All language subtitles for Into the Ring E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,352 --> 00:00:22,230 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL 2 00:00:32,240 --> 00:00:33,825 SARANG RESORT FIRE VICTIM MEMORIAL 3 00:00:33,908 --> 00:00:37,537 KIM GEUN-TAE, PARK HONG-SUB, HA JI-WOON KIM WON-OH, JO JEONG-DAE, HAN-SONG 4 00:00:45,962 --> 00:00:47,589 Why did you do such a thing? 5 00:00:48,173 --> 00:00:50,341 With what intention did you dare to… 6 00:00:52,594 --> 00:00:54,262 I didn't have an intention. 7 00:00:57,682 --> 00:01:00,894 Smart One City's laborers had lodged a complaint, 8 00:01:00,977 --> 00:01:02,812 so I sneaked in to look around. 9 00:01:02,896 --> 00:01:05,607 I ran and hid to avoid getting caught by the manager. 10 00:01:09,235 --> 00:01:10,904 This was beside the trash heap. 11 00:01:18,703 --> 00:01:20,163 I couldn't leave it there. 12 00:01:22,874 --> 00:01:24,209 So I brought it out. 13 00:01:32,383 --> 00:01:33,551 You brought it out? 14 00:01:37,055 --> 00:01:38,181 Yes. 15 00:01:49,734 --> 00:01:51,277 Darn it. 16 00:01:56,366 --> 00:01:58,243 Why does this keep falling off? 17 00:02:33,111 --> 00:02:37,657 APRIL 30, 2002 18 00:02:38,950 --> 00:02:42,287 I heard about your younger son much later. 19 00:02:43,163 --> 00:02:44,581 You should've called me. 20 00:02:45,540 --> 00:02:48,751 I'd have returned all your favors by helping you out. 21 00:02:50,378 --> 00:02:51,379 No, sir. 22 00:02:53,548 --> 00:02:58,177 I know the CEO of Sarang Resort, and he's a decent guy. 23 00:02:59,387 --> 00:03:00,972 He wants to put up a memorial 24 00:03:01,055 --> 00:03:03,182 and deal with the aftermath of the accident. 25 00:03:05,393 --> 00:03:07,395 Everyone feels differently about it. 26 00:03:09,063 --> 00:03:11,816 Some mourning families are refusing to cooperate. 27 00:03:14,944 --> 00:03:16,195 Most of them would be. 28 00:03:18,323 --> 00:03:19,991 Which is why I suggest 29 00:03:21,409 --> 00:03:24,454 you come forward and become an example. 30 00:03:26,456 --> 00:03:28,499 If things go well… 31 00:03:30,627 --> 00:03:32,795 You're interested in getting into politics. 32 00:03:35,173 --> 00:03:38,593 This could become an opportunity for you to build up 33 00:03:38,676 --> 00:03:40,511 a presence in your constituency. 34 00:03:58,488 --> 00:04:00,823 I'm sorry for calling you only when I need you. 35 00:04:03,576 --> 00:04:06,454 Your family will be worried when you come home late. 36 00:04:06,537 --> 00:04:08,665 Not really. Don't even say that. 37 00:04:10,625 --> 00:04:12,752 It's rather the other way around. 38 00:04:14,379 --> 00:04:19,300 My wife has been going out to work, so she can make some money for some food, 39 00:04:19,384 --> 00:04:21,344 but I'm worried she might get carried away 40 00:04:21,427 --> 00:04:23,012 and end up getting scammed. 41 00:04:24,514 --> 00:04:27,767 And I'm worried about Se-ra because she's Se-ra. 42 00:04:31,521 --> 00:04:32,689 You know her too. 43 00:04:36,693 --> 00:04:37,694 You're spending time 44 00:04:38,945 --> 00:04:40,238 with Gong-myung, right? 45 00:04:48,079 --> 00:04:51,499 My eldest son took after his mother than me ever since he was young. 46 00:04:55,086 --> 00:04:56,754 If my second son were still around, 47 00:04:59,090 --> 00:05:00,883 I wonder if he would've taken after me. 48 00:05:14,314 --> 00:05:15,732 Yes, that's right. 49 00:05:18,026 --> 00:05:19,736 He did take after me more. 50 00:05:22,864 --> 00:05:25,324 He followed Gong-myung around. 51 00:05:29,871 --> 00:05:31,581 And he liked banana milk. 52 00:05:34,500 --> 00:05:36,169 I don't remember much, 53 00:05:37,462 --> 00:05:38,713 but if he were still alive, 54 00:05:43,092 --> 00:05:44,343 he would've taken after me. 55 00:06:00,401 --> 00:06:02,028 You're home. 56 00:06:03,446 --> 00:06:06,032 Hey. Bring me a cup of honey water. 57 00:06:07,575 --> 00:06:09,410 There's no honey. We finished all of it. 58 00:06:13,456 --> 00:06:15,249 My goodness. Mr. Stupidity. 59 00:06:15,333 --> 00:06:17,168 Who was your drinking buddy today? 60 00:06:17,960 --> 00:06:19,212 Maeng-duk. 61 00:06:21,464 --> 00:06:22,965 He talked about Jeong-dae. 62 00:06:25,301 --> 00:06:26,761 What did he say? 63 00:06:27,261 --> 00:06:30,973 He was wondering if Jeong-dae would've taken after him if he was still alive. 64 00:06:32,683 --> 00:06:35,144 And I guess Jeong-dae liked banana milk. 65 00:06:37,980 --> 00:06:39,941 So he remembers that. 66 00:06:40,024 --> 00:06:41,401 He will never know 67 00:06:42,985 --> 00:06:46,781 the joy of bringing home the snack and ice cream 68 00:06:48,199 --> 00:06:50,159 your children like after drinking. 69 00:06:55,748 --> 00:06:58,584 You said you didn't want to leave Gong-myung alone. 70 00:06:59,377 --> 00:07:02,255 Can you talk to him? 71 00:07:03,423 --> 00:07:04,507 I couldn't 72 00:07:05,466 --> 00:07:07,718 even tell him that Gong-myung was staying with us. 73 00:07:08,261 --> 00:07:10,430 It would be great if the father and son 74 00:07:10,513 --> 00:07:12,682 could live together and rely on each other. 75 00:07:14,183 --> 00:07:15,560 I can't even picture that. 76 00:07:18,729 --> 00:07:20,231 My gosh. What did you buy? 77 00:07:21,065 --> 00:07:23,359 I swear I saw the honey over there. 78 00:07:24,068 --> 00:07:25,611 Let's eat some ice cream. 79 00:07:31,409 --> 00:07:32,410 It's good. 80 00:07:53,181 --> 00:07:57,852 THE NEXT DAY 81 00:08:00,730 --> 00:08:03,441 SARANG RESORT FIRE MEMORIAL IN MAWON-GU OFFICE'S STORAGE?! 82 00:08:09,655 --> 00:08:11,741 PLANNING AND BUDGETING 83 00:08:12,408 --> 00:08:14,076 Did you read that? 84 00:08:15,578 --> 00:08:16,537 SARANG RESORT FIRE MEMORIAL? 85 00:08:16,621 --> 00:08:18,247 REPRESENTATIVE KOO PUT THE MEMORIAL ON THE ROOFTOP 86 00:08:18,331 --> 00:08:19,165 NO WAY 87 00:08:20,374 --> 00:08:21,667 Is that true? 88 00:08:22,335 --> 00:08:23,920 I can't believe she did that. 89 00:08:24,003 --> 00:08:26,589 -I can't believe it. -How could she do that? 90 00:08:26,672 --> 00:08:28,799 THAT'S WHY SHE LOST HER POSITION 91 00:08:28,883 --> 00:08:31,093 FEELING THE WRATH OF JO MAENG-DUK 92 00:08:31,177 --> 00:08:32,845 SO IT'S IN STORAGE NOW? 93 00:08:32,929 --> 00:08:34,347 Thank you for the tip-off. 94 00:08:34,430 --> 00:08:37,225 I'll make sure I keep your identity a secret. 95 00:08:40,728 --> 00:08:42,021 Wait. 96 00:08:42,104 --> 00:08:45,024 By the way, until Chief Won was kicked out 97 00:08:45,107 --> 00:08:48,152 and Chairwoman Koo was ousted, no one knew about it, right? 98 00:08:48,236 --> 00:08:50,613 No one knew about the memorial on the rooftop. 99 00:08:50,696 --> 00:08:51,864 I don't believe it. 100 00:08:52,490 --> 00:08:54,742 But Representative Jo found out about it. 101 00:08:55,243 --> 00:08:58,371 When Representative Koo needs to talk to other representatives, 102 00:08:58,454 --> 00:09:01,123 she tends to call them up to the rooftop. 103 00:09:03,376 --> 00:09:05,002 But you see, 104 00:09:06,712 --> 00:09:10,299 I wonder how Representative Koo moved the memorial on her own. 105 00:09:17,598 --> 00:09:19,183 Yes. I helped her. 106 00:09:22,895 --> 00:09:24,272 Oh, right. Mr. Seo. 107 00:09:24,355 --> 00:09:26,566 Then why was she questioned by the police alone? 108 00:09:27,942 --> 00:09:29,568 -Questioned by the police? -Yes. 109 00:09:30,653 --> 00:09:31,821 Was that a theft charge? 110 00:09:31,904 --> 00:09:34,448 Yes. Since she took it out of the site, it's a theft. 111 00:09:34,532 --> 00:09:36,492 Q Construction pressed charges against her. 112 00:09:36,576 --> 00:09:38,703 Why are you telling me that now? 113 00:09:41,956 --> 00:09:43,916 We just started talking about it. 114 00:09:44,000 --> 00:09:44,875 Hey. 115 00:09:46,586 --> 00:09:48,379 You trespassed on the construction site 116 00:09:48,462 --> 00:09:50,715 and took something with you. Then, it's a theft. 117 00:09:50,798 --> 00:09:54,135 You keep saying that I stole it and it was a theft. 118 00:09:54,218 --> 00:09:56,178 Then, who's the owner of the memorial? 119 00:09:57,054 --> 00:09:58,347 The owner of Sarang Resort? 120 00:09:58,431 --> 00:10:01,392 Or Q Construction because they are building Smart One City? 121 00:10:02,351 --> 00:10:04,103 Who's pushing the wheelbarrow? 122 00:10:09,108 --> 00:10:10,693 HARDWORKING AND SINCERE POLICE 123 00:10:12,278 --> 00:10:13,404 What are you doing? 124 00:10:14,614 --> 00:10:16,699 I plead the Fifth. 125 00:10:18,034 --> 00:10:21,037 CRIMINAL DIVISION 2 126 00:10:54,236 --> 00:10:56,197 I'm representing Ms. Koo Se-ra. 127 00:10:56,781 --> 00:10:57,948 My name is Yoon Hee-soo. 128 00:10:59,158 --> 00:11:00,993 LAW FIRM TAEKANG, LAWYER YOON HEE-SOO 129 00:11:17,802 --> 00:11:20,179 Some people might think I've been locked up in jail. 130 00:11:23,599 --> 00:11:24,475 Just eat. 131 00:11:27,269 --> 00:11:30,314 When I got served with the lawsuit from Chief Won, 132 00:11:30,398 --> 00:11:31,941 you didn't want to help me. 133 00:11:33,651 --> 00:11:35,861 Back then, I thought the former chief 134 00:11:35,945 --> 00:11:37,863 was going to win the next regional election 135 00:11:37,947 --> 00:11:40,491 and become an assemblywoman winning the general election. 136 00:11:41,409 --> 00:11:42,910 Things have changed. 137 00:11:42,993 --> 00:11:44,662 And so did my position. 138 00:11:44,745 --> 00:11:46,080 You're incredible. 139 00:11:48,124 --> 00:11:50,626 I didn't get to talk to Representative Bong for a while. 140 00:11:50,710 --> 00:11:54,296 I should thank him for voting against ousting me from my position. 141 00:11:56,424 --> 00:11:58,467 I was the one who voted against that. 142 00:12:00,803 --> 00:12:02,054 What? 143 00:12:02,138 --> 00:12:04,390 You must think he adores you. 144 00:12:06,684 --> 00:12:07,768 And 145 00:12:08,436 --> 00:12:10,479 don't overreact or think more than it is. 146 00:12:10,563 --> 00:12:13,816 I only voted against it because I thought it was unfair to oust you. 147 00:12:15,151 --> 00:12:17,236 Representative Jo-- 148 00:12:17,319 --> 00:12:19,613 No, Chairman Jo will make things difficult for you. 149 00:12:20,114 --> 00:12:21,824 Now that his opposing party is gone, 150 00:12:21,907 --> 00:12:24,493 won't he try to kick you out with the memorial incident? 151 00:12:24,577 --> 00:12:26,328 He won't pursue it further. 152 00:12:28,038 --> 00:12:29,415 You sound so sure. 153 00:12:33,377 --> 00:12:34,670 I have another appointment. 154 00:12:35,504 --> 00:12:38,966 You two should take your time and enjoy your date. 155 00:12:39,049 --> 00:12:40,134 It's my treat. 156 00:12:41,135 --> 00:12:43,387 Thank you for the food, Hee-soo. 157 00:12:44,430 --> 00:12:45,806 Why are you acting friendly? 158 00:12:45,890 --> 00:12:48,100 I'm nice to people who buy me food. Thank you. 159 00:12:49,268 --> 00:12:50,728 Thank you for the food, Hee-soo. 160 00:12:52,897 --> 00:12:53,939 Gosh. 161 00:12:56,817 --> 00:12:57,985 Good job. 162 00:13:06,535 --> 00:13:07,661 Here. 163 00:13:09,747 --> 00:13:10,748 Drink. 164 00:13:23,928 --> 00:13:25,137 Come back and work for me. 165 00:13:29,725 --> 00:13:33,270 I doubt that you have a job offer after seeing what happened to Chief Won. 166 00:13:38,400 --> 00:13:39,777 I didn't have any offers, 167 00:13:42,863 --> 00:13:44,532 but I don't plan on coming back. 168 00:13:48,536 --> 00:13:51,747 You don't need to give up just because you were thrown a curveball. 169 00:13:53,582 --> 00:13:55,251 I'm making you this offer 170 00:13:56,418 --> 00:14:00,089 because I need you for my future plans. 171 00:14:01,841 --> 00:14:03,467 If you need time to think about it, 172 00:14:04,510 --> 00:14:06,136 you can take all the time you need. 173 00:14:23,571 --> 00:14:25,573 CHAIRMAN JO MAENG-DUK 174 00:14:29,285 --> 00:14:31,996 SARANG RESORT FIRE MEMORIAL IN MAWON-GU OFFICE'S STORAGE?! 175 00:15:05,779 --> 00:15:07,615 I really didn't have any intention 176 00:15:08,157 --> 00:15:11,035 or mean to cause you trouble. 177 00:15:13,245 --> 00:15:14,997 You said you couldn't leave it there, 178 00:15:16,415 --> 00:15:18,292 so you brought it out. 179 00:15:19,960 --> 00:15:21,128 That convinced me. 180 00:15:24,923 --> 00:15:26,091 But 181 00:15:26,634 --> 00:15:29,720 you won't keep it in storage forever, right? 182 00:15:32,306 --> 00:15:34,391 It would be wrong to do so. 183 00:15:36,518 --> 00:15:38,062 Even to this day, 184 00:15:39,021 --> 00:15:42,483 it was abandoned, with no one to remember or look after it. 185 00:15:44,777 --> 00:15:47,821 So long has passed that even I had forgotten about it. 186 00:15:48,822 --> 00:15:50,449 Now everyone knows about it. 187 00:15:50,532 --> 00:15:52,117 Things should change, then. 188 00:15:54,495 --> 00:15:56,413 Every year on April 1, 189 00:15:57,206 --> 00:16:01,585 people who still remember the accident visit the Sarang Resort bus stop. 190 00:16:04,546 --> 00:16:05,589 But 191 00:16:07,091 --> 00:16:08,884 now Sarang-dong isn't Sarang-dong. 192 00:16:10,511 --> 00:16:12,262 When Smart One City's complete, 193 00:16:12,971 --> 00:16:15,099 I know a lot of things will change. 194 00:16:20,604 --> 00:16:21,522 So 195 00:16:22,481 --> 00:16:24,650 I'd like to move the memorial to a place 196 00:16:24,733 --> 00:16:26,985 where people who remember the accident can visit. 197 00:16:34,368 --> 00:16:35,995 -No. -Just pick. 198 00:16:36,078 --> 00:16:37,496 My gosh. 199 00:16:37,579 --> 00:16:38,497 Hello. 200 00:16:38,580 --> 00:16:40,541 -No, I won't laugh at you. -Over there. 201 00:16:40,624 --> 00:16:42,042 Representative Jang will buy. 202 00:16:42,126 --> 00:16:43,585 -Really? -No. 203 00:16:43,669 --> 00:16:44,503 I didn't call. 204 00:16:44,586 --> 00:16:46,714 You shouldn't have done that. 205 00:16:46,797 --> 00:16:48,424 -Come on. -Let's sit. 206 00:16:49,800 --> 00:16:52,052 -Hello, sir. -Hello. 207 00:16:52,886 --> 00:16:53,887 -Let's sit down. -Sure. 208 00:16:54,430 --> 00:16:55,723 Hello. 209 00:16:55,806 --> 00:16:56,932 Hello, sir. 210 00:16:59,268 --> 00:17:00,894 Let's move along with speed. 211 00:17:02,396 --> 00:17:05,649 The ordinance bill to widen the roads for Smart One City. 212 00:17:05,733 --> 00:17:07,317 Mr. Go, present your case. 213 00:17:07,901 --> 00:17:09,319 Let's do this. 214 00:17:10,946 --> 00:17:13,824 I'll find an appropriate place to put the memorial, 215 00:17:14,408 --> 00:17:17,828 and in the meanwhile, get the victims' families' approval. 216 00:17:18,454 --> 00:17:20,330 I want this to be solved smoothly 217 00:17:21,123 --> 00:17:23,667 more than anyone. 218 00:17:28,630 --> 00:17:30,132 Turn to the next page. 219 00:17:32,885 --> 00:17:34,219 SMART ONE CITY ROAD CONSTRUCTION 220 00:17:35,012 --> 00:17:40,058 As you're aware, Mawon-gu is the least financially stable in all of Seoul. 221 00:17:40,142 --> 00:17:42,311 So to embark on a project like this… 222 00:17:45,439 --> 00:17:48,358 DRAWING A PRESTIGIOUS FUTURE FOR MAWON COMPLETED IN 2023 223 00:17:49,026 --> 00:17:51,820 There's talk that the completion will be delayed 224 00:17:51,904 --> 00:17:53,363 because the chief was arrested. 225 00:17:53,989 --> 00:17:55,324 That's not true at all. 226 00:17:55,407 --> 00:17:57,576 The project will proceed as planned. 227 00:17:57,659 --> 00:17:59,411 I heard that from an insider. 228 00:18:03,916 --> 00:18:06,376 Hello, everyone. 229 00:18:06,460 --> 00:18:09,004 It's not easy finding a new place to move to. 230 00:18:09,087 --> 00:18:12,132 How about a pack of green vegetable juice? 231 00:18:12,883 --> 00:18:14,676 Could I have a copy of that? 232 00:18:14,760 --> 00:18:15,886 Oh, sure. 233 00:18:15,969 --> 00:18:17,387 Thank you. 234 00:18:20,265 --> 00:18:22,351 PLANNING AND BUDGETING 235 00:18:42,246 --> 00:18:43,413 I miss it. 236 00:18:44,998 --> 00:18:46,083 Miss what? 237 00:18:46,166 --> 00:18:48,794 The last room on the second floor of the district assembly. 238 00:18:50,504 --> 00:18:51,755 The chairman's office? 239 00:18:52,339 --> 00:18:54,883 And the very black thing on four wheels. 240 00:18:55,801 --> 00:18:56,969 The official vehicle. 241 00:18:58,262 --> 00:18:59,805 The office and the car 242 00:19:01,306 --> 00:19:03,058 vanished like a dream. 243 00:19:05,477 --> 00:19:08,146 Still, we're on our way up. 244 00:19:08,230 --> 00:19:10,107 You know what I'm talking about, right? 245 00:19:12,442 --> 00:19:14,570 I'm short of breath because we're going uphill. 246 00:19:16,572 --> 00:19:17,865 I don't miss it. 247 00:19:18,657 --> 00:19:20,200 The office or the car. 248 00:19:20,826 --> 00:19:23,412 You must like being back in Planning and Budgeting. 249 00:19:26,665 --> 00:19:27,833 I like it right now. 250 00:19:29,710 --> 00:19:31,044 I like you. 251 00:19:33,255 --> 00:19:35,048 Don't put all your weight on me. 252 00:19:40,637 --> 00:19:42,097 Gosh. 253 00:19:42,723 --> 00:19:43,807 How comfortable. 254 00:19:44,808 --> 00:19:46,101 I love it. 255 00:19:52,733 --> 00:19:55,319 SARANG RESORT FIRE MEMORIAL IN MAWON-GU OFFICE'S STORAGE?! 256 00:20:01,533 --> 00:20:02,534 Gosh. 257 00:20:03,869 --> 00:20:06,330 Do you really not get how your only daughter feels? 258 00:20:07,039 --> 00:20:10,334 Like you said, Se-ra takes after me. 259 00:20:10,417 --> 00:20:14,504 She's as tenderhearted as an innermost flower petal. 260 00:20:14,588 --> 00:20:17,841 You should've told me as soon as you found out. 261 00:20:18,425 --> 00:20:21,637 You barged in like a rhino before I got the chance to explain. 262 00:20:25,474 --> 00:20:27,434 He must be so distraught. 263 00:20:28,143 --> 00:20:29,561 My point exactly. 264 00:20:29,645 --> 00:20:31,188 So that's why 265 00:20:31,813 --> 00:20:34,399 Maeng-duk called me out for a drink that night. 266 00:20:36,068 --> 00:20:38,153 Why are you talking about Maeng-duk? 267 00:20:38,237 --> 00:20:41,990 Gong-myung's the kid. You should worry about him. 268 00:20:54,336 --> 00:20:55,420 I'm home. 269 00:20:57,047 --> 00:20:57,923 I'm-- 270 00:20:58,757 --> 00:20:59,800 I'm home. 271 00:21:02,094 --> 00:21:04,137 Yes. You're late. 272 00:21:04,721 --> 00:21:06,473 You must be tired. Go and rest. 273 00:21:07,516 --> 00:21:08,517 Wait. 274 00:21:14,106 --> 00:21:15,524 Men and women. 275 00:21:17,609 --> 00:21:19,111 Disperse to separate rooms. 276 00:21:21,154 --> 00:21:22,656 Right. 277 00:21:27,286 --> 00:21:28,370 Move. 278 00:21:29,162 --> 00:21:30,372 Go on. 279 00:21:32,749 --> 00:21:33,959 You two. 280 00:21:36,920 --> 00:21:38,505 Don't eat anything at night. 281 00:21:41,591 --> 00:21:42,551 Starting today, 282 00:21:44,094 --> 00:21:46,096 we're all going on an intermittent fast. 283 00:22:24,551 --> 00:22:28,555 -Could you make a sound? -I legally came here from my room. 284 00:22:30,599 --> 00:22:32,976 There must be a lot to do at Planning and Budgeting. 285 00:22:34,353 --> 00:22:38,231 Our date starts at 3:00 a.m., but you're staring at your laptop. 286 00:22:39,232 --> 00:22:40,108 Aren't you? 287 00:22:42,444 --> 00:22:45,238 I finished my duties at 6 :00 p.m. sharp. 288 00:22:46,198 --> 00:22:49,117 I'm going through the Smart One City minutes 289 00:22:49,201 --> 00:22:50,744 and I think a part was deleted. 290 00:22:51,578 --> 00:22:54,956 Ex-Chief Won loves to make people responsible, 291 00:22:55,040 --> 00:22:57,042 so she was strict about keeping the minutes. 292 00:22:57,125 --> 00:22:59,002 You were still working on that? 293 00:22:59,086 --> 00:23:01,171 Not very hard, but still. 294 00:23:02,714 --> 00:23:05,133 I worked as hard as you delivered juice 295 00:23:05,217 --> 00:23:08,095 to all the real estate agents around Smart One City. 296 00:23:09,805 --> 00:23:10,889 Take a look. 297 00:23:11,556 --> 00:23:12,891 How did you know that? 298 00:23:18,772 --> 00:23:20,023 ENVIRONMENTAL EFFECT REPORT 299 00:23:20,107 --> 00:23:22,692 NO QUESTIONS OR COMMENTS 300 00:23:23,276 --> 00:23:26,655 I saw this before. In Sam Mart's distribution center's files. 301 00:23:27,322 --> 00:23:30,325 They cut out a whole chunk from the moment I raised my hand. 302 00:23:33,036 --> 00:23:34,621 This is from 303 00:23:35,413 --> 00:23:37,165 April 9 of 2020. 304 00:23:39,251 --> 00:23:41,044 It's the day before the election. 305 00:23:42,003 --> 00:23:46,258 Only Chief Won and the heads of the relevant departments gathered. 306 00:23:46,341 --> 00:23:47,342 I'll dig a bit more. 307 00:23:50,178 --> 00:23:51,054 Also… 308 00:23:53,181 --> 00:23:56,184 this weekend, I'll go back home. 309 00:23:57,018 --> 00:23:58,728 Why? 310 00:24:01,940 --> 00:24:03,733 Is it because my dad snores so much? 311 00:24:04,860 --> 00:24:06,695 I hate Dad. 312 00:24:06,778 --> 00:24:07,696 No. It's because 313 00:24:08,405 --> 00:24:11,450 I must feed Cecilia and her friends, 314 00:24:11,533 --> 00:24:13,618 and the aquarium needs regular cleaning. 315 00:24:13,702 --> 00:24:15,537 I think it's because of Dad. 316 00:24:16,204 --> 00:24:17,122 It's not. 317 00:24:18,290 --> 00:24:19,458 Darn her. 318 00:24:24,087 --> 00:24:25,380 Since I came here, 319 00:24:26,214 --> 00:24:28,383 there's a moment I loved 320 00:24:28,467 --> 00:24:29,968 as much as our 3:00 a.m. dates. 321 00:24:31,970 --> 00:24:33,263 When was that? 322 00:24:34,973 --> 00:24:36,266 When I come home after work. 323 00:24:44,482 --> 00:24:46,193 When I'd say, "I'm home," 324 00:24:50,030 --> 00:24:52,949 your mom and dad would greet me warmly. 325 00:24:54,492 --> 00:24:55,827 I'll miss that a lot. 326 00:25:03,335 --> 00:25:05,420 I can't stay here forever. 327 00:25:32,405 --> 00:25:35,575 The construction of Smart One City Area Six 328 00:25:35,659 --> 00:25:38,286 will be left to Q Construction. 329 00:25:38,954 --> 00:25:40,538 There will be no problems. 330 00:25:40,622 --> 00:25:42,290 AEGUK CONSERVATIVE PARTY 331 00:25:42,374 --> 00:25:43,541 By the way, 332 00:25:44,626 --> 00:25:48,088 deal with that memorial properly. 333 00:25:48,922 --> 00:25:51,299 We're building a new house over an old one. 334 00:25:51,383 --> 00:25:53,510 A memorial doesn't suit the place. 335 00:25:53,593 --> 00:25:57,055 It's obvious those moving in will object to having it around. 336 00:25:58,139 --> 00:25:58,974 Yes. 337 00:25:59,474 --> 00:26:03,478 How much longer do you want to remain as a district representative? 338 00:26:07,232 --> 00:26:10,694 Let's get this over and done with and move on. 339 00:26:18,952 --> 00:26:21,663 A WEEK LATER 340 00:26:30,463 --> 00:26:33,383 STORAGE ROOM 341 00:26:45,061 --> 00:26:47,689 When I saw you remove Koo Se-ra 342 00:26:47,772 --> 00:26:50,233 from her position just like that, 343 00:26:50,317 --> 00:26:52,569 I felt something from deep inside. 344 00:26:52,652 --> 00:26:54,821 "Yes! Justice is alive!" 345 00:26:59,242 --> 00:27:01,911 You're still upset with me over the previous chairman vote. 346 00:27:01,995 --> 00:27:03,830 Pardon? No. 347 00:27:04,456 --> 00:27:07,042 No, sir. Not at all. 348 00:27:08,626 --> 00:27:10,295 You must be very busy, 349 00:27:10,378 --> 00:27:13,423 but could you please give me the opportunity 350 00:27:13,506 --> 00:27:16,343 to treat you and Vice Chairwoman Yoon to a meal… 351 00:27:25,477 --> 00:27:28,229 You asked me to get the families of all 49 victims 352 00:27:28,313 --> 00:27:30,231 of the Sarang Resort fire 353 00:27:30,315 --> 00:27:32,942 to sign their approval about relocating the memorial. 354 00:27:33,026 --> 00:27:35,570 I failed to get the signature from two of them. 355 00:27:36,321 --> 00:27:40,033 The two victims were Minju Elementary School students 356 00:27:40,116 --> 00:27:41,576 Kim Won-oh and Jo Jeong-dae. 357 00:27:48,375 --> 00:27:49,793 Do you have a blank form? 358 00:27:49,876 --> 00:27:50,877 Yes. 359 00:27:51,795 --> 00:27:52,796 Here it is. 360 00:27:56,174 --> 00:27:57,717 Can I have one too? 361 00:28:03,515 --> 00:28:05,475 AGREEMENT TO RELOCATE THE MEMORIAL 362 00:28:12,273 --> 00:28:16,069 NAME OF VICTIM: JO JEONG-DAE 363 00:28:19,781 --> 00:28:23,701 JO MAENG-DUK 364 00:28:29,791 --> 00:28:32,419 I'll have my secretary bring you proof of relationship. 365 00:28:34,212 --> 00:28:35,171 Yes, sir. 366 00:28:35,255 --> 00:28:38,383 We must start to look for a place to relocate the memorial. 367 00:28:38,466 --> 00:28:40,385 That comes later. 368 00:28:40,468 --> 00:28:42,303 Keeping it in storage isn't a problem. 369 00:28:43,471 --> 00:28:44,764 Get someone 370 00:28:45,265 --> 00:28:47,225 to locate Kim Won-oh's relative 371 00:28:47,308 --> 00:28:49,728 and get the form signed within a week. 372 00:28:51,104 --> 00:28:52,188 Be sure to get it. 373 00:29:03,658 --> 00:29:04,868 My second son 374 00:29:06,536 --> 00:29:08,747 went to Minju Elementary School. 375 00:29:14,377 --> 00:29:16,755 I lost him in an accident. 376 00:29:17,630 --> 00:29:21,968 I wish for children to be safe more than anyone else. 377 00:29:23,720 --> 00:29:25,680 At the Sam Mart distribution center protest, 378 00:29:26,264 --> 00:29:27,557 he mentioned his son. 379 00:29:28,475 --> 00:29:30,977 I didn't know that accident was the Sarang Resort fire. 380 00:29:32,812 --> 00:29:36,232 I see. I thought everything he said was a lie. 381 00:29:36,816 --> 00:29:38,109 Can you imagine how he felt 382 00:29:38,193 --> 00:29:40,195 when Koo Se-ra made a fuss over Sarang-dong? 383 00:29:42,572 --> 00:29:46,576 Anyway, we should side with Chairman Jo 384 00:29:46,659 --> 00:29:48,244 and lie low. 385 00:29:49,454 --> 00:29:52,081 We must bide our time until the next regional election. 386 00:29:57,170 --> 00:29:59,172 Is this the agreement? 387 00:29:59,255 --> 00:30:00,381 Yes. 388 00:30:00,465 --> 00:30:02,091 AGREEMENT TO RELOCATE THE MEMORIAL 389 00:30:02,175 --> 00:30:04,344 2. CONFIRMATION AND AGREEMENT ABOUT RELOCATION 390 00:30:04,427 --> 00:30:08,723 THE FAMILY AGREES TO RELINQUISH ALL RIGHTS REGARDING RELOCATION TO MAWON-GU OFFICE 391 00:30:56,938 --> 00:30:58,106 Representative Jo. 392 00:30:59,607 --> 00:31:00,942 Thank you for the offer, 393 00:31:01,609 --> 00:31:03,361 but for the first time, I refuse. 394 00:31:06,239 --> 00:31:08,783 The agreement form about the memorial's relocation. 395 00:31:08,866 --> 00:31:11,869 Only one family out of all the victims hasn't signed it yet. 396 00:31:11,953 --> 00:31:14,831 We should hurry then. We can't keep it in storage forever. 397 00:31:14,914 --> 00:31:17,584 They're getting the form signed to keep it in storage. 398 00:31:18,918 --> 00:31:19,752 What? 399 00:31:20,420 --> 00:31:22,130 The form says "memorial relocation," 400 00:31:22,213 --> 00:31:24,507 but the true intention is to keep it in storage. 401 00:31:26,467 --> 00:31:29,178 The form says all rights regarding the relocation, 402 00:31:29,262 --> 00:31:33,641 storage, and maintenance of the memorial will be relinquished to Mawon-gu Office. 403 00:31:35,810 --> 00:31:37,729 Representative Jo promised. 404 00:31:38,396 --> 00:31:40,106 Once the families sign the agreement, 405 00:31:40,189 --> 00:31:42,191 he'll find a proper place for the memorial. 406 00:31:42,275 --> 00:31:45,445 I heard the memorial was made and erected 407 00:31:45,528 --> 00:31:48,072 by Sarang Resort's company to placate the families, 408 00:31:48,156 --> 00:31:49,741 so people rarely came to see it. 409 00:31:51,034 --> 00:31:53,953 That's how they managed to get the agreements signed so quickly. 410 00:31:57,957 --> 00:32:01,044 I'm telling you this because I think you trust Mr. Jo too much. 411 00:32:12,805 --> 00:32:16,100 Kids must be the one thing that tugs at my conscience. 412 00:32:28,613 --> 00:32:29,697 Where are you doing? 413 00:32:30,615 --> 00:32:31,616 To Mr. Jo's. 414 00:32:32,742 --> 00:32:35,787 He's getting the agreements signed to keep the memorial in storage. 415 00:32:36,537 --> 00:32:39,248 Gosh. Ms. Koo. 416 00:32:39,332 --> 00:32:41,417 You summarized it too drastically. 417 00:32:42,627 --> 00:32:45,004 I heard that some families haven't signed it yet. 418 00:32:45,838 --> 00:32:48,216 -What if they don't sign it? -Did you know about it? 419 00:32:50,593 --> 00:32:53,304 It'll be difficult to force them. There are people watching. 420 00:32:54,180 --> 00:32:56,516 But you don't even know who it is. 421 00:32:57,183 --> 00:32:59,268 Do you think you can get the information? 422 00:32:59,352 --> 00:33:02,188 Also, it doesn't have anything to do with you. 423 00:33:02,980 --> 00:33:05,066 It does have something to do with me. 424 00:33:08,111 --> 00:33:10,697 I hope you can help us. 425 00:33:14,617 --> 00:33:15,993 No, thanks. 426 00:33:16,077 --> 00:33:17,620 That's something beyond my power. 427 00:33:23,960 --> 00:33:27,964 You have someone close who will never refuse if you ask for help. 428 00:33:28,881 --> 00:33:29,841 Someone close? 429 00:33:30,591 --> 00:33:32,009 You know, him. 430 00:33:43,438 --> 00:33:44,731 It's just a small gift. 431 00:33:47,108 --> 00:33:49,277 But I'm sure you've come to ask for a big favor. 432 00:33:51,320 --> 00:33:53,364 You know the victims' family yet to be found? 433 00:33:53,448 --> 00:33:54,824 His name is Kim Won-oh. 434 00:33:56,659 --> 00:33:59,328 Vice Chairwoman Yoon and I will look for them. 435 00:33:59,954 --> 00:34:01,831 I shall prove my sense of responsibility 436 00:34:01,914 --> 00:34:04,083 for Sarang-dong and infinite respect for you 437 00:34:04,167 --> 00:34:05,460 and won't let you down. 438 00:34:20,683 --> 00:34:21,976 Thank you. 439 00:34:22,059 --> 00:34:24,437 Be strong, today and tomorrow! 440 00:34:31,194 --> 00:34:33,780 I'm sending the number of Kim Won-oh's family. 441 00:34:33,863 --> 00:34:36,657 They're not answering the phone, so go visit them at his home. 442 00:34:37,575 --> 00:34:39,118 "Jeongeui-dong 304." 443 00:34:42,663 --> 00:34:44,040 Jeongeui-dong 304? 444 00:34:46,959 --> 00:34:47,877 Is it 304? 445 00:34:48,503 --> 00:34:50,546 The first visitor to the Office of Mawon-gu District Representative 446 00:34:50,630 --> 00:34:51,672 Koo Se-ra. 447 00:34:54,217 --> 00:34:55,426 "Urgent Complaint"? 448 00:34:57,011 --> 00:34:59,097 JEONGEUI-DONG 304 449 00:35:03,684 --> 00:35:04,894 What? This is automatic? 450 00:35:06,813 --> 00:35:08,231 Hello. I'm-- 451 00:35:08,314 --> 00:35:10,483 -Put on a helmet. -Pardon? 452 00:35:10,566 --> 00:35:11,859 Put this on. 453 00:35:13,945 --> 00:35:15,196 Gosh. 454 00:35:26,290 --> 00:35:28,251 No matter how much I eat, I'm still hungry. 455 00:35:30,128 --> 00:35:32,380 Ma'am, can I have a bottle of soju? 456 00:35:32,463 --> 00:35:33,464 Okay. 457 00:35:36,801 --> 00:35:37,718 Hey. 458 00:35:40,596 --> 00:35:41,806 Thank you. 459 00:35:50,731 --> 00:35:52,525 Don't get drunk and torment me 460 00:35:53,234 --> 00:35:54,610 and eat this before you drink. 461 00:35:55,111 --> 00:35:57,822 Gosh, are you taking care of me? 462 00:36:08,875 --> 00:36:12,170 What about the elder lady? You still can't reach her? 463 00:36:17,091 --> 00:36:20,136 Her neighbor told me that it's been a while since she moved out. 464 00:36:22,638 --> 00:36:24,765 But even after her complaint was taken care of, 465 00:36:24,849 --> 00:36:26,809 she still wore that helmet around the house. 466 00:36:30,271 --> 00:36:32,815 When the hospital called me about her fall, 467 00:36:33,691 --> 00:36:35,651 I was the only one on her call history. 468 00:36:37,570 --> 00:36:39,113 She didn't have any other family. 469 00:36:42,283 --> 00:36:43,701 I wonder where she went to. 470 00:36:50,958 --> 00:36:54,629 We must find her before Mr. Jo and Mr. Go. 471 00:36:57,215 --> 00:36:58,883 I'm Koo Se-ra. 472 00:36:58,966 --> 00:37:02,011 And that old lady is not an ordinary woman. 473 00:37:02,094 --> 00:37:03,846 I know that better than anyone. 474 00:37:52,728 --> 00:37:54,772 Okay, thank you. 475 00:37:59,068 --> 00:38:02,238 LIST OF HOSPITALS IN MAWON-GU 476 00:38:06,033 --> 00:38:07,618 Where on earth is she? 477 00:38:19,880 --> 00:38:22,925 Hello, this is District Representative Koo Se-ra of Mawon-gu Office. 478 00:38:23,009 --> 00:38:26,929 Among your patients, is there a woman named Park Jeong-rae? 479 00:38:27,847 --> 00:38:29,348 She's an elder lady living alone, 480 00:38:29,432 --> 00:38:31,934 and I can't reach her since she moved out a month ago. 481 00:38:32,518 --> 00:38:35,855 Oh, her name is Park Jeong-rae. 482 00:38:36,564 --> 00:38:39,275 She always wears a helmet on her head and she's… 483 00:38:40,067 --> 00:38:41,235 a bit cute. 484 00:38:57,168 --> 00:38:58,335 My goodness. 485 00:38:59,795 --> 00:39:02,256 Why does she carry around the helmet she doesn't need? 486 00:39:02,340 --> 00:39:04,467 I'll stick it in a trash bag and throw it out. 487 00:39:05,426 --> 00:39:07,303 -My gosh. -Who says you can do that? 488 00:39:08,346 --> 00:39:11,265 Ma'am, why was it so hard to get hold of you? 489 00:39:12,475 --> 00:39:15,644 In this modern society, is this helmet more important than your phone? 490 00:39:16,145 --> 00:39:17,772 I lost my phone. 491 00:39:18,606 --> 00:39:19,482 Darn it. 492 00:39:20,524 --> 00:39:23,110 -Did I drop it while I was running away? -"Running away"? 493 00:39:24,278 --> 00:39:26,822 -From what? -Get me apples. 494 00:39:38,376 --> 00:39:39,543 He's my boyfriend. 495 00:39:42,004 --> 00:39:43,714 -Too bad. -What? 496 00:39:46,133 --> 00:39:47,676 Too bad he has an ugly girlfriend. 497 00:39:55,393 --> 00:39:57,144 No one ever visited you. 498 00:39:57,228 --> 00:39:58,562 Are they your grandchildren? 499 00:40:00,022 --> 00:40:01,357 No, they're not. 500 00:40:04,026 --> 00:40:05,277 Forget about the apples. 501 00:40:06,695 --> 00:40:08,906 -Put me in my wheelchair. -Okay. 502 00:40:12,910 --> 00:40:14,787 Hurry up, before she yells at you. 503 00:40:19,625 --> 00:40:20,876 I went to the hospital 504 00:40:21,710 --> 00:40:23,087 and they said that thing-- 505 00:40:23,170 --> 00:40:24,839 I don't remember the name. 506 00:40:24,922 --> 00:40:28,926 Anyhow, they said some bad stuff accumulated inside my body. 507 00:40:30,177 --> 00:40:33,639 I kept feeling dizzy and had headaches 508 00:40:33,722 --> 00:40:36,600 and they said it was all because of that thing. 509 00:40:38,352 --> 00:40:40,062 I guess my time is almost up. 510 00:40:40,729 --> 00:40:42,481 What are you talking about? 511 00:40:43,607 --> 00:40:45,651 You said you weren't going to leave Mawon-gu. 512 00:40:47,153 --> 00:40:48,237 Koo Se-ra. 513 00:40:49,196 --> 00:40:51,407 Are you still a district representative? 514 00:40:52,616 --> 00:40:53,451 Yes. 515 00:40:54,743 --> 00:40:56,203 Then I have another job for you. 516 00:40:57,705 --> 00:41:00,666 There's a resort in Sarang-dong called Sarang Resort. 517 00:41:01,709 --> 00:41:05,629 Since they started the construction work, those jerks stashed the memorial somewhere 518 00:41:05,713 --> 00:41:07,214 and won't tell me. 519 00:41:10,467 --> 00:41:12,386 Actually, the reason we came to see you-- 520 00:41:13,387 --> 00:41:14,555 Ma'am. 521 00:41:15,723 --> 00:41:18,767 Did you go to the Sarang Resort site often? 522 00:41:19,602 --> 00:41:20,519 Yes, I did. 523 00:41:20,603 --> 00:41:23,522 How often? How often did you go? 524 00:41:25,316 --> 00:41:27,485 For 18 years. 525 00:41:29,403 --> 00:41:30,738 Every Wednesday. 526 00:41:52,927 --> 00:41:56,514 KIM WON-OH 527 00:41:56,597 --> 00:41:59,099 SARANG RESORT FIRE VICTIM MEMORIAL 528 00:41:59,183 --> 00:42:00,935 Although all that remains is his name, 529 00:42:02,561 --> 00:42:04,021 how could I leave him like that? 530 00:42:10,027 --> 00:42:13,322 Mr. Park, did you send them six meters of rebar? 531 00:42:13,405 --> 00:42:15,699 Check it and put the materials in the storage area. 532 00:42:15,783 --> 00:42:17,326 Wait, ma'am! 533 00:42:17,409 --> 00:42:19,453 -You can't come in here. -But-- 534 00:42:20,037 --> 00:42:20,955 -Leave. -But I-- 535 00:42:21,038 --> 00:42:22,873 No, you might get hurt in here. 536 00:42:22,957 --> 00:42:24,291 You need to leave. 537 00:42:24,375 --> 00:42:25,543 Come on, just leave. 538 00:42:35,386 --> 00:42:36,470 Lady! 539 00:42:37,554 --> 00:42:39,890 I told you not to trespass! 540 00:42:41,767 --> 00:42:42,810 Lady! 541 00:42:44,353 --> 00:42:46,146 Don't come here again. 542 00:42:54,613 --> 00:42:57,616 Those scummy dirtbags. 543 00:42:57,700 --> 00:43:00,869 Just wait until I find out where they hid it. 544 00:43:02,246 --> 00:43:03,080 It was me. 545 00:43:04,081 --> 00:43:04,957 What? 546 00:43:05,708 --> 00:43:08,127 It was left beside a trash heap, 547 00:43:09,545 --> 00:43:10,879 so the two of us… 548 00:43:16,343 --> 00:43:17,386 I'm sorry. 549 00:43:17,469 --> 00:43:21,640 Who said you could take it? You're evading me? 550 00:43:21,724 --> 00:43:24,810 Koo Se-ra! Where did you put it? 551 00:43:24,893 --> 00:43:26,061 -Hey! -Ma'am! 552 00:43:26,145 --> 00:43:28,897 Don't you run away. Stay where you are. 553 00:43:28,981 --> 00:43:30,691 Where did you take it? 554 00:43:30,774 --> 00:43:32,526 Don't you try to run from me. 555 00:43:32,610 --> 00:43:34,945 Come here. Koo Se-ra, come here! 556 00:43:35,029 --> 00:43:36,030 -You-- -Ma'am! 557 00:43:36,113 --> 00:43:38,824 Where did you put the memorial? 558 00:43:38,907 --> 00:43:40,868 Ma'am, you could hurt yourself. 559 00:43:40,951 --> 00:43:42,161 -My goodness. -Sit down. 560 00:43:42,244 --> 00:43:43,829 Oh, dear. 561 00:43:43,912 --> 00:43:46,790 My gosh. I feel dizzy. 562 00:43:47,875 --> 00:43:48,751 Ma'am. 563 00:43:49,626 --> 00:43:52,379 When did you begin to feel dizzy? 564 00:43:58,218 --> 00:43:59,219 It's been 565 00:44:00,596 --> 00:44:01,847 about five years. 566 00:44:07,102 --> 00:44:08,646 Why are you asking that? 567 00:44:09,396 --> 00:44:10,648 You-- 568 00:44:12,650 --> 00:44:14,818 Bring the memorial here this instant. 569 00:44:16,445 --> 00:44:17,946 Or I'll just-- 570 00:44:18,030 --> 00:44:19,114 My gosh. 571 00:44:21,283 --> 00:44:22,534 My gosh. 572 00:44:22,618 --> 00:44:23,535 Arsenic poisoning? 573 00:44:24,787 --> 00:44:28,290 The doctor says it has been accumulating inside her for a long time. 574 00:44:28,916 --> 00:44:30,542 That's a heavy metal. 575 00:44:30,626 --> 00:44:32,044 It makes no sense. 576 00:44:32,127 --> 00:44:35,381 She doesn't live next to a construction site. 577 00:44:35,464 --> 00:44:37,966 All she does is take a walk, buy groceries, 578 00:44:38,050 --> 00:44:40,427 and visit the memorial once a week. 579 00:44:40,511 --> 00:44:44,681 When Yong-gyu's father was hurt, he said he fell because he felt dizzy. 580 00:44:44,765 --> 00:44:50,020 Yong-gyu's father and the helmet lady visited one place in common. 581 00:44:52,690 --> 00:44:54,108 Smart One City Area Six. 582 00:44:55,943 --> 00:44:57,152 Sarang Resort? 583 00:45:01,281 --> 00:45:02,282 ARSENIC 584 00:45:02,366 --> 00:45:03,742 PRECAUTIONS 585 00:45:03,826 --> 00:45:06,829 Arsenic is a class one carcinogen. 586 00:45:08,914 --> 00:45:12,751 At Sarang Resort which is currently Smart One City Area Six, 587 00:45:13,335 --> 00:45:16,880 five people got hurt and one person has arsenic poisoning? 588 00:45:16,964 --> 00:45:18,424 That's my guess so far. 589 00:45:32,563 --> 00:45:34,022 Where can I afford to move to? 590 00:45:35,065 --> 00:45:36,525 Until I die, 591 00:45:39,737 --> 00:45:42,656 -I can't leave Mawon-gu. -You can find a cheap place. 592 00:45:42,739 --> 00:45:44,908 This isn't even a great place to live. 593 00:45:44,992 --> 00:45:46,869 I take care of it until the end. 594 00:45:49,371 --> 00:45:51,039 Darn it. That hurts. 595 00:46:10,476 --> 00:46:12,561 Actually… 596 00:46:14,980 --> 00:46:17,232 at the meat restaurant, 597 00:46:17,316 --> 00:46:20,277 I overheard the men talking about carcinogens. 598 00:46:23,864 --> 00:46:25,032 Say that again. 599 00:46:26,200 --> 00:46:27,284 Well-- 600 00:46:27,367 --> 00:46:29,286 Your safety measures are very poor. 601 00:46:29,369 --> 00:46:30,913 It's not fair on us either. 602 00:46:30,996 --> 00:46:35,709 We can't have them bring us doctors' notes mentioning carcinogens. 603 00:46:37,628 --> 00:46:40,088 Lady. Why do you keep flipping the meat? 604 00:46:41,215 --> 00:46:43,091 Burned meat gives you cancer. 605 00:46:43,175 --> 00:46:45,969 I thought he was talking about burned meat. 606 00:46:47,804 --> 00:46:49,139 He wasn't, was he? 607 00:46:54,102 --> 00:46:55,938 I already settled. 608 00:46:57,064 --> 00:46:58,440 And more than anything, 609 00:46:59,149 --> 00:47:01,235 I don't want my son to get into trouble. 610 00:47:02,528 --> 00:47:03,529 I'm sorry. 611 00:47:05,113 --> 00:47:06,073 Sir. 612 00:47:23,757 --> 00:47:26,093 Out of Smart One City Areas One to Six, 613 00:47:26,176 --> 00:47:29,179 there's one file that Area Six didn't hand in that the others did. 614 00:47:29,263 --> 00:47:30,347 What's that? 615 00:47:30,931 --> 00:47:34,059 The environmental effect report. I asked them to issue another copy, 616 00:47:34,601 --> 00:47:35,936 but they keep making excuses. 617 00:47:37,062 --> 00:47:39,481 That concludes the 284th temporary-- 618 00:47:39,565 --> 00:47:40,816 Just a moment. 619 00:47:44,194 --> 00:47:45,529 I request time to speak. 620 00:47:46,572 --> 00:47:50,075 You should apply in advance. You always ask so impulsively. 621 00:47:50,158 --> 00:47:51,451 That's up to me. 622 00:47:53,328 --> 00:47:56,331 Ms. Koo, I'll allow you to speak for five minutes. 623 00:47:57,124 --> 00:47:57,958 Okay. 624 00:48:00,836 --> 00:48:03,839 Smart One City is an important project for Mawon-gu. 625 00:48:04,590 --> 00:48:09,511 But Area Six had some issues the other five areas did not have. 626 00:48:11,221 --> 00:48:12,598 In Just Area Six, 627 00:48:13,348 --> 00:48:17,102 five laborers fell and got hurt in the past three months. 628 00:48:17,853 --> 00:48:19,104 Only Area Six 629 00:48:19,646 --> 00:48:21,690 didn't hand in an environmental effect report. 630 00:48:22,357 --> 00:48:25,861 Are you saying the falls have something to do 631 00:48:25,944 --> 00:48:27,154 with the missing report? 632 00:48:27,738 --> 00:48:29,197 For now, it's just a suspicion. 633 00:48:29,781 --> 00:48:33,076 I need the missing report to be released to confirm it. 634 00:48:35,704 --> 00:48:37,831 At next month's administration audit, 635 00:48:37,914 --> 00:48:39,124 I'll instruct-- 636 00:48:39,207 --> 00:48:41,793 What if we wait until then and someone else gets hurt? 637 00:48:48,550 --> 00:48:53,013 In the name of Mawon-gu Office, I request that you obtain and release 638 00:48:53,096 --> 00:48:55,182 the contents of the environmental report. 639 00:48:55,265 --> 00:48:56,558 What are you on about? 640 00:48:56,642 --> 00:48:58,644 -What? -What for? 641 00:48:58,727 --> 00:48:59,853 It's your constituency. 642 00:48:59,936 --> 00:49:01,229 It's not my problem. 643 00:49:01,313 --> 00:49:03,315 -What do you want? -Why should we do that? 644 00:49:03,899 --> 00:49:06,693 I don't know what she's getting at. 645 00:49:06,777 --> 00:49:08,612 What is this about? 646 00:49:08,695 --> 00:49:09,905 -What's going on? -Come on. 647 00:49:09,988 --> 00:49:10,947 -Say something. -What? 648 00:49:11,031 --> 00:49:13,367 It's not like I knew from the start. 649 00:49:15,661 --> 00:49:17,329 Tell me everything you know. 650 00:49:18,288 --> 00:49:20,791 What did ex-Chief Won So-jeong hide? 651 00:49:23,627 --> 00:49:24,795 Well, 652 00:49:25,921 --> 00:49:28,256 on the day before the by-election… 653 00:49:29,049 --> 00:49:32,761 I was going to visit Oh Byeong-min's election camp, 654 00:49:32,844 --> 00:49:35,639 but you're in a bad mood. What is this? 655 00:49:37,182 --> 00:49:39,643 Oh, it's an environmental effect report. 656 00:49:39,726 --> 00:49:41,395 Sarang Resort. 657 00:49:42,354 --> 00:49:44,356 What did you do to the land? 658 00:49:47,150 --> 00:49:49,528 What do you mean? What would I do? 659 00:49:51,154 --> 00:49:53,657 I know you borrowed it as a temporary storing facility. 660 00:49:54,866 --> 00:49:56,535 It says there's over 25 times 661 00:49:56,618 --> 00:49:59,788 the legal limit of arsenic, a class one carcinogen. 662 00:49:59,871 --> 00:50:02,499 Cadmium, lead, nickel! 663 00:50:03,000 --> 00:50:05,794 All sorts of heavy metals were detected! 664 00:50:07,963 --> 00:50:10,757 I thought it would be fine as it was an empty lot. 665 00:50:11,633 --> 00:50:14,302 I didn't want to build a facility to store waste, 666 00:50:14,970 --> 00:50:16,638 so I buried it underground. 667 00:50:16,722 --> 00:50:19,099 So-jeong yelled bloody murder, 668 00:50:19,182 --> 00:50:21,143 so I moved it all to Gyeonggi Province. 669 00:50:21,226 --> 00:50:23,645 I thought it would be fine by now. 670 00:50:23,729 --> 00:50:25,605 Were you aware of this, Vice Chief? 671 00:50:28,275 --> 00:50:31,319 We estimated how much it would cost to clean the earth 672 00:50:31,403 --> 00:50:34,614 and it was too much for our finances. 673 00:50:37,284 --> 00:50:38,535 So ex-Chief Won said-- 674 00:50:38,618 --> 00:50:40,620 You should cover it up and proceed? 675 00:50:43,123 --> 00:50:44,166 Yes. 676 00:50:53,091 --> 00:50:56,970 Gosh. Your statement today was very impressive. 677 00:50:57,054 --> 00:50:58,847 Oh, it was nothing. 678 00:50:59,598 --> 00:51:01,808 I thought you were looking for a victim's family, 679 00:51:01,892 --> 00:51:04,227 but you're still looking 680 00:51:04,311 --> 00:51:06,104 into the Smart One City laborers. 681 00:51:07,355 --> 00:51:10,776 Yes. I think they're one and the same issue. 682 00:51:15,530 --> 00:51:18,325 The chief's position is currently vacant, 683 00:51:18,408 --> 00:51:20,535 and the vice chief is acting chief. 684 00:51:21,453 --> 00:51:24,623 He is very close to Chairman Jo. 685 00:51:26,583 --> 00:51:29,044 So Chairman Jo 686 00:51:29,127 --> 00:51:32,172 might not accept your request about the report. 687 00:51:32,255 --> 00:51:35,550 It would be best to find another solution too. 688 00:51:36,468 --> 00:51:37,928 Before construction moves ahead, 689 00:51:38,011 --> 00:51:41,306 more Mawon-gu residents should be made aware of this. 690 00:51:45,060 --> 00:51:46,061 Okay. 691 00:51:46,812 --> 00:51:48,522 RELEASE THE ENVIRONMENTAL EFFECT REPORT! 692 00:51:48,605 --> 00:51:50,315 In the name of Mawon-gu's residents, 693 00:51:50,398 --> 00:51:54,277 I ask Mawon-gu Office to release the environmental effect report. 694 00:51:57,280 --> 00:51:58,532 "Koo Se-ra and Bong Chu-san 695 00:51:58,615 --> 00:52:00,408 of Mawon-gu's District Assembly, 696 00:52:00,492 --> 00:52:02,494 alongside about 300 Mawon-gu residents, 697 00:52:02,577 --> 00:52:04,788 requested the Civilian Audit Committee 698 00:52:04,871 --> 00:52:08,542 to investigate Mawon-gu's Smart One City project." 699 00:52:08,625 --> 00:52:11,002 She's a true Garden Tiger Moth. 700 00:52:11,086 --> 00:52:13,797 She gathered the minimum number and went to Seoul City Hall. 701 00:52:14,881 --> 00:52:16,383 So what if she does that? 702 00:52:16,466 --> 00:52:19,219 District offices aren't legally obligated to release reports. 703 00:52:19,302 --> 00:52:21,596 They'll just say, "We're not breaking the rules." 704 00:52:22,389 --> 00:52:23,473 Gosh. 705 00:52:23,557 --> 00:52:26,643 What a pity how that's the level of their official reply. 706 00:52:29,020 --> 00:52:31,857 Mr. Seo. You can come here every day and I won't budge. 707 00:52:31,940 --> 00:52:32,983 I can't help you. 708 00:52:33,650 --> 00:52:36,236 Will you let go of my father and me? 709 00:52:40,198 --> 00:52:44,119 It's not that I'm sick of doing dishes. I just feel so uncomfortable. 710 00:52:45,036 --> 00:52:46,580 Darn it. 711 00:53:03,430 --> 00:53:06,516 Ms. Koo is no longer chairwoman, 712 00:53:08,143 --> 00:53:11,479 and you're no longer a secretary. 713 00:53:11,563 --> 00:53:15,483 Shouldn't you do your best in each of your positions? 714 00:53:18,653 --> 00:53:19,905 I don't understand 715 00:53:19,988 --> 00:53:22,407 why you asked to see me in private to say that. 716 00:53:23,408 --> 00:53:24,784 Very recently, 717 00:53:25,619 --> 00:53:28,830 I found out about your relationship with Chairman Jo. 718 00:53:31,666 --> 00:53:33,251 You were 719 00:53:33,335 --> 00:53:36,254 transferred to council secretariat, 720 00:53:36,922 --> 00:53:39,966 and then you were sent back to Planning and Budgeting. 721 00:53:40,550 --> 00:53:43,386 There's only one person who could pull such strings. 722 00:53:44,638 --> 00:53:46,097 Representative Yang 723 00:53:47,098 --> 00:53:48,725 had told me that 724 00:53:48,808 --> 00:53:51,811 Chairman Jo had a grown son. 725 00:53:55,815 --> 00:53:58,693 I think it's best you stop helping 726 00:53:58,777 --> 00:54:00,779 and getting involved in Ms. Koo's business. 727 00:54:02,656 --> 00:54:05,033 When Ms. Koo was relieved of her chairwoman duties, 728 00:54:05,116 --> 00:54:06,826 I believe you didn't support her. 729 00:54:08,286 --> 00:54:09,996 The files you used to sue Chief Won. 730 00:54:11,289 --> 00:54:14,209 You could've checked with Ms. Koo first, but you just went ahead. 731 00:54:16,044 --> 00:54:19,172 You're the one who shouldn't use Ms. Koo 732 00:54:19,839 --> 00:54:22,175 or make her take the lead when you see fit. 733 00:54:38,650 --> 00:54:40,735 If someone comes and tells you to sign a paper, 734 00:54:40,819 --> 00:54:42,779 stall and call me first. 735 00:54:43,613 --> 00:54:44,864 Why are you here alone? 736 00:54:46,449 --> 00:54:48,284 Ms. Koo is very busy these days. 737 00:54:50,078 --> 00:54:51,162 Break up with her. 738 00:54:52,205 --> 00:54:53,248 Pardon? 739 00:54:55,166 --> 00:54:56,167 Have some apple. 740 00:54:57,335 --> 00:54:58,795 You two. 741 00:55:01,214 --> 00:55:02,590 Try to get along. 742 00:55:07,846 --> 00:55:08,930 Eat up. 743 00:55:40,170 --> 00:55:41,254 Hello. 744 00:55:44,549 --> 00:55:47,969 I'm Jo Maeng-duk, Chairman of Mawon-gu's District Assembly. 745 00:55:51,556 --> 00:55:55,226 Today I'm here not as chairman, but to ask for a favor 746 00:55:56,811 --> 00:55:59,105 as someone who's in the same position. 747 00:56:13,328 --> 00:56:14,412 Eat up. 748 00:56:15,580 --> 00:56:17,290 Se-ra, I think you messed up. 749 00:56:17,373 --> 00:56:18,458 What do you mean? 750 00:56:18,541 --> 00:56:21,169 Your name is mentioned in the hottest community post, 751 00:56:22,087 --> 00:56:23,922 so I had a look. 752 00:56:25,965 --> 00:56:29,677 KOO SE-RA'S BRINGING DOWN HOUSE PRICES 753 00:56:29,761 --> 00:56:32,555 What am I doing bringing down housing prices? 754 00:56:33,515 --> 00:56:36,601 I understand real estate really is the last lottery left nowadays, 755 00:56:37,268 --> 00:56:38,686 but they're so harsh. 756 00:56:41,564 --> 00:56:43,608 We must fire Mr. Heo. 757 00:56:43,691 --> 00:56:46,569 We must get rid of Koo Se-ra first. 758 00:56:46,653 --> 00:56:48,905 It will be five to six if we get rid of them both. 759 00:56:49,864 --> 00:56:52,617 Together Progressive Party will have one more member than us. 760 00:56:52,700 --> 00:56:54,369 You must make up your mind. 761 00:56:54,452 --> 00:56:56,955 Mr. Heo wasn't on our side from the start. 762 00:56:57,038 --> 00:57:00,041 If we let him go, what'll you do about future votes? 763 00:57:02,001 --> 00:57:05,880 Mr. Heo will vote on our side until his term's over. 764 00:57:06,464 --> 00:57:07,382 For now, 765 00:57:08,133 --> 00:57:10,885 we'll get rid of the nonpartisan, and then the progressive. 766 00:57:17,183 --> 00:57:18,810 A WEEK LATER 767 00:57:18,893 --> 00:57:20,895 Here you go. 768 00:57:23,898 --> 00:57:26,901 Your boyfriend came instead the other day. 769 00:57:28,278 --> 00:57:29,571 He peeled me an apple. 770 00:57:31,072 --> 00:57:32,699 He's sweet, isn't he? 771 00:57:32,782 --> 00:57:34,159 Also that day, 772 00:57:34,242 --> 00:57:37,829 some representative called Jo came by too. 773 00:57:37,912 --> 00:57:38,872 Jo? 774 00:57:40,790 --> 00:57:41,916 Mr. Jo Maeng-duk? 775 00:57:44,335 --> 00:57:45,753 I signed the form for him. 776 00:57:45,837 --> 00:57:46,671 What? 777 00:57:47,338 --> 00:57:50,383 So you and your boyfriend can stop coming here. 778 00:57:51,217 --> 00:57:52,135 Why… 779 00:58:16,034 --> 00:58:18,328 "Representative Koo Se-ra, summoned by the people." 780 00:58:18,411 --> 00:58:19,829 NOTICE 781 00:58:20,413 --> 00:58:21,581 That's me. 782 00:58:23,708 --> 00:58:28,713 AGENDA: VOTE TO BE HELD TO DECIDE WHETHER SHE KEEPS HER POSITION 783 00:58:30,632 --> 00:58:32,342 MAWON-GU DISTRICT ASSEMBLY CHAIRMAN 784 00:58:34,552 --> 00:58:35,637 Why me? 785 00:58:41,559 --> 00:58:43,144 MAWON-GU DISTRICT ASSEMBLY NOTICEBOARD 786 00:59:04,874 --> 00:59:08,002 You met Park Jeong-rae, Kim Won-oh's relative. 787 00:59:10,755 --> 00:59:11,631 I did. 788 00:59:11,714 --> 00:59:13,299 You got her to sign the form. 789 00:59:13,383 --> 00:59:15,385 That was why I visited her. 790 00:59:15,468 --> 00:59:18,554 I didn't force her, but you must know already. 791 00:59:22,225 --> 00:59:23,393 I have 792 00:59:24,561 --> 00:59:28,481 no intention of leaving without a fight like I did when I left this office. 793 00:59:34,070 --> 00:59:35,363 Well, 794 00:59:37,156 --> 00:59:39,200 Mawon-gu's residents will decide that. 795 00:59:40,785 --> 00:59:44,080 You were fortunate enough to get this far with your numerous complaints. 796 00:59:44,163 --> 00:59:47,709 I wasn't just fortunate. It was more of a miracle. 797 00:59:48,418 --> 00:59:50,712 People everywhere will stone you. 798 00:59:54,549 --> 00:59:57,635 If they stone me, I'll take the stoning. 799 00:59:59,220 --> 01:00:02,932 Because there's something I must do that only I can do. 800 01:00:03,683 --> 01:00:05,685 NOTICE 801 01:00:22,660 --> 01:00:25,747 SUMMER OF 2005 802 01:00:36,716 --> 01:00:40,845 MAWON MIDDLE SCHOOL, KOO SE-RA 803 01:01:08,414 --> 01:01:10,166 The service center of Mawon-gu Office. 804 01:01:10,958 --> 01:01:12,043 Hello. 805 01:01:12,794 --> 01:01:15,129 I'm a first-grade student 806 01:01:15,922 --> 01:01:17,507 at Mawon Middle School. 807 01:01:17,590 --> 01:01:20,760 AMUSEMENT PARK APPROVED FOR SARANG RESORT'S OLD LOCATION 808 01:01:24,347 --> 01:01:27,892 I saw a banner outside Sarang Resort. 809 01:01:27,975 --> 01:01:29,102 AMUSEMENT PARK 810 01:01:29,185 --> 01:01:30,895 It says an amusement park 811 01:01:31,437 --> 01:01:33,564 was approved for the location. 812 01:01:36,693 --> 01:01:39,028 You can't build an amusement park here. 813 01:01:43,408 --> 01:01:45,702 It's only been three years. 814 01:01:48,704 --> 01:01:49,914 An amusement park 815 01:01:51,040 --> 01:01:52,375 is just wrong. 816 01:01:55,711 --> 01:01:59,841 SE-RA'S FIRST COMPLAINT, 817 01:01:59,924 --> 01:02:04,095 SE-RA'S FIRST COMPLAINT, FIRST COMPLAINT DIARY 818 01:02:27,785 --> 01:02:29,120 You're about to lose your position. 819 01:02:29,203 --> 01:02:30,413 Who told you that? 820 01:02:30,496 --> 01:02:32,039 That Jo-something guy. 821 01:02:32,123 --> 01:02:34,292 She doesn't deserve this kind of treatment. 822 01:02:34,375 --> 01:02:36,169 To get what you want, 823 01:02:36,252 --> 01:02:38,379 you must sell everything you have. 824 01:02:38,463 --> 01:02:40,131 And that's how I got this far. 825 01:02:40,214 --> 01:02:41,591 Can you do the same? 826 01:02:41,674 --> 01:02:45,344 Why did Mr. Yang use the word "bury" in his notes about you? 827 01:02:45,428 --> 01:02:48,973 She must think that we're close, and she decided to come after me first. 828 01:02:49,056 --> 01:02:50,892 Hello, sir. This is Seo Gong-myung. 829 01:02:50,975 --> 01:02:54,228 I'm sorry to call late at night. I'm calling about Ms. Koo Se-ra. 59754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.