Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,910 --> 00:00:46,018
Edmar!
2
00:00:51,279 --> 00:00:52,650
Edmar!
3
00:00:53,860 --> 00:00:54,869
Anak kura....
4
00:00:56,813 --> 00:00:58,138
Edmar!
5
00:01:00,184 --> 00:01:01,444
Edmar!
6
00:01:02,358 --> 00:01:03,869
Bangun, sekarang!
7
00:01:04,275 --> 00:01:07,439
Air sudah habis, dan
kau tak pergi mengambilnya!
8
00:01:11,790 --> 00:01:13,353
Hei!
Ngomonglah!
9
00:01:13,378 --> 00:01:15,239
Sebentar.
10
00:01:15,274 --> 00:01:16,719
Cepatlah!
11
00:01:16,918 --> 00:01:20,694
Ambilkan air!
Aku harus ke pasar!
12
00:01:46,018 --> 00:01:47,758
Bu, kenapa cepat sekali!
13
00:01:50,059 --> 00:01:52,868
Dasar anak aneh!
14
00:01:52,923 --> 00:01:57,290
Ambilkan air untuk Ibu!
Aku cuma butuh 2 ember.
15
00:01:57,315 --> 00:01:59,333
- Sekarang! Cepat!
- Baiklah!
16
00:01:59,707 --> 00:02:01,746
Kau memang keras kepala!
17
00:02:22,627 --> 00:02:23,782
Edmar!
18
00:02:24,686 --> 00:02:27,586
Apa yang kau lakukan?
Kusuruh kau cepat, kan?
19
00:02:32,693 --> 00:02:35,301
Bagaimana, Edmar?
20
00:02:43,283 --> 00:02:44,458
Untuk apa itu?
21
00:02:45,325 --> 00:02:46,553
Karet.
22
00:02:46,578 --> 00:02:48,723
Aku tahu,
kau mau apakan itu?
23
00:02:49,333 --> 00:02:51,968
- Mau kugunakan ikat...
- Kau mau ikat apa?
24
00:02:52,751 --> 00:02:53,741
Selang.
25
00:02:53,882 --> 00:02:55,355
Untuk apa ikat selang?
26
00:02:56,842 --> 00:02:59,812
Airnya gak mengalir,
mungkin selangnya bocor.
27
00:03:01,843 --> 00:03:05,843
Kenapa kau tak bilang
kalau airnya tak mengalir?
28
00:03:06,666 --> 00:03:08,236
Ibu gak nanya sih?
29
00:03:08,261 --> 00:03:10,263
Dasar anak menyebalkan!
30
00:03:10,288 --> 00:03:12,808
Mau Ibu ikat tali ini di lehermu?
31
00:03:13,277 --> 00:03:14,596
Menjengkelkan sekali!
32
00:03:15,850 --> 00:03:22,262
Cepat ambil air.
33
00:03:22,287 --> 00:03:23,317
Ya.
34
00:03:23,342 --> 00:03:28,323
Isi drum dan embernya,
lalu pasang selangnya.
35
00:03:28,348 --> 00:03:30,448
- Dengar tidak?
- Ya.
36
00:03:31,018 --> 00:03:32,379
Kau hanya asal bicara!
37
00:03:33,029 --> 00:03:37,917
Sudah Ibu bilang berkali-kali,
38
00:03:37,942 --> 00:03:41,862
jika airnya habis,
kau harus ambil, ingat?
39
00:03:41,912 --> 00:03:45,682
Kau harus isi drum dan embernya, ingat?
40
00:03:45,707 --> 00:03:48,596
Bu, tadi malam hujan.
41
00:03:49,411 --> 00:03:53,526
Kau memag sok tahu!
42
00:03:53,551 --> 00:03:54,963
Pergi!
43
00:03:55,778 --> 00:03:58,338
Baiklah!
44
00:03:58,362 --> 00:04:28,362
MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
DIMANA AJA BISA TARUHAN ONLINE DI LXWHITELABEL.COM
45
00:07:32,021 --> 00:07:33,754
Kita akan diusir dari tempat ini?
46
00:07:34,349 --> 00:07:35,567
Kayaknya.
47
00:07:35,639 --> 00:07:41,855
Karena Ofelia tak bayar uang
sewanya ke Ibu Gonzalo.
48
00:07:41,888 --> 00:07:42,905
Apa?
49
00:07:43,588 --> 00:07:44,616
Ya.
50
00:07:44,872 --> 00:07:48,645
Sewa kita dari tahun lalu
tidak dikirim.
51
00:07:48,670 --> 00:07:53,755
Hutang kita sama Ibu Gonzalo
sudah 3 juta lebih.
52
00:07:53,780 --> 00:07:56,448
Hei, baru 2,8 juta.
53
00:07:56,473 --> 00:08:00,583
Jika kita tidak selesaikan ini,
keluarga kita akan kelaparan.
54
00:08:00,608 --> 00:08:02,073
Astaga!
55
00:08:02,316 --> 00:08:06,076
Dia menghilang!
Kita ditipu.
56
00:08:08,147 --> 00:08:11,834
Katanya Ofelia Goja
bukan nama aslinya.
57
00:08:12,336 --> 00:08:13,836
Kita begitu bodoh!
58
00:08:13,868 --> 00:08:20,678
Dari dulu aku bilang
aku tidak percaya wanita itu.
59
00:08:20,703 --> 00:08:23,702
Lihat bagaimana keadaan kita?
Kita sudah ditipu sama dia.
60
00:08:23,797 --> 00:08:26,280
Sekarang gimana?
Habislah kita.
61
00:08:26,634 --> 00:08:28,134
Ayo kita gugat.
62
00:08:29,598 --> 00:08:35,111
Sementara dia hilang dan
kita mau ajukan tuntutan.
63
00:08:35,318 --> 00:08:38,756
Aku akan bicara dengan
Atty Glenda.
64
00:08:38,912 --> 00:08:40,679
Harusnya kau sudah tanda tangani.
Kami akan tandatangani juga.
65
00:08:40,704 --> 00:08:43,745
Tanda tangani sekarang
dan yang lainnya akan tandatangani juga.
66
00:08:44,041 --> 00:08:46,375
Untuk sementara,
aku yang bertanggung jawab.
67
00:08:48,162 --> 00:08:49,688
Tandatangan sekarang!
68
00:08:49,713 --> 00:08:51,669
Kutandatanganinya juga.
Kau juga.
69
00:08:51,694 --> 00:08:53,494
Kita butuh dukungan semua orang.
70
00:09:03,358 --> 00:09:04,983
Aku tandatangani di sini?
71
00:09:06,151 --> 00:09:07,475
Giliranmu.
72
00:09:08,861 --> 00:09:10,991
Jangan terlambat di Barangay, oke?
73
00:09:12,248 --> 00:09:14,943
Aku akan kembali.
Langgananku sudah datang.
74
00:09:14,968 --> 00:09:17,833
Hei, maaf sudah menunggu.
75
00:09:30,988 --> 00:09:36,619
Sudah setahun berlalu
kau masih pakai sepeda roda tiga.
76
00:09:37,524 --> 00:09:38,813
Apa ada yang rusak?
77
00:09:45,088 --> 00:09:46,126
Edmar.
78
00:09:47,878 --> 00:09:50,061
Kau harus mulai bekerja.
79
00:09:51,127 --> 00:09:52,994
Kau harus rawat dirimu sendiri!
80
00:09:53,791 --> 00:09:54,791
Oke?
81
00:09:57,473 --> 00:10:00,322
Kau cakep,
jangan sia-siakan.
82
00:10:01,188 --> 00:10:02,807
Kau tidak muda lagi.
83
00:10:04,817 --> 00:10:08,345
Kau harus cari uang
untuk mandiri.
84
00:10:10,356 --> 00:10:14,001
Menabung agar kau bisa kuliah.
85
00:10:15,025 --> 00:10:17,674
Saat ini hidup serba susah,
86
00:10:17,699 --> 00:10:20,564
kau harus selesaikan kuliahmu.
87
00:10:23,033 --> 00:10:30,363
Kursus 2 tahun sudah cukup
menemukan pekerjaan bagus.
88
00:10:33,796 --> 00:10:35,607
Itulah yang paling kusesali.
89
00:10:37,166 --> 00:10:38,166
Ketika...
90
00:10:38,802 --> 00:10:42,130
Tidak ku-utamakan sekolah Ibu.
91
00:10:43,684 --> 00:10:45,724
Cuma fokus berpacaran...
92
00:10:46,930 --> 00:10:48,337
karena rasanya nikmat.
93
00:10:49,142 --> 00:10:50,391
Aku suka seseorang.
94
00:10:54,694 --> 00:10:58,924
Tapi akhirnya,
tak berarti apa-apa.
95
00:11:04,490 --> 00:11:08,072
Makanya kau harus cari pekerjaan.
96
00:11:12,949 --> 00:11:14,124
Karenaโฆ
97
00:11:17,687 --> 00:11:20,007
penghasilan Ibu bekerja di pasar
sudah kurang,
98
00:11:20,251 --> 00:11:23,736
tak bisa lagi memenuhi
kebutuhan kita.
99
00:11:27,418 --> 00:11:33,039
Kita harus bayar listrik,
air, dan makanan.
100
00:11:33,814 --> 00:11:37,330
Harga terus melonjak,
dan ibu tak sanggup.
101
00:11:38,782 --> 00:11:39,798
Juga...
102
00:11:41,281 --> 00:11:43,575
ada masalah di pasar.
103
00:11:51,827 --> 00:11:52,877
Hei!
104
00:11:55,086 --> 00:11:56,142
Hei!
105
00:11:56,167 --> 00:11:57,199
Ya, Bu?
106
00:11:57,545 --> 00:11:59,267
Kau dengar tadi omongan Ibu?
107
00:11:59,878 --> 00:12:02,948
Kau dengar yang Ibu bilang?
108
00:12:03,371 --> 00:12:04,423
Tadi Ibu bilang apa?
109
00:12:05,087 --> 00:12:07,376
Maaf,
aku tidak mendengarnya.
110
00:12:11,848 --> 00:12:14,664
Tolol!
Pikiranmu melayang lagi!
111
00:12:14,924 --> 00:12:17,657
Makanya jangan sering onani!
112
00:12:17,736 --> 00:12:19,267
Menyebalkan!
113
00:12:20,189 --> 00:12:22,290
Aneh-aneh saja.
114
00:12:22,916 --> 00:12:25,830
Entah kenapa kau jadi bodoh.
115
00:12:26,502 --> 00:12:31,314
Kau sudah besar,
jadi carilah pekerjaan!
116
00:12:35,761 --> 00:12:36,822
Di mana aku bisa menemukannya?
117
00:12:43,361 --> 00:12:44,408
Di mana?
118
00:12:47,420 --> 00:12:50,920
- Kau memang lucu!
- Sakit, Bu!
119
00:12:52,988 --> 00:12:58,243
Jangan main2 lagi,
membuatku kesal saja!
120
00:12:59,243 --> 00:13:00,523
Astaga, Demetrio!
121
00:13:02,108 --> 00:13:05,673
Kau memang anak lucu!
Makanlah!
122
00:16:47,387 --> 00:16:48,693
Karisma!
123
00:17:12,656 --> 00:17:13,990
Karisma!
124
00:17:15,909 --> 00:17:17,999
Aku mau pipis.
125
00:17:47,484 --> 00:17:48,912
Ambilkan itu?
126
00:18:12,093 --> 00:18:13,311
Aku mau ke pasar.
127
00:18:14,061 --> 00:18:15,623
Jadi, kau mau ke pasar?
128
00:18:16,400 --> 00:18:18,725
Nanti kita mau makan apa?
129
00:18:18,890 --> 00:18:23,630
Oke, beli sup daging sapi.
130
00:18:23,716 --> 00:18:32,326
Makanan penutup,
alpahor santan.
131
00:18:32,774 --> 00:18:36,154
Juga, belilah minyak gosok
dan baby oil.
132
00:18:36,179 --> 00:18:37,329
Apa lagi?
133
00:18:37,354 --> 00:18:43,389
Terakhir,
kesukaanku, Alfonso!
134
00:18:44,695 --> 00:18:46,529
Katanya mau berhenti minum?
135
00:18:46,811 --> 00:18:52,803
Jika Om mati,
semua yang kumiliki akan kau ambil?
136
00:18:54,233 --> 00:18:55,333
Kebanyakan.
137
00:18:55,358 --> 00:18:57,233
Itu karena kau.
138
00:18:57,428 --> 00:19:01,553
Uangku banyak dan
aku tak tahu menghabiskan semuanya.
139
00:19:05,386 --> 00:19:07,116
Aku sudah lakukan
banyak hal dalam hidupku.
140
00:19:07,184 --> 00:19:11,490
Aku sudah jalan-jalan
ke berbagai negara.
141
00:19:12,215 --> 00:19:13,524
Tentu saja,
142
00:19:15,339 --> 00:19:17,185
impianku sudah tercapai.
143
00:19:17,210 --> 00:19:22,343
Kau tahu apa impian utama Om?
Tidak lain adalah kau!
144
00:19:24,283 --> 00:19:25,982
Kemarilah!
145
00:19:26,158 --> 00:19:29,068
Om tidak mau yang lainnya.
146
00:19:30,029 --> 00:19:31,627
Kau sudah disini.
147
00:19:33,640 --> 00:19:35,935
Om tak mau sembuh?
148
00:19:36,587 --> 00:19:37,761
Kenapa?
149
00:19:39,313 --> 00:19:43,959
Gak percaya anu Om
masih bisa ngaceng?
150
00:19:43,984 --> 00:19:47,503
Anu Om panjangnya 11 inci, ingat?
151
00:19:47,528 --> 00:19:49,529
Kita masuk kesana.
152
00:19:50,457 --> 00:19:55,037
Dulu, Om terbaring di ranjang,
dan sekarang Om sudah bisa berdiri.
153
00:19:55,068 --> 00:20:00,107
Kau tak bakal tahu, Om bisa
berjalan lagi dan ngeseks denganmu.
154
00:20:04,303 --> 00:20:12,939
Kau berharga bagi Om.
Tanganmu, bisa menyembuhkan Om.
155
00:20:13,866 --> 00:20:18,400
Bibirmu, tubuhmu.
156
00:20:20,463 --> 00:20:21,719
Tentu saja.
157
00:20:23,893 --> 00:20:26,400
Katakan aku mau bilang apa lagi.
158
00:20:26,533 --> 00:20:27,791
Tanyakan bagaimana keadaannya.
159
00:20:27,816 --> 00:20:29,628
- Apa?
- Tanyakan bagaimana itu.
160
00:20:29,653 --> 00:20:30,532
Ayolah.
161
00:20:30,819 --> 00:20:33,705
Periksa penisku.
162
00:20:35,016 --> 00:20:36,126
Masih ngaceng.
163
00:20:36,378 --> 00:20:37,562
Yakin?
164
00:20:37,603 --> 00:20:39,478
Tadi malam,
masih ngaceng.
165
00:20:39,503 --> 00:20:41,838
Periksalah.
166
00:20:49,140 --> 00:20:50,940
Gadis nakal!
167
00:21:15,017 --> 00:21:16,333
Kau memang gadis nakal.
168
00:21:22,658 --> 00:21:25,361
Gadis nakalku!
169
00:21:26,423 --> 00:21:27,540
Jangan lama-lama.
170
00:21:30,384 --> 00:21:31,790
Jangan lupa uangnya.
171
00:21:48,627 --> 00:21:52,767
Makanya aku kumpulkan kalian
karena aku ada kabar baik dan buruk,
172
00:21:52,792 --> 00:21:55,439
dan akan kuberitahukan
kabar baiknya dulu.
173
00:21:56,553 --> 00:22:02,688
Kita sudah bisa ajukan tuntutan
Estafa terhadap Ofelia Gojar.
174
00:22:06,873 --> 00:22:11,291
Nama asli Ofelia adalah
Luzviminda Gawaran.
175
00:22:11,316 --> 00:22:14,638
Kami sudah ke NBI
untuk menyelidikinya...
176
00:22:14,799 --> 00:22:18,766
dan aku janji
dia akan dihukum.
177
00:22:18,791 --> 00:22:21,861
Kami akan seret ke pengadilan
agar dia dipenjarakan.
178
00:22:21,886 --> 00:22:27,403
Terima kasih, kami sangat
berterima kasih padamu, Pengacara!
179
00:22:27,428 --> 00:22:29,820
Boleh kami tahu kabar buruknya?
180
00:22:30,086 --> 00:22:30,899
Baikโฆ
181
00:22:30,924 --> 00:22:39,275
Jika kita tak selesaikan pembayarannya
ke Ibu Gonzalo 1 bulan lagi,
182
00:22:39,463 --> 00:22:42,443
kita masih bisa diusir di pasar itu.
183
00:22:42,468 --> 00:22:45,348
Kami sudah bayar, Pengacara.
184
00:22:45,358 --> 00:22:46,711
Kami sudah bayar!
185
00:22:46,736 --> 00:22:49,523
Dan kami masih bisa diusir?
Penghasilan kami rendah!
186
00:22:49,548 --> 00:22:53,338
- Ya!
- Kami sudah bayar iuran bulanan kami!
187
00:22:53,363 --> 00:22:56,063
Tapi kita ditipu, kan?
188
00:22:56,088 --> 00:22:59,043
Ofelia tak tahu malu.
Semoga dia membusuk di penjara!
189
00:22:59,068 --> 00:23:00,580
Ya!
190
00:23:00,605 --> 00:23:05,643
Dia orangnya begitu.
Dia penipu bersertifikat.
191
00:23:05,668 --> 00:23:07,955
Aku tahu asal kalian dari mana.
192
00:23:07,980 --> 00:23:10,713
Makanya kami akan
buat surat gugatannya secepatnya.
193
00:23:10,738 --> 00:23:16,978
Kita akan ajukan petisi
terhadap Luzviminda Gawaran.
194
00:23:17,003 --> 00:23:20,166
Sampai kapan
kami harus menunggu, Pengacara?
195
00:23:20,191 --> 00:23:20,948
Ini.
196
00:23:20,973 --> 00:23:23,369
Semua orang di pasar
sudah tandatangani.
197
00:23:25,206 --> 00:23:27,830
Baca baik-baik.
198
00:23:32,655 --> 00:23:33,869
Edmar!
199
00:23:34,024 --> 00:23:35,523
Kemarilah.
200
00:23:35,548 --> 00:23:42,158
Pijat kepala, bahu, dan leher Ibu?
201
00:23:42,183 --> 00:23:43,642
Baik, ibu.
202
00:23:52,192 --> 00:23:56,470
Terserah urut saja dimana.
203
00:23:57,184 --> 00:24:00,095
- Dan olesi sedikit minyak.
- Ya, Bu.
204
00:24:09,079 --> 00:24:10,166
Ibu.
205
00:24:10,191 --> 00:24:11,361
Berapa usiamu?
206
00:24:12,827 --> 00:24:14,235
44 tahun, kenapa?
207
00:24:15,667 --> 00:24:19,597
Jika ayah masih hidup,
berapa umurnya?
208
00:24:20,278 --> 00:24:25,218
Ayahmu 15 tahun lebih tua dariku.
209
00:24:25,528 --> 00:24:27,563
- 15 tahun?
- Ya!
210
00:24:27,798 --> 00:24:30,259
Kenapa Ibu jatuh cinta sama
orang yang lebih tua dari Ibu?
211
00:24:31,352 --> 00:24:34,603
Diam dan fokus saja pijatanmu.
212
00:24:35,058 --> 00:24:36,889
Membuat kepalaku sakit saja.
213
00:24:40,389 --> 00:24:41,705
Kau tahu,
214
00:24:42,341 --> 00:24:44,104
jika menyangkut perempuan.
215
00:24:45,030 --> 00:24:53,509
Ketika pasangannya lebih muda,
atau seumuran.
216
00:24:53,538 --> 00:24:55,199
Mereka akan sakit kepala.
217
00:24:55,518 --> 00:24:58,648
Karena mereka belum dewasa
dan masih kekanak-kanakan.
218
00:24:59,094 --> 00:25:01,038
Mereka cuma jadi masalah.
219
00:25:01,404 --> 00:25:05,201
Tapi jika pria lebih tua,
220
00:25:05,226 --> 00:25:08,276
mereka tahu bagaimana
membahagiakanmu.
221
00:25:09,508 --> 00:25:12,533
Karena mereka akan menjagamu,
222
00:25:13,526 --> 00:25:15,876
dan memahamimu.
223
00:25:16,388 --> 00:25:17,946
Karena...
224
00:25:18,401 --> 00:25:20,908
pemikiran mereka luas.
225
00:25:21,448 --> 00:25:24,275
Mereka sangat berpengalaman.
226
00:25:33,134 --> 00:25:35,588
Ayahmu sangat mencintai Ibu.
227
00:25:37,568 --> 00:25:42,705
Kami tak pernah bertengkar.
228
00:25:43,508 --> 00:25:47,955
Dia memahamiku dan
sangat sabar menghadapiku.
229
00:25:47,980 --> 00:25:49,611
Makanya kami bahagia.
230
00:25:51,900 --> 00:25:54,358
Berapa umurku saat
ayah meninggal?
231
00:25:55,997 --> 00:25:59,007
Hampir 2 tahun.
232
00:25:59,243 --> 00:26:01,448
Kau masih tak tahu apa-apa.
233
00:26:04,058 --> 00:26:05,791
Bagaimana dia mati?
234
00:26:10,448 --> 00:26:11,558
Serangan jantung.
235
00:26:13,768 --> 00:26:15,588
Kenapa dia terkena serangan jantung?
236
00:26:19,412 --> 00:26:21,827
Itu terjadi saat kami bercinta.
237
00:26:22,128 --> 00:26:25,289
Berhentilah banyak tanya?
238
00:26:26,125 --> 00:26:28,095
Membuat kepalaku sakit saja.
239
00:26:36,232 --> 00:26:37,242
Ibu?
240
00:26:38,302 --> 00:26:39,939
Apa lagi?
241
00:26:41,062 --> 00:26:45,132
Ibu tahu arti karisma?
242
00:26:45,393 --> 00:26:48,287
Sudah kubilang
jangan nanya lagi.
243
00:26:48,638 --> 00:26:51,705
Aku tidak konsen
apa yang kutonton.
244
00:26:59,089 --> 00:27:08,095
Bukankah Ibu naksir sama
seseorang karena pesonanya, kan?
245
00:27:09,294 --> 00:27:12,908
Menjengkelkan!
Kau cerewet sekali!
246
00:27:13,423 --> 00:27:18,742
Kenapa tak hentikan saja memijat Ibu?
Sudahlah! Pergi saja ke kamarmu.
247
00:27:18,767 --> 00:27:20,829
- Aku akan berhenti nanya.
- Kau kenapa?
248
00:27:20,854 --> 00:27:22,767
Ibu juga jarang menyuruhmu.
249
00:27:22,994 --> 00:27:24,572
Ya.
250
00:27:25,067 --> 00:27:27,409
Disini, di pundak.
251
00:27:27,434 --> 00:27:28,434
Oke.
252
00:27:29,376 --> 00:27:32,673
Bisakah Ibu bersantai sesekali?
253
00:27:33,064 --> 00:27:34,488
Kau selalu saja nanya.
254
00:29:56,661 --> 00:29:57,667
Hei!
255
00:30:00,458 --> 00:30:02,159
Aku tidak mengintip.
256
00:30:02,760 --> 00:30:07,385
Aku cuma cari kambingku,
dan tergelincir, maaf.
257
00:30:07,681 --> 00:30:08,681
Hei!
258
00:30:09,162 --> 00:30:10,268
Bajingan!
259
00:30:11,438 --> 00:30:12,388
Kenapa?
260
00:30:12,413 --> 00:30:13,383
Kau akan biarkan begitu saja?
261
00:30:14,510 --> 00:30:15,776
Perbaiki itu!
262
00:30:38,575 --> 00:30:40,526
Aku tahu kau mengintipku.
263
00:30:41,763 --> 00:30:42,791
Apa?
264
00:30:43,067 --> 00:30:44,284
Tidaklah!
265
00:30:44,997 --> 00:30:47,112
Cuma cari kambingku.
266
00:30:49,498 --> 00:30:54,628
Terus kenapa anumu ngaceng?
267
00:30:58,404 --> 00:31:00,404
Memang sudah begitu.
268
00:31:01,034 --> 00:31:03,094
Apa karena terangsang?
269
00:31:09,398 --> 00:31:10,578
Tunjukkan padaku.
270
00:31:15,130 --> 00:31:17,230
- Apa?
- Keluarkan.
271
00:31:18,465 --> 00:31:19,619
Apa?
272
00:31:21,124 --> 00:31:22,234
Anumu.
273
00:31:26,026 --> 00:31:29,323
Keluarkan,
atau aku akan keluar?
274
00:33:33,339 --> 00:33:35,866
Makanlah ibu,
makanannya enak.
275
00:33:40,117 --> 00:33:42,022
Ada sesuatu yang kuperhatikan.
276
00:33:44,206 --> 00:33:46,351
Kau sudah berubah.
277
00:33:47,187 --> 00:33:48,763
Kau tambah cakep.
278
00:33:49,478 --> 00:33:51,390
Karena, kau sering mandi.
279
00:33:53,280 --> 00:33:55,749
Dulu,
kau cuma mandi seminggu sekali.
280
00:33:56,055 --> 00:33:57,175
Kenapa berubah?
281
00:33:57,622 --> 00:34:00,692
Kan Ibu suruh aku merawat diri.
282
00:34:04,415 --> 00:34:05,474
Kau tahu?
283
00:34:07,205 --> 00:34:09,275
Mengingatkan Ibu sama ayahmu.
284
00:34:09,473 --> 00:34:10,473
Bagaimana bisa?
285
00:34:10,498 --> 00:34:12,378
Karena,
dia juga orangnya modis.
286
00:34:14,265 --> 00:34:19,303
Dia modis, bersih, selalu wangi.
287
00:34:19,328 --> 00:34:22,904
Bahkan sepatunya bersih
dan mengkilap sekali.
288
00:34:23,106 --> 00:34:26,748
Dan dia selalu merayu Ibu.
289
00:34:29,586 --> 00:34:30,616
Tunggu.
290
00:34:30,767 --> 00:34:32,693
Kau pacaran dengan seseorang?
291
00:34:36,123 --> 00:34:38,420
Hei! / Tidak, aku tidak rayu
siapa pun, makanlah.
292
00:34:39,286 --> 00:34:41,256
Ibu nasehati.
293
00:34:41,548 --> 00:34:45,508
Jangan hancurkan diri-mu
cuma karena perempuan.
294
00:34:45,985 --> 00:34:48,166
Masih banyak gadis
di luar sana,
295
00:34:48,191 --> 00:34:50,373
kau masih bisa nyari
karena kau masih muda.
296
00:34:51,671 --> 00:34:53,255
Ibu bilang
aku bukan anak kecil lagi.
297
00:34:53,386 --> 00:34:59,396
Jangan menyela,
aku masih menasihatimu.
298
00:34:59,869 --> 00:35:01,226
Dengar.
299
00:35:02,333 --> 00:35:05,600
Jangan hancurkan dirimu
cuma karena perempuan.
300
00:35:05,970 --> 00:35:12,350
"Hati-hati menentukan hidupmu."
301
00:35:12,375 --> 00:35:13,958
Apa tak ada nasehat lain?
302
00:35:16,133 --> 00:35:21,256
Kau memang lucu, kemarilah.
Ibu akan memijatmu.
303
00:35:21,281 --> 00:35:22,759
Makanlah, Bu.
304
00:35:22,784 --> 00:35:25,701
Kau lucu sekali!
305
00:35:28,448 --> 00:35:30,358
- Aku beli 1kg.
- Satu kilogram, Bu?
306
00:35:33,162 --> 00:35:35,162
Terima kasih!
307
00:35:47,325 --> 00:35:52,255
Selamat pagi semua
anggota koperasi.
308
00:35:52,280 --> 00:35:55,389
Aku Pengacara Glenda Uy,
309
00:35:55,414 --> 00:36:01,256
aku cuma ingatkan kalau
kita akan rapat jam 12 siang.
310
00:36:01,281 --> 00:36:08,186
Ini mengenai surat gugatan
terhadap Luzviminda Gawaran.
311
00:36:09,888 --> 00:36:11,479
Bagaimana jika ibumu kembali?
312
00:36:11,504 --> 00:36:14,668
Tidak, dia belum kembali,
masih rapat.
313
00:36:17,528 --> 00:36:20,225
Apa cuma aku?
314
00:36:20,250 --> 00:36:21,420
Tentu saja tidak,
315
00:36:21,445 --> 00:36:27,255
aku punya pacar di rumah,
jalanan, dan kau, di pasar sini.
316
00:36:28,052 --> 00:36:32,271
Ini tidak adil,
kau jarang ke sini.
317
00:36:32,296 --> 00:36:36,393
Jika kau tak suka aturannya,
carilah yang lain.
318
00:36:39,533 --> 00:36:44,453
Tidak, tidak apa,
aku suka bercinta denganmu.
319
00:36:46,116 --> 00:36:47,811
Jadi bagaimana.
320
00:36:50,013 --> 00:36:51,475
Kau menikmatinya?
321
00:36:52,200 --> 00:36:53,545
Tenanglah.
322
00:36:54,498 --> 00:36:57,558
Sulit sekali bergerak
di tempat begini.
323
00:36:57,583 --> 00:37:01,670
Setidaknya kita punya tempat bercinta,
kau banyak ngeluh.
324
00:37:03,967 --> 00:37:07,404
Ada orang?
Aku mau beli?
325
00:37:09,178 --> 00:37:11,404
Ada orang?
326
00:37:11,826 --> 00:37:13,568
Bentar!
327
00:37:16,320 --> 00:37:17,320
Hei, Karisma.
328
00:37:17,345 --> 00:37:19,255
Boleh minta sebotol brendi?
329
00:37:40,967 --> 00:37:43,037
Om-mu masih minum?
330
00:37:43,407 --> 00:37:48,139
Ya, dia tak mau berhenti.
Katanya itu membuatnya senang.
331
00:37:49,113 --> 00:37:53,818
Dasar si tua keras kepala.
Jadi, bagaimana keadaannya?
332
00:37:53,897 --> 00:37:59,224
Dia sudah bisa berjalan sedikit-dikit,
tapi aku masih bantu.
333
00:37:59,301 --> 00:38:01,543
Aku kagum akan kesabaranmu.
334
00:38:01,568 --> 00:38:04,418
Suruh dia berhenti minum,
jadi kau tidak susah-susah lagi.
335
00:38:04,639 --> 00:38:06,893
Kenapa kau di sini?
Mana ibumu?
336
00:38:06,918 --> 00:38:08,868
Dia lagi rapat.
337
00:38:09,627 --> 00:38:11,627
Ya, aku tadi melihatnya.
338
00:38:11,978 --> 00:38:14,388
Katanya para penjual
di sini mau di usir.
339
00:38:14,413 --> 00:38:15,463
Apa?
340
00:38:16,105 --> 00:38:20,153
Karena koperasi berutang
sama pemilik pasar ini.
341
00:38:20,178 --> 00:38:21,448
3 juta!
342
00:38:21,473 --> 00:38:23,493
Apa?
3 juta?
343
00:38:24,001 --> 00:38:27,904
Bos Koperasinya sudah kumpulkan
uang sewa mereka tiap bulan.
344
00:38:27,929 --> 00:38:30,467
Sayangnya, dia tidak berikan
ke pemiliknya.
345
00:38:30,712 --> 00:38:33,662
Dia ambil semua uang itu,
dan sekarang lari.
346
00:38:34,296 --> 00:38:36,452
Ibu sangat khawatir.
347
00:38:37,271 --> 00:38:40,623
Jika mereka tak mampu bayar
utang 3 juta itu.
348
00:38:41,030 --> 00:38:43,451
Mereka akan diusir selamanya.
349
00:38:43,601 --> 00:38:45,161
3 juta?
350
00:38:45,186 --> 00:38:47,255
Kemana lagi mereka pindah?
351
00:38:47,280 --> 00:38:48,904
Cuma ini pasar di sini.
352
00:38:50,548 --> 00:38:52,478
3 juta?
353
00:38:53,379 --> 00:38:56,396
Kau ada uang sebanyak itu?
Baiknya kau pinjamkan ke mereka?
354
00:38:57,646 --> 00:39:00,889
Aku pergi dulu.
355
00:39:00,914 --> 00:39:02,357
Oke.
356
00:39:07,584 --> 00:39:10,467
Kenapa anu-mu?
357
00:39:11,296 --> 00:39:13,236
Isap lagi.
358
00:39:13,261 --> 00:39:16,361
Ayo, hisap.
359
00:39:19,528 --> 00:39:23,508
Lagi.
360
00:39:45,216 --> 00:39:47,607
Kembaliannya, terima kasih!
361
00:39:47,631 --> 00:40:17,631
MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
DIMANA AJA BISA TARUHAN ONLINE DI LXWHITELABEL.COM
362
00:40:36,451 --> 00:40:37,508
Karisma!
363
00:40:49,068 --> 00:40:50,068
Kau sedang apa di sini?
364
00:40:50,126 --> 00:40:51,216
Aku mau masuk.
365
00:40:51,672 --> 00:40:53,262
Dia masih tidur.
366
00:41:04,409 --> 00:41:05,706
Kayaknya dia sudah bangun.
367
00:41:06,409 --> 00:41:07,597
Tidak, dia belum bangun.
368
00:41:13,253 --> 00:41:14,613
Jangan disini.
369
00:41:25,754 --> 00:41:26,943
Ada toilet di sini,
370
00:41:26,968 --> 00:41:28,873
kenapa kau mandi di luar?
371
00:41:28,898 --> 00:41:30,535
Air di sini kotor.
372
00:41:30,560 --> 00:41:31,636
Aku tak mau pakai airnya.
373
00:41:31,661 --> 00:41:32,769
Ayo main cepat.
374
00:42:16,368 --> 00:42:17,458
Karisma!
375
00:42:47,458 --> 00:42:48,488
Karisma!
376
00:42:55,959 --> 00:42:56,959
Ada apa?
377
00:42:58,354 --> 00:42:59,803
Aku baru saja dari kamar mandi.
378
00:43:04,148 --> 00:43:06,138
Karena perutku sakit.
379
00:43:07,343 --> 00:43:09,592
Kenapa?
Kau makan apa?
380
00:43:09,974 --> 00:43:12,076
Oke, buatkan kopi.
381
00:43:15,263 --> 00:43:16,469
Kenapa lagi?
382
00:43:20,643 --> 00:43:22,753
Kumasak air dulu.
383
00:43:22,778 --> 00:43:24,155
Sebentar lagi kubuatkan.
384
00:43:25,185 --> 00:43:27,670
Kalau begitu cepatlah.
385
00:43:28,391 --> 00:43:31,371
Sementara kau membuatnya,
kemarilah.
386
00:43:34,147 --> 00:43:37,264
Aku merindukanmu?
387
00:43:41,177 --> 00:43:42,736
Kau cantik sekali.
388
00:43:46,463 --> 00:43:47,453
Tunggu.
389
00:43:47,478 --> 00:43:48,959
Aku mau cuci piring dulu.
390
00:44:23,508 --> 00:44:24,368
Hei!
391
00:44:42,765 --> 00:44:43,795
Duduk di situ.
392
00:45:01,899 --> 00:45:03,912
Apa itu?
393
00:45:04,428 --> 00:45:05,518
Tidak apa.
394
00:45:28,463 --> 00:45:30,543
Berhenti dulu!
Aku tak bisa bernapas.
395
00:45:33,021 --> 00:45:34,442
Aku tak bisa bernapas.
396
00:46:09,045 --> 00:46:10,255
Edmar?
397
00:46:11,331 --> 00:46:12,366
Edmar?
398
00:46:14,670 --> 00:46:15,870
Ibu tidak ada.
399
00:46:16,828 --> 00:46:18,144
Apa?
400
00:46:18,169 --> 00:46:20,291
Aku melihatnya di pasar.
401
00:46:20,520 --> 00:46:22,475
Katanya
dia mau menghias kukunya.
402
00:46:23,198 --> 00:46:24,378
Tidak ada uang,
403
00:46:24,858 --> 00:46:26,488
malah mau hias kukunya?
404
00:46:28,275 --> 00:46:29,592
Pikiranmu terlalu negatif.
405
00:46:30,342 --> 00:46:32,786
Ini membuatnya senang.
406
00:46:40,130 --> 00:46:42,653
Kau terlihat seperti pemain sekarang.
407
00:46:43,827 --> 00:46:45,717
Kau juga pandai beromen?
408
00:46:46,287 --> 00:46:47,943
Tunggulah dia di sini.
409
00:46:48,065 --> 00:46:50,560
Tinggallah sebentar.
410
00:46:51,383 --> 00:46:53,403
Kenapa kau marah-marah?
411
00:46:57,333 --> 00:46:59,989
Duduklah,
kita ngobrol dulu.
412
00:47:00,014 --> 00:47:03,185
Karena ibumu belum datang.
413
00:47:03,935 --> 00:47:04,935
Benar?
414
00:47:05,938 --> 00:47:08,317
Tidak cemberut lagi.
415
00:47:09,480 --> 00:47:12,280
Apa yang bisa kulakukan
agar kau senang?
416
00:47:13,194 --> 00:47:16,224
Terserah.
Apa yang kau mau?
417
00:47:16,399 --> 00:47:17,786
Yang dibawahmu?
418
00:47:18,592 --> 00:47:20,286
Bagaimana kalau
itu yang kumau.
419
00:47:25,538 --> 00:47:27,060
Ini?
420
00:47:31,430 --> 00:47:32,833
Ayo.
421
00:47:33,044 --> 00:47:34,884
Isap.
422
00:48:19,251 --> 00:48:21,587
Kau mau itu?
423
00:48:56,573 --> 00:48:58,463
Tuhan!
Apa aku membuatmu menunggu?
424
00:48:58,488 --> 00:49:02,408
Telpon dulu sebelum ke rumahku.
425
00:49:02,438 --> 00:49:06,430
Aku baru saja tiba.
Dan mau meneleponmu.
426
00:49:06,455 --> 00:49:09,290
Sebentar.
Aku mau ke kamar mandi.
427
00:49:10,307 --> 00:49:13,317
Tunggu!
Edmar ada di dalam.
428
00:49:14,950 --> 00:49:18,712
Edmar! Cepat!
Ibu mau pipis!
429
00:49:25,423 --> 00:49:27,403
Kemarilah.
430
00:49:37,373 --> 00:49:40,303
Kenapa kau lama sekali?
Ibu udah kebelet!
431
00:49:40,899 --> 00:49:42,852
Ya Tuhan,
aku ke kamar mandi dulu.
432
00:49:42,877 --> 00:49:46,274
Silakan.
Aku tunggu di sini.
433
00:49:46,299 --> 00:49:47,508
Oke.
434
00:51:40,662 --> 00:51:42,328
Cantik!
435
00:51:45,278 --> 00:51:49,428
Kau memang gadis nakal om!
436
00:51:51,454 --> 00:51:54,504
Gadis nakal!
437
00:53:40,237 --> 00:53:41,593
Tetaplah disini.
438
00:54:25,769 --> 00:54:27,256
Karisma.
439
00:54:29,503 --> 00:54:31,881
Kenapa kau datang lagi?
440
00:54:32,148 --> 00:54:35,741
Dia sudah tidur.
Bisa aku masuk?
441
00:55:19,508 --> 00:55:21,478
Jangan ribut.
442
00:55:21,503 --> 00:55:23,467
Tarianmu bagus sekali.
443
00:55:24,284 --> 00:55:26,006
Aku melihatmu tadi.
444
00:56:21,518 --> 00:56:22,863
Kau dari mana saja?
445
00:56:25,490 --> 00:56:26,570
Tidak kemana-mana.
446
00:56:27,496 --> 00:56:29,586
Maksudmu tidak ke mana-mana?
Aku nanya kau kemana saja?
447
00:56:30,528 --> 00:56:32,721
Ke atas bukit.
448
00:56:32,746 --> 00:56:35,567
Aku tadi periksa selang airnya.
449
00:56:36,183 --> 00:56:38,632
Jangan bohong, Edmar!
450
00:57:10,482 --> 00:57:14,059
Pengacara,
bisa kerjakan ini...
451
00:57:14,138 --> 00:57:15,856
wasiat terakhir yang aku buat.
452
00:57:15,881 --> 00:57:19,840
Kubuat ini sebelum aku
terkena stroke.
453
00:57:20,656 --> 00:57:21,676
Lihatlah.
454
00:57:21,701 --> 00:57:22,754
Baik.
455
00:57:25,140 --> 00:57:27,606
Jadi,
berdasarkan yang tertulis di sini...
456
00:57:27,889 --> 00:57:33,453
kau mau berikan semua warisan
dan tabunganmu.
457
00:57:33,478 --> 00:57:35,846
Itu senilai 20 juta.
458
00:57:35,871 --> 00:57:36,957
Ya.
459
00:57:37,176 --> 00:57:41,262
Dan semuanya akan diwarisi
oleh putri angkatmu,
460
00:57:41,310 --> 00:57:43,691
Maria Karisma Oliveria.
461
00:57:43,716 --> 00:57:45,598
- Benar begitu?
- Ya, semuanya.
462
00:57:45,669 --> 00:57:46,902
Ya.
463
00:57:48,629 --> 00:57:51,498
- Apa dia disini?
- Siapa? Karisma?
464
00:57:51,769 --> 00:57:53,488
Karisma!
Kemari!
465
00:57:54,161 --> 00:57:55,221
Kemarilah!
466
00:57:59,954 --> 00:58:05,745
Kuperkenalkan putriku, Karisma.
467
00:58:05,770 --> 00:58:08,523
Dia Pengacara Jimmy.
468
00:58:08,548 --> 00:58:10,523
Jimmy Acosta.
469
00:58:10,548 --> 00:58:15,676
Dia akan buat wasiat terakhirku dan
wasiat yang akan kuberikan padamu.
470
00:58:19,340 --> 00:58:20,508
Jadiโฆ
471
00:58:20,518 --> 00:58:21,613
Berapa usiamu?
472
00:58:22,379 --> 00:58:23,483
22 tahun.
473
00:58:23,508 --> 00:58:24,777
22 tahun.
474
00:58:26,290 --> 00:58:28,059
Sudah...
475
00:58:29,473 --> 00:58:32,121
Bersuami?
Punya Anak?
476
00:58:32,146 --> 00:58:34,840
- Pacar?
- Tidak. Dia tidak punya.
477
00:58:35,104 --> 00:58:38,164
Aku belum izinkan
karena dia masih sekolah.
478
00:58:38,418 --> 00:58:39,801
Dia akan selesaikan kuliahnya.
479
00:58:41,250 --> 00:58:43,205
- Kuliah?
- Ya.
480
00:58:44,801 --> 00:58:46,745
Dia ambil jurusan apa?
481
00:58:46,770 --> 00:58:47,913
Keperawatan.
482
00:58:48,180 --> 00:58:50,130
Keperawatan.
483
00:58:50,155 --> 00:58:53,098
Ya, tapi dia berhenti kuliah
karena aku sakit.
484
00:58:53,123 --> 00:58:56,395
Makanya aku menyuruhnya
merawatku saja dulu.
485
00:58:56,844 --> 00:59:00,043
Tapi tahun ajaran mendatang,
dia akan lanjutkan kuliahnya.
486
00:59:03,227 --> 00:59:05,793
Sebentar.
Mau minum apa, Jaksa?
487
00:59:06,002 --> 00:59:08,017
Kopi? Jus?
488
00:59:09,215 --> 00:59:11,295
Jus.
489
00:59:12,098 --> 00:59:14,208
Baiklah.
Buatkan jus.
490
00:59:23,082 --> 00:59:25,450
Bagaimana bisa dia
jadi putri angkatmu?
491
00:59:25,989 --> 00:59:31,099
Keluarga Karisma
sangat dekat denganku.
492
00:59:33,413 --> 00:59:35,270
Ayahnya...
493
00:59:35,295 --> 00:59:38,453
bekerja untukku
sebagai juru gambar.
494
00:59:38,478 --> 00:59:40,682
- Aku seorang arsitek.
- Jadi begitu.
495
00:59:40,707 --> 00:59:45,215
Aku pebisnis, karena
aku seorang kontraktor.
496
00:59:45,240 --> 00:59:46,848
Jadi.
497
00:59:47,213 --> 00:59:49,558
Alasan aku dan keluarganya
begitu dekat...
498
00:59:49,583 --> 00:59:56,125
karena pernikahan teman biasa.
499
00:59:56,359 --> 00:59:58,101
Lalu,
500
00:59:58,358 --> 01:00:01,778
aku sering berkunjung
ke rumah mereka.
501
01:00:01,803 --> 01:00:05,003
Dia mulai memanggilku paman.
502
01:00:05,859 --> 01:00:08,665
Ya, sampai...
503
01:00:09,430 --> 01:00:17,023
aku menarik perhatiannya, karena
perhatian yang kuberikan padanya.
504
01:00:21,749 --> 01:00:23,688
Saat dia berusia 12 tahunโฆ
505
01:00:24,588 --> 01:00:25,639
12 tahun?
506
01:00:25,664 --> 01:00:27,836
Ya, saat dia berusia 12 tahun,
507
01:00:28,998 --> 01:00:31,563
dia mengalami tragedi besar
dalam hidupnya.
508
01:00:31,736 --> 01:00:34,686
Orang tuanya...
509
01:00:38,593 --> 01:00:42,513
mengalami kecelakaan mobil.
510
01:00:42,538 --> 01:00:49,070
Ibunya sudah meninggal
saat tiba di rumah sakit.
511
01:00:49,115 --> 01:00:54,703
Kondisi ayahnya sangat
memprihatinkan, dia syok.
512
01:00:54,920 --> 01:00:58,234
Dia masih hidup,
tapi cuma sebentar.
513
01:00:58,259 --> 01:01:04,750
Saat dia meninggal,
dia memintaku merawat Karisma.
514
01:01:06,983 --> 01:01:08,963
Jadiโฆ
515
01:01:11,476 --> 01:01:12,664
Jadi begituโฆ
516
01:01:13,501 --> 01:01:17,471
Sanak keluarga masih ada?
517
01:01:18,011 --> 01:01:19,151
Tidak ada.
518
01:01:19,692 --> 01:01:22,171
Pernikahanku tak berjalan
dengan baik.
519
01:01:22,475 --> 01:01:24,370
Karena bisnisku,
520
01:01:24,395 --> 01:01:28,280
aku sering ke luar kota
dan meninggalkan istriku.
521
01:01:28,305 --> 01:01:31,772
Sedihnya,
dia menemukan orang lain.
522
01:01:33,468 --> 01:01:35,080
Jadi, maksudmu,
523
01:01:35,334 --> 01:01:37,707
dari usia 12 s/d 22 tahun,
524
01:01:37,835 --> 01:01:40,989
dia sudah tinggal bersamamu
10 tahun lamanya.
525
01:01:41,014 --> 01:01:43,303
Benar.
Jadi bagaimana?
526
01:01:43,757 --> 01:01:46,466
Kita harus buat dulu
surat pernyataan,
527
01:01:46,491 --> 01:01:50,882
agar dokumen pendukungnya
lebih kuat.
528
01:01:50,907 --> 01:01:56,780
Oke, baguslah.
Agar bisa disetujui oleh pengadilan.
529
01:01:57,969 --> 01:01:59,059
Ya.
530
01:01:59,653 --> 01:02:01,146
Apa bisa...
531
01:02:01,647 --> 01:02:03,842
Pengacara, bisakah...
532
01:02:04,056 --> 01:02:06,264
Kau bisa kerjakan hari ini?
533
01:02:06,527 --> 01:02:09,527
Tentu saja.
Mudah kok.
534
01:02:12,937 --> 01:02:14,603
Nama aslimu?
535
01:02:15,413 --> 01:02:19,905
- Vicencio De Leon.
- Vicencio De Leon...
536
01:02:19,930 --> 01:02:21,048
Paras!
537
01:02:31,478 --> 01:02:33,378
Demetrio?
538
01:02:43,514 --> 01:02:44,858
Siapa itu?
539
01:02:48,194 --> 01:02:49,044
Apa?
540
01:02:49,068 --> 01:02:50,259
Kenakan bajumu.
541
01:02:51,390 --> 01:02:55,298
Sial, kita belum selesaikan!
542
01:02:58,076 --> 01:03:02,469
Kau kenapa, Edmar?
Kau selalu tinggalkan aku sendiri.
543
01:03:05,409 --> 01:03:06,673
Sialan!
544
01:03:08,193 --> 01:03:10,273
Kapan kita bisa bertemu lagi?
545
01:03:21,272 --> 01:03:22,462
Kenapa kau kemari?
546
01:03:22,947 --> 01:03:25,736
- Baiklah aku pergi.
- Jangan.
547
01:03:25,950 --> 01:03:27,423
Kukira kau sibuk.
548
01:03:28,069 --> 01:03:29,179
Tidak apa.
549
01:03:31,869 --> 01:03:33,849
Ayo kita kesana.
550
01:03:40,702 --> 01:03:42,672
Kau sama siapa di rumah?
551
01:03:43,270 --> 01:03:44,427
Cuma ibuku.
552
01:03:44,452 --> 01:03:47,205
Dia ada di kiosnya di pasar.
553
01:03:47,349 --> 01:03:49,720
Dia akan pulang terlambat.
554
01:03:49,977 --> 01:03:51,001
Duduklah.
555
01:03:54,825 --> 01:03:59,742
Terus siapa
gadis yang bersamamu?
556
01:03:59,767 --> 01:04:00,827
Gadis?
557
01:04:01,438 --> 01:04:02,418
Tidak ada.
558
01:04:02,458 --> 01:04:04,017
Aku dengar.
559
01:04:05,518 --> 01:04:06,752
Kubilang, tidak ada.
560
01:04:07,227 --> 01:04:10,222
- Apa dia tidur?
- Ya.
561
01:04:10,528 --> 01:04:11,578
Tapi...
562
01:04:12,185 --> 01:04:13,696
Aku tak bisa lama-lama.
563
01:06:03,661 --> 01:06:05,117
Hubungan apa antara
kalian berdua?
564
01:06:06,108 --> 01:06:07,158
Apa dia suamimu?
565
01:06:08,220 --> 01:06:09,210
Kau sudah menikah dengannya?
566
01:06:09,235 --> 01:06:10,930
Tidak.
567
01:06:11,324 --> 01:06:13,000
Dia mengadopsiku.
568
01:06:14,899 --> 01:06:15,829
Apa?
569
01:06:18,448 --> 01:06:20,408
Aku masih kecil
saat dia mengadopsiku.
570
01:06:21,661 --> 01:06:23,631
Ibu dan ayahku
sudah meninggal.
571
01:06:24,426 --> 01:06:25,898
Dia teman ayahku.
572
01:06:26,943 --> 01:06:28,164
Dia dekat dengan kami.
573
01:06:29,270 --> 01:06:30,984
Aku memanggilnya paman.
574
01:06:31,009 --> 01:06:33,820
Makanya dia mengadopsiku.
575
01:06:34,663 --> 01:06:36,623
Kau tidak punya kerabat?
576
01:06:36,648 --> 01:06:37,777
Ada.
577
01:06:38,175 --> 01:06:40,175
Tapi semuanya tinggal di provinsi.
578
01:06:40,359 --> 01:06:41,625
Aku tidak mengenal mereka.
579
01:06:42,175 --> 01:06:43,969
Mereka juga tidak mengenalku.
580
01:06:44,015 --> 01:06:45,975
Siapa namanya lagi?
581
01:06:46,227 --> 01:06:47,327
Vicencio.
582
01:06:48,198 --> 01:06:49,961
Dia baik padaku.
583
01:06:54,159 --> 01:06:57,199
Aku sangat dekat dengannya.
584
01:06:59,367 --> 01:07:03,016
Aku masih anak2 saat itu.
Belum ada niat jahat sama sekali.
585
01:07:03,041 --> 01:07:05,562
Kami tinggal di Manila.
586
01:07:10,483 --> 01:07:12,508
Tapi dia melecehkanmu.
587
01:07:13,000 --> 01:07:14,120
Awalnya,
588
01:07:14,651 --> 01:07:16,611
dia cuma menyentuh rambutku,
589
01:07:17,257 --> 01:07:18,711
belakang leherku,
590
01:07:19,433 --> 01:07:21,343
lalu, kakiku.
591
01:07:21,559 --> 01:07:23,543
Dia bilang...
592
01:07:23,906 --> 01:07:25,558
Dia sangat mencintaiku,
593
01:07:25,840 --> 01:07:28,458
dan dia tak bakalan meninggalkanku.
594
01:07:40,488 --> 01:07:41,988
Kau percaya itu?
595
01:07:42,305 --> 01:07:45,154
Memang benar
dia tidak meninggalkanku.
596
01:07:45,179 --> 01:07:46,717
Tapi dia sudah melecehkanmu.
597
01:07:46,742 --> 01:07:49,156
Awalnya, aku takut.
598
01:07:49,453 --> 01:07:52,719
Tapi itu sudah biasa bagiku.
599
01:07:52,966 --> 01:07:57,403
Lagi pula,
kami tidak ada hubungan darah.
600
01:07:59,179 --> 01:08:01,695
Berapa usiamu saat dia
mengambil keperawananmu?
601
01:08:02,719 --> 01:08:05,261
Kami terus pindah
dari rumah ke rumah.
602
01:08:05,750 --> 01:08:13,922
Jika ada yang curiga, kami tinggalkan
kota itu. Karena aku masih kecil.
603
01:08:14,349 --> 01:08:18,820
Jika aku mengadopsimu.
Aku akan juga begitu.
604
01:08:19,315 --> 01:08:21,414
Karena kau sangat
suka melakukannya.
605
01:08:23,212 --> 01:08:26,324
Sudah setahun lebih
sejak kami tinggal di sini.
606
01:08:26,417 --> 01:08:29,125
Dia sudah beli rumah
dan tanahnya.
607
01:08:29,150 --> 01:08:31,539
Kami berencana tinggal
di kota terpencil.
608
01:08:31,981 --> 01:08:33,570
Dia terkena stroke di sini.
609
01:08:34,673 --> 01:08:36,211
Apa rencanamu?
610
01:08:36,473 --> 01:08:40,533
Tidak ada. Aku cuma mau
main denganmu tanpa dia tahu.
611
01:08:40,718 --> 01:08:42,303
Bagaimana jika kita ketahuan?
612
01:08:42,478 --> 01:08:44,633
Makanya,
jangan pernah datang ke rumahku.
613
01:08:44,964 --> 01:08:46,608
Kau cuma diperbolehkan
di kamar mandi.
614
01:08:46,633 --> 01:08:48,367
Cuma kamar mandi?
Itu saja?
615
01:08:48,478 --> 01:08:50,187
Bahkan, roda tiganya.
616
01:08:50,850 --> 01:08:52,359
Aku bisa kemana saja.
617
01:11:15,858 --> 01:11:17,858
Bajingan!
618
01:14:43,397 --> 01:14:48,256
Jika kau mau pergi,
tak masalah.
619
01:14:48,281 --> 01:14:50,373
Kau bebas.
620
01:14:51,748 --> 01:14:53,748
Om tahu asalmu dari mana.
621
01:14:56,623 --> 01:14:59,162
Kuberi kau uang.
622
01:15:00,076 --> 01:15:02,076
Selesaikan sekolahmu.
623
01:15:03,295 --> 01:15:05,506
Semua yang kau butuhkanโฆ
624
01:15:07,342 --> 01:15:09,842
Kondominium di Manila,
625
01:15:09,867 --> 01:15:12,459
Om mau kau tinggal di sana.
626
01:15:13,037 --> 01:15:14,780
Tak usah pedulikan Om.
627
01:15:16,178 --> 01:15:21,178
Om tahu,
tak lama lagi aku mati.
628
01:15:23,826 --> 01:15:25,928
Ada satu hal yang
harus kau ketahui,
629
01:15:26,926 --> 01:15:29,928
apa pun kesalahanku,
630
01:15:31,881 --> 01:15:34,741
mohon maafkan Om.
631
01:15:37,794 --> 01:15:39,949
Aku tak mau Om mati.
632
01:15:41,951 --> 01:15:44,498
Aku tak mau meninggalkan Om.
633
01:15:46,998 --> 01:15:49,333
Om tak salah apa-apa.
634
01:15:49,358 --> 01:15:51,491
Tidak ada.
635
01:15:52,358 --> 01:15:53,958
Aku mencintai Om.
636
01:15:54,887 --> 01:15:56,387
Cinta sekali.
637
01:15:56,412 --> 01:15:58,811
Aku cuma tidak tahu
bagaimana mengutarakannya.
638
01:15:59,687 --> 01:16:01,287
Aku mencintai Om.
639
01:17:17,001 --> 01:17:18,029
640
01:17:18,054 --> 01:17:20,754
Kau sering mengasah parangmu.
641
01:17:25,536 --> 01:17:27,643
Aku mau menggorok
leher seseorang.
642
01:17:27,990 --> 01:17:29,678
Leher siapa?
643
01:17:30,154 --> 01:17:32,811
Gorok aku.
644
01:17:33,443 --> 01:17:35,743
Jika mau, kau bisa
memotong vaginaku.
645
01:17:43,177 --> 01:17:45,818
Kau mau?
646
01:17:47,358 --> 01:17:48,522
Ayo gorok!
647
01:17:48,873 --> 01:17:50,373
Kenapa?
648
01:17:51,341 --> 01:17:52,951
Gorok.
649
01:18:03,864 --> 01:18:04,803
650
01:18:04,828 --> 01:18:07,028
Jangan sia-siakan amarahmu.
651
01:18:08,858 --> 01:18:10,881
Kayu itu tidak akan balas melawan.
652
01:18:20,131 --> 01:18:21,431
Aku akan memotongmu!
653
01:18:22,178 --> 01:18:25,278
Kau lagi tak bergairah?
654
01:18:25,420 --> 01:18:27,756
Keluar!
Pergi!
655
01:18:29,037 --> 01:18:31,592
Hentikan!
Jangan mendorongku!
656
01:18:31,842 --> 01:18:34,858
Gila! Bodoh!
Tolol!
657
01:20:41,358 --> 01:20:42,858
Aku akan membunuhmu!
658
01:21:09,358 --> 01:21:11,358
Edmar!
659
01:21:24,358 --> 01:21:28,158
Edmar, dasar monster!
660
01:21:39,990 --> 01:21:42,990
Vicencio!
661
01:21:54,756 --> 01:22:00,295
Monster!
Dasar monster!
662
01:22:04,600 --> 01:22:06,639
Vicencio!
663
01:22:19,383 --> 01:22:21,772
Dasar monster!
664
01:24:43,130 --> 01:24:44,130
Tolong...
665
01:25:40,248 --> 01:25:41,248
Karisma!
666
01:25:48,358 --> 01:25:50,756
Tetaplah disini.
667
01:25:54,156 --> 01:25:56,217
Kau melihatnya
saat membunuh pamanmu?
668
01:25:56,943 --> 01:26:02,014
Ya.
Dia mau membunuh pamanku.
669
01:26:03,553 --> 01:26:05,553
Makanya aku menembaknya.
670
01:26:06,014 --> 01:26:07,514
Kau kenal dia?
671
01:26:13,427 --> 01:26:15,373
Nona,
kau baik-baik saja?
672
01:26:27,459 --> 01:26:28,951
Edmarโฆ
673
01:27:14,358 --> 01:27:15,561
Edmarโฆ
674
01:27:17,857 --> 01:27:20,623
Apa yang sudah kau lakukan?
675
01:27:20,648 --> 01:27:22,648
Kenapa kau berbuat begitu?
676
01:27:24,966 --> 01:27:26,998
Kenapa?
677
01:27:28,920 --> 01:27:31,983
Kau akan dipenjara!
678
01:27:34,740 --> 01:27:36,537
Kau akan ditangkap!
679
01:27:36,561 --> 01:27:56,561
DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA
680
01:28:03,178 --> 01:28:04,178
Pengacara.
681
01:28:07,522 --> 01:28:09,022
3 juta peso?
682
01:28:10,092 --> 01:28:11,092
3 juta peso!
683
01:28:11,117 --> 01:28:14,209
Pengacara, kau pikir ini lucu?
684
01:28:15,615 --> 01:28:18,694
Itu sumbangan dari klienku
atas kerjasamamu.
685
01:28:19,107 --> 01:28:20,233
Karena berniat baik.
686
01:28:20,896 --> 01:28:24,162
Jadi, kalian bisa melunasi hutangmu
sama pemilik pasar.
687
01:28:25,232 --> 01:28:26,732
Tanda tangani di sini, Pengacara.
688
01:28:27,428 --> 01:28:29,928
Artinya,
orang itu mengenal kita.
689
01:28:29,953 --> 01:28:32,333
Pengacara, apa bioleh
tahu siapa klienmu?
690
01:28:32,358 --> 01:28:35,358
Maaf, mereka tidak mau
ungkap identitas mereka.
691
01:28:38,358 --> 01:28:40,194
Bagaimana kita bisa
berterima kasih padanya, Pengacara?
692
01:28:40,219 --> 01:28:43,333
Maafkan aku, tapi ini rahasia.
693
01:28:43,358 --> 01:28:44,858
Aku tidak bisa.
694
01:28:44,883 --> 01:28:46,139
Oke, cuma ini.
695
01:28:46,164 --> 01:28:47,444
Aku gemetar!
696
01:28:47,469 --> 01:28:49,139
Tiga juta!
697
01:28:49,164 --> 01:28:51,803
Akhirnya!
Kita bisa melunasinya!
698
01:28:51,828 --> 01:28:56,217
Ini adalah hadiah dari surga!
Mukjizat!
699
01:28:56,242 --> 01:28:59,264
Semoga Tuhan memberkati dia!
700
01:28:59,289 --> 01:29:00,850
Berkah yang melimpah, Loleng.
701
01:29:00,875 --> 01:29:03,795
Aku sudah bisa bayar
uang sekolah anakku!
702
01:29:04,818 --> 01:29:08,076
Melimpah!
Berkah yang melimpah dari surga!
703
01:29:08,101 --> 01:29:09,905
Terimakasih, Tuhan!
704
01:29:09,930 --> 01:29:11,333
Terima kasih banyak!
705
01:29:11,358 --> 01:29:13,358
Terima kasih banyak.
706
01:29:13,383 --> 01:29:14,951
Terima kasih, Pengacara.
707
01:29:25,358 --> 01:29:26,358
Mereka sudah menerimanya.
708
01:29:27,358 --> 01:29:29,639
Terima kasih, Pengacara.
709
01:29:30,200 --> 01:29:33,200
Katakan saja yang kau mau
dan akan kuberikan.
710
01:29:33,662 --> 01:29:35,576
Selama aku bisa.
711
01:29:37,333 --> 01:29:39,591
Tak usah berterima kasih padaku.
712
01:29:39,616 --> 01:29:42,333
Pamanmu Vicencio
mempercayakanku untuk merawatmu.
713
01:29:42,358 --> 01:29:45,717
Kami sepakat
aku yang akan merawatmu.
714
01:29:46,052 --> 01:29:49,076
Kecuali, kau mau memecatku.
715
01:29:49,451 --> 01:29:50,768
Aku tidak akan memecatmu.
716
01:29:50,793 --> 01:29:53,069
- Untuk apa aku harus begitu?
- Baiklah.
717
01:29:53,094 --> 01:29:56,131
Kalau begitu, kuantar kau
ke kondominium-mu di Manila.
718
01:29:56,905 --> 01:29:58,905
Kau bisa memulai hidup baru di sana.
719
01:30:00,310 --> 01:30:04,053
Baiklah.
Katakan saja, oke?
720
01:30:04,077 --> 01:30:34,077
MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
DIMANA AJA BISA TARUHAN ONLINE DI LXWHITELABEL.COM
47595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.