All language subtitles for Klovn.Julespecial.2022.12.17.Jul.I.De.Gamle.Traesko.DANiSH.720p.WEB.h264-HiVE.DA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:16,920 — Skål. — Ja, skål, farfar. 2 00:00:17,040 --> 00:00:17,280 — Lad os smage på den. — Er det ikke underligt? 3 00:00:17,280 --> 00:00:20,280 — Lad os smage på den. — Er det ikke underligt? 4 00:00:20,400 --> 00:00:23,040 Morfar, farfar. Jeg kommer ikke til at passe de unger. Gør du? 5 00:00:23,040 --> 00:00:24,880 Morfar, farfar. Jeg kommer ikke til at passe de unger. Gør du? 6 00:00:25,000 --> 00:00:28,800 Ja, jeg tror, at det bliver meget sjovt. 7 00:00:28,800 --> 00:00:28,880 Ja, jeg tror, at det bliver meget sjovt. 8 00:00:31,200 --> 00:00:34,560 Uha, det er fandeme en dårlig kop kaffe. 9 00:00:34,560 --> 00:00:35,680 Uha, det er fandeme en dårlig kop kaffe. 10 00:00:35,800 --> 00:00:38,280 Det skal jeg lære dig en dag. 11 00:00:41,600 --> 00:00:46,080 I er unge, men nogle gange er det godt bare at være spontan. 12 00:00:46,080 --> 00:00:46,880 I er unge, men nogle gange er det godt bare at være spontan. 13 00:00:47,000 --> 00:00:50,120 — Og det var I, ikke? — Jo, det må man sige. 14 00:00:50,240 --> 00:00:51,840 Glæd dig til, at mælken løber til. Der er ikke noget smukkere — 15 00:00:51,840 --> 00:00:54,440 Glæd dig til, at mælken løber til. Der er ikke noget smukkere — 16 00:00:54,560 --> 00:00:57,600 — end sådan et par struttende, varmlivede bryster. Det er livet. 17 00:00:57,600 --> 00:00:59,640 — end sådan et par struttende, varmlivede bryster. Det er livet. 18 00:00:59,760 --> 00:01:02,680 — Hvad er der termin? — Den 22. 19 00:01:02,800 --> 00:01:03,360 Hvis nu at det kommer før juleaften, så vil vi gerne invitere... 20 00:01:03,360 --> 00:01:08,280 Hvis nu at det kommer før juleaften, så vil vi gerne invitere... 21 00:01:09,480 --> 00:01:14,880 Hele familien nu ... til jul i Tappernøje på vores lille gård. 22 00:01:14,880 --> 00:01:15,120 Hele familien nu ... til jul i Tappernøje på vores lille gård. 23 00:01:15,240 --> 00:01:19,480 Det tror jeg da rigtig gerne, at vi vil, ikke, Frank? 24 00:01:19,600 --> 00:01:20,640 Jeg er mere interesseret i det med kørselsordningen. 25 00:01:20,640 --> 00:01:24,000 Jeg er mere interesseret i det med kørselsordningen. 26 00:01:24,120 --> 00:01:26,400 Når du går i fødsel, skat... Hvem bringer dig til hospitalet? 27 00:01:26,400 --> 00:01:28,480 Når du går i fødsel, skat... Hvem bringer dig til hospitalet? 28 00:01:28,600 --> 00:01:32,160 Jeg har lige dage, og på ulige dage er det dig, Lars. 29 00:01:32,160 --> 00:01:32,920 Jeg har lige dage, og på ulige dage er det dig, Lars. 30 00:01:33,040 --> 00:01:36,320 — Men der var noget med nogle, der... — Ja. 31 00:01:36,440 --> 00:01:37,920 Vi har tænkt på, at det måske er Lars, der bare skal køre. 32 00:01:37,920 --> 00:01:41,120 Vi har tænkt på, at det måske er Lars, der bare skal køre. 33 00:01:41,240 --> 00:01:43,680 Har der været et møde, jeg ikke har været med til? 34 00:01:43,680 --> 00:01:45,400 Har der været et møde, jeg ikke har været med til? 35 00:01:45,520 --> 00:01:49,120 Jeg tilbød mig bare, fordi jeg har forstand på det. 36 00:01:49,240 --> 00:01:49,440 — Er det fars stedsans? — Ja. 37 00:01:49,440 --> 00:01:51,800 — Er det fars stedsans? — Ja. 38 00:01:51,920 --> 00:01:55,200 — Min stedsans fejler ikke noget. — Jo. 39 00:01:55,200 --> 00:01:55,520 — Min stedsans fejler ikke noget. — Jo. 40 00:01:55,640 --> 00:02:00,480 Vi gør sådan her: Vi tager en dag sammen og kører ruten igennem. 41 00:02:00,600 --> 00:02:00,960 Og så kan vi lave det med dagene. 42 00:02:00,960 --> 00:02:03,720 Og så kan vi lave det med dagene. 43 00:02:03,840 --> 00:02:06,720 Skal jeg til køreprøve for at køre min datter til hospitalet? 44 00:02:06,720 --> 00:02:07,880 Skal jeg til køreprøve for at køre min datter til hospitalet? 45 00:02:08,000 --> 00:02:10,960 Du kører ruten, og jeg holder min kæft. 46 00:02:11,080 --> 00:02:12,480 — Er I glade og trygge ved det? — Ja, ja. 47 00:02:12,480 --> 00:02:14,000 — Er I glade og trygge ved det? — Ja, ja. 48 00:02:14,120 --> 00:02:17,600 — Det er da en løsning. — Godt. Så gør vi det. 49 00:02:20,480 --> 00:02:24,000 — Og hvad er mulighederne herfra? — At køre ligeud og til siderne. 50 00:02:24,000 --> 00:02:25,080 — Og hvad er mulighederne herfra? — At køre ligeud og til siderne. 51 00:02:25,200 --> 00:02:29,760 — Så her... hvad nu? — Der skal jeg til venstre. 52 00:02:29,760 --> 00:02:29,840 — Så her... hvad nu? — Der skal jeg til venstre. 53 00:02:29,960 --> 00:02:33,760 Nej, for helvede, Frank! Du skal ligeud. 54 00:02:33,880 --> 00:02:35,520 Jeg ved ikke, hvor mange der skal svinge her. Men nu gør vi det. 55 00:02:35,520 --> 00:02:38,440 Jeg ved ikke, hvor mange der skal svinge her. Men nu gør vi det. 56 00:02:38,560 --> 00:02:41,280 Jep, uden at ramme nogen. 57 00:02:41,280 --> 00:02:41,320 Jep, uden at ramme nogen. 58 00:02:41,440 --> 00:02:44,080 — Flot, Frank. — Tak, Lars. 59 00:02:44,200 --> 00:02:47,040 Du kunne have strøget lige igennem. Her ligger vi i kø. 60 00:02:47,040 --> 00:02:48,280 Du kunne have strøget lige igennem. Her ligger vi i kø. 61 00:02:48,400 --> 00:02:52,800 Det er de fem minutter, der afgør, om du er der til fødslen. 62 00:02:52,800 --> 00:02:53,000 Det er de fem minutter, der afgør, om du er der til fødslen. 63 00:02:57,440 --> 00:02:58,560 Hvorfor laver vi ikke julehilsener til vores fans? Så betaler de 75 kr. 64 00:02:58,560 --> 00:03:02,360 Hvorfor laver vi ikke julehilsener til vores fans? Så betaler de 75 kr. 65 00:03:02,480 --> 00:03:04,320 — Altså sælge julehilsener? — Præcis! 66 00:03:04,320 --> 00:03:05,000 — Altså sælge julehilsener? — Præcis! 67 00:03:05,120 --> 00:03:09,920 Du siger: "Hej, Henrik i Vordingborg. Kan du have en glædelig jul?" 68 00:03:10,040 --> 00:03:10,080 Og så siger kammeraten: "Det skal jeg kraftedeme også have." 69 00:03:10,080 --> 00:03:15,200 Og så siger kammeraten: "Det skal jeg kraftedeme også have." 70 00:03:15,320 --> 00:03:15,840 Så må du skrive ind. Så hedder han Morten. Så siger du: "Hej, Morten." 71 00:03:15,840 --> 00:03:20,240 Så må du skrive ind. Så hedder han Morten. Så siger du: "Hej, Morten." 72 00:03:20,360 --> 00:03:21,600 Lige pludselig er det altså som domino, steppebrand... 73 00:03:21,600 --> 00:03:25,640 Lige pludselig er det altså som domino, steppebrand... 74 00:03:25,760 --> 00:03:27,360 Et kæmpe marked! Forstår du, hvad jeg mener, Frank? 75 00:03:27,360 --> 00:03:30,760 Et kæmpe marked! Forstår du, hvad jeg mener, Frank? 76 00:03:32,360 --> 00:03:33,120 Er det en lige eller ulige dag? Jeg kan ikke tage den. Jeg lægger på. 77 00:03:33,120 --> 00:03:38,400 Er det en lige eller ulige dag? Jeg kan ikke tage den. Jeg lægger på. 78 00:03:38,520 --> 00:03:38,880 — Var det ikke en god idé? — Jo, og måske også lidt besværligt. 79 00:03:38,880 --> 00:03:43,280 — Var det ikke en god idé? — Jo, og måske også lidt besværligt. 80 00:03:43,400 --> 00:03:44,640 Nej, nej, overhovedet ikke. Bo står for teknikken. 81 00:03:44,640 --> 00:03:48,080 Nej, nej, overhovedet ikke. Bo står for teknikken. 82 00:03:48,200 --> 00:03:50,400 — Må jeg bede dig om en tjeneste? — Ja. 83 00:03:50,400 --> 00:03:51,000 — Må jeg bede dig om en tjeneste? — Ja. 84 00:03:51,120 --> 00:03:55,560 Jeg kan lige så godt sige det ligeud. Dirk er helt rundt på gulvet. 85 00:03:55,680 --> 00:03:56,160 Ja, der bliver jo ikke fejret Sinterklaasavond her. 86 00:03:56,160 --> 00:04:00,040 Ja, der bliver jo ikke fejret Sinterklaasavond her. 87 00:04:00,160 --> 00:04:01,920 Jeg er simpelthen ikke med. Hvem er Dirk? 88 00:04:01,920 --> 00:04:03,560 Jeg er simpelthen ikke med. Hvem er Dirk? 89 00:04:03,680 --> 00:04:06,880 — Ved du ikke, hvem Dirk er? — Mener du Fnug? 90 00:04:07,000 --> 00:04:07,680 — Hvem fanden skulle jeg ellers mene? — Jeg kalder hende Fnug. 91 00:04:07,680 --> 00:04:11,040 — Hvem fanden skulle jeg ellers mene? — Jeg kalder hende Fnug. 92 00:04:11,160 --> 00:04:13,440 Fnug er et kælenavn. Hun hedder Dirk og er fra Holland. 93 00:04:13,440 --> 00:04:15,240 Fnug er et kælenavn. Hun hedder Dirk og er fra Holland. 94 00:04:15,360 --> 00:04:19,200 De har jo Sinterklaasavond, som er sådan en juleaften den 5. december. 95 00:04:19,200 --> 00:04:21,280 De har jo Sinterklaasavond, som er sådan en juleaften den 5. december. 96 00:04:21,400 --> 00:04:24,960 Du har det der julemandskostume. Kommer du ikke over? 97 00:04:24,960 --> 00:04:25,200 Du har det der julemandskostume. Kommer du ikke over? 98 00:04:25,320 --> 00:04:29,240 — Og optræder for Fnug eller? — Ja, bare for Fnug. 99 00:04:29,360 --> 00:04:30,720 — Er det ikke lidt barnligt? — Fnug er også meget ung. 100 00:04:30,720 --> 00:04:34,040 — Er det ikke lidt barnligt? — Fnug er også meget ung. 101 00:04:34,160 --> 00:04:36,480 Hun er meget på det jul der. Jeg får ikke en skid fisse derhjemme, Frank. 102 00:04:36,480 --> 00:04:39,640 Hun er meget på det jul der. Jeg får ikke en skid fisse derhjemme, Frank. 103 00:04:39,760 --> 00:04:42,240 — Kan du ikke hjælpe en voksen mand? — Jeg kravler i julemandskostumet. 104 00:04:42,240 --> 00:04:44,880 — Kan du ikke hjælpe en voksen mand? — Jeg kravler i julemandskostumet. 105 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 Og så hjælper jeg dig med at tjene halvanden million kr. 106 00:04:48,000 --> 00:04:49,240 Og så hjælper jeg dig med at tjene halvanden million kr. 107 00:04:49,360 --> 00:04:51,240 — Top. — Hat. 108 00:04:58,240 --> 00:04:59,520 Det er irriterende at låne dig en juletræskæde, som virker — 109 00:04:59,520 --> 00:05:02,480 Det er irriterende at låne dig en juletræskæde, som virker — 110 00:05:02,600 --> 00:05:05,280 — og så få den tilbage, hvor den ikke virker. 111 00:05:05,280 --> 00:05:05,680 — og så få den tilbage, hvor den ikke virker. 112 00:05:05,800 --> 00:05:10,880 Du kan ikke låne, når du afleverer noget tilbage i dårligere tilstand. 113 00:05:11,000 --> 00:05:11,040 Reglen er, at man afleverer tilbage i samme tilstand eller bedre. 114 00:05:11,040 --> 00:05:15,280 Reglen er, at man afleverer tilbage i samme tilstand eller bedre. 115 00:05:15,400 --> 00:05:16,800 — Så må du selv fikse det jo. — Frank? 116 00:05:16,800 --> 00:05:18,920 — Så må du selv fikse det jo. — Frank? 117 00:05:19,040 --> 00:05:22,560 — Frank! Frank! — Skat, rolig. Hvad? Nej, så... 118 00:05:22,560 --> 00:05:23,360 — Frank! Frank! — Skat, rolig. Hvad? Nej, så... 119 00:05:23,480 --> 00:05:27,360 — Fie er gået i fødsel! — Jeg ringer tilbage, Andreas. 120 00:05:27,480 --> 00:05:28,320 Du skal hente Balder. Hvorfor snakker du i telefon? 121 00:05:28,320 --> 00:05:31,160 Du skal hente Balder. Hvorfor snakker du i telefon? 122 00:05:31,280 --> 00:05:34,080 — Det er jo en ulige dag. — Kom nu, vi skal hente ham i Valby. 123 00:05:34,080 --> 00:05:36,160 — Det er jo en ulige dag. — Kom nu, vi skal hente ham i Valby. 124 00:05:36,280 --> 00:05:39,840 Skal vi til Valby? Den vej har jeg ikke øvet, skat. 125 00:05:39,840 --> 00:05:39,960 Skal vi til Valby? Den vej har jeg ikke øvet, skat. 126 00:05:42,680 --> 00:05:45,520 — Stue 12. — Det er her. 127 00:05:50,600 --> 00:05:51,360 Har hun født? Jeg kommer til at køre den forkerte vej. 128 00:05:51,360 --> 00:05:54,680 Har hun født? Jeg kommer til at køre den forkerte vej. 129 00:05:54,800 --> 00:05:57,120 Skynd dig ind. Skynd dig, skynd dig! 130 00:05:57,120 --> 00:05:57,760 Skynd dig ind. Skynd dig, skynd dig! 131 00:05:57,880 --> 00:06:01,920 Hov, Frank. Hvad vej kørte du? 132 00:06:02,040 --> 00:06:02,880 — Jeg kørte ad Roskildevej. — Hvorfor? Det er Valby Langgade. Nå. 133 00:06:02,880 --> 00:06:08,520 — Jeg kørte ad Roskildevej. — Hvorfor? Det er Valby Langgade. Nå. 134 00:06:08,640 --> 00:06:12,720 Ja, altså jeg er ikke øvet i den rute, vel? 135 00:06:12,840 --> 00:06:14,400 — Hej. Hej, skat. — Hvorfor er du her først nu? 136 00:06:14,400 --> 00:06:16,920 — Hej. Hej, skat. — Hvorfor er du her først nu? 137 00:06:18,280 --> 00:06:20,160 Jeg kørte forkert. 138 00:06:20,160 --> 00:06:20,640 Jeg kørte forkert. 139 00:06:20,760 --> 00:06:25,920 Han kørte ad Roskildevej. Hvad var det, vi snakkede om i bilen? 140 00:06:25,920 --> 00:06:26,280 Han kørte ad Roskildevej. Hvad var det, vi snakkede om i bilen? 141 00:06:26,400 --> 00:06:30,600 — Nej, Frank, for fanden. — Undskyld på min mands vegne. 142 00:06:30,720 --> 00:06:31,680 Men, men... 143 00:06:31,680 --> 00:06:33,360 Men, men... 144 00:06:34,760 --> 00:06:37,440 — Jeg har det her. — Har du filmet det, Lars? 145 00:06:37,440 --> 00:06:39,000 — Jeg har det her. — Har du filmet det, Lars? 146 00:06:39,120 --> 00:06:42,760 Jeg har filmet det. Kom, så skal du se. 147 00:06:43,880 --> 00:06:46,440 Ikke? 148 00:06:46,560 --> 00:06:48,960 Har du filmet hendes fødsel? Skulle Balder ikke filme den? 149 00:06:48,960 --> 00:06:50,400 Har du filmet hendes fødsel? Skulle Balder ikke filme den? 150 00:06:50,520 --> 00:06:54,400 Jo, og hvor var Balder? Hvor var han? 151 00:06:54,520 --> 00:06:54,720 Han var et eller andet sted på Roskildevej. Så her er det. 152 00:06:54,720 --> 00:06:59,080 Han var et eller andet sted på Roskildevej. Så her er det. 153 00:07:00,160 --> 00:07:00,480 Musik op. Velkommen til verden. 154 00:07:00,480 --> 00:07:04,240 Musik op. Velkommen til verden. 155 00:07:06,760 --> 00:07:10,960 Hvorfor har du ti minutters tissekoneforkant? 156 00:07:11,080 --> 00:07:12,000 Du har ti minutters tissekoneforkant, inden fødslen går i gang. 157 00:07:12,000 --> 00:07:16,160 Du har ti minutters tissekoneforkant, inden fødslen går i gang. 158 00:07:16,280 --> 00:07:17,760 — Det er bare en tissekone. — Det er ikke gået i gang endnu. 159 00:07:17,760 --> 00:07:21,080 — Det er bare en tissekone. — Det er ikke gået i gang endnu. 160 00:07:21,200 --> 00:07:23,520 Det er underligt, at du har lavet en ti minutters tissekoneforkant. 161 00:07:23,520 --> 00:07:27,800 Det er underligt, at du har lavet en ti minutters tissekoneforkant. 162 00:07:27,920 --> 00:07:29,280 Prøv at se. Det er jo bare almindelig tissekone. Passiv tissekone. 163 00:07:29,280 --> 00:07:32,680 Prøv at se. Det er jo bare almindelig tissekone. Passiv tissekone. 164 00:07:32,800 --> 00:07:35,040 Først 10.15 bliver det til aktiv tissekone. 165 00:07:35,040 --> 00:07:36,040 Først 10.15 bliver det til aktiv tissekone. 166 00:07:36,160 --> 00:07:40,800 Frank, han kan jo ikke vide, hvornår barnet kommer ud. 167 00:07:40,920 --> 00:07:45,320 — Og så er der jo tissekone inden. — Han har filmet fødslen. 168 00:07:45,440 --> 00:07:46,560 Ja, men, skat, der er ti minutters tissekoneforkant. 169 00:07:46,560 --> 00:07:49,280 Ja, men, skat, der er ti minutters tissekoneforkant. 170 00:07:50,400 --> 00:07:52,320 Så ligger det på Lars' telefon. 171 00:07:52,320 --> 00:07:54,120 Så ligger det på Lars' telefon. 172 00:07:54,240 --> 00:07:57,920 Frank, det er en fødsel, og det er smukt. 173 00:07:58,040 --> 00:07:58,080 Men så kunne jeg også filme din tissekone. Ville det være okay? 174 00:07:58,080 --> 00:08:03,440 Men så kunne jeg også filme din tissekone. Ville det være okay? 175 00:08:03,560 --> 00:08:03,840 Min tissekone har ikke noget med Fies tissekone at gøre. 176 00:08:03,840 --> 00:08:07,440 Min tissekone har ikke noget med Fies tissekone at gøre. 177 00:08:07,560 --> 00:08:09,600 Nej, det er en anden tissekone. Jeg vil have Anettes tissekone. 178 00:08:09,600 --> 00:08:11,680 Nej, det er en anden tissekone. Jeg vil have Anettes tissekone. 179 00:08:11,800 --> 00:08:15,360 Du er skyld i, at deres søn ikke kunne komme med til fødslen. 180 00:08:15,360 --> 00:08:17,440 Du er skyld i, at deres søn ikke kunne komme med til fødslen. 181 00:08:17,560 --> 00:08:21,120 Jeg tænker lige, at I tager den diskussion nede i forhallen, ikke? 182 00:08:21,120 --> 00:08:22,080 Jeg tænker lige, at I tager den diskussion nede i forhallen, ikke? 183 00:08:22,200 --> 00:08:26,880 — Hej, skat. Vi kommer senere. — Vi tager lige en kop kaffe. 184 00:08:26,880 --> 00:08:27,720 — Hej, skat. Vi kommer senere. — Vi tager lige en kop kaffe. 185 00:08:30,840 --> 00:08:32,640 Hvordan er der noget galt i, at jeg vil se Anettes tissekone? 186 00:08:32,640 --> 00:08:35,280 Hvordan er der noget galt i, at jeg vil se Anettes tissekone? 187 00:08:35,400 --> 00:08:38,400 Hvorfor er det så underligt? Det er en 1—1—situation. 188 00:08:38,400 --> 00:08:39,360 Hvorfor er det så underligt? Det er en 1—1—situation. 189 00:08:39,480 --> 00:08:44,080 Jeg gider ikke at holde jul med dem. Det her finder vi os ikke i. 190 00:08:44,200 --> 00:08:49,600 Så længe jeg ikke får en film med Anettes tissekone, så kommer vi ikke. 191 00:08:49,720 --> 00:08:49,920 Jeg finder mig ikke i, at du fandeme har ødelagt hele den her dag! 192 00:08:49,920 --> 00:08:54,760 Jeg finder mig ikke i, at du fandeme har ødelagt hele den her dag! 193 00:08:54,880 --> 00:08:55,680 Du er fuldstændig besat af Anette Støvelbæks tissekone! 194 00:08:55,680 --> 00:08:59,120 Du er fuldstændig besat af Anette Støvelbæks tissekone! 195 00:08:59,240 --> 00:09:01,440 Jeg er ligeglad, hvor du holder jul, men jeg holder jul med mit barnebarn! 196 00:09:01,440 --> 00:09:04,640 Jeg er ligeglad, hvor du holder jul, men jeg holder jul med mit barnebarn! 197 00:09:06,000 --> 00:09:07,200 — Skat, altså... — Nej, hold op! 198 00:09:07,200 --> 00:09:09,200 — Skat, altså... — Nej, hold op! 199 00:09:17,240 --> 00:09:18,720 Fnug har været lidt nede, ikke også? Som jeg sagde. 200 00:09:18,720 --> 00:09:21,800 Fnug har været lidt nede, ikke også? Som jeg sagde. 201 00:09:21,920 --> 00:09:24,480 — Hun er lidt med den julemand der. — Okay, er der noget galt? 202 00:09:24,480 --> 00:09:26,800 — Hun er lidt med den julemand der. — Okay, er der noget galt? 203 00:09:28,360 --> 00:09:30,240 Nu kan du selv lige kigge. 204 00:09:30,240 --> 00:09:31,360 Nu kan du selv lige kigge. 205 00:09:31,480 --> 00:09:36,000 Skatter? Jeg har en overraskelse til dig, fordi det er Sinterklaas... 206 00:09:36,000 --> 00:09:36,240 Skatter? Jeg har en overraskelse til dig, fordi det er Sinterklaas... 207 00:09:36,360 --> 00:09:40,840 — Sinterklaasavond, ja. — Julemanden! 208 00:09:40,960 --> 00:09:41,760 — Glædelig jul, Dirk! — Hold kæft du ser dum ud, Frank. 209 00:09:41,760 --> 00:09:46,400 — Glædelig jul, Dirk! — Hold kæft du ser dum ud, Frank. 210 00:09:46,520 --> 00:09:47,520 — Vi går igen. Det må du undskylde. — Er det en joke eller hvad? 211 00:09:47,520 --> 00:09:51,600 — Vi går igen. Det må du undskylde. — Er det en joke eller hvad? 212 00:09:51,720 --> 00:09:53,280 — Undskyld, skat. — Nu blev jeg bare mindet om det. 213 00:09:53,280 --> 00:09:56,200 — Undskyld, skat. — Nu blev jeg bare mindet om det. 214 00:09:56,320 --> 00:09:59,040 Jeg må ærligt indrømme, Fnug, at det ikke er mit forslag. 215 00:09:59,040 --> 00:10:01,480 Jeg må ærligt indrømme, Fnug, at det ikke er mit forslag. 216 00:10:01,600 --> 00:10:04,800 Gå nu bare ud, for helvede. Hvorfor stikker du mig i ryggen? 217 00:10:04,800 --> 00:10:06,040 Gå nu bare ud, for helvede. Hvorfor stikker du mig i ryggen? 218 00:10:06,160 --> 00:10:10,560 Jeg er nødt til at forsvare mig selv. Jeg ligner en komplet idiot. 219 00:10:10,560 --> 00:10:10,760 Jeg er nødt til at forsvare mig selv. Jeg ligner en komplet idiot. 220 00:10:10,880 --> 00:10:15,200 Jeg siger farvel og tak for i dag. Det må jeg sgu gøre, Frank. 221 00:10:15,320 --> 00:10:16,320 — Dirk er skidesur. — Jeg er da heller ikke tilfreds. 222 00:10:16,320 --> 00:10:19,040 — Dirk er skidesur. — Jeg er da heller ikke tilfreds. 223 00:10:19,160 --> 00:10:22,080 — Så må du gå ud i bilen og surmule. — Nej, jeg skal klæde om. 224 00:10:22,080 --> 00:10:23,640 — Så må du gå ud i bilen og surmule. — Nej, jeg skal klæde om. 225 00:10:32,960 --> 00:10:33,600 Hej, skat. Jeg sidder og tænker lidt over det med Lars og Anette. 226 00:10:33,600 --> 00:10:38,160 Hej, skat. Jeg sidder og tænker lidt over det med Lars og Anette. 227 00:10:38,280 --> 00:10:39,360 Jeg er sgu ked af, at det er kørt af sporet. 228 00:10:39,360 --> 00:10:41,720 Jeg er sgu ked af, at det er kørt af sporet. 229 00:10:41,840 --> 00:10:45,120 Jeg har været ovre hos Casper og lege julemand, og det var en kæmpesucces. 230 00:10:45,120 --> 00:10:47,280 Jeg har været ovre hos Casper og lege julemand, og det var en kæmpesucces. 231 00:10:47,400 --> 00:10:50,880 Det var en god fornemmelse at gøre noget godt. Det vil jeg gerne igen. 232 00:10:50,880 --> 00:10:53,880 Det var en god fornemmelse at gøre noget godt. Det vil jeg gerne igen. 233 00:10:54,000 --> 00:10:56,640 Jeg tænkte, at vi kunne invitere Lars og Anette over her i eftermiddag. 234 00:10:56,640 --> 00:10:58,800 Jeg tænkte, at vi kunne invitere Lars og Anette over her i eftermiddag. 235 00:10:58,920 --> 00:11:02,400 Så siger jeg undskyld, og mon så ikke tingene falder på plads? 236 00:11:02,400 --> 00:11:03,720 Så siger jeg undskyld, og mon så ikke tingene falder på plads? 237 00:11:07,600 --> 00:11:08,160 Der har været lidt kurrer på tråden, og der er jeg ikke uskyldig. 238 00:11:08,160 --> 00:11:12,320 Der har været lidt kurrer på tråden, og der er jeg ikke uskyldig. 239 00:11:12,440 --> 00:11:13,920 Jeg vil gerne slå fast med syvtommersøm, Anette — 240 00:11:13,920 --> 00:11:16,200 Jeg vil gerne slå fast med syvtommersøm, Anette — 241 00:11:16,320 --> 00:11:19,680 — at jeg ikke er det fjerneste interesseret i din tissekone. 242 00:11:19,680 --> 00:11:21,560 — at jeg ikke er det fjerneste interesseret i din tissekone. 243 00:11:21,680 --> 00:11:25,440 Mia mente, det kunne forstås sådan, at jeg havde en dyb interesse i den. 244 00:11:25,440 --> 00:11:27,840 Mia mente, det kunne forstås sådan, at jeg havde en dyb interesse i den. 245 00:11:27,960 --> 00:11:31,200 — Derfor vil du gerne sige undskyld. — Ja, undskyld. 246 00:11:31,200 --> 00:11:32,400 — Derfor vil du gerne sige undskyld. — Ja, undskyld. 247 00:11:32,520 --> 00:11:36,960 — Vi snakker ikke mere om den. — Og så også for noget andet, ikke? 248 00:11:36,960 --> 00:11:37,400 — Vi snakker ikke mere om den. — Og så også for noget andet, ikke? 249 00:11:41,160 --> 00:11:42,720 Så skulle du også sige undskyld for det med Roskildevej. 250 00:11:42,720 --> 00:11:45,720 Så skulle du også sige undskyld for det med Roskildevej. 251 00:11:45,840 --> 00:11:48,480 Nå, ja. Jeg skulle heller ikke have kørt ad Roskildevej, Lars. 252 00:11:48,480 --> 00:11:51,120 Nå, ja. Jeg skulle heller ikke have kørt ad Roskildevej, Lars. 253 00:11:51,240 --> 00:11:54,240 — Det er godt at få snakket om det. — Det er godt med tilgivelse. 254 00:11:54,240 --> 00:11:56,120 — Det er godt at få snakket om det. — Det er godt med tilgivelse. 255 00:11:56,240 --> 00:12:00,000 Det er noget, vi har snakket om rigtig meget hjemme hos os. 256 00:12:00,000 --> 00:12:01,880 Det er noget, vi har snakket om rigtig meget hjemme hos os. 257 00:12:02,000 --> 00:12:05,760 Vi var meget omkring emnet, da Lars spillede præsten i "Herrens veje". 258 00:12:05,760 --> 00:12:08,440 Vi var meget omkring emnet, da Lars spillede præsten i "Herrens veje". 259 00:12:08,560 --> 00:12:11,080 Nå ja, det er klart. 260 00:12:11,200 --> 00:12:11,520 Må jeg ikke lige prøve...? Prøv at give mig din hånd. 261 00:12:11,520 --> 00:12:15,000 Må jeg ikke lige prøve...? Prøv at give mig din hånd. 262 00:12:15,120 --> 00:12:17,280 Jeg har lidt dadel på den hånd. 263 00:12:17,280 --> 00:12:18,160 Jeg har lidt dadel på den hånd. 264 00:12:18,280 --> 00:12:22,000 — Skal vi alle sammen...? — Ja. 265 00:12:22,120 --> 00:12:23,040 Døm ikke, og du skal ikke dømmes. 266 00:12:23,040 --> 00:12:25,360 Døm ikke, og du skal ikke dømmes. 267 00:12:25,480 --> 00:12:28,800 Fordøm ikke, og du skal ikke fordømmes. 268 00:12:28,800 --> 00:12:30,080 Fordøm ikke, og du skal ikke fordømmes. 269 00:12:30,200 --> 00:12:34,560 — Jeg tror, det er min. Undskyld. — Tilgiv og... 270 00:12:34,560 --> 00:12:34,640 — Jeg tror, det er min. Undskyld. — Tilgiv og... 271 00:12:34,760 --> 00:12:38,280 Kan du ikke tage den på lydløs? Vi har gæster. 272 00:12:38,400 --> 00:12:40,320 Det er Casper. Vi skal i gang! Vi skal have lavet 75 inden kl. 17. 273 00:12:40,320 --> 00:12:45,160 Det er Casper. Vi skal i gang! Vi skal have lavet 75 inden kl. 17. 274 00:12:48,000 --> 00:12:51,840 Jeg vil gerne høre mere om det, men jeg skal lige på toilettet. 275 00:12:51,840 --> 00:12:52,800 Jeg vil gerne høre mere om det, men jeg skal lige på toilettet. 276 00:12:59,720 --> 00:13:03,360 Hej, Kay og Sonja. Det er Frank Hvam. Glædelig jul til jer. 277 00:13:03,360 --> 00:13:04,240 Hej, Kay og Sonja. Det er Frank Hvam. Glædelig jul til jer. 278 00:13:06,480 --> 00:13:09,120 Hej, Tove. Hvordan går det i Skørping? 279 00:13:09,120 --> 00:13:09,680 Hej, Tove. Hvordan går det i Skørping? 280 00:13:09,800 --> 00:13:14,240 Niels og Kirsten, det er Frank Hvam. Rita og Lauritz, glædelig jul. 281 00:13:14,360 --> 00:13:14,880 Hyg i Skagen. Glædelig jul. Hilsen mange gange fra Casper. 282 00:13:14,880 --> 00:13:18,680 Hyg i Skagen. Glædelig jul. Hilsen mange gange fra Casper. 283 00:13:20,120 --> 00:13:20,640 — Frank, er du ved at være færdig? — Jeg er på vej, Anette. 284 00:13:20,640 --> 00:13:25,080 — Frank, er du ved at være færdig? — Jeg er på vej, Anette. 285 00:13:25,200 --> 00:13:26,400 Super. 286 00:13:26,400 --> 00:13:26,800 Super. 287 00:13:28,440 --> 00:13:32,160 — Tak. Du har kun tisset, ikke? — Jo. 288 00:13:32,160 --> 00:13:32,400 — Tak. Du har kun tisset, ikke? — Jo. 289 00:13:32,520 --> 00:13:36,520 Og tak for din ærlighed. Det var virkelig sødt af dig. 290 00:13:43,400 --> 00:13:43,680 — Vi skal have en skarp, skat. — Har du det? 291 00:13:43,680 --> 00:13:46,680 — Vi skal have en skarp, skat. — Har du det? 292 00:13:46,800 --> 00:13:49,440 Nej, men det var den te, fortalte om. Den vil jeg have dig til at prøve. 293 00:13:49,440 --> 00:13:52,680 Nej, men det var den te, fortalte om. Den vil jeg have dig til at prøve. 294 00:13:52,800 --> 00:13:55,200 — Det der med en skarp lød godt. — Lars? Jeg vil gerne hjem nu. 295 00:13:55,200 --> 00:13:58,560 — Det der med en skarp lød godt. — Lars? Jeg vil gerne hjem nu. 296 00:13:58,680 --> 00:14:00,960 — Okay, nu sidder vi lige og... — Ja, men nu vil jeg gerne hjem. 297 00:14:00,960 --> 00:14:04,120 — Okay, nu sidder vi lige og... — Ja, men nu vil jeg gerne hjem. 298 00:14:04,240 --> 00:14:06,720 Så sidder vi her og snakker om ærlighed og tilgivelse. 299 00:14:06,720 --> 00:14:08,760 Så sidder vi her og snakker om ærlighed og tilgivelse. 300 00:14:08,880 --> 00:14:12,480 Og hvad så, Frank? Du var så vild med at få det tissekonebillede — 301 00:14:12,480 --> 00:14:14,240 Og hvad så, Frank? Du var så vild med at få det tissekonebillede — 302 00:14:14,360 --> 00:14:17,960 — at du har placeret den ude på toilettet. 303 00:14:18,080 --> 00:14:18,240 Nej, jeg har glemt telefonen. Jeg har lavet nogle julehilsener. 304 00:14:18,240 --> 00:14:23,640 Nej, jeg har glemt telefonen. Jeg har lavet nogle julehilsener. 305 00:14:23,760 --> 00:14:24,000 Verdens dårligste undskyldning for at få et tissekonebillede! Føj, mand! 306 00:14:24,000 --> 00:14:28,880 Verdens dårligste undskyldning for at få et tissekonebillede! Føj, mand! 307 00:14:29,000 --> 00:14:29,760 Mia, det har ikke noget med dig at gøre. Hun er altid velkommen hos os. 308 00:14:29,760 --> 00:14:34,320 Mia, det har ikke noget med dig at gøre. Hun er altid velkommen hos os. 309 00:14:34,440 --> 00:14:35,520 — Kom. — Ja, skat, vi går nu. 310 00:14:35,520 --> 00:14:37,800 — Kom. — Ja, skat, vi går nu. 311 00:14:40,560 --> 00:14:41,280 Jeg har glemt min mobiltelefon derude. Jeg lavede julehilsener. 312 00:14:41,280 --> 00:14:45,040 Jeg har glemt min mobiltelefon derude. Jeg lavede julehilsener. 313 00:14:45,160 --> 00:14:47,040 Jeg skal lave 75 inden kl. 17. Det er et Casper og Frank—projekt. 314 00:14:47,040 --> 00:14:49,920 Jeg skal lave 75 inden kl. 17. Det er et Casper og Frank—projekt. 315 00:14:50,040 --> 00:14:52,800 — Hvad skal jeg sige? — Det er big business. 316 00:14:52,800 --> 00:14:53,400 — Hvad skal jeg sige? — Det er big business. 317 00:14:55,760 --> 00:14:58,560 — Sig værsgo. — Værsgo. 318 00:14:58,560 --> 00:14:58,640 — Sig værsgo. — Værsgo. 319 00:14:58,760 --> 00:15:01,640 — Hej, Connie. — Fra Vordingborg. 320 00:15:01,760 --> 00:15:04,320 — Glædelig jul. — Fra Frank og Casper. 321 00:15:04,320 --> 00:15:05,280 — Glædelig jul. — Fra Frank og Casper. 322 00:15:06,480 --> 00:15:09,280 — Sådan der, ja. — Fedt, fedt, fedt. 323 00:15:09,400 --> 00:15:10,080 — Kan vi få det næste navn? — Henning, Slagelse. 324 00:15:10,080 --> 00:15:12,240 — Kan vi få det næste navn? — Henning, Slagelse. 325 00:15:12,360 --> 00:15:15,840 — Du må lægge dem ind bagefter. — Har du samlet dem i en mappe? 326 00:15:15,840 --> 00:15:17,480 — Du må lægge dem ind bagefter. — Har du samlet dem i en mappe? 327 00:15:17,600 --> 00:15:21,600 — Nej. — Det skal samle det ét sted, Bo. 328 00:15:21,720 --> 00:15:24,440 — Okay, ja. — Ikke nu! 329 00:15:24,560 --> 00:15:27,360 Henning fra Slagelse. Jeg kan godt huske det. Tre, to, en. 330 00:15:27,360 --> 00:15:28,640 Henning fra Slagelse. Jeg kan godt huske det. Tre, to, en. 331 00:15:28,760 --> 00:15:32,840 — Hej, Henning. — Fra Slagelse. Glædelig jul fra... 332 00:15:32,960 --> 00:15:33,120 — Frank. — Og Casper. 333 00:15:33,120 --> 00:15:36,600 — Frank. — Og Casper. 334 00:15:36,720 --> 00:15:38,880 Jeg bliver sindssyg af det system. Vi kan jo lave alle de der. 335 00:15:38,880 --> 00:15:40,800 Jeg bliver sindssyg af det system. Vi kan jo lave alle de der. 336 00:15:40,920 --> 00:15:44,640 Det går simpelthen for langsomt. Nu tager jeg lige en beslutning. 337 00:15:44,640 --> 00:15:46,000 Det går simpelthen for langsomt. Nu tager jeg lige en beslutning. 338 00:15:46,120 --> 00:15:50,240 — Vi laver én film, som alle får. — Det foreslog jeg. 339 00:15:50,360 --> 00:15:50,400 — Ja, men jeg har været idiot. — Så resten får en film? 340 00:15:50,400 --> 00:15:54,760 — Ja, men jeg har været idiot. — Så resten får en film? 341 00:15:54,880 --> 00:15:56,160 Film! Ikke et eneste spørgsmål mere. Du har fingeren foran linsen. 342 00:15:56,160 --> 00:16:00,480 Film! Ikke et eneste spørgsmål mere. Du har fingeren foran linsen. 343 00:16:00,600 --> 00:16:01,920 — Okay, værsgo. — Den er i gang. 344 00:16:01,920 --> 00:16:04,560 — Okay, værsgo. — Den er i gang. 345 00:16:04,680 --> 00:16:07,680 — Hej, kære ven. — Og rigtig glædelig jul fra... 346 00:16:07,680 --> 00:16:08,040 — Hej, kære ven. — Og rigtig glædelig jul fra... 347 00:16:08,160 --> 00:16:10,760 — Casper. — Og fra Frank. 348 00:16:10,880 --> 00:16:13,440 — Der var den. — Og så er det juleferie. 349 00:16:13,440 --> 00:16:14,360 — Der var den. — Og så er det juleferie. 350 00:16:14,480 --> 00:16:19,200 — Hold kæft. Vi har juleferie, Frank. — Så skulle den være overført. 351 00:16:19,200 --> 00:16:19,520 — Hold kæft. Vi har juleferie, Frank. — Så skulle den være overført. 352 00:16:20,880 --> 00:16:24,920 — Den er ikke overført, Bo. — Jo, den er da lige her. 353 00:16:25,040 --> 00:16:29,040 Nu sender jeg den, vi har lavet lige nu. Så. 354 00:16:29,160 --> 00:16:30,720 Jeg vil ræse hjem, Frank, og så vil jeg ønske dig en rigtig dejlig jul. 355 00:16:30,720 --> 00:16:35,080 Jeg vil ræse hjem, Frank, og så vil jeg ønske dig en rigtig dejlig jul. 356 00:16:35,200 --> 00:16:36,480 Det har jeg brug for, fordi jeg kommer til at sidde alene. 357 00:16:36,480 --> 00:16:41,400 Det har jeg brug for, fordi jeg kommer til at sidde alene. 358 00:16:41,520 --> 00:16:42,240 — Men hvad med Malte? — Malte holder også jul i Tappernøje. 359 00:16:42,240 --> 00:16:46,840 — Men hvad med Malte? — Malte holder også jul i Tappernøje. 360 00:16:46,960 --> 00:16:48,000 Jeg kunne komme over? Fnug og jeg har holdt jul den 5. 361 00:16:48,000 --> 00:16:51,520 Jeg kunne komme over? Fnug og jeg har holdt jul den 5. 362 00:16:51,640 --> 00:16:53,760 — Jeg vidste ikke, at det var den 5. — Nå, det var juleaften? 363 00:16:53,760 --> 00:16:57,360 — Jeg vidste ikke, at det var den 5. — Nå, det var juleaften? 364 00:16:57,480 --> 00:16:59,520 Så skal jeg ikke bare komme over? Jeg kommer ved 18—tiden. 365 00:16:59,520 --> 00:17:02,000 Så skal jeg ikke bare komme over? Jeg kommer ved 18—tiden. 366 00:17:02,120 --> 00:17:05,280 — Hey, Bo? God jul. — Glædelig jul. 367 00:17:05,280 --> 00:17:05,840 — Hey, Bo? God jul. — Glædelig jul. 368 00:17:08,920 --> 00:17:11,040 Op med humøret, gamle jas. Det er juleaften. Det er sgu da hyggeligt. 369 00:17:11,040 --> 00:17:14,680 Op med humøret, gamle jas. Det er juleaften. Det er sgu da hyggeligt. 370 00:17:14,800 --> 00:17:16,800 Det sætter også det hele lidt i perspektiv, ikke? 371 00:17:16,800 --> 00:17:18,440 Det sætter også det hele lidt i perspektiv, ikke? 372 00:17:18,560 --> 00:17:22,560 — Men hvis alt handler om barnet... — Jeg prøver at ryste det af mig. 373 00:17:22,560 --> 00:17:23,400 — Men hvis alt handler om barnet... — Jeg prøver at ryste det af mig. 374 00:17:23,520 --> 00:17:27,320 — Så gør noget ved det. — Jeg aner ikke, hvor de er. 375 00:17:27,440 --> 00:17:28,320 — I Tappernøje. — Ja, det er et stort område, C.C. 376 00:17:28,320 --> 00:17:32,040 — I Tappernøje. — Ja, det er et stort område, C.C. 377 00:17:32,160 --> 00:17:34,080 — Men okay, så lad os tage den... — Ssh! 378 00:17:34,080 --> 00:17:35,240 — Men okay, så lad os tage den... — Ssh! 379 00:17:35,360 --> 00:17:39,840 — Skal du sidde og tysse på mig? — Kan du høre en lyd? 380 00:17:39,840 --> 00:17:39,920 — Skal du sidde og tysse på mig? — Kan du høre en lyd? 381 00:17:41,720 --> 00:17:44,720 Det kan jeg godt høre, det der. 382 00:17:44,840 --> 00:17:45,600 — Tag noget. Vil du have en kværn? — Nej, jeg har mit eget våben. 383 00:17:45,600 --> 00:17:51,120 — Tag noget. Vil du have en kværn? — Nej, jeg har mit eget våben. 384 00:17:53,120 --> 00:17:55,960 — Det er der. Det er dernede. — Ja. 385 00:18:02,240 --> 00:18:02,880 Nej, det er mig. 386 00:18:02,880 --> 00:18:04,400 Nej, det er mig. 387 00:18:04,520 --> 00:18:08,320 Andreas? 388 00:18:08,440 --> 00:18:08,640 Hej, Andreas. Vi troede, at der var indbrud. 389 00:18:08,640 --> 00:18:12,000 Hej, Andreas. Vi troede, at der var indbrud. 390 00:18:12,120 --> 00:18:14,400 — Jeg skulle bare hente kostumet her. — Hvad skal du med det? 391 00:18:14,400 --> 00:18:16,760 — Jeg skulle bare hente kostumet her. — Hvad skal du med det? 392 00:18:16,880 --> 00:18:20,160 — Jeg skal være julemand. — Du skal da ikke låne mit kostume. 393 00:18:20,160 --> 00:18:22,080 — Jeg skal være julemand. — Du skal da ikke låne mit kostume. 394 00:18:22,200 --> 00:18:25,920 — Du må jo ikke låne noget af mig. — Mia og jeg har en aftale. 395 00:18:25,920 --> 00:18:27,760 — Du må jo ikke låne noget af mig. — Mia og jeg har en aftale. 396 00:18:27,880 --> 00:18:31,440 — Skal du til Tappernøje? — Du er ikke velkommen. 397 00:18:31,560 --> 00:18:31,680 Det er derfor, at jeg kommer herind og skal have det julemandskostume. 398 00:18:31,680 --> 00:18:37,000 Det er derfor, at jeg kommer herind og skal have det julemandskostume. 399 00:18:37,120 --> 00:18:37,440 Fedt, Andreas. Stop lige engang. Du kommer ind her og røver Frank. 400 00:18:37,440 --> 00:18:41,960 Fedt, Andreas. Stop lige engang. Du kommer ind her og røver Frank. 401 00:18:42,080 --> 00:18:43,200 Stop. Du har fået at vide, at du ikke må låne det. Så er det tyveri! 402 00:18:43,200 --> 00:18:46,960 Stop. Du har fået at vide, at du ikke må låne det. Så er det tyveri! 403 00:18:47,080 --> 00:18:48,960 Og nu skal du fandeme ned og spille klovn over for hans barnebarn. 404 00:18:48,960 --> 00:18:51,720 Og nu skal du fandeme ned og spille klovn over for hans barnebarn. 405 00:18:51,840 --> 00:18:54,720 — Jeg har ikke set mit barnebarn. — Fordi du kigger på tissekoner. 406 00:18:54,720 --> 00:18:56,400 — Jeg har ikke set mit barnebarn. — Fordi du kigger på tissekoner. 407 00:18:56,520 --> 00:19:00,480 — Nu kører du os bare derned. — Vi skal ned til det barnebarn. 408 00:19:00,480 --> 00:19:01,280 — Nu kører du os bare derned. — Vi skal ned til det barnebarn. 409 00:19:01,400 --> 00:19:06,240 I får problemer. Det er ikke mig, der har sagt, at I skal med. 410 00:19:06,240 --> 00:19:07,520 I får problemer. Det er ikke mig, der har sagt, at I skal med. 411 00:19:14,320 --> 00:19:17,760 Lars lukker dig ikke ind. Han vil ikke se dig heroppe. 412 00:19:17,760 --> 00:19:20,320 Lars lukker dig ikke ind. Han vil ikke se dig heroppe. 413 00:19:20,440 --> 00:19:23,120 Du kommer ikke ind, Frank. 414 00:19:35,160 --> 00:19:39,520 Kom, kom, kom. Skidegodt, Andreas. Skidegodt. 415 00:19:41,560 --> 00:19:44,480 Nej, det er godt. 416 00:19:44,600 --> 00:19:46,560 — Se, hvad farfar fandt i skorstenen! — Der var han! 417 00:19:46,560 --> 00:19:49,280 — Se, hvad farfar fandt i skorstenen! — Der var han! 418 00:19:49,400 --> 00:19:52,320 — Er det dig, julemand? — Ho, ho, ho. 419 00:19:52,320 --> 00:19:52,400 — Er det dig, julemand? — Ho, ho, ho. 420 00:19:52,520 --> 00:19:57,200 Små søde børn, har I været rare og flinke i året, der gik? 421 00:19:58,440 --> 00:20:02,200 — Sig mig, er det dig, Frank? — Nej. 422 00:20:06,000 --> 00:20:09,400 Eller ja, det er mig. 423 00:20:10,720 --> 00:20:15,360 Du er jo forskruet i hovedet. Du er besat af min kones tissekone. 424 00:20:15,360 --> 00:20:16,600 Du er jo forskruet i hovedet. Du er besat af min kones tissekone. 425 00:20:16,720 --> 00:20:21,080 Hvem har en ti minutters tissekoneforkant på min datter? 426 00:20:21,200 --> 00:20:26,880 Hvem har siddet og filmet min kone ude på toilettet? Ud af mit hus! Ud! 427 00:20:26,880 --> 00:20:27,840 Hvem har siddet og filmet min kone ude på toilettet? Ud af mit hus! Ud! 428 00:20:27,960 --> 00:20:32,640 Lars! Der skal være god stemning. Frank, du bliver stående der. 429 00:20:32,640 --> 00:20:34,240 Lars! Der skal være god stemning. Frank, du bliver stående der. 430 00:20:34,360 --> 00:20:38,000 — Anette, det er jo simpelthen... — Frank, tys. 431 00:20:42,160 --> 00:20:44,160 Far, hvad laver du her? Jeg har det så fint med, at Lars har den video. 432 00:20:44,160 --> 00:20:47,000 Far, hvad laver du her? Jeg har det så fint med, at Lars har den video. 433 00:20:47,120 --> 00:20:49,920 — Du er blevet krænket, skat. — Krænket? Det er en fødsel. 434 00:20:49,920 --> 00:20:51,160 — Du er blevet krænket, skat. — Krænket? Det er en fødsel. 435 00:20:51,280 --> 00:20:55,680 — Du var der jo ikke engang selv. — Så skulle vi filme alles kønsdele. 436 00:20:55,680 --> 00:20:56,760 — Du var der jo ikke engang selv. — Så skulle vi filme alles kønsdele. 437 00:20:56,880 --> 00:20:59,720 Godt, Frank. Tjek din telefon. 438 00:21:02,200 --> 00:21:04,960 Nå. 439 00:21:05,080 --> 00:21:07,200 Godt. Så har du fem sekunders tissekonevideo. Er du så tilfreds? 440 00:21:07,200 --> 00:21:10,240 Godt. Så har du fem sekunders tissekonevideo. Er du så tilfreds? 441 00:21:14,360 --> 00:21:18,640 — Øh ja. — Det var godt. Fint. 442 00:21:20,000 --> 00:21:24,480 Ja, alle sammen, skal vi ikke lade julefreden sænke sig? 443 00:21:24,480 --> 00:21:25,520 Ja, alle sammen, skal vi ikke lade julefreden sænke sig? 444 00:21:25,640 --> 00:21:30,240 Skal vi skåle? Frank, du kan tage taburetten derovre. 445 00:21:31,920 --> 00:21:36,000 Halleluja! 446 00:21:36,000 --> 00:21:37,360 Halleluja! 447 00:21:37,480 --> 00:21:40,600 — Gaver nu! — Gaver! 448 00:21:40,720 --> 00:21:41,760 Nej, nej, nej, nej! Nu er der en lille historie, og så får I gaver! 449 00:21:41,760 --> 00:21:45,840 Nej, nej, nej, nej! Nu er der en lille historie, og så får I gaver! 450 00:21:45,960 --> 00:21:47,520 Og det skete i de dage, at der udgik en befaling — 451 00:21:47,520 --> 00:21:50,480 Og det skete i de dage, at der udgik en befaling — 452 00:21:50,600 --> 00:21:53,280 — fra kejser Augustus om at holde folketælling i hele verden. 453 00:21:53,280 --> 00:21:55,320 — fra kejser Augustus om at holde folketælling i hele verden. 454 00:21:55,440 --> 00:21:59,040 Det var den første folketælling, mens Kvirinius var statholder i Syrien. 455 00:21:59,040 --> 00:22:00,320 Det var den første folketælling, mens Kvirinius var statholder i Syrien. 456 00:22:00,440 --> 00:22:02,960 Og alle lod sig indskrive. 457 00:22:03,080 --> 00:22:04,800 Krafthelvede, mand. Bo har slettet hele skidtet. 458 00:22:04,800 --> 00:22:07,400 Krafthelvede, mand. Bo har slettet hele skidtet. 459 00:22:07,520 --> 00:22:10,560 — Ingen har modtaget en hilsen. — Jeg sender den til ham. 460 00:22:10,560 --> 00:22:12,200 — Ingen har modtaget en hilsen. — Jeg sender den til ham. 461 00:22:12,320 --> 00:22:15,640 Frank, vi lægger lige mobilen væk. 462 00:22:15,760 --> 00:22:16,320 — Øjeblik, Lars. Det er business. — Er det noget, vi alle skal vide? 463 00:22:16,320 --> 00:22:21,560 — Øjeblik, Lars. Det er business. — Er det noget, vi alle skal vide? 464 00:22:21,680 --> 00:22:22,080 Tak. I den samme egn var der hyrder, som lå ude på marken. 465 00:22:22,080 --> 00:22:26,480 Tak. I den samme egn var der hyrder, som lå ude på marken. 466 00:22:30,000 --> 00:22:33,600 Frank, vi er her, fordi der er kommet en anmeldelsesstorm. 467 00:22:33,600 --> 00:22:34,240 Frank, vi er her, fordi der er kommet en anmeldelsesstorm. 468 00:22:34,360 --> 00:22:38,360 Op mod 20.000 mennesker har modtaget et billede — 469 00:22:38,480 --> 00:22:39,360 — af Anette Støvelbæks tissekone, og det skulle komme fra dig af. 470 00:22:39,360 --> 00:22:43,840 — af Anette Støvelbæks tissekone, og det skulle komme fra dig af. 471 00:22:43,960 --> 00:22:45,120 Min forklaring er jo selvfølgelig kort fortalt, at Casper og jeg — 472 00:22:45,120 --> 00:22:49,920 Min forklaring er jo selvfølgelig kort fortalt, at Casper og jeg — 473 00:22:50,040 --> 00:22:50,880 — tog en beslutning her for to uger siden om at sende julehilsener ud. 474 00:22:50,880 --> 00:22:56,240 — tog en beslutning her for to uger siden om at sende julehilsener ud. 475 00:22:56,360 --> 00:22:56,640 Jeg kommer til at sende en film med Anette Støvelbæks tissekone til Bo — 476 00:22:56,640 --> 00:23:01,520 Jeg kommer til at sende en film med Anette Støvelbæks tissekone til Bo — 477 00:23:01,640 --> 00:23:02,400 — som får sendt det billede ud i stedet for julehilsenen. 478 00:23:02,400 --> 00:23:06,160 — som får sendt det billede ud i stedet for julehilsenen. 479 00:23:06,280 --> 00:23:08,160 Hvordan kan man tage fejl af det og så en tissekone? 480 00:23:08,160 --> 00:23:10,600 Hvordan kan man tage fejl af det og så en tissekone? 481 00:23:10,720 --> 00:23:13,920 Lad Bo svare på det. Det var ham, der gjorde det. 482 00:23:13,920 --> 00:23:14,680 Lad Bo svare på det. Det var ham, der gjorde det. 483 00:23:14,800 --> 00:23:19,680 — Hvorfor gør du det? — Jamen jeg... 484 00:23:19,680 --> 00:23:19,880 — Hvorfor gør du det? — Jamen jeg... 485 00:23:20,000 --> 00:23:25,160 Jeg tager heller ikke fejl. Det er, fordi det skal gå en lille smule... 486 00:23:25,280 --> 00:23:25,440 — Kigger du på filmen inden? — Nej, fordi det går meget hurtigt. 487 00:23:25,440 --> 00:23:30,400 — Kigger du på filmen inden? — Nej, fordi det går meget hurtigt. 488 00:23:30,520 --> 00:23:31,200 — Det er fyringsgrund. — Men det er også jeres ansvar. 489 00:23:31,200 --> 00:23:34,520 — Det er fyringsgrund. — Men det er også jeres ansvar. 490 00:23:34,640 --> 00:23:36,960 Ja, men er det ikke underligt, at en 29—årig ikke kigger på en tissekone? 491 00:23:36,960 --> 00:23:39,560 Ja, men er det ikke underligt, at en 29—årig ikke kigger på en tissekone? 492 00:24:10,280 --> 00:24:11,520 Tekster: Mathias Skytte Dansk Video Tekst 493 00:24:11,520 --> 00:24:13,200 Tekster: Mathias Skytte Dansk Video Tekst 47632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.