All language subtitles for Into the Ring E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,310 --> 00:00:22,188 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL 2 00:00:24,816 --> 00:00:27,360 I have no intention of leaving 3 00:00:27,444 --> 00:00:29,904 without a fight like I did when I left this office. 4 00:00:35,160 --> 00:00:36,870 Well, 5 00:00:38,246 --> 00:00:40,165 Mawon-gu's residents will decide that. 6 00:00:41,791 --> 00:00:45,045 You were fortunate enough to get this far with your numerous complaints. 7 00:00:45,628 --> 00:00:49,424 I wasn't just fortunate. It was more of a miracle. 8 00:00:49,507 --> 00:00:51,718 People everywhere will stone you. 9 00:00:55,513 --> 00:00:56,931 If they stone me, 10 00:00:57,015 --> 00:00:58,850 I'll take the stoning. 11 00:01:00,310 --> 00:01:01,895 Because there's something 12 00:01:01,978 --> 00:01:04,147 I must do that only I can do. 13 00:01:05,940 --> 00:01:08,526 Everything you wanted to accomplish as the chairman 14 00:01:09,527 --> 00:01:12,447 such as keeping the name of Sarang-dong, moving the memorial, 15 00:01:13,198 --> 00:01:15,283 and releasing the environmental effect report-- 16 00:01:15,366 --> 00:01:16,868 They are all great, you know. 17 00:01:17,494 --> 00:01:19,037 But not everyone 18 00:01:19,621 --> 00:01:21,873 is interested in a good cause. 19 00:01:23,458 --> 00:01:24,459 And… 20 00:01:26,461 --> 00:01:29,631 that's why you continued to fail. 21 00:01:47,690 --> 00:01:52,362 So Representative Koo Se-ra of Mawon-gu was indeed summoned by the people? 22 00:01:55,240 --> 00:01:56,282 I see. Okay. 23 00:02:00,787 --> 00:02:01,913 That's odd. 24 00:02:01,996 --> 00:02:05,041 If she's summoned, it means the residents have signed the petition. 25 00:02:05,625 --> 00:02:07,377 How could they get it done so quietly? 26 00:02:08,002 --> 00:02:11,256 I doubt that they visited each household to get the signatures. 27 00:02:11,339 --> 00:02:14,092 You saw how she was ousted. The representatives… 28 00:02:16,469 --> 00:02:19,931 They can be quite meticulous when it comes to setting someone up. 29 00:02:20,014 --> 00:02:21,349 That's true. 30 00:02:22,225 --> 00:02:24,894 Well, don't you know our people's history? 31 00:02:25,562 --> 00:02:27,605 Since the 500-year long Joseon Dynasty, 32 00:02:27,689 --> 00:02:29,482 -Move. -when it didn't rain, 33 00:02:29,566 --> 00:02:31,192 the people even dethroned the king. 34 00:02:31,276 --> 00:02:33,194 We are very democratic people, aren't we? 35 00:02:33,862 --> 00:02:34,988 Koo Se-ra? 36 00:02:35,071 --> 00:02:36,823 If she's not good, she must leave! 37 00:02:36,906 --> 00:02:38,700 -All right. -What? She won't leave? 38 00:02:38,783 --> 00:02:40,702 Then, we must kick her out! 39 00:02:40,785 --> 00:02:42,871 Koo Se-ra keeps using Sarang-dong as leverage 40 00:02:42,954 --> 00:02:45,373 and gets in the way of the Smart One City project. 41 00:02:45,456 --> 00:02:46,916 This girl, Koo Se-ra, 42 00:02:47,000 --> 00:02:50,378 has no idea how the real estate market works. You know? 43 00:02:50,461 --> 00:02:53,006 She's still leeching off her parents. 44 00:02:53,089 --> 00:02:54,966 Of course, she knows nothing! 45 00:02:56,092 --> 00:02:57,135 Hold on. 46 00:03:00,054 --> 00:03:00,889 Dad. 47 00:03:01,681 --> 00:03:06,394 MAWON-GU CENTRAL ELECTION MANAGEMENT COMMITTEE 48 00:03:06,477 --> 00:03:07,520 ELECTION, PROMOTION 49 00:03:12,317 --> 00:03:16,112 PUBLIC RECALL CONSENT FORMS FOR REPRESENTATIVE KOO SE-RA 50 00:03:25,496 --> 00:03:28,791 Since the members of the Aeguk Party gave her the chairman position, 51 00:03:30,210 --> 00:03:32,420 I thought ousting her might be fair. 52 00:03:33,880 --> 00:03:35,089 Well, I knew 53 00:03:36,216 --> 00:03:37,926 that from the get-go, 54 00:03:38,009 --> 00:03:40,053 you were using her to oust the former chief. 55 00:03:41,054 --> 00:03:43,056 But taking away her job is a different story. 56 00:03:44,891 --> 00:03:47,018 She doesn't deserve this kind of treatment. 57 00:03:51,773 --> 00:03:54,025 Why are you telling me that? 58 00:03:56,903 --> 00:03:59,739 When she became the chairman, don't you remember what you said? 59 00:04:00,990 --> 00:04:04,661 That Koo Se-ra is more than qualified and you'll make sure that she is. 60 00:04:06,204 --> 00:04:07,163 But 61 00:04:08,289 --> 00:04:09,374 look at the result. 62 00:04:11,542 --> 00:04:14,587 I bet the memorial probably got on your nerves. 63 00:04:16,881 --> 00:04:18,591 Isn't there only one reason for it? 64 00:04:21,886 --> 00:04:22,804 I'm not sure. 65 00:04:25,223 --> 00:04:27,725 Looking for the reason now won't make any difference. 66 00:04:41,781 --> 00:04:44,325 To get what you want, 67 00:04:47,036 --> 00:04:49,580 you must sell everything you have. 68 00:04:50,748 --> 00:04:52,667 And that's how I got this far. 69 00:04:54,836 --> 00:04:56,254 Can you do the same? 70 00:05:23,823 --> 00:05:27,994 "Irresponsible Representative Koo spent the taxpayers' money for personal use." 71 00:05:28,661 --> 00:05:30,747 "For personal use"? Me? 72 00:05:31,706 --> 00:05:36,044 "She asked a local bank to hire her friend who helped her campaign." 73 00:05:36,127 --> 00:05:37,503 I asked the bank to hire her? 74 00:05:38,254 --> 00:05:40,339 You know that this is preposterous. 75 00:05:40,423 --> 00:05:42,592 "She stood by her mother when she participated 76 00:05:42,675 --> 00:05:44,052 in inappropriate activities." 77 00:05:44,802 --> 00:05:46,137 My mother? 78 00:05:47,346 --> 00:05:48,389 Come on, Mom. 79 00:05:50,141 --> 00:05:53,102 You're in a tight spot. I saw this coming for you. 80 00:05:55,063 --> 00:05:56,939 If you did, you should have told me. 81 00:05:57,774 --> 00:05:59,275 Try to find a way out of this. 82 00:06:00,985 --> 00:06:04,739 First of all, can you leave my office? 83 00:06:04,822 --> 00:06:07,658 I think we need to keep some distance starting now. 84 00:06:19,045 --> 00:06:21,005 If you have any excuses, let me hear them. 85 00:06:22,298 --> 00:06:23,341 A marketing director? 86 00:06:24,967 --> 00:06:27,220 It was a part-time job. 87 00:06:28,221 --> 00:06:30,556 Who would hire a part-timer for a director position? 88 00:06:30,640 --> 00:06:34,560 When you tried to make a good impression on Se-ra's behalf attending meetings, 89 00:06:34,644 --> 00:06:36,521 I knew you would cause trouble like this! 90 00:06:36,604 --> 00:06:38,189 Make a good impression? Why? 91 00:06:39,649 --> 00:06:43,069 I wanted you to get elected in the next election too. 92 00:06:44,987 --> 00:06:46,489 And to pay back 50 million won. 93 00:06:46,572 --> 00:06:47,782 That's so stupid! 94 00:06:50,284 --> 00:06:51,119 Fifty million? 95 00:06:53,955 --> 00:06:55,706 Fifty million? 96 00:06:55,790 --> 00:06:57,708 -Oh, no. -Darn it. 97 00:07:00,753 --> 00:07:02,255 What about 50 million won? 98 00:07:02,964 --> 00:07:04,590 Why does she owe 50 million won? 99 00:07:05,758 --> 00:07:07,343 Se-ra, did you do this? 100 00:07:07,427 --> 00:07:09,053 No. I didn't even see that money. 101 00:07:10,138 --> 00:07:11,389 Honey. 102 00:07:11,973 --> 00:07:14,142 You don't have to be so negative about this 103 00:07:14,725 --> 00:07:18,312 because Se-ra ran for office in order to pay back 50 million won. 104 00:07:19,105 --> 00:07:20,189 In a way, 105 00:07:21,065 --> 00:07:23,818 we were able to turn our bad luck into something good. 106 00:07:23,901 --> 00:07:27,196 Se-ra ran for office, so she could pay back the money 107 00:07:27,947 --> 00:07:29,240 that you owed? 108 00:07:30,324 --> 00:07:33,077 You were the cause of Se-ra's ridiculous attempt 109 00:07:33,161 --> 00:07:34,537 to be a politician? 110 00:07:34,620 --> 00:07:36,080 Darn you! 111 00:07:38,499 --> 00:07:39,500 -No. -No. 112 00:07:41,294 --> 00:07:42,795 -Dad! -Honey! 113 00:07:42,879 --> 00:07:43,921 Dad! 114 00:07:44,005 --> 00:07:45,840 Don't die. You can't die on me. Not me! 115 00:07:46,340 --> 00:07:49,051 -Dad, breathe. Dad, breathe in and out. -I can't live alone. 116 00:07:49,135 --> 00:07:51,512 -Honey. -Breathe. 117 00:07:58,769 --> 00:08:02,023 Honey. Sweetheart! 118 00:08:08,029 --> 00:08:10,072 To get what you want, 119 00:08:11,032 --> 00:08:13,618 you must sell everything you have. 120 00:08:14,785 --> 00:08:16,871 And that's how I got this far. 121 00:08:18,873 --> 00:08:20,291 Can you do the same? 122 00:08:37,934 --> 00:08:39,852 Hello, sir. This is Seo Gong-myung. 123 00:08:41,020 --> 00:08:42,480 I'm sorry to call late at night. 124 00:08:43,272 --> 00:08:46,275 I'm calling about Ms. Koo Se-ra. 125 00:08:48,945 --> 00:08:53,282 Regarding your vote to dismiss Representative Koo and your request 126 00:08:53,366 --> 00:08:54,992 to investigate the former chief, 127 00:08:56,035 --> 00:08:57,578 I made some rude comments. 128 00:08:58,454 --> 00:08:59,914 I'm sorry. 129 00:08:59,997 --> 00:09:02,542 Gosh, no. You weren't wrong. 130 00:09:03,918 --> 00:09:06,963 When Representative Koo was dismissed as the chairman, 131 00:09:07,046 --> 00:09:10,091 my vote didn't count. 132 00:09:10,716 --> 00:09:15,263 And I did proceed with the materials I received to report the former chief. 133 00:09:16,222 --> 00:09:20,935 If she gave them to me, she would have given them to me in person. 134 00:09:24,355 --> 00:09:27,400 Just like you said, 135 00:09:27,483 --> 00:09:30,403 I might have used Representative Koo 136 00:09:32,154 --> 00:09:34,949 with the excuse that I was giving her a chance. 137 00:09:36,033 --> 00:09:38,786 That's all the more reason why I don't want 138 00:09:39,787 --> 00:09:42,707 Representative Koo to get dismissed from her post. 139 00:09:45,751 --> 00:09:46,961 I need your help 140 00:09:47,962 --> 00:09:50,506 from and outside the district assembly. 141 00:09:52,466 --> 00:09:55,011 I'm happy to join you. 142 00:09:58,097 --> 00:09:59,140 Thank you. 143 00:10:11,319 --> 00:10:12,903 Just stick to one thing. 144 00:10:13,738 --> 00:10:15,573 If you're upset, don't visit me. 145 00:10:15,656 --> 00:10:17,199 If you're here, don't pout. 146 00:10:18,034 --> 00:10:20,286 You have no right to control my facial expression. 147 00:10:20,786 --> 00:10:22,330 You didn't listen to me again. 148 00:10:24,457 --> 00:10:28,044 You signed the form as soon as Representative Jo visited you. 149 00:10:31,130 --> 00:10:34,050 What did he give you for signing the consent form? 150 00:10:34,133 --> 00:10:36,052 Did he say the memorial has no place to go? 151 00:10:36,135 --> 00:10:39,388 Or did he beg you to sign the form since you were the last one? 152 00:10:40,723 --> 00:10:42,725 He said he and I were in the same boat 153 00:10:44,352 --> 00:10:46,103 although it sure didn't look like it. 154 00:10:47,063 --> 00:10:48,606 Then, why did you-- 155 00:10:48,689 --> 00:10:52,485 When someone volunteered to look after it, I should be thankful and sign the form. 156 00:10:54,236 --> 00:10:55,821 My days are numbered now. 157 00:10:56,405 --> 00:10:59,075 Why do you keep saying that? 158 00:11:02,995 --> 00:11:05,623 You were sprightly when you tried to hit me that day. 159 00:11:07,833 --> 00:11:09,585 You still managed to get away. 160 00:11:10,711 --> 00:11:12,088 Where's your bag? Here it is. 161 00:11:12,171 --> 00:11:13,422 What about my bag? 162 00:11:14,048 --> 00:11:15,341 What are you looking for? 163 00:11:17,927 --> 00:11:21,180 IF PARK JEONG-RAE'S IN DANGER, PLEASE CALL KOO SE-RA. 164 00:11:28,604 --> 00:11:30,815 You might lose your phone. 165 00:11:34,819 --> 00:11:36,946 What good is a business card? 166 00:11:37,738 --> 00:11:39,490 You're about to lose your position. 167 00:11:39,573 --> 00:11:40,950 Who told you that? 168 00:11:41,033 --> 00:11:43,869 That Jo-something guy who came to the hospital. 169 00:11:45,871 --> 00:11:47,123 "Representative Koo 170 00:11:47,206 --> 00:11:49,166 has been ruffling a lot of feathers, 171 00:11:49,250 --> 00:11:51,419 and people dislike her very much." 172 00:11:54,171 --> 00:11:57,675 Don't you get fired. Hang in there. 173 00:11:57,758 --> 00:12:00,970 Remain as district representative until the very end. 174 00:12:02,221 --> 00:12:03,222 You bet. 175 00:12:04,432 --> 00:12:06,642 I'll stay until my contract expires. 176 00:12:08,978 --> 00:12:10,229 That night, 177 00:12:11,730 --> 00:12:13,482 why were you at the construction site? 178 00:12:15,234 --> 00:12:16,819 To steal the memorial. 179 00:12:17,903 --> 00:12:20,656 I wanted to steal it and put it in my garden. 180 00:12:25,119 --> 00:12:26,078 Open your mouth. 181 00:12:34,336 --> 00:12:35,588 Eat this. 182 00:12:36,797 --> 00:12:40,050 Okay, okay. Open up. This is a really tasty apple. 183 00:12:40,134 --> 00:12:41,427 Come on. 184 00:12:51,520 --> 00:12:53,230 The public recall voting day is… 185 00:12:54,273 --> 00:12:55,316 September 9. 186 00:12:56,609 --> 00:12:59,111 Se-ra. Are you entering another election? 187 00:13:00,696 --> 00:13:02,239 Two weeks is a long time. 188 00:13:02,323 --> 00:13:04,617 We only had 13 days before the by-election. 189 00:13:04,700 --> 00:13:06,410 It's much more positive. 190 00:13:06,494 --> 00:13:08,621 -That's what I think. -That's what I think too. 191 00:13:12,917 --> 00:13:15,794 Mawon-gu Office will have to pay for that too. 192 00:13:16,504 --> 00:13:18,506 They might try to persuade people 193 00:13:19,089 --> 00:13:20,591 this is a waste of tax, 194 00:13:20,674 --> 00:13:22,176 and that this is just ridiculous. 195 00:13:22,259 --> 00:13:23,719 I won't let them shove me out. 196 00:13:24,386 --> 00:13:26,055 They picked me to become chairman, 197 00:13:26,722 --> 00:13:28,682 but I was elected district representative. 198 00:13:39,276 --> 00:13:41,987 Ja-ryong, cover Yeo-reum's ears for 30 seconds. 199 00:13:42,071 --> 00:13:43,322 Quick! 200 00:13:48,327 --> 00:13:49,411 A public recall vote? 201 00:13:49,495 --> 00:13:52,414 After all we did to get you there? 202 00:13:53,624 --> 00:13:56,168 Jang Han-bi, host of her election camp. What did you do? 203 00:13:56,252 --> 00:13:59,588 Mr. Seo, ex-chairwoman Se-ra's ex-secretary, what did you do? 204 00:13:59,672 --> 00:14:03,092 Ex-chairwoman, current representative Se-ra, what did you do? 205 00:14:03,175 --> 00:14:05,511 Why give them something to use against you? 206 00:14:05,594 --> 00:14:07,680 You're the biggest problem! 207 00:14:07,763 --> 00:14:08,931 Shoot. 208 00:14:09,014 --> 00:14:11,725 -Darn it. -You're the best, U-yeong. 209 00:14:11,809 --> 00:14:14,937 A true socialite who puts bad news over good news. 210 00:14:15,020 --> 00:14:16,897 Koo Se-ra! 211 00:14:21,485 --> 00:14:23,529 I won't get kicked out. 212 00:14:27,533 --> 00:14:28,659 I promise. 213 00:14:42,631 --> 00:14:45,718 There was another accident at Smart One City's Area Six. 214 00:14:52,474 --> 00:14:53,350 I heard. 215 00:14:53,434 --> 00:14:57,688 Should we let Q Construction stay on the job? 216 00:14:57,771 --> 00:15:00,316 If we gave them the job, they must do it. 217 00:15:00,399 --> 00:15:02,318 How about an exorcism to placate-- 218 00:15:02,401 --> 00:15:03,986 We keep Q Construction on. 219 00:15:04,069 --> 00:15:06,905 And keep them quiet so news of more accidents doesn't get out. 220 00:15:08,282 --> 00:15:10,784 Smart One City is now everyone's brand, 221 00:15:10,868 --> 00:15:13,454 and a product every one of us must sell. 222 00:15:13,537 --> 00:15:14,997 Do you understand? 223 00:15:15,080 --> 00:15:16,248 Yes. 224 00:15:23,213 --> 00:15:26,216 Ladies, have some green vegetable juice. 225 00:15:26,300 --> 00:15:28,552 -Thank you. -Thank you. 226 00:15:28,636 --> 00:15:31,889 There was another accident at Smart One City's Sarang-dong site. 227 00:15:31,972 --> 00:15:34,016 Will the building be completed on time? 228 00:15:34,099 --> 00:15:35,934 Well, that's-- 229 00:15:36,018 --> 00:15:39,480 You know, after Mawon-gu's chief was arrested, 230 00:15:39,563 --> 00:15:42,316 The district office and district assembly are a mess. 231 00:15:42,399 --> 00:15:44,026 -Really? -Yes. 232 00:15:45,736 --> 00:15:48,906 The possibility and threat of accidents exist everywhere. 233 00:15:48,989 --> 00:15:50,532 On busy roads, we're wary of cars. 234 00:15:50,616 --> 00:15:52,242 By beaches and streams, the water. 235 00:15:52,326 --> 00:15:53,869 It's the same as that. 236 00:15:54,745 --> 00:15:56,997 Just because a few men get hurt, 237 00:15:58,624 --> 00:16:01,001 it won't affect the bigger scale of things. 238 00:16:02,503 --> 00:16:05,923 How can you say that? What's the bigger scale of things? 239 00:16:06,006 --> 00:16:08,175 -What is it? -I mean-- 240 00:16:08,258 --> 00:16:10,052 You can't say that. 241 00:16:11,303 --> 00:16:13,180 Get out of here! Get lost! 242 00:16:14,473 --> 00:16:15,641 Don't come back! 243 00:16:16,183 --> 00:16:17,559 Why did you throw my bag? 244 00:16:17,643 --> 00:16:18,686 You-- 245 00:16:19,353 --> 00:16:21,313 My gosh. What rotten luck. 246 00:16:24,274 --> 00:16:25,901 Darn him. 247 00:16:29,363 --> 00:16:30,614 Shoot. 248 00:16:31,740 --> 00:16:33,826 My precious green vegetable juices. 249 00:16:34,368 --> 00:16:35,577 SIMSUNG REAL ESTATE 250 00:16:35,661 --> 00:16:36,954 Why did he toss my bag? 251 00:16:45,337 --> 00:16:48,257 I'm even more sure that something's not right. 252 00:16:49,091 --> 00:16:50,175 Ms. Koo. 253 00:16:52,010 --> 00:16:53,846 You're about to lose your job. 254 00:16:53,929 --> 00:16:55,264 You need to focus. 255 00:16:55,347 --> 00:16:56,640 Mr. Seo. 256 00:16:58,142 --> 00:16:59,977 I won't go out so easily. 257 00:17:00,686 --> 00:17:02,896 I'll stay on until the end of my term. 258 00:17:05,607 --> 00:17:06,734 More than anything, 259 00:17:09,570 --> 00:17:11,029 I want to keep my promise. 260 00:17:12,281 --> 00:17:15,909 The protesters haven't been calling, and they won't expect much now. 261 00:17:15,993 --> 00:17:19,621 It's not that they don't expect. All they can do is give up hope. 262 00:17:20,372 --> 00:17:24,126 Is living without a better tomorrow the same as living from day to day? Is it? 263 00:17:24,793 --> 00:17:25,669 I'm sorry. 264 00:17:28,839 --> 00:17:29,757 I apologize. 265 00:17:32,551 --> 00:17:35,596 Let's do what we can do. 266 00:17:40,934 --> 00:17:44,063 I don't believe what you say. Seal that. 267 00:17:49,985 --> 00:17:50,861 Come on. 268 00:17:58,160 --> 00:17:59,244 Again. 269 00:18:07,336 --> 00:18:08,754 Three attempts for everything. 270 00:18:25,270 --> 00:18:26,897 Well done. 271 00:18:40,327 --> 00:18:43,997 I want to sort out Smart One City's laborer complaint first. 272 00:18:46,917 --> 00:18:49,878 We didn't gather to discuss complaints. 273 00:18:49,962 --> 00:18:53,340 What are you thinking about when you might lose your job? 274 00:18:53,841 --> 00:18:55,467 Right, Gong-myung? 275 00:18:55,551 --> 00:18:56,510 Yes. 276 00:18:58,679 --> 00:19:01,723 I don't think the public recall vote 277 00:19:01,807 --> 00:19:04,059 and the Smart One City issue are separate. 278 00:19:07,771 --> 00:19:10,399 Before the by-election, 279 00:19:11,150 --> 00:19:13,819 Ms. Koo already explained 280 00:19:13,902 --> 00:19:16,029 why Mawon-gu needs a person like her. 281 00:19:16,738 --> 00:19:18,156 This time, 282 00:19:18,866 --> 00:19:22,411 don't you think we must explain and prove 283 00:19:23,078 --> 00:19:26,623 why Ms. Koo is needed in Mawon-gu? 284 00:19:31,587 --> 00:19:33,505 Don't you think? 285 00:19:44,850 --> 00:19:46,727 Don't you think we can do that? 286 00:19:49,104 --> 00:19:50,856 The total amount that 287 00:19:51,523 --> 00:19:54,943 Mawon-gu's Central Election Management Committee 288 00:19:55,027 --> 00:19:57,112 will spend on Ms. Koo's public recall vote is 289 00:19:57,195 --> 00:19:58,989 100,740,000 won. 290 00:19:59,990 --> 00:20:03,619 Mawon-gu Office will foot the bill. 291 00:20:04,703 --> 00:20:07,289 Why must we go to such extents? 292 00:20:07,372 --> 00:20:09,958 Can't we show by example 293 00:20:10,042 --> 00:20:12,044 and give the next generation a chance? 294 00:20:13,295 --> 00:20:15,255 Why are we paving the way 295 00:20:15,339 --> 00:20:17,841 to waste taxes to kick out a young politician? 296 00:20:24,723 --> 00:20:25,974 These people 297 00:20:26,058 --> 00:20:29,311 are the ones who must resign instead! 298 00:20:36,693 --> 00:20:38,195 Is it different to use 299 00:20:38,278 --> 00:20:40,822 a young politician in the name of giving them a chance? 300 00:20:42,240 --> 00:20:44,660 You should set a good example yourself. 301 00:20:46,703 --> 00:20:50,040 I warned you many times in ways that you would understand. 302 00:20:58,882 --> 00:21:03,011 You didn't have to take the stand to defend Ms. Koo. 303 00:21:03,804 --> 00:21:05,764 The residents are the ones to vote. 304 00:21:07,724 --> 00:21:10,310 The residents will vote, 305 00:21:10,394 --> 00:21:13,230 but it all starts with the representatives. 306 00:21:15,232 --> 00:21:17,776 May I ask what Chairman Jo said? 307 00:21:19,111 --> 00:21:23,323 He said he warned you many times in ways that you'd understand. 308 00:21:29,162 --> 00:21:30,247 I can't say. 309 00:21:45,971 --> 00:21:47,514 "Irresponsible Representative Koo 310 00:21:47,597 --> 00:21:49,725 spent the taxpayers' money for personal use." 311 00:21:49,808 --> 00:21:51,768 I'll tell you how I spent three million won 312 00:21:51,852 --> 00:21:53,812 meant for business operations in three days. 313 00:21:57,107 --> 00:21:58,525 Side dishes for the elderly. 314 00:21:59,443 --> 00:22:00,986 Volunteer Patrol Activities. 315 00:22:01,069 --> 00:22:02,487 After-school lessons for kids. 316 00:22:03,739 --> 00:22:08,035 "She asked a local bank to hire her friend who helped her campaign." 317 00:22:09,619 --> 00:22:12,039 I can fill 100 sheets of A4 paper on how I feel. 318 00:22:13,874 --> 00:22:15,625 No one would read it. 319 00:22:18,336 --> 00:22:20,630 "She just stood by her mother when she participated 320 00:22:20,714 --> 00:22:22,215 in inappropriate activities"? 321 00:22:23,175 --> 00:22:24,676 What does "mother" mean? 322 00:22:25,302 --> 00:22:27,220 That's my mom. 323 00:22:29,890 --> 00:22:31,516 I can only apologize for that. 324 00:22:46,239 --> 00:22:49,201 The three reasons I'm being recalled. I will refute them all. 325 00:22:49,826 --> 00:22:52,662 However, I must admit to one. 326 00:22:53,705 --> 00:22:56,541 Koo Se-ra's public recall vote is September 9. 327 00:22:56,625 --> 00:22:59,961 You get to decide whether Koo Se-ra must leave her job. 328 00:23:02,506 --> 00:23:04,383 The date of the public recall vote 329 00:23:05,300 --> 00:23:07,219 happens to be September 9, 330 00:23:07,302 --> 00:23:08,804 which is a monumental day for us. 331 00:23:09,638 --> 00:23:12,432 Since when were we a unit? 332 00:23:13,725 --> 00:23:16,228 Neither of you works for the district assembly anymore. 333 00:23:16,311 --> 00:23:18,021 Will you stop coming here? 334 00:23:19,022 --> 00:23:21,149 Especially you, Mr. Seo Gong-myung. 335 00:23:22,526 --> 00:23:25,112 I'm here for a reason. 336 00:23:29,783 --> 00:23:32,327 Don't you come any closer. 337 00:23:32,411 --> 00:23:35,080 I already signed an NDA, so I can't help you anyway. 338 00:23:48,051 --> 00:23:51,304 I think he is about 80% on our side. 339 00:24:16,830 --> 00:24:20,500 Some man told me to give this to you. 340 00:24:20,584 --> 00:24:21,918 Some man? 341 00:24:24,379 --> 00:24:25,964 I won't fall for this again. 342 00:24:26,965 --> 00:24:29,509 Who's trying to confuse me with a flash drive-- 343 00:24:29,593 --> 00:24:31,219 He left in his car. 344 00:24:31,303 --> 00:24:32,471 He's gone? 345 00:24:36,391 --> 00:24:37,350 Shall I just check? 346 00:24:43,440 --> 00:24:44,357 Let's see. 347 00:24:46,985 --> 00:24:49,404 REPRESENTATIVE JO MAENG-DUK 348 00:25:00,749 --> 00:25:02,375 Why did you give me this? 349 00:25:02,459 --> 00:25:03,835 Because you'll need it. 350 00:25:04,669 --> 00:25:07,881 Whether you fight him now, or use it against him later, 351 00:25:08,715 --> 00:25:10,300 that's up to you. 352 00:25:10,800 --> 00:25:12,135 Then and now, 353 00:25:13,470 --> 00:25:16,139 I meant it when I said I wish 354 00:25:17,557 --> 00:25:19,017 you finish your term. 355 00:25:21,061 --> 00:25:22,145 By the way, 356 00:25:23,396 --> 00:25:24,856 I'm returning to my family. 357 00:25:27,025 --> 00:25:28,151 Take care. 358 00:25:29,903 --> 00:25:30,987 Thanks a lot. 359 00:25:37,536 --> 00:25:40,455 D-DAY OF KOO SE-RA'S PUBLIC RECALL VOTE 360 00:26:00,308 --> 00:26:01,851 Why are you here? 361 00:26:02,936 --> 00:26:06,690 It's Wednesday, and you should be hard at work. 362 00:26:07,357 --> 00:26:08,358 I took the day off. 363 00:26:08,441 --> 00:26:11,319 You can't use a precious holiday on something like this. 364 00:26:11,403 --> 00:26:13,905 I should use it today for someone precious. 365 00:26:15,240 --> 00:26:16,575 To work together. 366 00:26:19,953 --> 00:26:23,540 Do what together? Today's the day I get beaten and scolded. 367 00:26:31,131 --> 00:26:32,507 I have a question. 368 00:26:33,800 --> 00:26:35,093 Very long ago, 369 00:26:36,052 --> 00:26:37,262 on a rainy night, 370 00:26:40,640 --> 00:26:42,434 what were you going to give me 371 00:26:43,310 --> 00:26:44,686 instead of taking my fear? 372 00:26:46,730 --> 00:26:47,981 Don't worry. 373 00:26:48,064 --> 00:26:49,649 Come to my place. 374 00:26:50,650 --> 00:26:53,111 I can't because-- 375 00:26:53,194 --> 00:26:56,489 If you're afraid, give me a little of your fear. 376 00:26:59,117 --> 00:27:01,077 In return, I'll give you… 377 00:27:13,131 --> 00:27:14,007 Courage. 378 00:27:22,599 --> 00:27:23,516 Courage? 379 00:27:43,495 --> 00:27:44,579 Courage? 380 00:27:54,714 --> 00:27:55,965 Today is… 381 00:27:58,134 --> 00:28:01,054 the day of Ms. Koo's public recall vote. 382 00:28:01,930 --> 00:28:03,390 Before we end this meeting, 383 00:28:04,140 --> 00:28:06,559 how about we hear from Ms. Koo 384 00:28:10,480 --> 00:28:13,400 as this may be her final day in these chambers? 385 00:28:53,064 --> 00:28:56,776 Hello. I'm Koo Se-ra of Mawon-gu. 386 00:28:59,487 --> 00:29:00,655 I don't want 387 00:29:02,991 --> 00:29:04,284 to part with you, 388 00:29:05,952 --> 00:29:09,622 my colleagues, or with the residents I serve. 389 00:29:09,706 --> 00:29:10,832 DISTRICT ASSEMBLY 390 00:29:10,915 --> 00:29:13,209 So instead of saying farewell, 391 00:29:14,210 --> 00:29:18,131 I'll explain why I can't part with you just yet. 392 00:29:22,135 --> 00:29:23,470 A wrongful dismissal. 393 00:29:29,601 --> 00:29:31,144 That happened to me so many times. 394 00:29:32,145 --> 00:29:34,856 The worst of all might just be today. 395 00:29:39,068 --> 00:29:40,195 Not long ago, 396 00:29:41,404 --> 00:29:44,949 I was told that the people don't agree with the great cause. 397 00:29:45,033 --> 00:29:46,534 The first thought I had was, 398 00:29:47,702 --> 00:29:49,954 "Then what do the public 399 00:29:51,164 --> 00:29:52,332 really agree with?" 400 00:29:55,627 --> 00:29:56,753 But then, 401 00:29:58,296 --> 00:29:59,798 I thought about it again. 402 00:30:00,924 --> 00:30:03,051 Why should the public care about causes? 403 00:30:05,136 --> 00:30:08,807 Ordinary people who work from dawn to dusk 404 00:30:09,557 --> 00:30:11,559 are too busy living from day to day. 405 00:30:13,520 --> 00:30:16,189 They sent us here to work hard 406 00:30:16,940 --> 00:30:18,691 in their stead. 407 00:30:26,157 --> 00:30:27,033 With a small, 408 00:30:28,034 --> 00:30:30,203 sparkly identification badge 409 00:30:32,247 --> 00:30:33,790 that is heavier than it looks. 410 00:30:44,467 --> 00:30:47,512 For the many Koo Se-ras in this world. 411 00:30:55,937 --> 00:30:59,357 Someone who voted for me in the by-election said this. 412 00:31:00,775 --> 00:31:02,318 "If Koo Se-ra is elected, 413 00:31:02,402 --> 00:31:05,905 it'll open up more doors for ordinary people to try." 414 00:31:09,450 --> 00:31:11,786 I can't close that door myself. 415 00:31:14,038 --> 00:31:16,165 I have no intention of leaving like this. 416 00:31:20,587 --> 00:31:22,922 I'll work hard to make up 417 00:31:23,006 --> 00:31:27,135 for the 100 million won this public recall vote will cost. 418 00:31:29,220 --> 00:31:31,139 No. I will work even harder. 419 00:31:34,100 --> 00:31:36,436 Please guarantee the chance for Koo Se-ra 420 00:31:40,189 --> 00:31:41,482 to keep working. 421 00:32:22,899 --> 00:32:25,693 AGREE, DISAGREE 422 00:33:11,030 --> 00:33:12,448 This is Koo Se-ra speaking. 423 00:33:12,532 --> 00:33:14,617 "Agree" was not the majority vote. 424 00:33:15,201 --> 00:33:17,328 That means that more people are 425 00:33:18,246 --> 00:33:19,414 against kicking you out. 426 00:33:21,165 --> 00:33:24,127 You can return to work as usual tomorrow. 427 00:33:25,294 --> 00:33:26,421 Okay. 428 00:33:27,672 --> 00:33:29,966 -Are you at your office? I'll come and-- -No. 429 00:33:30,633 --> 00:33:32,009 I'll go home on my own today. 430 00:33:55,032 --> 00:33:56,451 Darn. My feet hurt. 431 00:34:18,139 --> 00:34:19,140 Shoot. 432 00:34:29,650 --> 00:34:30,818 Dad. 433 00:34:31,444 --> 00:34:34,655 Hey. It's my daughter. 434 00:34:34,739 --> 00:34:35,782 You just got off work? 435 00:34:37,408 --> 00:34:40,995 Were you waiting for your daughter? 436 00:34:41,829 --> 00:34:43,623 As if I'd be waiting. 437 00:34:46,876 --> 00:34:47,960 What's that? Rice wine? 438 00:34:49,796 --> 00:34:51,798 Good. We can drink together tonight. 439 00:34:52,757 --> 00:34:53,674 It's not rice wine. 440 00:35:09,690 --> 00:35:11,609 Your feet must hurt so much. 441 00:35:12,443 --> 00:35:14,070 Wearing these heels all day. 442 00:35:17,448 --> 00:35:18,699 Take these off. 443 00:35:20,326 --> 00:35:21,410 There you go. 444 00:35:44,934 --> 00:35:46,435 Let's go now. 445 00:35:46,519 --> 00:35:47,520 Let's go. 446 00:35:51,107 --> 00:35:54,152 I was hoping to delete today's memory. 447 00:35:54,235 --> 00:35:55,528 Why would you do that? 448 00:35:56,195 --> 00:35:59,407 Remember this day until your term's over. 449 00:36:00,241 --> 00:36:01,951 Things you want to forget 450 00:36:02,827 --> 00:36:04,829 are things you must not forget. 451 00:36:07,373 --> 00:36:10,877 Thank the residents who voted to save your skin, 452 00:36:10,960 --> 00:36:12,753 -and then-- -I know. 453 00:36:12,837 --> 00:36:14,130 You can stop it. 454 00:36:15,631 --> 00:36:17,049 Did you see Gong-myung? 455 00:36:17,717 --> 00:36:18,926 I'll see him tomorrow. 456 00:36:20,428 --> 00:36:23,764 Today, I'll spend time with you and Mom. 457 00:36:23,848 --> 00:36:26,309 Don't say what you don't mean. 458 00:36:26,893 --> 00:36:30,688 It's nice walking with my daughter in such a long time. 459 00:36:49,081 --> 00:36:50,458 Gong! 460 00:37:33,626 --> 00:37:36,003 Se-ra must be tired after yesterday. 461 00:37:36,087 --> 00:37:37,588 Leave her alone. 462 00:37:43,511 --> 00:37:44,345 Honey. 463 00:37:46,555 --> 00:37:48,224 From now on, 464 00:37:50,601 --> 00:37:52,645 let's not do anything to hurt Se-ra. 465 00:37:57,024 --> 00:37:57,942 Okay. 466 00:38:05,700 --> 00:38:07,410 It started with me. 467 00:38:08,661 --> 00:38:09,662 What? 468 00:38:10,454 --> 00:38:13,416 If I hadn't quit being a civil servant over that, 469 00:38:14,917 --> 00:38:17,837 I know you wouldn't have gotten your pipe dreams. 470 00:38:21,507 --> 00:38:23,092 We weren't well-off 471 00:38:24,719 --> 00:38:27,763 and you did what you could to get us back on track. 472 00:38:29,598 --> 00:38:30,850 I know you tried. 473 00:38:35,980 --> 00:38:37,064 Why are you 474 00:38:38,315 --> 00:38:39,650 suddenly saying that? 475 00:38:41,068 --> 00:38:42,653 Because I feel bad. 476 00:38:45,489 --> 00:38:49,035 Things keep happening to Se-ra, 477 00:38:50,494 --> 00:38:52,830 and it makes me wonder what went wrong. 478 00:38:54,874 --> 00:38:57,585 I keep thinking about the past. 479 00:39:07,887 --> 00:39:08,971 Let's eat. 480 00:39:24,278 --> 00:39:26,530 You like a rolled omelet, right? Have some. 481 00:39:36,415 --> 00:39:38,334 We're in such a pickle 482 00:39:39,001 --> 00:39:41,003 due to the Sarang Resort fire. 483 00:39:41,087 --> 00:39:42,880 MAWON-GU OFFICE DISCIPLINARY COMMITTEE 484 00:39:42,963 --> 00:39:45,382 They keep pointing out the issues regarding 485 00:39:45,466 --> 00:39:47,259 poor facility and safety management. 486 00:39:47,802 --> 00:39:49,512 Someone needs to take responsibility. 487 00:39:57,895 --> 00:39:59,188 I will quit. 488 00:40:01,107 --> 00:40:02,024 You will? 489 00:40:03,859 --> 00:40:05,861 It wasn't even your job. For what? 490 00:40:15,621 --> 00:40:17,164 Since I'm the person in charge. 491 00:40:30,219 --> 00:40:31,762 Run, kids! 492 00:40:33,556 --> 00:40:34,515 Hurry up. 493 00:40:34,598 --> 00:40:38,144 -Hello. -Hello. Hi. 494 00:40:39,562 --> 00:40:42,731 -Run, run! Hello. -Hello. 495 00:40:42,815 --> 00:40:44,817 Hello. Hello, there. 496 00:40:45,943 --> 00:40:47,278 Hurry up, kids! 497 00:40:47,361 --> 00:40:49,238 -Hello, sir. -Hello. 498 00:40:52,533 --> 00:40:53,868 Come on, run! 499 00:41:03,961 --> 00:41:05,796 -What's for lunch? -How about pork belly? 500 00:41:05,880 --> 00:41:06,881 Again? 501 00:41:06,964 --> 00:41:08,465 What about something else? 502 00:41:08,549 --> 00:41:10,718 -Good morning. -I felt so full last time. 503 00:41:19,518 --> 00:41:20,936 Good morning. 504 00:41:26,483 --> 00:41:28,027 Who told her to come? 505 00:41:28,110 --> 00:41:30,279 This is like the first day after I got elected. 506 00:41:30,362 --> 00:41:32,072 Who knows what she will do next? 507 00:41:32,156 --> 00:41:34,783 Fine. I'll consider it my first day again. 508 00:41:34,867 --> 00:41:36,660 You seem busy lately. 509 00:41:37,870 --> 00:41:39,705 How is that thing going? 510 00:41:39,788 --> 00:41:41,123 YANG NAE-SUNG 511 00:41:41,207 --> 00:41:44,001 Sarang Resort and Smart One City. 512 00:41:44,084 --> 00:41:45,878 There could be something I don't know. 513 00:41:46,462 --> 00:41:49,048 DAILY NOTES 514 00:41:51,967 --> 00:41:53,093 THINGS TO CHECK 515 00:41:59,516 --> 00:42:01,018 What is this about? 516 00:42:01,101 --> 00:42:02,853 How about we grab something for lunch? 517 00:42:02,937 --> 00:42:04,855 Yes, that sounds great. 518 00:42:04,939 --> 00:42:06,440 It'll be my treat today. 519 00:42:08,400 --> 00:42:09,902 What is wrong with him? 520 00:42:10,569 --> 00:42:11,737 Darn it. 521 00:42:15,074 --> 00:42:15,908 "Bury"? 522 00:42:16,617 --> 00:42:17,826 How have you been? 523 00:42:18,786 --> 00:42:19,870 Bury. 524 00:42:23,123 --> 00:42:24,625 Where is she going? 525 00:42:29,129 --> 00:42:30,297 "Come to the rooftop 526 00:42:30,381 --> 00:42:32,633 of Mawon-gu District Assembly by 3:00 p.m. today?" 527 00:42:32,716 --> 00:42:35,719 How dare you order an adult to come and go as you please 528 00:42:35,803 --> 00:42:37,263 by sending a text like this? 529 00:42:37,346 --> 00:42:38,222 What's the problem? 530 00:42:38,931 --> 00:42:41,183 I guess you were curious, seeing you're here. 531 00:42:41,267 --> 00:42:42,810 I've heard things about you. 532 00:42:43,519 --> 00:42:44,353 Here. 533 00:42:45,104 --> 00:42:48,649 From now on, our conversation will be recorded officially. 534 00:42:48,732 --> 00:42:50,651 Go on, then. What is it? 535 00:42:51,902 --> 00:42:56,365 What comes to your mind first when you hear the word "bury"? 536 00:42:57,741 --> 00:42:59,702 -A waste disposal site. -Right. 537 00:43:00,327 --> 00:43:03,163 In the dictionary, that word means to bury things like trash 538 00:43:03,247 --> 00:43:04,623 or waste in the ground. 539 00:43:04,707 --> 00:43:06,625 Is this a word game? Are we kids or what? 540 00:43:08,627 --> 00:43:10,671 HEO DEOK-GU, GAMBLING ADDICT, BURY 541 00:43:10,754 --> 00:43:12,423 Why did Mr. Yang 542 00:43:12,506 --> 00:43:15,092 use the word "bury" in his notes about you? 543 00:43:16,510 --> 00:43:18,762 Too bad I can't record your expression right now. 544 00:43:18,846 --> 00:43:20,848 You seem so flustered. 545 00:43:20,931 --> 00:43:23,809 Darn you. What did you hear? 546 00:43:24,393 --> 00:43:25,853 Why are you mentioning Mr. Yang? 547 00:43:26,603 --> 00:43:28,647 The owner of the hidden land in Sarang Resort. 548 00:43:29,231 --> 00:43:32,067 The suspicious accidents at Area Six of Smart One City. 549 00:43:32,151 --> 00:43:34,153 The word "bury" next to your name. 550 00:43:34,737 --> 00:43:37,823 Now, all I have to do is connect the dots to this rotten triangle. 551 00:43:37,906 --> 00:43:40,159 Like this, this, and this-- 552 00:43:40,242 --> 00:43:42,953 -Give me that. -Hey, wait! What are you doing? 553 00:43:43,037 --> 00:43:46,373 Hey, no! Goodness, what are you doing? 554 00:43:46,457 --> 00:43:48,000 No! Hey, stop! 555 00:43:48,083 --> 00:43:49,626 My goodness, what on earth? 556 00:43:53,088 --> 00:43:55,257 You really just throw away anything, don't you? 557 00:43:55,966 --> 00:43:59,928 -You piece of trash. -I'll make sure I get rid of you first. 558 00:44:00,012 --> 00:44:01,305 You can look forward to it. 559 00:44:11,940 --> 00:44:13,609 -"Bury"? -Yes. 560 00:44:13,692 --> 00:44:15,277 As soon as I said that word, 561 00:44:15,361 --> 00:44:18,280 Mr. Heo's face turned so pale, but I was the only one who saw it. 562 00:44:18,864 --> 00:44:21,825 Before that, you need to explain why you have Mr. Yang's notebook. 563 00:44:25,954 --> 00:44:27,122 He was my predecessor. 564 00:44:28,165 --> 00:44:31,460 His notebook was on the desk of my office by coincidence 565 00:44:31,543 --> 00:44:32,753 and I happened to see it 566 00:44:33,504 --> 00:44:35,089 and read the whole thing. 567 00:44:36,090 --> 00:44:37,966 No wonder you covered for him so much. 568 00:44:39,218 --> 00:44:40,552 Let me see that notebook. 569 00:44:41,637 --> 00:44:43,847 Mr. Heo ripped it and threw it over the rooftop 570 00:44:44,431 --> 00:44:45,641 and I couldn't find it. 571 00:44:48,060 --> 00:44:49,311 Did he run back down 572 00:44:49,937 --> 00:44:51,897 to pick it up and get rid of the evidence? 573 00:44:57,111 --> 00:44:59,863 For now, let's focus on the word "bury." 574 00:45:00,864 --> 00:45:03,617 According to your assumption, Mr. Heo buried trash and waste 575 00:45:03,701 --> 00:45:05,828 under Sarang Resort, 576 00:45:05,911 --> 00:45:07,704 and this is the cause of the accidents 577 00:45:07,788 --> 00:45:09,289 at Area Six of Smart One City. 578 00:45:09,373 --> 00:45:11,875 That's right, old habits die hard. 579 00:45:11,959 --> 00:45:14,378 He threw away trash every time I saw him. 580 00:45:15,129 --> 00:45:17,548 If garbage trucks were going back and forth, 581 00:45:18,257 --> 00:45:19,717 someone probably saw them. 582 00:45:21,051 --> 00:45:22,469 Since they're loud. 583 00:45:25,305 --> 00:45:26,598 Right. 584 00:45:31,937 --> 00:45:33,480 What… 585 00:45:45,159 --> 00:45:45,993 Do you see this? 586 00:45:48,078 --> 00:45:50,998 What? I can't see properly. 587 00:45:51,081 --> 00:45:53,959 LIST OF MAWON-GU OFFICE COMPLAINTS 588 00:45:54,585 --> 00:45:57,004 This is the list of complaints filed at our office. 589 00:45:57,087 --> 00:46:00,007 They are about the trucks going back and forth at Sarang Resort. 590 00:46:00,090 --> 00:46:01,633 The last one was three years ago. 591 00:46:01,717 --> 00:46:03,969 How could I remember something from three-- 592 00:46:07,723 --> 00:46:08,932 Oh, this! 593 00:46:09,766 --> 00:46:12,853 Someone called my line directly so it was quite a pain in the neck, 594 00:46:12,936 --> 00:46:15,814 but the land was included as the site for Smart One City, 595 00:46:15,898 --> 00:46:17,316 so I stopped following that up. 596 00:46:19,985 --> 00:46:21,487 -Who called you? -Who called you? 597 00:46:24,615 --> 00:46:25,741 Heo Deok-gu. 598 00:46:31,705 --> 00:46:33,499 What? Is that it? 599 00:46:34,917 --> 00:46:37,711 What does Mr. Heo have to do with this? Hey. 600 00:46:37,795 --> 00:46:41,340 PARK JEONG-RAE, JUNG YEONG-CHEON 601 00:46:44,593 --> 00:46:47,471 On the left is a family member of the Sarang Resort fire victim, 602 00:46:47,554 --> 00:46:48,680 Ms. Park Jeong-rae. 603 00:46:48,764 --> 00:46:51,600 The man on the right is a construction worker who used to work 604 00:46:51,683 --> 00:46:53,560 at Area Six of Smart One City, 605 00:46:53,644 --> 00:46:54,978 Mr. Jung Yeong-cheon. 606 00:46:58,607 --> 00:47:01,443 Although their sex, age, and residence are different, 607 00:47:01,527 --> 00:47:04,488 what they have in common is that in order to mourn for a loved one 608 00:47:04,571 --> 00:47:07,157 and to make a living, they both frequented 609 00:47:07,241 --> 00:47:10,494 the former Sarang Resort, which is now Area Six of Smart One City. 610 00:47:13,205 --> 00:47:14,915 According to the test results, 611 00:47:14,998 --> 00:47:16,833 a class one carcinogen, arsenic, 612 00:47:16,917 --> 00:47:18,752 was found in both of their bodies, 613 00:47:18,835 --> 00:47:21,129 and the doctors diagnosed that their symptoms were 614 00:47:21,213 --> 00:47:23,006 due to the accumulation of arsenic. 615 00:47:27,469 --> 00:47:29,513 There aren't enough samples to compare! 616 00:47:35,769 --> 00:47:37,020 That's a good point. 617 00:47:37,980 --> 00:47:40,858 You just emphasized why the environmental effect report 618 00:47:40,941 --> 00:47:42,401 for Area Six of Smart One City 619 00:47:43,360 --> 00:47:45,654 should be revealed immediately. 620 00:47:48,490 --> 00:47:49,408 I did? 621 00:48:17,269 --> 00:48:20,314 Please sign the petition to reveal the environmental effect report! 622 00:48:20,397 --> 00:48:22,274 -Please sign it. -Please sign here. 623 00:48:22,357 --> 00:48:23,191 Thank you. 624 00:48:23,275 --> 00:48:26,069 Please protect the safety of our children! 625 00:48:26,153 --> 00:48:27,863 Please sign the petition. 626 00:48:27,946 --> 00:48:30,073 Please sign the petition for us. 627 00:48:30,157 --> 00:48:31,700 Can you please sign? 628 00:48:31,783 --> 00:48:33,827 A SUSPICIOUS ENVIRONMENTAL REPORT 629 00:48:35,037 --> 00:48:36,788 What did I tell you? 630 00:48:36,872 --> 00:48:39,082 We need to get rid of Mr. Heo. 631 00:48:39,708 --> 00:48:42,127 Dong-chan, why did you raise your hand and say that? 632 00:48:42,210 --> 00:48:43,587 I didn't raise my hand. 633 00:48:46,465 --> 00:48:49,676 Sir, I really swear I just wanted to help you 634 00:48:49,760 --> 00:48:51,303 and pointed out a fact. 635 00:48:52,220 --> 00:48:53,764 Koo, that brat! 636 00:48:54,431 --> 00:48:56,642 We pushed her into a corner. 637 00:48:57,309 --> 00:48:59,478 When we could've coaxed her peacefully. 638 00:49:05,817 --> 00:49:08,528 We need to turn people's attention to something else. 639 00:49:12,032 --> 00:49:13,158 You may leave. 640 00:49:30,592 --> 00:49:33,095 There will be a recording file 641 00:49:33,679 --> 00:49:35,263 dated February 20 this year. 642 00:49:49,319 --> 00:49:51,238 PETITION TO RELEASE ENVIRONMENTAL EFFECT REPORT 643 00:49:56,994 --> 00:49:59,329 U-yeong, you need to find another job. 644 00:49:59,913 --> 00:50:01,331 I should, you bet I should. 645 00:50:01,415 --> 00:50:03,291 You say you don't want to get noticed, 646 00:50:03,375 --> 00:50:05,377 but once you're outside, you work hard. 647 00:50:05,460 --> 00:50:06,878 She was always like that. 648 00:50:08,005 --> 00:50:09,214 Does it suit her? 649 00:50:10,132 --> 00:50:11,508 What suits me is a salary. 650 00:50:13,343 --> 00:50:16,930 Shall I leave a sweet comment for the ladies in the mommy's group? 651 00:50:17,014 --> 00:50:18,849 We're done at last. 652 00:50:21,018 --> 00:50:22,102 What's this? 653 00:50:22,769 --> 00:50:23,729 What's what? 654 00:50:24,271 --> 00:50:26,982 Well, Bong Chu-san is-- 655 00:50:27,566 --> 00:50:29,735 Why would his name come up in the mommy's group? 656 00:50:30,485 --> 00:50:31,486 Let me see. 657 00:50:31,570 --> 00:50:32,612 I don't know. 658 00:50:35,949 --> 00:50:36,950 No way. 659 00:50:47,043 --> 00:50:50,756 BONG CHU-SAN INVOLVED IN COLLEAGUE'S HIT-AND-RUN 660 00:50:56,303 --> 00:51:00,807 HE WITNESSED BUT IGNORED THE ACCIDENT 661 00:51:15,238 --> 00:51:18,867 What are you saying, Mr. Bong? 662 00:51:18,950 --> 00:51:22,954 I'm asking if Chairman Jo helped you in any way during the regional election! 663 00:51:23,038 --> 00:51:25,957 Why would he help with my campaign? 664 00:51:26,041 --> 00:51:27,292 We're in different parties, 665 00:51:27,375 --> 00:51:30,003 and we have different beliefs, values, and everything! 666 00:51:31,880 --> 00:51:35,342 I honestly never ate with him in private, 667 00:51:36,134 --> 00:51:38,512 or even spoke to him on the phone. 668 00:51:38,595 --> 00:51:40,931 In public, you disagreed to renaming the areas 669 00:51:41,014 --> 00:51:42,307 around Smart One City, 670 00:51:42,390 --> 00:51:46,019 but in secret, you had the village leaders get the residents 671 00:51:46,103 --> 00:51:48,021 -to sign petitions. -That's a conspiracy 672 00:51:48,105 --> 00:51:51,024 someone spread to cause a rift between us! 673 00:51:51,108 --> 00:51:52,734 What about the money 674 00:51:52,818 --> 00:51:55,112 you made companies pay you to cover up complaints? 675 00:51:55,195 --> 00:51:57,364 The bribes you took to manage public facilities? 676 00:51:57,447 --> 00:51:58,949 Who said I took the money? 677 00:51:59,574 --> 00:52:00,575 Was it Yoon Hee-soo? 678 00:52:00,659 --> 00:52:02,202 Don't blame the innocent! 679 00:52:05,205 --> 00:52:07,958 I'm really disappointed. 680 00:52:08,041 --> 00:52:09,918 Regardless of who said what, 681 00:52:10,001 --> 00:52:12,546 you should believe me. 682 00:52:13,713 --> 00:52:14,714 Tomorrow, 683 00:52:15,841 --> 00:52:17,884 we'll find out when I sue you. 684 00:52:18,635 --> 00:52:21,429 We'll discuss your future when the result is out. 685 00:52:23,974 --> 00:52:25,058 Mr. Bong! 686 00:52:33,984 --> 00:52:35,485 JO MAENG-DUK 687 00:52:43,076 --> 00:52:46,413 Bong Chu-san knows everything, and he confronted me. 688 00:52:47,455 --> 00:52:50,959 He knows all about what we did. 689 00:52:51,042 --> 00:52:52,127 What did we do? 690 00:52:53,044 --> 00:52:57,007 You and Mr. Bong's problem is for you to sort out. 691 00:53:01,511 --> 00:53:03,013 Unbelievable. 692 00:53:04,598 --> 00:53:09,102 You can't back out now, and not like this. 693 00:53:15,066 --> 00:53:16,276 Darn it. 694 00:53:26,912 --> 00:53:27,913 You be careful. 695 00:53:29,122 --> 00:53:31,958 The kickbacks I got from the companies. 696 00:53:33,376 --> 00:53:36,254 The bribes I took to manage public facilities. 697 00:53:36,838 --> 00:53:37,923 What about them? 698 00:53:38,965 --> 00:53:40,425 What about them? 699 00:53:41,009 --> 00:53:42,302 What if I say that 700 00:53:43,345 --> 00:53:45,889 I split the money with you, Bong Chu-san? 701 00:53:49,059 --> 00:53:51,770 You pretended to be touched after my three-hour speech. 702 00:53:51,853 --> 00:53:54,689 Acknowledge the hard work I put in for three years! 703 00:53:54,773 --> 00:53:57,901 At your old age, you should be a better judge of character. 704 00:53:57,984 --> 00:53:59,945 Who are you blaming? 705 00:54:01,947 --> 00:54:03,198 You're a failure. 706 00:54:03,281 --> 00:54:08,078 That's why your politics are always a failure. 707 00:54:08,995 --> 00:54:10,080 Darn you. 708 00:54:10,747 --> 00:54:11,998 Are you crazy? 709 00:54:15,877 --> 00:54:18,004 Did you hear what I just said? 710 00:54:19,547 --> 00:54:21,299 It's not just Bong Chu-san. 711 00:54:22,550 --> 00:54:24,427 It applies to you too, Jo Maeng-duk. 712 00:55:22,360 --> 00:55:27,324 JO MAENG-DUK 713 00:55:31,911 --> 00:55:34,831 BONG CHU-SAN RESIGNS AFTER HIT-AND-RUN SCANDAL 714 00:55:55,226 --> 00:55:58,229 VICE-CHAIRMAN YOON HEE-SOO 715 00:56:06,946 --> 00:56:10,408 Did Mr. Bong have to resign? 716 00:56:11,576 --> 00:56:14,287 If he did wrong, he should pay the price. 717 00:56:16,498 --> 00:56:18,625 I didn't think he'd be like that. 718 00:56:19,626 --> 00:56:21,252 You wouldn't think so. 719 00:56:21,336 --> 00:56:23,421 But focus on the facts alone. 720 00:56:25,590 --> 00:56:30,595 A CACTUS WITHSTANDS A DESERT'S HOT DAYS AS WELL AS ITS COLD NIGHTS 721 00:56:36,976 --> 00:56:38,770 Don't worry too much. 722 00:56:39,896 --> 00:56:42,899 It's not that people are following hardcore articles. 723 00:56:42,982 --> 00:56:46,069 It's just that we lost their trust and don't care at all. 724 00:57:09,175 --> 00:57:11,427 I'm not worrying. I just can't give up. 725 00:57:14,556 --> 00:57:15,473 I know. 726 00:57:20,061 --> 00:57:21,563 I'll complain until it's fixed. 727 00:57:45,003 --> 00:57:46,421 I'll keep trying. 728 00:58:02,395 --> 00:58:05,023 MAWON-GU DISTRICT ASSEMBLY 729 00:58:13,364 --> 00:58:17,076 Ms. Koo Se-ra and Ms. Yoon Hee-soo are absent? 730 00:58:35,345 --> 00:58:36,721 Take a seat. 731 00:58:42,644 --> 00:58:46,189 Everyone is here, then. Let's proceed. 732 00:58:51,027 --> 00:58:53,863 On today's agenda is… 733 00:58:54,489 --> 00:59:01,496 KOO SE-RA 734 00:59:13,675 --> 00:59:17,470 Ja-ryong. Cheers. Cheers. 735 00:59:18,346 --> 00:59:19,347 Yes. 736 00:59:20,223 --> 00:59:22,141 Two seasons have passed. 737 00:59:23,601 --> 00:59:25,228 Congratulations. 738 00:59:25,311 --> 00:59:26,354 Thank you. 739 00:59:26,437 --> 00:59:28,898 I became Queen of Green Vegetable Juice Sales twice. 740 00:59:28,982 --> 00:59:32,610 QUEEN OF SALES KOO SE-RA! 741 00:59:33,570 --> 00:59:36,364 And it's spring once again. 742 00:59:36,864 --> 00:59:41,202 FAIR AND JUST, JO MAENG-DUK 743 01:00:22,785 --> 01:00:26,497 I want you to enter this election and become Chief of Mawon-gu Office. 744 01:00:31,210 --> 01:00:32,378 Ms. Koo. 745 01:00:33,755 --> 01:00:37,133 That puts me up against three-time representative Jo Maeng-duk. 746 01:00:40,970 --> 01:00:42,055 To others, 747 01:00:43,765 --> 01:00:44,849 I'm just 748 01:00:45,767 --> 01:00:48,895 a politician wannabe who failed twice already. 749 01:00:50,938 --> 01:00:52,690 Opportunities don't come easily. 750 01:00:54,525 --> 01:00:56,319 No need to wait for an opportunity. 751 01:00:57,278 --> 01:00:58,655 Let's make our own. 752 01:01:03,326 --> 01:01:04,410 Life… 753 01:01:06,996 --> 01:01:08,206 is about three attempts. 754 01:01:17,965 --> 01:01:18,841 Mr. Bong. 755 01:01:20,927 --> 01:01:23,221 Why did you give me a chance? 756 01:01:24,722 --> 01:01:27,100 The revised ordinance and the supplementary budget. 757 01:01:29,227 --> 01:01:31,062 I failed you on both. 758 01:01:38,152 --> 01:01:39,529 If you didn't have 759 01:01:40,697 --> 01:01:42,740 the will to work, 760 01:01:43,741 --> 01:01:45,702 what I said wouldn't have meant anything. 761 01:01:50,289 --> 01:01:51,290 Later on, 762 01:01:54,877 --> 01:01:58,756 even if you feel that everything I said was fake, 763 01:01:59,590 --> 01:02:02,885 I hope that you remember this. 764 01:02:07,140 --> 01:02:10,935 If you have just one person on your side, 765 01:02:11,018 --> 01:02:12,895 you can keep your beliefs alive. 766 01:02:15,189 --> 01:02:16,357 I wish that 767 01:02:17,316 --> 01:02:20,528 you become someone who keeps someone else's beliefs alive. 768 01:02:27,952 --> 01:02:29,036 Okay. 54975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.