> 00:08:48,528 How about you, Hank? 148 00:08:48,528 --> 00:08:50,322 Are you presenting? 149 00:08:50,322 --> 00:08:53,450 - I don't know. - You don't know if you're presenting? 150 00:08:53,450 --> 00:08:56,787 You were saying about Appiah's piece in the Times last Sunday? 151 00:08:56,787 --> 00:08:58,080 Absolute rubbish. 152 00:08:58,080 --> 00:08:59,748 This widower wrote in 153 00:08:59,748 --> 00:09:02,376 to ask if it would be ethical to read his deceased... 154 00:09:02,376 --> 00:09:03,460 Sorry. 155 00:09:03,460 --> 00:09:06,713 ...and asked him specifically not to do. 156 00:09:08,131 --> 00:09:10,884 Uh, gin martini, extra olives, please. 157 00:09:31,446 --> 00:09:32,489 Thank you. 158 00:09:48,505 --> 00:09:50,632 That would be a mistake. - What? 159 00:09:51,550 --> 00:09:54,636 That woman you followed in here. 160 00:09:54,636 --> 00:09:57,055 "Anna Howard, professor of comparative literature, 161 00:09:57,055 --> 00:09:58,223 "University of Michigan." 162 00:09:58,223 --> 00:09:59,975 However tempting, a dalliance for a dalliance 163 00:09:59,975 --> 00:10:01,685 is not an ethically-sound idea. 164 00:10:02,686 --> 00:10:03,979 I shouldn't be here. 165 00:10:03,979 --> 00:10:06,315 You're my biggest fan. I'm on page three. 166 00:10:09,276 --> 00:10:11,361 I'm afraid I'm going to do something stupid. 167 00:10:11,361 --> 00:10:12,779 Let me get you a drink. 168 00:10:12,779 --> 00:10:15,324 After that, get a massage, take a schvitz. 169 00:10:15,324 --> 00:10:16,825 Do any stupid thing you want, 170 00:10:16,825 --> 00:10:19,369 except boink her, 'cause you'd regret it. 171 00:10:28,712 --> 00:10:30,464 When am I going to learn 172 00:10:30,464 --> 00:10:33,133 that hotel rooms aren't fun anymore? 173 00:10:33,133 --> 00:10:35,844 I mean, when you're young, they're full of potential, 174 00:10:35,844 --> 00:10:39,348 an exotic alternative to your own crappy bedroom, 175 00:10:39,348 --> 00:10:41,558 and clean sheets, too, 176 00:10:41,558 --> 00:10:42,809 but at some point, 177 00:10:42,809 --> 00:10:44,144 you just start thinking 178 00:10:44,144 --> 00:10:47,314 about all the losers who stayed here before you. 179 00:10:48,273 --> 00:10:49,983 Oh, that's sad. 180 00:10:51,443 --> 00:10:52,652 All the losers, 181 00:10:52,652 --> 00:10:53,904 hoping beyond hope 182 00:10:53,904 --> 00:10:56,698 to meet someone in the hotel bar and get laid. 183 00:10:58,867 --> 00:11:00,827 ♪ Never mind About the best of clothes ♪ 184 00:11:00,827 --> 00:11:04,122 ♪ Better still Just try to book me I know ♪ 185 00:11:04,122 --> 00:11:05,665 ♪ If I... ♪ 186 00:11:10,003 --> 00:11:11,254 Hey! 187 00:11:11,254 --> 00:11:13,131 - Do you need a hand? - Hi, yeah. 188 00:11:13,131 --> 00:11:15,550 Can you put this in the very front. 189 00:11:15,550 --> 00:11:17,886 Are you finally moving your stuff out? 190 00:11:17,886 --> 00:11:19,971 How many times are we going to talk about this? 191 00:11:19,971 --> 00:11:22,349 Is it such an inconvenience for me to keep, like, 192 00:11:22,349 --> 00:11:24,184 a bit of my stuff at your house? 193 00:11:24,184 --> 00:11:26,186 I thought you liked having this conversation. 194 00:11:26,186 --> 00:11:28,814 I thought that's why you kept your things here 195 00:11:28,814 --> 00:11:31,817 even though you have your own big storage space. 196 00:11:31,817 --> 00:11:32,984 Trunk. 197 00:11:35,612 --> 00:11:36,780 Are you going somewhere? 198 00:11:36,780 --> 00:11:38,490 Yeah, Russell and I had a fight, 199 00:11:38,490 --> 00:11:40,742 so I'm going to take you up on that offer. 200 00:11:40,742 --> 00:11:41,910 What offer? 201 00:11:41,910 --> 00:11:44,079 I'm going to come stay with you in New York. 202 00:11:44,538 --> 00:11:45,914 Okay, let's just, um... 203 00:11:45,914 --> 00:11:47,374 Let's just back this up. 204 00:11:47,374 --> 00:11:48,667 How bad a fight was this? 205 00:11:48,667 --> 00:11:50,293 That's none of your business. 206 00:11:51,378 --> 00:11:52,754 Julie! 207 00:11:52,754 --> 00:11:54,131 - Mom. - You are married. 208 00:11:54,131 --> 00:11:55,966 You cannot just run away 209 00:11:55,966 --> 00:11:57,384 from the first big fight. 210 00:11:57,384 --> 00:11:59,594 First big fight. 211 00:11:59,594 --> 00:12:01,263 Mom, Russell literally is like... 212 00:12:01,263 --> 00:12:02,431 Mom! 213 00:12:03,056 --> 00:12:04,975 Russell is just... 214 00:12:04,975 --> 00:12:06,476 He's pissing me off, 215 00:12:06,476 --> 00:12:08,895 and this is... Honestly, this is all Dad's fault. 216 00:12:08,895 --> 00:12:09,980 How so? 217 00:12:09,980 --> 00:12:13,525 Because he got him that job, and it destroyed us. 218 00:12:13,525 --> 00:12:14,651 It just destroyed us. 219 00:12:14,651 --> 00:12:16,945 Like, I honestly don't think we've had sex 220 00:12:16,945 --> 00:12:19,156 more than, like, ten times in the last month. 221 00:12:19,156 --> 00:12:21,074 Oh, yeah? - Yes, 222 00:12:21,074 --> 00:12:23,160 and he's not masturbating like he used to, 223 00:12:23,160 --> 00:12:24,995 so he's totally cheating on me. 224 00:12:25,620 --> 00:12:26,705 Julie. 225 00:12:26,705 --> 00:12:28,707 Honey, do you... Do you really think so? 226 00:12:28,707 --> 00:12:30,500 - I mean... - Yes. 227 00:12:37,966 --> 00:12:39,468 Yeah, I'm at work. 228 00:12:39,468 --> 00:12:42,721 - ♪ Keep it round... ♪ - It's a great time to talk. 229 00:12:43,722 --> 00:12:45,098 ♪ Hold onto it... ♪ 230 00:12:45,098 --> 00:12:46,266 ...and they brought nothing. 231 00:12:46,266 --> 00:12:47,726 Nothing. 232 00:12:47,726 --> 00:12:49,936 When I go to her house, I bring banana bread, 233 00:12:49,936 --> 00:12:51,021 or a zucchini bread, 234 00:12:51,021 --> 00:12:52,481 a bottle of wine, something, 235 00:12:52,481 --> 00:12:54,065 and this is the third time it's happened 236 00:12:54,065 --> 00:12:55,233 where she shows up empty-handed. 237 00:12:55,233 --> 00:12:56,485 I just think it's disrespectful. 238 00:12:56,485 --> 00:12:57,819 At this point, she should not be invited anymore. 239 00:12:57,819 --> 00:12:59,154 That's what I think! 240 00:12:59,154 --> 00:13:00,322 I'm sorry. 241 00:13:05,577 --> 00:13:09,164 ♪ Feel the cigarette ♪ 242 00:13:09,289 --> 00:13:12,918 ♪ Feel your mouth ♪ 243 00:13:12,918 --> 00:13:17,130 ♪ Feel the gutter Running wild ♪ 244 00:13:17,130 --> 00:13:21,301 ♪ It's a good sound ♪ 245 00:13:21,301 --> 00:13:25,055 ♪ Spirit locked the door ♪ 246 00:13:25,055 --> 00:13:30,227 ♪ Left you in a proper daze ♪ 247 00:13:35,982 --> 00:13:37,734 ♪ If you're anxious... ♪ 248 00:13:42,113 --> 00:13:43,865 Hank? 249 00:13:44,783 --> 00:13:46,576 Hank? 250 00:13:49,746 --> 00:13:51,790 Dad? 251 00:13:52,666 --> 00:13:53,708 How did you... 252 00:13:56,878 --> 00:13:59,631 Apparently, you have a beef with me. 253 00:14:01,841 --> 00:14:03,843 And it boils down to one thing. 254 00:14:03,843 --> 00:14:05,845 How could you leave us? 255 00:14:05,845 --> 00:14:08,348 Me, 256 00:14:08,348 --> 00:14:11,893 the way that you did. 257 00:14:11,893 --> 00:14:14,479 That's a fair question. 258 00:14:14,479 --> 00:14:16,356 Look, son, 259 00:14:16,356 --> 00:14:17,607 there are three things 260 00:14:17,607 --> 00:14:19,317 that you don't know about the situation. 261 00:14:19,317 --> 00:14:21,570 In fact, three simple things, 262 00:14:21,570 --> 00:14:22,862 once I tell you, 263 00:14:22,862 --> 00:14:24,781 I think you'll understand completely. 264 00:14:24,781 --> 00:14:26,575 In fact, 265 00:14:26,575 --> 00:14:29,452 you might even be happy. 266 00:14:29,452 --> 00:14:30,787 One... 267 00:14:33,582 --> 00:14:35,333 Oh, it's hot in here. 268 00:14:36,626 --> 00:14:38,169 Can you do the thing 269 00:14:38,169 --> 00:14:39,588 to get us more steam? 270 00:14:50,348 --> 00:14:53,310 ♪ Walkin' along ♪ 271 00:14:53,310 --> 00:14:54,686 ♪ Trying his best ♪ 272 00:14:54,686 --> 00:14:57,188 ♪ To take the same big steps That his daddy took ♪ 273 00:14:59,399 --> 00:15:01,276 ♪ Johnny was small I was ten feet tall ♪ 274 00:15:01,276 --> 00:15:02,694 ♪ I could write a book... ♪ 275 00:15:04,821 --> 00:15:06,990 ♪ About a father and a son And the things we've done ♪ 276 00:15:06,990 --> 00:15:08,199 ♪ And the way life looked... ♪ 277 00:15:10,035 --> 00:15:11,244 ♪ I taught him ♪ 278 00:15:11,244 --> 00:15:13,038 ♪ How to whistle Through his teeth ♪ 279 00:15:13,038 --> 00:15:15,415 ♪ And I taught him How to fade a hook ♪ 280 00:15:15,415 --> 00:15:16,583 ♪ Uh-huh... ♪ 281 00:15:16,583 --> 00:15:17,667 One of the few 282 00:15:17,667 --> 00:15:18,752 species who mate for life. 283 00:15:18,752 --> 00:15:21,046 ♪ Find yourself Another hero, Johnny... ♪ 284 00:15:23,798 --> 00:15:27,302 ♪ I don't want you Looking up to me ♪ 285 00:15:29,721 --> 00:15:32,932 ♪ Find yourself Another hero, Johnny ♪ 286 00:15:34,893 --> 00:15:39,397 ♪ I'm just not the daddy That I ought to be ♪ 287 00:16:00,168 --> 00:16:01,544 Hello? 288 00:16:01,544 --> 00:16:02,796 Hank? 289 00:16:02,796 --> 00:16:05,924 I hear the sounds of a party down the hall. 290 00:16:06,174 --> 00:16:07,634 Female voices. 291 00:16:07,634 --> 00:16:09,094 What time is it? 292 00:16:09,094 --> 00:16:11,680 Are you already in bed? 293 00:16:11,680 --> 00:16:13,515 Yeah. My presentation is in the morning. 294 00:16:13,515 --> 00:16:14,641 You're coming, right? 295 00:16:14,641 --> 00:16:16,267 Of course. 296 00:16:16,267 --> 00:16:17,894 It's hours away. 297 00:16:17,894 --> 00:16:20,647 I mean, come on, I really need a distraction. 298 00:16:44,713 --> 00:16:46,756 Ooh, what are the specials? 299 00:16:46,756 --> 00:16:49,926 We have vodka and soda, 300 00:16:49,926 --> 00:16:51,720 and... 301 00:16:51,720 --> 00:16:53,638 Soda with vodka in it. 302 00:16:53,638 --> 00:16:54,973 Oh, that's a tough choice. 303 00:16:54,973 --> 00:16:57,142 I'd say soda with vodka? 304 00:16:57,934 --> 00:17:00,270 I'm going to look for some of those female voices. 305 00:17:00,270 --> 00:17:01,479 Cheers. 306 00:17:10,488 --> 00:17:12,031 Hard to believe, 307 00:17:12,031 --> 00:17:15,160 but these are some of the most above-average minds in academia. 308 00:17:16,786 --> 00:17:18,538 Why are they here? 309 00:17:18,538 --> 00:17:20,749 Will they change the world? 310 00:17:21,124 --> 00:17:23,960 Not unless being published in an academic journal 311 00:17:23,960 --> 00:17:25,420 read by 40 people 312 00:17:25,420 --> 00:17:26,921 is earth-shattering. 313 00:17:26,921 --> 00:17:28,840 No, these people are in a fierce competition. 314 00:17:28,840 --> 00:17:30,008 I don't know. 315 00:17:30,008 --> 00:17:32,343 A provocative thesis is one thing, 316 00:17:32,343 --> 00:17:35,805 but Marjorie DeCampos is going to be there. 317 00:17:35,805 --> 00:17:37,348 From Emory? - Yes. 318 00:17:37,348 --> 00:17:39,726 They're battling to see who can stick their heads 319 00:17:39,726 --> 00:17:42,395 furthest up their own butt holes. 320 00:17:42,395 --> 00:17:43,897 Ah, maybe I can help. 321 00:17:43,897 --> 00:17:45,315 Make sure you have a printout. 322 00:17:45,315 --> 00:17:46,441 Why? 323 00:17:46,441 --> 00:17:48,026 Uh, the virus. 324 00:17:48,651 --> 00:17:50,945 What virus? 325 00:17:50,945 --> 00:17:52,781 - You guys don't know? - No. 326 00:17:52,781 --> 00:17:54,449 Oh. 327 00:17:54,449 --> 00:17:57,702 There's a computer virus being spread by the hotel WiFi. 328 00:17:57,702 --> 00:17:58,995 Oh, no. 329 00:17:58,995 --> 00:18:00,914 Some hacker from outside infected the whole system. 330 00:18:00,914 --> 00:18:02,832 - When? - Like an hour ago. 331 00:18:02,832 --> 00:18:05,543 They've got an IT team from Zurich is working on it, 332 00:18:05,543 --> 00:18:07,796 but I lost work from the last four years, 333 00:18:07,796 --> 00:18:09,714 so... effing nightmare. 334 00:18:09,714 --> 00:18:10,882 I'm so sorry. 335 00:18:10,882 --> 00:18:12,258 It probably won't affect you guys 336 00:18:12,258 --> 00:18:16,179 because it only activates if you use certain programs. 337 00:18:16,304 --> 00:18:18,723 - Word, or Google Docs... - Oh, that's fine. 338 00:18:18,723 --> 00:18:20,683 ...or, um... PowerPoint, and Keynote. 339 00:18:20,683 --> 00:18:21,768 Oh, my God! 340 00:18:21,768 --> 00:18:22,894 - What? - Yeesh! 341 00:18:22,894 --> 00:18:25,063 - That's everything. - I'll tell you what, 342 00:18:25,063 --> 00:18:26,773 it'll destroy your hard drive. Good luck. 343 00:18:26,773 --> 00:18:28,316 My presentation is in Keynote. 344 00:18:28,316 --> 00:18:30,777 Yeah, but mine is tomorrow. I have two! 345 00:18:30,777 --> 00:18:32,070 I have two presentations. 346 00:18:34,072 --> 00:18:36,991 I have to operate my happy family of clothing. 347 00:18:36,991 --> 00:18:38,827 Because it's a charity rummage sale. 348 00:18:38,827 --> 00:18:40,036 I know! 349 00:18:40,036 --> 00:18:41,120 That you helped organize! 350 00:18:41,120 --> 00:18:42,997 This is the best. 351 00:18:42,997 --> 00:18:45,250 This could be every night in New York. 352 00:18:45,792 --> 00:18:47,252 Hm. 353 00:18:47,669 --> 00:18:50,338 There's lots of stuff to do in New York at night. 354 00:18:50,338 --> 00:18:52,298 Yeah, but what's better than this? 355 00:18:54,425 --> 00:18:55,885 Get out of the way. 356 00:18:55,885 --> 00:18:57,387 What are you doing? 357 00:18:57,387 --> 00:18:58,763 Get away from the closet. 358 00:18:58,763 --> 00:19:01,182 No! Not that one! Oh! 359 00:20:03,661 --> 00:20:05,580 I see you bought your own coffee. 360 00:20:05,580 --> 00:20:06,873 Smart move. 361 00:20:06,873 --> 00:20:09,167 They're feeding us battery acid over here. 362 00:20:09,167 --> 00:20:10,460 Hank. 363 00:20:10,460 --> 00:20:12,378 Anna. 364 00:20:12,378 --> 00:20:14,172 You're one of the panelists, right? 365 00:20:14,172 --> 00:20:15,381 You're the Bronte scholar? 366 00:20:15,381 --> 00:20:17,425 - That's right. - Where did you study? 367 00:20:17,425 --> 00:20:19,344 Northwestern. 368 00:20:19,344 --> 00:20:20,553 Grad school? 369 00:20:20,553 --> 00:20:21,888 Columbia. 370 00:20:21,888 --> 00:20:23,848 See, I think we have someone in common. 371 00:20:23,848 --> 00:20:26,392 - Mm. - Henry Devereaux? 372 00:20:28,269 --> 00:20:29,646 Henry? 373 00:20:29,646 --> 00:20:31,105 Of course. 374 00:20:31,564 --> 00:20:33,274 Yeah, he was my thesis advisor. 375 00:20:33,274 --> 00:20:34,651 He was a real mentor to me. 376 00:20:35,526 --> 00:20:36,986 Just a mentor? 377 00:20:39,322 --> 00:20:41,616 So, did you study under him as well, or... 378 00:20:41,616 --> 00:20:43,618 No, but I know you did. 379 00:20:46,829 --> 00:20:47,914 I'm his son. 380 00:20:52,877 --> 00:20:54,963 Do you want something from me? 381 00:20:56,130 --> 00:20:57,465 Not really. 382 00:20:57,465 --> 00:20:58,841 Well, that's not true. 383 00:21:02,053 --> 00:21:03,304 Did he ever mention 384 00:21:03,304 --> 00:21:06,766 that he had a son around your age? 385 00:21:06,766 --> 00:21:09,978 I knew you existed, yeah. 386 00:21:09,978 --> 00:21:12,313 Did he express any affection, 387 00:21:12,313 --> 00:21:14,607 or have any fond memories? 388 00:21:14,607 --> 00:21:15,942 It's hard to remember. 389 00:21:20,488 --> 00:21:21,531 How about for you? 390 00:21:21,531 --> 00:21:23,825 Do you feel like he cared about you? 391 00:21:24,200 --> 00:21:26,703 Do you think he's capable... 392 00:21:26,703 --> 00:21:29,247 Of caring? 393 00:21:31,207 --> 00:21:32,583 You should talk to him. 394 00:21:34,794 --> 00:21:35,962 He's a... 395 00:21:38,172 --> 00:21:40,258 He's a good man. 396 00:21:41,342 --> 00:21:42,969 Is he? 397 00:21:58,317 --> 00:22:01,279 ...poetic voice, so readily identifiable, 398 00:22:01,279 --> 00:22:03,573 her brachyology, use of rhetorical terms, 399 00:22:03,573 --> 00:22:05,158 wielding rhetorical devices, 400 00:22:05,158 --> 00:22:07,160 syllepsis and apokoinou 401 00:22:07,160 --> 00:22:08,870 like hatchets to her text 402 00:22:08,870 --> 00:22:10,872 while she creates a syntax 403 00:22:10,872 --> 00:22:12,040 for an urban landscape 404 00:22:12,040 --> 00:22:13,958 she both describes and rebirths-- 405 00:22:13,958 --> 00:22:16,794 I think I'm going to have to challenge you on that, Fran-- 406 00:22:16,794 --> 00:22:18,004 Okay! 407 00:22:18,004 --> 00:22:19,464 Oh, here we go! 408 00:22:19,464 --> 00:22:21,215 Why is it that we... 409 00:22:21,215 --> 00:22:23,342 How can someone not be self-aware enough 410 00:22:23,342 --> 00:22:25,511 to know they are irrelevant? 411 00:22:25,887 --> 00:22:28,306 I mean, if your gut doesn't tell you this, 412 00:22:28,306 --> 00:22:30,516 there's a lot of clues. 413 00:22:30,516 --> 00:22:31,809 Just look around. 414 00:22:31,809 --> 00:22:34,562 There's 700 channels on TV, 415 00:22:34,562 --> 00:22:38,232 and not a single one of them is devoted to poetry. 416 00:22:39,525 --> 00:22:41,110 And you've accomplished 417 00:22:41,110 --> 00:22:43,279 the greatest achievement of your career, 418 00:22:43,279 --> 00:22:46,240 and seven people showed up for 419 00:22:46,240 --> 00:22:48,701 whatever this is. 420 00:22:48,701 --> 00:22:51,370 At least I know I don't matter. 421 00:22:53,372 --> 00:22:56,626 Oh, that one guy looks like Javier Bardem. 422 00:22:56,626 --> 00:22:58,127 Blatcher is working 423 00:22:58,127 --> 00:23:01,005 in a revolutionary poetic verbiage 424 00:23:01,005 --> 00:23:02,507 that we see only in... 425 00:23:32,995 --> 00:23:35,498 ♪ I've been thinking lately About the people I meet ♪ 426 00:23:35,498 --> 00:23:37,125 ♪ The car wash on the corner ♪ 427 00:23:37,125 --> 00:23:38,960 ♪ And the hole in the street ♪ 428 00:23:38,960 --> 00:23:41,796 ♪ The way my ankles hurt With shoes on my feet ♪ 429 00:23:41,796 --> 00:23:44,841 ♪ And I'm wondering If I'm gonna see tomorrow ♪ 430 00:23:44,841 --> 00:23:47,510 ♪ Father, forgive us For what we must do ♪ 431 00:23:47,510 --> 00:23:50,304 ♪ You forgive us We'll forgive you ♪ 432 00:23:50,304 --> 00:23:52,974 ♪ We'll forgive each other Till we both turn blue ♪ 433 00:23:52,974 --> 00:23:55,852 ♪ Then we'll whistle And go fishing in heaven... ♪ 434 00:24:01,691 --> 00:24:04,735 ♪ I was in the army But I never dug a trench ♪ 435 00:24:04,735 --> 00:24:06,863 ♪ Used to bust my knuckles On a monkey wrench ♪ 436 00:24:06,863 --> 00:24:08,823 ♪ I'd go to town and drink ♪ 437 00:24:08,823 --> 00:24:10,283 ♪ Give the girls a pinch ♪ 438 00:24:10,283 --> 00:24:13,369 ♪ But I don't think they ever Even noticed me ♪ 439 00:24:13,369 --> 00:24:16,205 ♪ Father, forgive us For what we must do ♪ 440 00:24:16,205 --> 00:24:19,167 ♪ You forgive us We'll forgive you ♪ 441 00:24:19,167 --> 00:24:21,669 ♪ We'll forgive each other Till we both turn blue ♪ 442 00:24:21,669 --> 00:24:24,797 ♪ Then we'll whistle And go fishing in heaven... ♪ 443 00:24:35,808 --> 00:24:37,185 No! 444 00:24:38,811 --> 00:24:40,646 Come on! 445 00:24:40,646 --> 00:24:41,814 That's it, that's it! 446 00:24:44,442 --> 00:24:46,068 No. No... 447 00:24:46,068 --> 00:24:47,820 No, I don't want to hear it. 448 00:24:47,820 --> 00:24:50,865 You shouldn't have stayed out late every night for a month. 449 00:24:50,865 --> 00:24:52,909 That's not someone wanting to be with me. 450 00:24:54,118 --> 00:24:55,995 How long does it take to put up chairs? 451 00:24:55,995 --> 00:24:57,288 There's, like, 30 chairs, 452 00:24:57,288 --> 00:24:58,748 and it takes five seconds a chair. 453 00:24:58,748 --> 00:25:00,041 That doesn't add up! 454 00:25:00,041 --> 00:25:01,209 That's just math! 455 00:25:09,175 --> 00:25:10,676 I'm just going to say something 456 00:25:10,676 --> 00:25:13,012 that you don't want to hear. 457 00:25:13,012 --> 00:25:16,182 Is it possible that he's just actually working late? 458 00:25:16,182 --> 00:25:18,935 Yeah, but it's "why is he working late?" 459 00:25:18,935 --> 00:25:21,979 It's because he took a job to be away from me, 460 00:25:21,979 --> 00:25:24,398 just like you're taking a job to be away from Dad. 461 00:25:25,524 --> 00:25:26,609 That is not... 462 00:25:26,609 --> 00:25:27,693 That... 463 00:25:27,693 --> 00:25:29,487 That is not why I took this job. 464 00:25:29,487 --> 00:25:31,697 Oh, come on, it's me. 465 00:25:31,697 --> 00:25:33,407 Yes, I know who I'm talking to. 466 00:25:33,407 --> 00:25:35,493 Okay, calm down. 467 00:25:35,493 --> 00:25:38,496 - You guys are going through something. - I get it. 468 00:25:39,288 --> 00:25:41,874 - No, you don't. - So you and Dad are just perfect then? 469 00:25:41,874 --> 00:25:43,834 No. No, Julie, there are little things, 470 00:25:43,834 --> 00:25:45,169 but they're little things, 471 00:25:45,169 --> 00:25:47,046 and then when there's a bigger thing, 472 00:25:47,046 --> 00:25:49,090 then we work it out. 473 00:25:49,090 --> 00:25:50,591 That's what you want from me? 474 00:25:50,591 --> 00:25:52,510 - Yeah. - You want me to work it out with Russell 475 00:25:52,510 --> 00:25:54,804 and stay with him, and then in, like, 25 years, 476 00:25:54,804 --> 00:25:56,514 leave him in a cloud of denial? 477 00:25:56,514 --> 00:25:57,932 Oh! 478 00:25:58,975 --> 00:26:01,102 Oh, my God. Get in the car. 479 00:26:01,852 --> 00:26:03,396 We are going to talk to Russell. 480 00:26:03,396 --> 00:26:06,357 No, we're not doing that. I want to finish the game. 481 00:26:06,357 --> 00:26:08,484 Get in the car. 482 00:26:08,484 --> 00:26:09,694 No! 483 00:26:24,458 --> 00:26:25,584 That was super mature. 484 00:26:28,087 --> 00:26:29,588 Come on! 485 00:26:29,588 --> 00:26:31,507 You got it! That's it! 486 00:26:35,136 --> 00:26:36,304 Aw! 487 00:26:51,485 --> 00:26:54,864 A little early, no? 488 00:26:54,864 --> 00:26:56,657 It was a disaster. 489 00:26:56,657 --> 00:26:58,743 - What was? - What was? My talk was. 490 00:26:58,743 --> 00:27:00,536 I'm almost glad you weren't there. 491 00:27:01,454 --> 00:27:02,663 It doesn't matter. 492 00:27:02,663 --> 00:27:04,707 I just, I don't even know where to start. 493 00:27:06,334 --> 00:27:08,085 Can I get the same thing? 494 00:27:08,085 --> 00:27:10,629 Um... 495 00:27:10,629 --> 00:27:12,798 start in the middle? 496 00:27:12,798 --> 00:27:14,967 I missed a key paper last year. 497 00:27:15,801 --> 00:27:18,471 Everything I was saying about the neuroscience of moral judgment 498 00:27:18,471 --> 00:27:20,014 was apparently made irrelevant 499 00:27:20,014 --> 00:27:21,766 in the third quarter of the Journal of Neuroscience, 500 00:27:21,766 --> 00:27:23,225 which, in hindsight, 501 00:27:23,225 --> 00:27:26,228 may have been a pretty good thing for me to have been reading. 502 00:27:26,228 --> 00:27:27,813 Well, let's... 503 00:27:27,813 --> 00:27:30,358 Let's qualify relevance here. Relevant to who? 504 00:27:30,358 --> 00:27:32,693 I mean, how many people showed up at this thing? 505 00:27:32,693 --> 00:27:34,320 What does that matter? It was my research. 506 00:27:34,320 --> 00:27:36,906 I'm just trying to put it in perspective, right? 507 00:27:36,906 --> 00:27:39,158 It's not like you lost a patient on the table. 508 00:27:42,036 --> 00:27:44,705 The whole thing was extra embarrassing 509 00:27:44,705 --> 00:27:46,499 because I couldn't access my notes. 510 00:27:46,499 --> 00:27:49,168 There was a virus on the hotel WiFi. 511 00:27:52,046 --> 00:27:53,214 I heard that was a hoax. 512 00:27:53,589 --> 00:27:54,673 Oh, God... 513 00:27:55,007 --> 00:27:56,550 Go on. 514 00:27:56,550 --> 00:27:58,469 There's nothing to go on about. 515 00:27:58,969 --> 00:28:00,221 It was a nightmare. 516 00:28:00,221 --> 00:28:02,181 I can never come back here. 517 00:28:03,015 --> 00:28:05,559 I think you're wallowing. 518 00:28:06,519 --> 00:28:08,562 It wasn't that important to you yesterday, 519 00:28:08,562 --> 00:28:09,980 or the day before. 520 00:28:09,980 --> 00:28:11,899 I think you're sinking into your feelings-- 521 00:28:11,899 --> 00:28:13,776 Of course it was important to me yesterday. 522 00:28:13,776 --> 00:28:16,529 This has been my work for the last three years. 523 00:28:16,987 --> 00:28:20,533 Your work for the last three years was getting laid 524 00:28:20,533 --> 00:28:23,035 and cheating at racquetball. 525 00:28:23,035 --> 00:28:25,121 I was there, I saw it. Not the sex. 526 00:28:25,121 --> 00:28:27,915 Dude! If that's what you saw, 527 00:28:27,915 --> 00:28:29,542 you weren't there at all. 528 00:28:31,836 --> 00:28:34,171 Are we... Are we having a real argument right now? 529 00:28:34,171 --> 00:28:35,589 Because this... 530 00:28:35,589 --> 00:28:37,258 This isn't supposed to matter, 531 00:28:37,258 --> 00:28:39,969 this academic circle-jerk-a-thon we come to every year. 532 00:28:39,969 --> 00:28:42,471 I mean, making fun of these guys 533 00:28:42,471 --> 00:28:45,474 has been one of the foundational pastimes of our friendship. 534 00:28:45,474 --> 00:28:46,976 No, it's not. 535 00:28:46,976 --> 00:28:49,145 We make fun of them for their haircuts. 536 00:28:49,145 --> 00:28:51,021 We don't make fun of them for caring. 537 00:28:51,897 --> 00:28:53,774 I did, a little. 538 00:28:55,985 --> 00:28:57,319 I see that now. 539 00:28:57,445 --> 00:29:00,489 I don't get why. 540 00:29:01,282 --> 00:29:03,284 You've checked out of academia. 541 00:29:03,284 --> 00:29:05,411 You've checked out of writing. 542 00:29:05,411 --> 00:29:06,829 You've detached yourself 543 00:29:06,829 --> 00:29:10,124 from pretty much everything you care about. 544 00:29:11,083 --> 00:29:12,877 Every year, you care about less, 545 00:29:12,877 --> 00:29:14,211 and you're more depressed. 546 00:29:16,464 --> 00:29:18,591 I just don't see why. 547 00:29:20,426 --> 00:29:24,096 There's other things to care about than work. 548 00:29:24,096 --> 00:29:25,389 I got a wife and a kid. 549 00:29:25,389 --> 00:29:27,808 I know that hasn't worked out for you. I'm sorry, 550 00:29:27,808 --> 00:29:30,060 but it's damn important to me, 551 00:29:30,060 --> 00:29:31,854 so... 552 00:29:34,440 --> 00:29:35,816 Things didn't seem so rosy 553 00:29:35,816 --> 00:29:37,985 the other night at your dinner party. 554 00:29:55,711 --> 00:29:57,338 This is going to be great. 555 00:29:57,338 --> 00:29:59,590 You're acting like we're on a reality show. 556 00:30:01,509 --> 00:30:03,302 My break ends in ten minutes. 557 00:30:03,302 --> 00:30:05,137 Thank you for sitting down with us. 558 00:30:05,137 --> 00:30:06,555 You're so welcome. 559 00:30:06,555 --> 00:30:09,225 I'm always willing to sit down and talk things through. 560 00:30:09,225 --> 00:30:12,561 Yeah, for ten minutes. - I don't make the bar schedule, okay? 561 00:30:12,561 --> 00:30:14,480 Mr. Travis, he makes the bar schedule. 562 00:30:14,480 --> 00:30:18,025 - The point is I've never seen-- - I've told you so many times-- 563 00:30:18,025 --> 00:30:19,318 Take a breath! 564 00:30:19,318 --> 00:30:21,946 We can't get anywhere if we're hot-headed. 565 00:30:21,946 --> 00:30:23,572 I agree. 566 00:30:23,572 --> 00:30:27,159 Do you think you can use your calm-down techniques for every situation? 567 00:30:27,159 --> 00:30:29,703 Is this what you do with Dad? Because I'm beginning to see your fight 568 00:30:29,703 --> 00:30:30,913 from his point of view. 569 00:30:30,913 --> 00:30:33,749 What fight? We are not having a fight. 570 00:30:33,749 --> 00:30:35,793 Uh, I mean, to be honest, Mrs. D, 571 00:30:35,793 --> 00:30:37,044 from the outside perspective, 572 00:30:37,169 --> 00:30:38,546 it kind of seems like something's going on. 573 00:30:38,546 --> 00:30:39,755 No, absolutely not. 574 00:30:40,047 --> 00:30:42,091 Then why you are kissing other men at bars? 575 00:30:42,675 --> 00:30:44,301 What? 576 00:30:44,301 --> 00:30:45,511 I'll tell you about it later. 577 00:30:45,511 --> 00:30:46,887 How do you know-- 578 00:30:47,680 --> 00:30:50,057 I'm sorry, he called me the other day and told me 579 00:30:50,057 --> 00:30:51,684 when he was in that crazy panic. 580 00:30:51,684 --> 00:30:53,060 Who did you kiss? 581 00:30:53,060 --> 00:30:55,688 Okay, look, your father is experiencing mental anguish 582 00:30:55,688 --> 00:30:59,024 from childhood trauma, so it actually has nothing to do with me. 583 00:30:59,024 --> 00:31:01,110 Oh, my God, that's, like, very serious. 584 00:31:01,318 --> 00:31:03,612 Is he seeing a psychiatrist? - No. 585 00:31:03,612 --> 00:31:05,281 - He definitely should be. - Yeah. 586 00:31:05,281 --> 00:31:07,074 There's this guy that comes into the bar, 587 00:31:07,074 --> 00:31:08,534 and he's a therapist, 588 00:31:08,534 --> 00:31:12,454 but he sees a psychiatrist, like, for his own problems, right? 589 00:31:12,454 --> 00:31:14,915 - I can get you his card. - No, thank you. 590 00:31:15,040 --> 00:31:17,751 Can we stop comparing whatever this is to my marriage? 591 00:31:17,876 --> 00:31:19,169 - Again-- - That's so unfair. 592 00:31:19,169 --> 00:31:20,588 Mrs. D, I feel like you're the one 593 00:31:20,588 --> 00:31:22,381 who's kind of not seeing things clearly here. 594 00:31:22,381 --> 00:31:24,925 I support Julie, way more than Hank supports you. 595 00:31:24,925 --> 00:31:26,719 Oh, really? How so? 596 00:31:26,719 --> 00:31:29,972 I would go to New York if Julie wanted me to. 597 00:31:29,972 --> 00:31:32,016 - If you asked me to, I would go. - Really? 598 00:31:32,016 --> 00:31:33,892 Yeah, of course. 599 00:31:33,892 --> 00:31:36,270 - That's very nice. Thank you. - Of course, I'd go. 600 00:31:36,270 --> 00:31:37,563 So then, why are you cheating on her, big shot? 601 00:31:37,563 --> 00:31:38,856 - Mom! - Whoa! I'm not. 602 00:31:38,856 --> 00:31:40,065 Julie thinks otherwise. 603 00:31:40,065 --> 00:31:41,233 - I'm not! - No, I don't! 604 00:31:41,233 --> 00:31:43,360 - I am so not! - I know! I believe you! 605 00:31:43,360 --> 00:31:44,653 What? 606 00:31:44,653 --> 00:31:46,280 - I've told her that! - That's the reason-- 607 00:31:46,280 --> 00:31:49,199 Then why aren't you masturbating as much, huh? 608 00:31:49,199 --> 00:31:50,367 - Whoa! Okay, hang on! - Tell me that! 609 00:31:50,367 --> 00:31:51,744 - Mom! - You brought it up! 610 00:31:52,077 --> 00:31:53,329 You can't say that to him! 611 00:31:53,329 --> 00:31:54,413 You brought it up at the house! 612 00:31:54,413 --> 00:31:55,623 - I'm so not! - I didn't bring that-- 613 00:31:55,623 --> 00:31:56,915 Why did you bring that up to her? 614 00:31:56,915 --> 00:31:58,042 You're masturbating the same amount. 615 00:31:58,042 --> 00:31:59,126 Why would I ever bring that up? 616 00:31:59,126 --> 00:32:00,377 You are a traitor! 617 00:32:00,377 --> 00:32:01,712 You need therapy, too! 618 00:32:01,712 --> 00:32:03,130 For real, you need help. 619 00:32:03,297 --> 00:32:04,506 You do need therapy. 620 00:32:04,506 --> 00:32:05,883 Couples counseling! Yes! 621 00:32:05,883 --> 00:32:08,594 You guys deserve each other. I think this went beautifully. 622 00:32:08,594 --> 00:32:10,137 Sit down, let's keep talking about that. 623 00:32:10,137 --> 00:32:12,931 We managed to do that with eight minutes to spare! 624 00:32:12,931 --> 00:32:14,224 - Good luck. - Where are you going? 625 00:32:14,224 --> 00:32:15,976 - Don't leave. - You drove me here! 626 00:32:20,064 --> 00:32:21,065 I would go to New York with you. 627 00:32:21,065 --> 00:32:22,816 - Would you really? - Yeah, of course. 628 00:32:44,088 --> 00:32:45,214 Give me a moment. 629 00:32:46,131 --> 00:32:47,966 If I'm there more than 30 seconds, 630 00:32:47,966 --> 00:32:50,469 then just say we're due somewhere. 631 00:32:51,887 --> 00:32:53,555 Hank. 632 00:32:53,555 --> 00:32:57,351 Thank you for briefly stopping by my panel. 633 00:32:57,351 --> 00:32:59,144 For a moment, I thought you were there to heckle. 634 00:32:59,311 --> 00:33:00,312 Heckle? 635 00:33:01,855 --> 00:33:02,898 I'm sorry. 636 00:33:02,898 --> 00:33:04,983 - Uh... - What? 637 00:33:07,611 --> 00:33:08,946 Well, the turnout, you know. 638 00:33:08,946 --> 00:33:10,406 - I mean-- - Oh. 639 00:33:10,406 --> 00:33:12,574 ...it's tough when the panelists outnumber the audience. 640 00:33:12,574 --> 00:33:14,535 - We've all been there. - No, not at all. 641 00:33:15,869 --> 00:33:16,912 We ran with it, 642 00:33:16,912 --> 00:33:19,248 and we turned the event into a workshop. 643 00:33:19,748 --> 00:33:21,083 It was... 644 00:33:21,250 --> 00:33:24,420 It was the most invigorating conversation I've had in a long time. 645 00:33:24,420 --> 00:33:28,298 I don't know if I'm just coming into my own, 646 00:33:28,298 --> 00:33:30,551 or the world is catching up to me, 647 00:33:30,551 --> 00:33:32,302 but I want to wear a T-shirt 648 00:33:32,302 --> 00:33:35,222 that says, "I've been... 649 00:33:35,222 --> 00:33:36,557 "here 650 00:33:36,557 --> 00:33:38,809 "the whole time!" 651 00:33:38,934 --> 00:33:41,270 Maybe I'd use a different meter. Yoo-hoo. 652 00:33:43,856 --> 00:33:45,190 See you back at the playground. 653 00:33:45,190 --> 00:33:46,608 Congrats on The Atlantic. 654 00:34:00,706 --> 00:34:03,375 ♪ I'm a-walking down ♪ 655 00:34:03,375 --> 00:34:07,463 ♪ That lonely road ♪ 656 00:34:07,463 --> 00:34:10,632 ♪ It's so windy ♪ 657 00:34:11,049 --> 00:34:14,470 ♪ So chilly and cold ♪ 658 00:34:22,311 --> 00:34:26,482 So, how did it go? 659 00:34:26,482 --> 00:34:27,900 Is Julie still here? 660 00:34:27,900 --> 00:34:29,610 They have got issues. 661 00:34:29,610 --> 00:34:31,320 I knew that, but did she go home? 662 00:34:31,320 --> 00:34:33,322 She's not here, is she? 663 00:34:34,448 --> 00:34:35,783 You know what? 664 00:34:35,783 --> 00:34:38,786 It's their marriage, and it has nothing to do with ours. 665 00:34:38,786 --> 00:34:41,330 - Who said it did? - Nobody, 666 00:34:41,330 --> 00:34:43,749 and I just think 667 00:34:44,875 --> 00:34:47,377 that I'm going to stay out of it. 668 00:34:47,836 --> 00:34:49,004 I think this generation, 669 00:34:49,004 --> 00:34:50,839 they don't... 670 00:34:53,091 --> 00:34:55,010 They see marriage like it's this game 671 00:34:55,010 --> 00:34:58,096 where you just say anything and you do whatever you want, 672 00:34:58,096 --> 00:35:00,557 and you're really super "over share-y" 673 00:35:00,557 --> 00:35:03,227 about every single stupid feeling, 674 00:35:03,227 --> 00:35:04,686 and all of that 675 00:35:04,686 --> 00:35:06,021 is just supposed to, like, 676 00:35:06,021 --> 00:35:08,565 fit together into a relationship. 677 00:35:10,400 --> 00:35:11,819 I don't know what I'm saying, 678 00:35:11,819 --> 00:35:15,197 except that thank God, that's not our marriage. 679 00:35:16,281 --> 00:35:19,076 Yeah, okay. 680 00:35:19,076 --> 00:35:21,745 Do you know what I mean? 681 00:35:21,745 --> 00:35:23,121 Yeah. 682 00:35:32,548 --> 00:35:36,260 You ever feel like you're right next to your life? 683 00:35:36,969 --> 00:35:38,136 I feel like 684 00:35:38,136 --> 00:35:40,138 I'm watching this guy who looks like me, 685 00:35:40,138 --> 00:35:41,765 and he's doing all this stuff, 686 00:35:41,765 --> 00:35:44,768 and I just want to tap him on the shoulder and say, 687 00:35:44,768 --> 00:35:47,104 "What's your problem?" 688 00:35:49,523 --> 00:35:50,941 I think I want back in. 689 00:35:54,194 --> 00:35:56,947 Respect. 690 00:35:58,448 --> 00:36:00,325 All right, well, 691 00:36:00,325 --> 00:36:01,952 you want to start with New York? 692 00:36:02,661 --> 00:36:04,288 Absolutely. 693 00:36:04,288 --> 00:36:05,414 Okay, great. 694 00:36:05,414 --> 00:36:07,875 Um, I've asked for a four-day week. 695 00:36:07,875 --> 00:36:11,128 As for the living arrangements, 696 00:36:11,128 --> 00:36:13,130 I found a couple of places 697 00:36:13,130 --> 00:36:15,257 that I think are pretty cute, and-- 698 00:36:15,257 --> 00:36:17,509 I need to see my dad. 699 00:36:17,509 --> 00:36:19,261 What? 700 00:36:19,261 --> 00:36:20,470 I'm sorry. 701 00:36:20,470 --> 00:36:22,472 I know you were talking, and I want to hear it, 702 00:36:22,472 --> 00:36:24,725 but I think I need to see my dad before he leaves. 703 00:36:24,725 --> 00:36:26,018 Eh... I don't know. 704 00:36:26,018 --> 00:36:27,561 I'm going to go. 705 00:37:35,337 --> 00:37:36,546 Oh. 706 00:37:36,546 --> 00:37:37,965 It's good to see you. 707 00:37:39,383 --> 00:37:40,801 How's retirement? 708 00:37:40,801 --> 00:37:42,135 Oh, well, 709 00:37:42,135 --> 00:37:44,346 it's very new for your father, of course, 710 00:37:44,346 --> 00:37:45,472 and I would say 711 00:37:45,472 --> 00:37:47,975 that an academic never truly retires. 712 00:37:48,850 --> 00:37:51,770 Mom, could I just talk to Dad alone, please? 713 00:37:52,062 --> 00:37:54,356 Where exactly am I supposed to go? 714 00:38:00,529 --> 00:38:02,114 I'll make some tea. 715 00:38:13,875 --> 00:38:14,960 How... 716 00:38:14,960 --> 00:38:17,087 How is your research coming along? 717 00:38:17,087 --> 00:38:18,171 No. 718 00:38:20,465 --> 00:38:21,550 You tell me 719 00:38:21,550 --> 00:38:23,760 what was behind your decision to move here? 720 00:38:23,760 --> 00:38:25,262 Oh. 721 00:38:25,262 --> 00:38:27,347 Well, I recently retired. 722 00:38:27,347 --> 00:38:29,307 The city no longer felt essential. 723 00:38:29,307 --> 00:38:31,435 Okay, but why here? 724 00:38:31,435 --> 00:38:33,520 I have family here. 725 00:38:33,520 --> 00:38:37,232 We haven't spoken in person in almost 25 years. 726 00:38:37,232 --> 00:38:40,485 Can we just cut the bullshit and talk like two adults? 727 00:38:40,485 --> 00:38:42,362 Would you be willing to do that? 728 00:38:42,946 --> 00:38:44,823 I am willing. 729 00:38:46,450 --> 00:38:47,909 Well... 730 00:38:47,909 --> 00:38:50,120 I... 731 00:38:50,120 --> 00:38:53,040 I'm feeling a lot of stuff right now. 732 00:38:55,625 --> 00:38:59,421 I've gone over this conversation 733 00:38:59,880 --> 00:39:02,299 for years in my head, 734 00:39:02,299 --> 00:39:04,926 but I don't really know where to start. 735 00:39:05,385 --> 00:39:07,137 Start in the middle. 736 00:39:10,057 --> 00:39:13,101 I think I might begin by telling you 737 00:39:13,101 --> 00:39:15,312 how hard it was for me 738 00:39:15,312 --> 00:39:18,315 to grow up without a father. 739 00:39:19,483 --> 00:39:22,319 What happened to him? 740 00:39:22,319 --> 00:39:26,573 I'm talking about you leaving your family. 741 00:39:26,573 --> 00:39:29,868 When I left, I got a job at Columbia. 742 00:39:29,868 --> 00:39:31,828 After a string of fellowships, 743 00:39:31,828 --> 00:39:35,957 I had the opportunity to stay at one institution 744 00:39:35,957 --> 00:39:38,043 and focus on my research. 745 00:39:38,043 --> 00:39:39,753 It was too good to pass up. 746 00:39:39,753 --> 00:39:41,546 I don't give a shit about the job. 747 00:39:41,546 --> 00:39:42,923 I know it was impressive, 748 00:39:42,923 --> 00:39:45,592 but you left mom and me for another woman. 749 00:39:47,010 --> 00:39:49,137 Oh, yes. Well, that was a difficult time-- 750 00:39:49,137 --> 00:39:51,723 Difficult? Was it difficult for you? 751 00:39:51,723 --> 00:39:54,476 I'm not being glib here, 752 00:39:54,476 --> 00:39:56,103 I actually want to know. 753 00:39:56,103 --> 00:39:59,106 How exactly was it difficult for you 754 00:39:59,106 --> 00:40:01,775 when you saw a child on the floor 755 00:40:01,775 --> 00:40:03,777 with a rope around his neck. your son 756 00:40:05,487 --> 00:40:08,490 how did that impact you? 757 00:40:08,490 --> 00:40:10,867 And why was the answer to that 758 00:40:10,867 --> 00:40:13,370 to cut off all contact with your son? 759 00:40:15,997 --> 00:40:18,667 Oh, you're talking about Hank? 760 00:40:19,876 --> 00:40:22,295 He was a stubborn child. 761 00:40:22,295 --> 00:40:24,339 Strong-willed, demanding. 762 00:40:27,259 --> 00:40:30,428 He won't actually speak to me now. 763 00:40:30,428 --> 00:40:33,223 Did you know that? 764 00:40:33,223 --> 00:40:35,600 I'm talking to you right now. 765 00:40:35,600 --> 00:40:38,061 Yes, you are. 766 00:40:39,354 --> 00:40:41,982 Milk, two sugars, right? 767 00:40:52,325 --> 00:40:53,743 Dad, how did you get to town? 768 00:40:53,743 --> 00:40:55,871 Did you come by car or train? 769 00:40:58,832 --> 00:41:00,667 Either way, I arrived. 770 00:41:02,460 --> 00:41:03,753 What day of the week is it? 771 00:41:03,753 --> 00:41:07,090 Oh, my God, we both need a new calendar. 772 00:41:10,093 --> 00:41:13,305 How do you like living in Florida? 773 00:41:15,098 --> 00:41:17,309 It's quite pleasant here in the winter, 774 00:41:17,309 --> 00:41:18,977 but... 775 00:41:19,352 --> 00:41:20,937 I'll tell you, 776 00:41:20,937 --> 00:41:22,731 summertime, 777 00:41:22,731 --> 00:41:25,650 the humidity is terrible for books. 778 00:41:28,945 --> 00:41:32,199 Who's the current president? 779 00:41:32,199 --> 00:41:35,577 Can we not talk about politics tonight? 780 00:41:42,709 --> 00:41:46,171 What do you want to talk about? 781 00:41:46,171 --> 00:41:48,840 Well, I have a new book coming out, 782 00:41:48,840 --> 00:41:50,800 and the publishers want me to tour 783 00:41:50,800 --> 00:41:53,887 up and down the East Coast. 784 00:41:53,887 --> 00:41:56,973 I'm awaiting approval from the college, of course, 785 00:41:56,973 --> 00:42:00,101 and we might have to delay it 786 00:42:00,101 --> 00:42:03,021 until my sabbatical comes up. 787 00:42:06,858 --> 00:42:08,610 I wish you luck with that. 788 00:42:08,610 --> 00:42:09,694 Thank you. 789 00:42:09,694 --> 00:42:12,364 Thank you. I hope it all works out, 790 00:42:12,364 --> 00:42:15,283 but how are things going for you? 53059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.