All language subtitles for Into the Ring E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,227 --> 00:00:22,105 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL 2 00:00:34,617 --> 00:00:36,327 It's about you, Se-ra. 3 00:00:38,204 --> 00:00:39,914 It was you from the start. 4 00:01:01,853 --> 00:01:03,313 Se-ra, you-- 5 00:01:04,272 --> 00:01:05,607 You and Gong-myung. 6 00:01:06,900 --> 00:01:07,901 What? 7 00:01:09,903 --> 00:01:12,072 Do you get along well? 8 00:01:13,072 --> 00:01:15,950 Yes. We get along just fine. 9 00:01:17,619 --> 00:01:18,828 Just fine. 10 00:01:18,912 --> 00:01:21,998 Tell Gong-myung to come 30 minutes earlier from now on. 11 00:01:22,081 --> 00:01:23,541 To have breakfast with us. 12 00:01:24,751 --> 00:01:27,837 Why would you make him breakfast? 13 00:01:27,921 --> 00:01:30,215 We must keep work and our private lives separate. 14 00:01:30,298 --> 00:01:32,258 This is what I was worried about. 15 00:01:33,760 --> 00:01:36,763 Subconscious bullying because you're his superior. 16 00:01:38,431 --> 00:01:39,557 It's not that. 17 00:01:39,641 --> 00:01:42,644 What do you know, Dad? Gosh. 18 00:01:50,401 --> 00:01:52,987 Did I go too far? 19 00:01:54,072 --> 00:01:57,575 A dad rarely knows about his daughter's private life. 20 00:01:57,659 --> 00:01:59,202 My dad was just the same. 21 00:02:00,954 --> 00:02:02,455 Don't say such nonsense. 22 00:02:40,076 --> 00:02:41,202 Darn it. 23 00:02:51,004 --> 00:02:52,297 Why did she run off? 24 00:02:53,548 --> 00:02:55,466 When we'd go to work together anyway. 25 00:02:58,636 --> 00:02:59,721 Gong-myung! 26 00:03:01,014 --> 00:03:02,223 Hello. 27 00:03:04,851 --> 00:03:06,853 Where is Chairman Koo? 28 00:03:07,687 --> 00:03:10,440 Se-ra? She left for work already. 29 00:03:10,523 --> 00:03:12,609 -Pardon? -She left in a rush. 30 00:03:25,413 --> 00:03:27,123 I have no appointments today, right? 31 00:03:27,624 --> 00:03:30,418 Until I call you, you cannot enter my office. 32 00:03:30,501 --> 00:03:33,713 You cannot call or send any texts. 33 00:03:35,882 --> 00:03:36,966 Is that a rejection? 34 00:03:58,738 --> 00:03:59,906 Aren't you leaving? 35 00:04:02,575 --> 00:04:04,744 The chairwoman's still present. 36 00:04:04,827 --> 00:04:06,120 Right. 37 00:04:07,664 --> 00:04:08,665 Listen. 38 00:04:09,374 --> 00:04:10,583 You're just human, 39 00:04:10,667 --> 00:04:14,462 so you can mistake sympathy, goodwill, and affection. 40 00:04:14,545 --> 00:04:17,507 You can be mistaken, but we're discerning beings. 41 00:04:17,590 --> 00:04:18,925 You must think wisely. 42 00:04:19,008 --> 00:04:21,552 Chairwoman Koo will leave when her term's done. 43 00:04:21,636 --> 00:04:24,347 But you must stay on as a civil servant. 44 00:04:25,098 --> 00:04:27,725 -Do you get what I mean? -Yes. 45 00:04:29,269 --> 00:04:30,603 Have you eaten? 46 00:04:30,687 --> 00:04:31,562 No. 47 00:04:31,646 --> 00:04:33,940 Me neither. Shall we go and eat? 48 00:04:34,023 --> 00:04:35,316 No. 49 00:04:37,276 --> 00:04:39,362 -You aren't hungry? -What's he saying? 50 00:04:39,988 --> 00:04:41,531 Why is he grinning? 51 00:04:42,115 --> 00:04:43,950 -How about coffee? -Well… 52 00:04:50,957 --> 00:04:52,166 I'm hungry. 53 00:05:08,349 --> 00:05:09,559 When did she order food? 54 00:05:12,020 --> 00:05:14,772 So it's true that Chairwoman Koo has been stuck in her office 55 00:05:14,856 --> 00:05:17,400 for two mealtimes to work on her policies. 56 00:05:17,483 --> 00:05:18,609 Policies? 57 00:05:19,819 --> 00:05:21,362 Yes. Right. 58 00:05:22,363 --> 00:05:24,115 Here's what you asked for. 59 00:05:24,198 --> 00:05:25,241 Thanks. 60 00:05:28,202 --> 00:05:29,162 CHAIRMAN'S OFFICE 61 00:05:33,166 --> 00:05:35,710 Come to my office and brief me. 62 00:05:35,793 --> 00:05:38,254 Yes, I will do that. 63 00:05:47,430 --> 00:05:50,350 And tomorrow at 3:00 p.m., you will attend the presentation ceremony 64 00:05:50,433 --> 00:05:52,185 of Mawon Scholarship Foundation. 65 00:05:53,644 --> 00:05:54,729 That is all. 66 00:06:01,527 --> 00:06:03,613 You can go back to devising your policy. 67 00:06:04,822 --> 00:06:05,698 I'll go now. 68 00:06:06,199 --> 00:06:07,450 Wait. 69 00:06:11,204 --> 00:06:12,121 Sit over there. 70 00:06:26,511 --> 00:06:27,595 DATING REGULATIONS 71 00:06:27,678 --> 00:06:30,056 WHILE AT WORK, DO NOT EXPRESS LOVE 72 00:06:31,349 --> 00:06:33,893 Is this what you came up with after a day's deliberation? 73 00:06:33,976 --> 00:06:36,854 It didn't take all day. 74 00:06:36,938 --> 00:06:39,982 My deliberation ran slightly long. That's all. 75 00:06:43,653 --> 00:06:46,239 Just like how you drafted the office regulations, 76 00:06:46,322 --> 00:06:48,616 I would like to suggest a few dating regulations. 77 00:06:51,661 --> 00:06:54,497 It has to be a secret. No one can find out. 78 00:06:54,580 --> 00:06:56,332 Keep this confidential no matter what. 79 00:07:00,586 --> 00:07:01,546 You do it too. 80 00:07:11,722 --> 00:07:14,058 I don't know why you're still here. 81 00:07:14,142 --> 00:07:15,560 -Come on. -But your time is up. 82 00:07:15,643 --> 00:07:17,812 You're not the vice-chairman anymore. Step down. 83 00:07:17,895 --> 00:07:20,314 Wait. Hold on. I was in the middle of my statement. 84 00:07:20,815 --> 00:07:23,025 But Representative Heo cut me off. 85 00:07:23,109 --> 00:07:24,402 I still have time. 86 00:07:24,485 --> 00:07:27,113 Everyone. I'll use the rest of my 25 seconds. 87 00:07:27,196 --> 00:07:28,698 -Your 25 seconds are up. -Come on. 88 00:07:28,781 --> 00:07:30,533 Your guaranteed time to speak is over. 89 00:07:30,616 --> 00:07:32,618 No more. Get a grip. You're not the chairman. 90 00:07:32,702 --> 00:07:36,330 I still have time. I have 25 seconds left, but he cut me off. You all saw that. 91 00:07:36,414 --> 00:07:39,375 -Show some respect for the elders. -Show respect for the juniors. 92 00:07:39,459 --> 00:07:40,751 I was speaking. 93 00:07:40,835 --> 00:07:42,628 Your time is up. It's over. 94 00:07:42,712 --> 00:07:43,921 You're not the chairman. 95 00:07:44,005 --> 00:07:45,506 And you're not the vice-chairman. 96 00:07:45,590 --> 00:07:46,716 You're the youngest one. 97 00:07:46,799 --> 00:07:49,135 One. While at work, do not express love 98 00:07:49,218 --> 00:07:50,928 -in writing, in words, -Stop it. 99 00:07:51,012 --> 00:07:52,722 or any way. 100 00:07:52,805 --> 00:07:54,307 I still have 25 seconds left. 101 00:07:54,390 --> 00:07:56,684 Everyone, you made the youngest to get coffee. 102 00:07:56,767 --> 00:07:57,810 This kind of hierarchy… 103 00:07:57,894 --> 00:08:02,273 Actually, I already knew that Mr. Park and Ms. Kim of the service center 104 00:08:02,356 --> 00:08:03,816 were dating a long time ago. 105 00:08:03,900 --> 00:08:06,277 I could tell that they were dating. 106 00:08:06,360 --> 00:08:08,112 My hunch was totally spot on. 107 00:08:08,196 --> 00:08:10,198 I heard they've been dating for five years. 108 00:08:10,781 --> 00:08:12,116 Five years? 109 00:08:12,700 --> 00:08:14,368 Well, when you date someone at work, 110 00:08:14,452 --> 00:08:17,038 the water purifier and copy machine know it too. 111 00:08:17,121 --> 00:08:19,540 Did the copy machine have a better hunch than me? 112 00:08:20,541 --> 00:08:23,836 Well, anyway, you can't hide being in love. 113 00:08:25,213 --> 00:08:26,297 Two. 114 00:08:26,380 --> 00:08:29,509 The first one to show it takes their own life. 115 00:08:34,388 --> 00:08:35,806 SE-RA 116 00:08:35,890 --> 00:08:37,266 -What are you doing? -What? 117 00:08:37,350 --> 00:08:39,644 It's nothing. Nothing. 118 00:08:40,895 --> 00:08:43,814 Please make way for the golden hour. 119 00:08:44,398 --> 00:08:45,358 Thank you. 120 00:08:48,402 --> 00:08:50,029 Hey, I knew it. 121 00:08:50,112 --> 00:08:53,157 I already knew it when I was a temp in the service center. 122 00:08:53,241 --> 00:08:54,659 In the afternoon, they'd go out 123 00:08:54,742 --> 00:08:56,661 and come back in with some time in between. 124 00:08:56,744 --> 00:08:59,288 Their coffee cups were from the same cafe. 125 00:08:59,372 --> 00:09:02,375 I bet they applied to get a day off on the same day. 126 00:09:03,376 --> 00:09:06,420 You like this kind of gossip. 127 00:09:06,504 --> 00:09:07,547 Totally. 128 00:09:07,630 --> 00:09:09,674 Tell me some more. What happened? 129 00:09:09,757 --> 00:09:13,386 Who found out? Who? Where did they get caught? 130 00:09:13,469 --> 00:09:14,303 Gosh. 131 00:09:17,306 --> 00:09:18,724 SEOUL FIRE DEPARTMENT 132 00:09:21,185 --> 00:09:23,562 Three. If the residents of Mawon-gu, 133 00:09:23,646 --> 00:09:26,941 people from the office and district assembly suspect our relationship, 134 00:09:27,024 --> 00:09:29,277 we will deny it no matter what 135 00:09:29,360 --> 00:09:31,153 even if we are tortured. 136 00:09:40,788 --> 00:09:43,874 THE OFFICE OF MAWON-GU DISTRICT REPRESENTATIVE KOO SE-RA 137 00:09:45,459 --> 00:09:47,670 This is our fourth round trip 138 00:09:47,753 --> 00:09:49,797 from the end of the alley to here. 139 00:09:49,880 --> 00:09:52,091 You have five minutes until you get off work. 140 00:09:52,174 --> 00:09:53,092 Five whole minutes. 141 00:09:57,179 --> 00:10:00,182 Then, should we call it a night five minutes early? 142 00:10:02,018 --> 00:10:03,185 And we can meet 143 00:10:04,186 --> 00:10:05,688 five minutes early tomorrow. 144 00:10:10,109 --> 00:10:11,319 Sure. 145 00:10:25,875 --> 00:10:26,876 Gong-myung. 146 00:10:40,848 --> 00:10:42,058 Why? 147 00:11:07,958 --> 00:11:10,878 Who yelled at me and said that this wasn't time to date? 148 00:11:12,505 --> 00:11:13,964 What did you two see? 149 00:11:19,345 --> 00:11:20,554 Gong-myung. 150 00:11:25,393 --> 00:11:28,104 No. My gosh. I didn't do that. 151 00:11:28,187 --> 00:11:30,106 That looks nice. Let's try that next time. 152 00:11:31,357 --> 00:11:32,358 Did you forget? 153 00:11:32,441 --> 00:11:35,277 When people suspect our relationship, we must deny it. 154 00:11:35,361 --> 00:11:36,904 But we got caught red-handed. 155 00:11:39,615 --> 00:11:43,285 How long have you been dating? Before or after she became the chairwoman? 156 00:11:46,997 --> 00:11:47,915 After. 157 00:11:52,837 --> 00:11:53,838 Who confessed first? 158 00:11:56,507 --> 00:11:58,342 I did first. 159 00:12:01,804 --> 00:12:04,223 -Then, who held hands-- -You've got to be joking. 160 00:12:04,306 --> 00:12:07,226 Don't use our relationship in your bets! 161 00:12:07,309 --> 00:12:08,686 Did you kiss? 162 00:12:09,395 --> 00:12:10,396 -No. Yes. -Yes. 163 00:12:16,318 --> 00:12:17,945 It's not something confusing. 164 00:12:18,028 --> 00:12:20,489 -Se-ra is right when it comes to kisses. -Stop it! 165 00:12:25,745 --> 00:12:26,745 We kissed. 166 00:12:27,955 --> 00:12:30,791 I kissed her first. 167 00:12:34,336 --> 00:12:37,381 Let's be more careful with our relationship day and night. 168 00:12:38,799 --> 00:12:40,634 Why did she come up with the rules? 169 00:12:41,594 --> 00:12:42,636 Gosh. 170 00:12:43,137 --> 00:12:44,638 What rules? 171 00:12:45,890 --> 00:12:48,851 You-- Gosh, what rules? 172 00:12:49,643 --> 00:12:50,936 What rules? 173 00:12:51,604 --> 00:12:53,147 What is that? 174 00:12:53,689 --> 00:12:54,774 Oh, right. 175 00:12:54,857 --> 00:12:58,402 These are the letters for the chairman that we received. 176 00:12:58,486 --> 00:13:01,906 I was going to throw them out, but I thought you should see them once. 177 00:13:01,989 --> 00:13:03,032 Okay. Sure. 178 00:13:03,991 --> 00:13:05,951 -Do you want them? -Yes. Great. 179 00:13:07,703 --> 00:13:08,537 Here. 180 00:13:26,388 --> 00:13:33,187 RECIPIENT: CHAIRMAN OF MAWON-GU DISTRICT ASSEMBLY 181 00:13:34,647 --> 00:13:36,816 -The basics are done. -Done. 182 00:13:38,859 --> 00:13:40,528 Let's start the crash course. 183 00:13:41,195 --> 00:13:42,988 If you could, make it short. 184 00:13:43,072 --> 00:13:45,491 Let's learn everything about Smart One City. 185 00:13:45,574 --> 00:13:46,575 Smart One City? 186 00:13:46,659 --> 00:13:48,202 Since the groundbreaking ceremony. 187 00:13:48,285 --> 00:13:51,163 No, since my meeting with the chief, I've been getting curious. 188 00:13:51,247 --> 00:13:54,792 If we're investing that much money in that project, 189 00:13:54,875 --> 00:13:58,295 you would have known about it as you were in the Planning and Budgeting. 190 00:13:59,046 --> 00:13:59,922 Of course. 191 00:14:00,005 --> 00:14:02,424 I love behind-the-scenes stories. 192 00:14:03,342 --> 00:14:05,719 Mr. Seo, please put it in layman's terms. 193 00:14:05,803 --> 00:14:07,304 Keep it at my level. 194 00:14:11,517 --> 00:14:13,435 The beginning of the Smart One City project 195 00:14:13,519 --> 00:14:15,145 dates back to 11 years ago. 196 00:14:16,438 --> 00:14:19,066 Due to the objections, the complex administration process, 197 00:14:19,149 --> 00:14:21,277 and the lack of budget, it always fell through. 198 00:14:21,360 --> 00:14:22,528 MAWON-GU NEW CITY DEVELOPMENT 199 00:14:22,611 --> 00:14:25,406 Three years ago, Chief Won got elected because of her pledge 200 00:14:25,489 --> 00:14:27,199 for the Smart One City business. 201 00:14:28,033 --> 00:14:30,828 There were two different factors from the previous chiefs. 202 00:14:31,996 --> 00:14:32,871 Sounds great. 203 00:14:32,955 --> 00:14:34,582 Representative Jo and Chief Won 204 00:14:34,665 --> 00:14:37,084 who were like oil and water joined hands early on 205 00:14:37,167 --> 00:14:38,794 and pushed forward for the project. 206 00:14:39,545 --> 00:14:42,172 I hereby declare the approval of the budget 207 00:14:42,256 --> 00:14:43,716 for the Smart One City business. 208 00:14:45,009 --> 00:14:46,635 What is this? 209 00:14:46,719 --> 00:14:48,721 How dare you collude with the chief 210 00:14:48,804 --> 00:14:51,140 -and pass the budget? -You've stolen the livelihood 211 00:14:51,223 --> 00:14:52,850 of the people with the budget! 212 00:14:52,933 --> 00:14:53,976 This is invalid! 213 00:14:54,059 --> 00:14:55,227 -It's invalid. -Invalid. 214 00:14:55,311 --> 00:14:56,854 When the representatives objected, 215 00:14:56,937 --> 00:15:00,357 Representative Jo, the then-chairman of the District Assembly silenced them. 216 00:15:00,441 --> 00:15:01,859 I declare it has been passed. 217 00:15:02,359 --> 00:15:05,112 -This isn't right! -You can't do this. No! 218 00:15:05,195 --> 00:15:07,114 Please have some tea. 219 00:15:08,157 --> 00:15:09,533 I hope to see you more often 220 00:15:09,617 --> 00:15:10,868 -from now on. -And Chief Won 221 00:15:10,951 --> 00:15:13,579 took care of the complicated administration process. 222 00:15:14,496 --> 00:15:15,581 Wait. 223 00:15:16,081 --> 00:15:18,292 You said she did two things differently. 224 00:15:18,375 --> 00:15:19,251 SARANG-DONG 225 00:15:19,335 --> 00:15:22,296 Sarang-dong. She added Sarang-dong to the redevelopment area 226 00:15:22,379 --> 00:15:23,923 which was Mideum and Somang-dong. 227 00:15:24,006 --> 00:15:27,801 So she was way over the budget with the compensation fee for the land. 228 00:15:27,885 --> 00:15:30,763 As for the election districts, it includes District A and B. 229 00:15:30,846 --> 00:15:34,391 That's why Jo Maeng-duk, Heo Deok-gu, Yoon Hee-soo, and Go Dong-chan 230 00:15:34,475 --> 00:15:35,976 were present at the ceremony. 231 00:15:36,060 --> 00:15:40,147 But why did Representative Jo and Chief Won join hands? 232 00:15:40,230 --> 00:15:41,649 They're from different parties. 233 00:15:41,732 --> 00:15:44,193 Publicly, they joined hands for the better of Mawon-gu. 234 00:15:44,777 --> 00:15:47,905 But what they both want is probably to become assemblymen. 235 00:15:47,988 --> 00:15:49,281 In the National Assembly? 236 00:15:53,327 --> 00:15:56,413 Someone sent a letter to you to the comic book cafe. 237 00:15:56,497 --> 00:15:57,998 Check the complaint. 238 00:16:04,630 --> 00:16:06,924 Everything but the postpositions are in Chinese. 239 00:16:07,007 --> 00:16:10,135 I only know faith, hope, and love. You read it for me. 240 00:16:13,722 --> 00:16:15,975 "I sent many letters 241 00:16:16,058 --> 00:16:18,018 to the district assembly and got no replies, 242 00:16:18,102 --> 00:16:21,563 so I'm sending this to Ms. Koo's office to ask for help." 243 00:16:22,523 --> 00:16:25,067 Please reconsider the geographic name change 244 00:16:25,150 --> 00:16:28,362 that is part of the Smart One City project. 245 00:16:28,445 --> 00:16:30,406 The names Mideum, Somang, 246 00:16:30,489 --> 00:16:33,117 and Sarang are part of our local history, 247 00:16:33,200 --> 00:16:35,119 so what are the reasons 248 00:16:35,202 --> 00:16:37,454 to change them to Mirae, Changjo, and Hyeoksin? 249 00:16:38,539 --> 00:16:39,873 Enclosed are 250 00:16:39,957 --> 00:16:42,668 forms signed by the residents who are with me. 251 00:16:43,961 --> 00:16:46,755 They'll change the names Mideum, Somang, and Sarang? When? 252 00:16:46,839 --> 00:16:48,090 Starting next year. 253 00:16:48,173 --> 00:16:50,676 There was even a competition to pick new names. 254 00:16:50,759 --> 00:16:52,970 Well done. Congratulations. 255 00:16:53,053 --> 00:16:54,430 REWARD CEREMONY FOR NEW NAMES 256 00:16:54,513 --> 00:16:55,889 Let's take a photo. 257 00:16:55,973 --> 00:16:57,099 Good job. 258 00:16:57,891 --> 00:16:59,727 Where are all his previous letters? 259 00:17:00,310 --> 00:17:01,228 Here. 260 00:17:03,939 --> 00:17:05,649 MAWON DISTRICT ASSEMBLY CHAIRMAN 261 00:17:06,984 --> 00:17:08,110 How dare you? 262 00:17:08,694 --> 00:17:10,028 I only got them today. 263 00:17:10,904 --> 00:17:14,825 They sent 24 letters over 3 months, 264 00:17:14,908 --> 00:17:17,745 but this office was vacant and no one read them. 265 00:17:18,829 --> 00:17:19,788 Then let's go. 266 00:17:21,874 --> 00:17:23,041 We must go. 267 00:17:23,792 --> 00:17:25,669 The letters reached their recipient. 268 00:17:30,799 --> 00:17:32,176 Go. 269 00:17:32,259 --> 00:17:33,260 Go. 270 00:17:38,098 --> 00:17:41,769 I thought you'd discuss Mawon's issues with Chairwoman Koo. 271 00:17:41,852 --> 00:17:44,480 Why would I do that? 272 00:17:44,563 --> 00:17:47,357 You saw what I did at the groundbreaking ceremony. 273 00:17:47,941 --> 00:17:49,193 The secretary issue 274 00:17:49,276 --> 00:17:52,863 was out of my control because she was so stubborn. 275 00:17:52,946 --> 00:17:54,198 You understand, don't you? 276 00:17:56,617 --> 00:17:57,659 I actually do. 277 00:18:00,662 --> 00:18:02,039 As you're well aware, 278 00:18:02,122 --> 00:18:05,167 Smart One City has an insufficient budget. 279 00:18:05,667 --> 00:18:08,545 Adjust the completion date. Eight years like others do-- 280 00:18:08,629 --> 00:18:11,256 Then that makes us no different than others. 281 00:18:11,340 --> 00:18:13,383 Six years was a tough goal from the start. 282 00:18:13,467 --> 00:18:15,511 Three years have passed already. 283 00:18:15,594 --> 00:18:17,638 Think of the residents who are waiting. 284 00:18:17,721 --> 00:18:20,182 You're thinking about yourself, not the residents. 285 00:18:20,265 --> 00:18:24,061 You want to complete Smart One City before the general election. 286 00:18:24,144 --> 00:18:26,438 Isn't that what you also want? 287 00:18:39,159 --> 00:18:40,494 Mr. Kim. 288 00:18:40,577 --> 00:18:44,665 How can we make up for the lacking Smart One City funds? 289 00:18:47,209 --> 00:18:48,710 I heard Mawon Credit Cooperatives 290 00:18:48,794 --> 00:18:51,338 applied to become Mawon-gu's official partner. 291 00:18:51,421 --> 00:18:54,591 You could ask for their help with a suitable excuse. 292 00:18:55,926 --> 00:18:58,971 Like a conditional business contribution? 293 00:18:59,847 --> 00:19:01,056 Yes. 294 00:19:02,266 --> 00:19:04,643 You gave me the answer I hoped to hear today. 295 00:19:06,103 --> 00:19:07,688 I'll see you again, Mr. Cho. 296 00:19:26,790 --> 00:19:28,083 My gosh. 297 00:19:28,166 --> 00:19:31,545 Won So-jeong is showing her true colors. 298 00:19:31,628 --> 00:19:34,256 Look at the Smart One City leaflets. 299 00:19:34,339 --> 00:19:37,050 There are more photos of her than the Mawon-gu symbol. 300 00:19:37,134 --> 00:19:38,468 -Right. -Goodness. 301 00:19:38,552 --> 00:19:40,679 We were so cooperative. 302 00:19:40,762 --> 00:19:44,266 -I didn't think she'd be like that. -Right. 303 00:19:45,058 --> 00:19:47,728 She'll go to Mawon Credit Cooperatives for funds. 304 00:19:49,104 --> 00:19:51,106 I'd like to meet their director before that. 305 00:19:51,190 --> 00:19:52,316 Of course. 306 00:19:52,399 --> 00:19:55,485 I'll arrange a meeting through your secretary. 307 00:19:55,569 --> 00:19:56,653 No. 308 00:19:57,195 --> 00:19:59,156 Tell the director to call me directly. 309 00:19:59,239 --> 00:20:00,324 Pardon? 310 00:20:04,244 --> 00:20:05,746 Yes, I understand. 311 00:20:06,538 --> 00:20:08,832 Sir, you must leave now. 312 00:20:13,128 --> 00:20:14,171 Get up. 313 00:20:14,254 --> 00:20:15,297 -Let's go. -Okay. 314 00:20:15,380 --> 00:20:17,841 Hurry. Move it. 315 00:20:25,682 --> 00:20:27,559 Mawon Credit Cooperatives? 316 00:20:35,400 --> 00:20:37,569 MAWON CREDIT COOPERATIVES CAMPAIGN 317 00:20:39,446 --> 00:20:42,282 I'd like all the interns to act with ownership. 318 00:20:42,366 --> 00:20:43,367 Okay! 319 00:20:44,368 --> 00:20:45,869 Our intern, Ms. Shim's father 320 00:20:45,953 --> 00:20:49,164 is Mawon-gu's district representative Mr. Shim Jang-yang. 321 00:20:49,248 --> 00:20:53,168 No wonder you're so humble and well-educated. 322 00:20:53,251 --> 00:20:56,755 You have the perfect financial look. 323 00:20:56,838 --> 00:20:57,923 Right? Applause. 324 00:20:58,006 --> 00:20:59,466 -Thank you. -Applause. 325 00:20:59,549 --> 00:21:01,593 Applause. Applause. 326 00:21:02,803 --> 00:21:04,972 Didn't I tell you so? 327 00:21:06,390 --> 00:21:08,141 -Thank you. -You're welcome. 328 00:21:08,225 --> 00:21:09,810 Does your father like Korean beef? 329 00:21:09,893 --> 00:21:10,936 He loves it. 330 00:21:11,019 --> 00:21:13,188 Only one gets a permanent position. 331 00:21:13,271 --> 00:21:14,773 It's obvious who that'll be. 332 00:21:15,732 --> 00:21:17,985 How can I get 100 people to get new credit cards? 333 00:21:19,987 --> 00:21:22,155 Banks are all about performance. 334 00:21:23,365 --> 00:21:24,282 We can do it. 335 00:21:30,205 --> 00:21:34,001 Even before the Goryeo period, this area was called "Saryang", 336 00:21:34,084 --> 00:21:38,213 and after emancipation, the name was changed to Sarang-dong. 337 00:21:39,881 --> 00:21:41,133 Concentrate. 338 00:21:42,801 --> 00:21:44,594 Sir. 339 00:21:44,678 --> 00:21:47,097 We came to apologize. 340 00:21:47,180 --> 00:21:49,933 I read your letters too late. 341 00:21:50,017 --> 00:21:51,643 -And then -Okay. 342 00:21:51,727 --> 00:21:53,687 three years ago, Sarang-dong 343 00:21:53,770 --> 00:21:56,648 was designated to be redeveloped. 344 00:21:56,732 --> 00:21:58,442 Smart One City. 345 00:21:59,317 --> 00:22:01,111 Unlike Mideum-dong and Somang-dong, 346 00:22:01,194 --> 00:22:04,489 Sarang-dong residents strongly retaliated. 347 00:22:04,573 --> 00:22:07,326 Many people here are tenants, 348 00:22:07,409 --> 00:22:09,911 and they didn't welcome the redevelopment plans. 349 00:22:09,995 --> 00:22:12,372 I understand your reluctance, 350 00:22:12,456 --> 00:22:14,291 but the bill for the names was passed, 351 00:22:14,374 --> 00:22:17,544 and they will be implemented next year, in 2021. 352 00:22:17,627 --> 00:22:20,756 Why must the names be changed? 353 00:22:20,839 --> 00:22:23,300 The names of the lands are history in itself. 354 00:22:24,760 --> 00:22:26,720 Representative Yang Nae-sung said 355 00:22:27,679 --> 00:22:28,722 some people want 356 00:22:28,805 --> 00:22:33,268 to erase the name "Sarang" because of an old accident. 357 00:22:33,935 --> 00:22:37,689 After emancipation, the name was changed to Sarang-dong, 358 00:22:38,273 --> 00:22:41,526 and it has enjoyed a long history since then. 359 00:22:46,656 --> 00:22:48,658 I know Representative Yang. 360 00:22:48,742 --> 00:22:51,036 He was the unknown Complaint King. 361 00:22:51,953 --> 00:22:55,082 The name "Saryang" uses the letter for "thought" 362 00:22:55,165 --> 00:22:57,167 and the letter for "consider." 363 00:22:57,250 --> 00:22:59,878 The will to think and consider. 364 00:23:01,713 --> 00:23:03,757 Isn't that the same as "sarang", meaning love? 365 00:23:03,840 --> 00:23:08,011 I would like you youngsters to think and consider again. 366 00:23:09,429 --> 00:23:10,388 Come on. 367 00:23:12,307 --> 00:23:14,184 -Let's drink. -Okay. 368 00:23:14,851 --> 00:23:16,770 -Cheers. -Cheers. 369 00:23:18,730 --> 00:23:19,856 Father. 370 00:23:21,650 --> 00:23:24,736 Oh, you have visitors. 371 00:23:24,820 --> 00:23:25,695 Hello. 372 00:23:26,446 --> 00:23:27,531 Hello. 373 00:23:34,955 --> 00:23:37,999 You're the young chairwoman I heard about. 374 00:23:38,667 --> 00:23:39,876 What brought you here? 375 00:23:39,960 --> 00:23:42,212 The protest against the geographic name change. 376 00:23:44,589 --> 00:23:47,551 Why would you bother when it has been decided? 377 00:23:48,135 --> 00:23:49,886 I represent the locals in this area. 378 00:23:49,970 --> 00:23:51,680 Oh, I see. 379 00:23:52,431 --> 00:23:54,516 I'll look into it and give you a call. 380 00:23:54,599 --> 00:23:55,475 Goodbye. 381 00:23:55,559 --> 00:23:57,144 Okay. Take care. 382 00:23:59,146 --> 00:24:00,605 Mr. Gong, let's go. 383 00:24:01,189 --> 00:24:02,065 Okay. 384 00:24:14,077 --> 00:24:17,497 The young chairwoman and young male secretary 385 00:24:17,581 --> 00:24:18,915 just left. 386 00:24:19,833 --> 00:24:21,460 Okay. Bye. 387 00:24:21,543 --> 00:24:24,212 SEO GONG-MYUNG 388 00:24:24,296 --> 00:24:27,507 Kimchi or doenjang stew, which do you like? 389 00:24:28,300 --> 00:24:29,634 I like you. 390 00:24:32,012 --> 00:24:33,263 Don't say things like that. 391 00:24:35,849 --> 00:24:38,268 Kimjang and doenchi-- 392 00:24:40,061 --> 00:24:42,439 We'll have one kimchi and one doenjang, please. 393 00:24:42,522 --> 00:24:43,690 Okay. 394 00:24:48,153 --> 00:24:50,947 It looks like you need a helping hand. 395 00:24:57,162 --> 00:24:58,163 Here. 396 00:24:59,748 --> 00:25:02,083 Why are your hands trembling? 397 00:25:02,876 --> 00:25:04,169 Don't. 398 00:25:06,588 --> 00:25:08,632 The Sarang-dong complaint is accepted. 399 00:25:08,715 --> 00:25:10,467 Why did you say cheers? 400 00:25:10,550 --> 00:25:12,135 The bill was passed. 401 00:25:12,219 --> 00:25:13,470 Didn't you hear anything? 402 00:25:14,638 --> 00:25:18,391 "Sa" and "ryang." The will to think and consider. 403 00:25:19,059 --> 00:25:21,019 We can at least think and reconsider. 404 00:25:21,895 --> 00:25:22,854 Listen. 405 00:25:23,438 --> 00:25:25,148 If Sarang-dong becomes Hyeoksin-dong, 406 00:25:26,274 --> 00:25:29,819 we'll have to change all the traffic and road signs. 407 00:25:30,445 --> 00:25:31,696 With taxpayers' money. 408 00:25:32,697 --> 00:25:35,075 All of that costs money. 409 00:25:36,243 --> 00:25:37,202 It does. 410 00:25:37,285 --> 00:25:40,038 That's why projects to fund that are already planned. 411 00:25:41,122 --> 00:25:43,792 If we keep the names Mideum, Somang, and Sarang, 412 00:25:43,875 --> 00:25:45,001 we can save money. 413 00:25:45,085 --> 00:25:47,003 And we can give it to those who need it. 414 00:25:47,087 --> 00:25:50,215 Like the social welfare center we visited, 415 00:25:50,298 --> 00:25:52,217 the patrol activities, or the study rooms. 416 00:25:52,300 --> 00:25:53,885 Why are you so eager? 417 00:25:55,053 --> 00:25:57,013 I'm always eager. 418 00:25:59,724 --> 00:26:00,725 Also, Mr. Gong. 419 00:26:01,601 --> 00:26:03,019 About Smart One City, 420 00:26:03,103 --> 00:26:05,772 why didn't you say a word about the name changes? 421 00:26:05,855 --> 00:26:07,023 It's an important issue. 422 00:26:07,983 --> 00:26:10,151 Because it takes up less than one percent 423 00:26:10,235 --> 00:26:13,029 of the whole project and it's not even a priority. 424 00:26:13,947 --> 00:26:16,741 Too bad. It just became my priority. 425 00:26:17,909 --> 00:26:19,911 The letters were sent 426 00:26:19,995 --> 00:26:23,957 to the district assembly and my office, so that makes it a double priority. 427 00:26:25,500 --> 00:26:28,503 You can drop out if you're not interested. 428 00:26:28,586 --> 00:26:30,714 I can do everything well on my own. 429 00:26:33,717 --> 00:26:35,927 You were notified, weren't you? 430 00:26:36,011 --> 00:26:37,345 Well, 431 00:26:37,429 --> 00:26:41,725 as you know, the chairman position was vacant, 432 00:26:41,808 --> 00:26:42,934 so I put off replying. 433 00:26:43,018 --> 00:26:45,312 The vice-chairman acted as his deputy. 434 00:26:45,395 --> 00:26:46,396 Mr. Go. 435 00:26:47,230 --> 00:26:51,109 He must have gone over the issue. 436 00:26:52,444 --> 00:26:54,070 I'll ask him myself. 437 00:26:59,576 --> 00:27:02,162 Chairwoman Koo showed interest in the protest 438 00:27:02,245 --> 00:27:04,372 against the Sarang-dong name change. 439 00:27:04,456 --> 00:27:06,625 She is looking into what happened. 440 00:27:07,792 --> 00:27:12,422 The Sarang-dong name change is part of the Smart One City project. 441 00:27:12,505 --> 00:27:15,175 Why do you think she's interested in Sarang-dong? 442 00:27:15,258 --> 00:27:18,178 She wants to do something to show that she's chairwoman, 443 00:27:18,928 --> 00:27:22,349 and someone asked for her help, so she jumped at the chance. 444 00:27:22,432 --> 00:27:24,142 I don't have to get involved. 445 00:27:24,225 --> 00:27:29,272 Chief Won heads the Smart One City project and she'll have to do something about it. 446 00:27:29,356 --> 00:27:34,110 A political ignoramus like Koo Se-ra can do nothing at this belated stage. 447 00:27:34,194 --> 00:27:37,822 It won't affect the grand scheme of things one little bit. 448 00:27:46,373 --> 00:27:51,169 GU-PAL 449 00:27:53,797 --> 00:27:56,925 Do you have my Ethiopian Yirgacheffe with a lot of ice? 450 00:27:57,008 --> 00:27:58,176 I forgot. 451 00:27:59,511 --> 00:28:00,845 Come on. 452 00:28:01,554 --> 00:28:04,099 You act like this office is yours when the owner's out. 453 00:28:04,182 --> 00:28:05,642 This was my office. 454 00:28:05,725 --> 00:28:08,561 It was never yours. We all rent our offices. 455 00:28:10,939 --> 00:28:12,607 Did you get letters protesting 456 00:28:12,691 --> 00:28:14,984 -about Sarang-dong's name change? -I don't know. 457 00:28:15,068 --> 00:28:16,569 Think a bit before you answer. 458 00:28:17,737 --> 00:28:19,781 You were deputy chairman for a few months. 459 00:28:19,864 --> 00:28:24,160 The letters about the name change were sent directly to the chairman. 460 00:28:24,244 --> 00:28:26,579 I was vice-chairman. I had no duty to reply. 461 00:28:32,085 --> 00:28:35,338 Is my office a convenience store that anyone can enter? 462 00:28:35,922 --> 00:28:39,008 I'd like to know about the Smart One City project. 463 00:28:40,093 --> 00:28:41,928 I have no duty to tell you. 464 00:28:42,595 --> 00:28:44,305 Before barging in here to ask, 465 00:28:44,389 --> 00:28:46,766 you should make the effort to go through the minutes 466 00:28:46,850 --> 00:28:48,101 of the committee meetings. 467 00:28:48,810 --> 00:28:49,686 Get out. 468 00:28:49,769 --> 00:28:51,813 Get out. Make some effort. 469 00:28:51,896 --> 00:28:53,356 Mr. Go, you too. 470 00:28:54,149 --> 00:28:55,400 Me too? 471 00:29:14,961 --> 00:29:16,880 I ordered it ages ago and now you bring it? 472 00:29:17,881 --> 00:29:20,091 -What? -"What?" 473 00:29:22,177 --> 00:29:23,219 He's my secretary. 474 00:29:24,220 --> 00:29:28,892 Seo Gong-myung's my secretary. He's not someone you can boss about. 475 00:29:28,975 --> 00:29:31,352 Even I'm picky about what tasks I give him. 476 00:29:32,479 --> 00:29:33,605 From now on, 477 00:29:34,772 --> 00:29:38,067 be very careful what you do! 478 00:29:38,651 --> 00:29:39,569 Okay! 479 00:29:43,239 --> 00:29:44,073 Okay. 480 00:29:46,409 --> 00:29:47,410 Sorry. 481 00:30:16,314 --> 00:30:19,901 These are this week's reports sent to the district assembly chairman. 482 00:30:22,529 --> 00:30:24,113 At 2:00 p.m. tomorrow, a meeting 483 00:30:24,197 --> 00:30:28,201 for Chairwoman Koo and Chief Won is scheduled. 484 00:30:29,494 --> 00:30:32,413 It'll be about changing the name of Sarang-dong. 485 00:30:34,249 --> 00:30:37,252 They asked about the letters that were sent to your office 486 00:30:37,335 --> 00:30:39,379 during that period, 487 00:30:39,462 --> 00:30:40,672 and I said that 488 00:30:40,755 --> 00:30:43,258 you read them and notified the relevant departments. 489 00:30:44,843 --> 00:30:48,346 Does Chairwoman Koo get 100 percent of the reports? 490 00:30:49,013 --> 00:30:51,349 She gets only parts of them. 491 00:30:53,309 --> 00:30:54,561 Send them all. 492 00:30:55,270 --> 00:30:58,189 Everything including the reports that Chief Won gets. 493 00:31:01,359 --> 00:31:04,988 I will support Koo Se-ra as much as I can. 494 00:31:10,076 --> 00:31:12,203 Until it's checkmate. 495 00:31:19,460 --> 00:31:22,630 The Smart One City project isn't just a residential complex. 496 00:31:22,714 --> 00:31:26,092 People will be self-sufficient in that smart, luxurious complex. 497 00:31:26,175 --> 00:31:29,804 The central government, Mawon-gu, and local businesses 498 00:31:29,887 --> 00:31:32,223 all worked together to create this great being. 499 00:31:32,307 --> 00:31:33,224 So, 500 00:31:34,809 --> 00:31:38,479 must we put a halt to this amazing project 501 00:31:38,563 --> 00:31:41,441 because of a mere name change? 502 00:31:41,524 --> 00:31:45,278 There's no need to waste millions just to change the name of an area. 503 00:31:45,361 --> 00:31:47,030 Why is it a waste of millions? 504 00:31:47,697 --> 00:31:51,159 Did I force this on my own? 505 00:31:51,242 --> 00:31:54,495 What do you think, Ms. Yoon? You represent Sarang-dong. 506 00:31:54,579 --> 00:31:58,583 A local government can't just change a geographic name. 507 00:31:58,666 --> 00:32:01,961 The Sarang-dong name change was finalized through appropriate procedures 508 00:32:02,045 --> 00:32:04,255 and the residents approved. 509 00:32:05,465 --> 00:32:08,343 For an administration to be transparent and democratic, 510 00:32:08,426 --> 00:32:11,346 following appropriate procedures is most important. 511 00:32:12,138 --> 00:32:13,598 That is the basic rule. 512 00:32:15,516 --> 00:32:19,646 We still have three more years to go until Smart One City is completed. 513 00:32:20,229 --> 00:32:23,608 Unless we win the lottery, the budget's the same. 514 00:32:24,651 --> 00:32:28,571 That means the welfare budget that got cut this year 515 00:32:28,655 --> 00:32:30,114 will stay cut. 516 00:32:30,865 --> 00:32:34,452 What do you think as the previous member of the Welfare Construction Committee? 517 00:32:34,994 --> 00:32:36,871 What happens to the kids 518 00:32:36,954 --> 00:32:39,582 whom you stamped "well done" on their textbooks? 519 00:32:45,672 --> 00:32:46,631 Chairwoman Koo. 520 00:32:47,632 --> 00:32:50,551 I get that you're eager to do something to show for. 521 00:32:50,635 --> 00:32:51,886 But 522 00:32:51,970 --> 00:32:55,181 I'm afraid people will get the wrong idea of you 523 00:32:55,264 --> 00:32:57,725 if you act on your own against the residents' wishes. 524 00:33:16,119 --> 00:33:17,161 Why did you mention 525 00:33:17,245 --> 00:33:19,789 the Welfare Construction Committee and kids just then? 526 00:33:20,289 --> 00:33:21,332 Why not? 527 00:33:21,416 --> 00:33:23,668 All of the welfare budgets got cut, 528 00:33:23,751 --> 00:33:26,796 when Smart One City is a money-guzzling construction project. 529 00:33:29,590 --> 00:33:32,301 The kids who have no more classes to go to will only realize 530 00:33:32,385 --> 00:33:33,845 when they're in university 531 00:33:33,928 --> 00:33:36,013 that the "well done" stamp 532 00:33:36,097 --> 00:33:38,266 was what the representative lady did for show. 533 00:33:39,392 --> 00:33:40,476 Chairwoman Koo! 534 00:33:40,560 --> 00:33:41,769 I knew it. 535 00:33:42,520 --> 00:33:45,690 That after-school class was the one thing on your conscience. 536 00:33:47,191 --> 00:33:48,484 Why don't we-- 537 00:33:48,568 --> 00:33:49,944 Who says it's "we"? 538 00:33:51,904 --> 00:33:54,490 I expected this from someone like you, 539 00:33:54,574 --> 00:33:56,075 but I'm disappointed in Mr. Seo. 540 00:33:57,035 --> 00:33:59,037 He sent you unprepared 541 00:33:59,120 --> 00:34:00,913 to face Chief Won. 542 00:34:05,668 --> 00:34:06,753 Darn you. 543 00:34:23,227 --> 00:34:25,313 These are copies of the resident consent forms 544 00:34:25,396 --> 00:34:28,399 the head of Sarang-dong received for the geographic name change. 545 00:34:30,610 --> 00:34:32,195 I requested for this officially. 546 00:34:32,278 --> 00:34:34,405 Why are you acting like it's a big secret? 547 00:34:34,947 --> 00:34:37,492 I really wanted to try this. 548 00:34:37,575 --> 00:34:40,203 Did I look cool? But these sunglasses are a bit dark. 549 00:34:40,703 --> 00:34:44,248 Anyhow, they said no yesterday, but they suddenly sent them today. 550 00:34:46,542 --> 00:34:48,753 I took a peek and couldn't find anything strange. 551 00:34:49,378 --> 00:34:51,172 What do you need them for? 552 00:34:53,090 --> 00:34:56,219 Because I need to think and consider something. 553 00:34:57,303 --> 00:34:58,513 Is that some sort of code? 554 00:35:01,516 --> 00:35:05,228 If the addresses are changed, various bills need to be changed too 555 00:35:05,311 --> 00:35:06,854 and it'll be quite uncomfortable. 556 00:35:06,938 --> 00:35:09,398 Goodness, what's the big deal about that? 557 00:35:09,482 --> 00:35:12,026 As long as it's part of the new city development project, 558 00:35:12,110 --> 00:35:14,112 the house prices will soar. 559 00:35:16,197 --> 00:35:17,281 I envy them. 560 00:35:21,702 --> 00:35:22,745 See you. 561 00:35:24,580 --> 00:35:26,040 What's the matter with him? 562 00:35:28,918 --> 00:35:30,002 Ten o'clock. 563 00:35:31,379 --> 00:35:32,505 Go home. 564 00:35:38,594 --> 00:35:41,889 Stop racking your head about policies and let's go home together. 565 00:35:47,019 --> 00:35:50,064 Last September, the New Address Committee passed the bill 566 00:35:50,148 --> 00:35:51,816 for changing the city names. 567 00:35:51,899 --> 00:35:53,943 And since then, the resident consent forms 568 00:35:54,026 --> 00:35:56,237 were submitted to Seoul City Council, 569 00:35:56,320 --> 00:35:58,573 and the District Assembly also passed the bill. 570 00:35:58,656 --> 00:36:01,409 So how will you change the results? 571 00:36:03,327 --> 00:36:06,164 I thought you weren't interested, but you did your research. 572 00:36:06,747 --> 00:36:09,542 -Why are you trying so hard? -I've always tried my best. 573 00:36:11,043 --> 00:36:12,712 I've always lived busily too. 574 00:36:13,462 --> 00:36:16,173 Although I'm not interested in something from the past 575 00:36:16,257 --> 00:36:17,383 that I can't change. 576 00:36:29,770 --> 00:36:31,439 I've always lived in Minju-dong. 577 00:36:31,939 --> 00:36:35,526 They sent us to random middle schools so I went to Mawon Middle School. 578 00:36:36,068 --> 00:36:37,904 And I went to Mawon Girls' High School. 579 00:36:38,988 --> 00:36:40,948 I met Han-bi and U-yeong in high school. 580 00:36:41,574 --> 00:36:44,327 I read your résumé and profile countless times. 581 00:36:44,869 --> 00:36:45,912 No need to tell me. 582 00:36:45,995 --> 00:36:49,290 When I was in my 20s, I spent half of my time drinking-- 583 00:36:49,373 --> 00:36:51,918 No, practically all my time drinking. 584 00:36:52,919 --> 00:36:54,795 I already assumed that too. 585 00:36:59,508 --> 00:37:00,718 What about you? 586 00:37:01,594 --> 00:37:02,511 How was your life? 587 00:37:06,599 --> 00:37:10,603 Well, I went to an all-boys middle school and high school and went to college. 588 00:37:11,979 --> 00:37:15,816 I became a civil servant, and as you can see, here I am right now. 589 00:37:20,071 --> 00:37:23,074 I wish Sarang-dong just stays as Sarang-dong. 590 00:37:27,203 --> 00:37:30,081 I just want to think and consider it. That's all. 591 00:37:32,667 --> 00:37:33,918 Let's do it together. 592 00:37:35,878 --> 00:37:36,963 Gosh. 593 00:37:38,798 --> 00:37:40,758 Whether it's Sarang-dong or Hyeoksin-dong, 594 00:37:41,592 --> 00:37:43,219 I don't think the name matters. 595 00:37:45,221 --> 00:37:46,222 But still, 596 00:37:47,348 --> 00:37:48,391 I'll stay by your side. 597 00:37:50,017 --> 00:37:51,477 Since you're always my priority. 598 00:37:52,228 --> 00:37:53,396 There's no other reason. 599 00:37:54,689 --> 00:37:56,065 Doing research and driving. 600 00:37:57,275 --> 00:37:59,110 That's about as much I'll do. 601 00:38:00,695 --> 00:38:01,904 Hey, Gong-myung. 602 00:38:01,988 --> 00:38:05,032 You're working with a very reasonable boss. 603 00:38:05,116 --> 00:38:09,787 My previous boss made me come up with 13 drafts at once. 604 00:38:10,538 --> 00:38:11,956 -Thirteen? -Yes. 605 00:38:13,541 --> 00:38:14,542 That was me. 606 00:38:16,043 --> 00:38:17,169 Yes, you. 607 00:38:18,587 --> 00:38:19,755 Goodness. 608 00:38:24,302 --> 00:38:25,720 You're the only one I like. 609 00:38:39,817 --> 00:38:40,818 What are you doing? 610 00:38:52,872 --> 00:38:53,706 Wait, what… 611 00:39:19,273 --> 00:39:20,566 Want to do it again? 612 00:39:34,371 --> 00:39:37,750 You're so cute. So cute. 613 00:40:12,827 --> 00:40:13,953 You should go. 614 00:40:29,218 --> 00:40:30,302 Let's do it. 615 00:40:36,434 --> 00:40:37,309 Do what? 616 00:40:39,812 --> 00:40:43,440 I mean, you know, the pose Ja-ryong and Han-bi showed us. 617 00:40:45,151 --> 00:40:47,445 You said you wanted to try it too. 618 00:40:48,821 --> 00:40:50,239 You'll hurt your back. 619 00:40:50,781 --> 00:40:52,032 I'll see you tomorrow. 620 00:40:59,206 --> 00:41:00,541 -Gong-myung. -What? 621 00:41:02,168 --> 00:41:03,460 We can do it! 622 00:41:04,670 --> 00:41:05,588 We can do it! 623 00:41:09,592 --> 00:41:10,676 One, 624 00:41:11,969 --> 00:41:13,095 two, 625 00:41:14,680 --> 00:41:16,015 three! 626 00:41:29,361 --> 00:41:30,196 Hello, ma'am. 627 00:41:36,577 --> 00:41:37,620 Dad. 628 00:41:38,496 --> 00:41:39,538 Get off me. 629 00:42:20,579 --> 00:42:22,748 Why did you put on makeup at this late hour? 630 00:42:22,831 --> 00:42:23,666 What the-- 631 00:42:23,749 --> 00:42:25,501 Are you going on a date or what? 632 00:42:25,584 --> 00:42:27,586 First impressions are important. 633 00:42:27,670 --> 00:42:29,421 Did you not see Gong-myung before? 634 00:42:29,505 --> 00:42:33,050 It's not the same now since he's her boyfriend. 635 00:42:41,809 --> 00:42:42,851 Se-ra. 636 00:42:43,686 --> 00:42:44,979 Go get the whiskey. 637 00:42:45,646 --> 00:42:48,023 You didn't even drink it when I got nominated. 638 00:42:48,107 --> 00:42:49,692 Go get it. 639 00:42:49,775 --> 00:42:50,734 Okay. 640 00:43:12,590 --> 00:43:14,216 -Drink it. -Yes, sir. 641 00:43:29,940 --> 00:43:31,525 -I'm glad to see you. -Yes, sir. 642 00:43:32,026 --> 00:43:33,110 I'm happy 643 00:43:34,987 --> 00:43:36,238 and sorry. 644 00:43:40,326 --> 00:43:41,327 Sorry about what? 645 00:43:43,579 --> 00:43:44,872 You're sorry because of me? 646 00:43:44,955 --> 00:43:46,332 -Me? -Yes. 647 00:43:46,415 --> 00:43:47,541 -Why? -You don't know? 648 00:43:47,625 --> 00:43:48,459 No. 649 00:43:48,542 --> 00:43:50,586 -You really don't know? -I really don't know. 650 00:44:03,223 --> 00:44:06,810 This young man can't hold his liquor. 651 00:44:08,937 --> 00:44:12,483 We can't let a potential son-in-law sleep here. 652 00:44:12,566 --> 00:44:13,609 Right. 653 00:44:13,692 --> 00:44:15,402 Do you want to use our bedroom? 654 00:44:16,028 --> 00:44:17,529 He's cute. 655 00:44:19,990 --> 00:44:21,659 So cute. 656 00:44:38,217 --> 00:44:41,261 This is just wrong. 657 00:44:41,929 --> 00:44:45,432 Honey. It hurts. 658 00:44:49,603 --> 00:44:52,064 No, no… 659 00:45:56,295 --> 00:45:59,590 Darling, try to smile. 660 00:46:00,507 --> 00:46:03,260 Aren't you concerned for your only daughter? 661 00:46:03,343 --> 00:46:04,511 Why would I be 662 00:46:04,595 --> 00:46:08,682 when she nabbed Maeng-duk's only son and heir Gong-myung? 663 00:46:10,184 --> 00:46:12,895 How much did you say Maeng-duk pays for his wealth tax? 664 00:46:12,978 --> 00:46:14,104 Don't be stupid. 665 00:46:14,813 --> 00:46:17,232 Will you marry them off when they just started dating? 666 00:46:17,816 --> 00:46:21,111 Why not decide whether to serve galbitang or a buffet? 667 00:46:21,195 --> 00:46:24,156 Why would I have to decide? It's obviously galbitang. 668 00:46:25,365 --> 00:46:26,617 My gosh. 669 00:46:28,368 --> 00:46:31,288 Hey, Gong-myung, you're up. 670 00:46:31,371 --> 00:46:32,372 Yes. 671 00:46:33,665 --> 00:46:35,834 -Did you sleep-- -I'm fine. 672 00:46:35,918 --> 00:46:38,337 We slept very well and deeply. 673 00:46:38,420 --> 00:46:39,797 Thanks to you. 674 00:46:44,551 --> 00:46:46,470 It's fine. It's done. 675 00:46:46,553 --> 00:46:48,472 What is fine and done? 676 00:46:48,555 --> 00:46:49,973 Se-ra, get up. 677 00:46:50,641 --> 00:46:52,184 Get up! 678 00:46:54,186 --> 00:46:55,938 Darn it. 679 00:46:56,021 --> 00:46:58,565 Do you have to yell first thing in the morning? 680 00:47:24,633 --> 00:47:25,926 We're late. 681 00:47:26,009 --> 00:47:27,511 You must be sober. Can you drive? 682 00:47:27,594 --> 00:47:28,470 No. 683 00:47:32,516 --> 00:47:33,892 What did my dad give you? 684 00:47:34,476 --> 00:47:37,563 Bean sprout soup. 685 00:47:46,405 --> 00:47:47,614 Don't. 686 00:47:48,448 --> 00:47:50,284 Someone might see us. 687 00:47:55,205 --> 00:47:56,415 Our bus is here. 688 00:48:04,131 --> 00:48:07,885 May I ask why you're so obsessed 689 00:48:08,552 --> 00:48:09,720 with Sarang-dong's name? 690 00:48:11,805 --> 00:48:15,893 The gentleman once spoke with Representative Yang. 691 00:48:18,020 --> 00:48:18,979 Did he? 692 00:48:19,062 --> 00:48:21,982 Yes. That goes for the driving range complaint too. 693 00:48:22,774 --> 00:48:24,902 He died before any of the issues were solved, 694 00:48:24,985 --> 00:48:27,487 and I understand why the residents are so frustrated. 695 00:48:27,571 --> 00:48:28,739 For those reasons, 696 00:48:28,822 --> 00:48:30,782 I want to take over and see it through. 697 00:48:31,783 --> 00:48:32,826 I'm his replacement. 698 00:48:34,036 --> 00:48:35,162 And also, 699 00:48:36,538 --> 00:48:40,042 I don't want Sarang-dong's name to be erased so easily. 700 00:48:42,461 --> 00:48:46,256 I'll show you around my office next time. 701 00:48:47,466 --> 00:48:48,884 How is your office? 702 00:48:49,927 --> 00:48:51,011 Is it nice? 703 00:48:51,678 --> 00:48:53,055 It's uncomfortable. 704 00:48:54,931 --> 00:48:57,309 I hope it stays that way. 705 00:48:58,602 --> 00:49:01,355 If it becomes familiar and you take it for granted, 706 00:49:01,438 --> 00:49:03,732 that's when you start making bad decisions. 707 00:49:04,608 --> 00:49:05,651 Okay. 708 00:49:06,276 --> 00:49:07,361 Also, 709 00:49:08,528 --> 00:49:09,613 I hope that 710 00:49:10,489 --> 00:49:12,574 you don't trust people too much. 711 00:49:13,533 --> 00:49:15,035 What you see is not all, 712 00:49:15,118 --> 00:49:17,663 and everyone has another side. 713 00:49:20,207 --> 00:49:21,416 You too? 714 00:49:25,212 --> 00:49:26,380 Of course. 715 00:49:28,382 --> 00:49:29,341 Okay. 716 00:49:39,976 --> 00:49:41,186 Han-bi! 717 00:50:06,211 --> 00:50:07,421 Han-bi. 718 00:50:12,092 --> 00:50:14,136 Good luck! You can do this! 719 00:50:14,845 --> 00:50:16,680 You can do it! 720 00:50:16,763 --> 00:50:17,848 Go on! Fight! 721 00:50:17,931 --> 00:50:19,850 2015 NATIONAL SPORTS FESTIVAL PRELIMINARIES 722 00:50:19,933 --> 00:50:20,767 You'll win! 723 00:50:20,851 --> 00:50:22,436 Good luck! 724 00:50:22,519 --> 00:50:23,520 Win! 725 00:50:23,603 --> 00:50:25,397 -Flip her! -Do it! 726 00:50:25,480 --> 00:50:27,983 Get the leg! Get it! 727 00:50:28,066 --> 00:50:30,318 Jang Han-bi! Do it! 728 00:50:30,819 --> 00:50:32,237 Yes! You won! 729 00:50:34,698 --> 00:50:35,699 Ippon! 730 00:50:37,576 --> 00:50:38,577 You did it! 731 00:50:38,660 --> 00:50:40,704 -Are you okay? -Mi-jin. 732 00:50:40,787 --> 00:50:42,080 Mi-jin. 733 00:50:42,164 --> 00:50:43,457 -She's hurt. -Are you okay? 734 00:50:43,540 --> 00:50:44,624 -Is it bad? -She's hurt. 735 00:50:44,708 --> 00:50:46,209 It's her knee. 736 00:50:54,676 --> 00:50:55,761 Are you okay? 737 00:51:02,559 --> 00:51:04,770 Let's wait inside. 738 00:51:05,395 --> 00:51:08,023 What if Han-bi can't find me? 739 00:51:14,696 --> 00:51:15,989 Here. 740 00:51:17,908 --> 00:51:19,201 I don't want it. 741 00:51:21,828 --> 00:51:24,206 It's your loss. 742 00:51:26,625 --> 00:51:30,003 Gosh, it's so sweet. It's delicious. 743 00:51:30,086 --> 00:51:31,421 It's so nice. 744 00:51:35,592 --> 00:51:36,885 Why are you so late? 745 00:51:37,969 --> 00:51:38,929 I'm sorry. 746 00:51:39,763 --> 00:51:40,889 Ja-ryong. 747 00:51:46,686 --> 00:51:47,896 Go on. 748 00:51:50,524 --> 00:51:51,650 Ja-ryong. 749 00:51:56,363 --> 00:51:59,199 We know so little about each other. 750 00:52:01,034 --> 00:52:01,993 I'm sorry. 751 00:52:02,828 --> 00:52:05,288 When did you open the comic book cafe? 752 00:52:06,832 --> 00:52:09,626 Four years ago, after quitting judo. 753 00:52:10,585 --> 00:52:11,920 Why did you quit? 754 00:52:15,090 --> 00:52:16,258 Because of an injury. 755 00:52:18,885 --> 00:52:20,762 Where were you hurt? 756 00:52:26,268 --> 00:52:28,270 I badly hurt someone else. 757 00:52:29,020 --> 00:52:31,022 That person had to quit judo, 758 00:52:31,606 --> 00:52:32,649 so I quit as well. 759 00:53:01,720 --> 00:53:03,263 OBJECT, AGREE 760 00:53:03,346 --> 00:53:04,472 I AGREE. I OBJECT. 761 00:53:04,556 --> 00:53:06,224 41-37, SARANG-RO 162 762 00:53:08,602 --> 00:53:11,229 People within the same house have different opinions. 763 00:53:11,313 --> 00:53:12,689 Are they family? 764 00:53:13,315 --> 00:53:14,774 They could be married. 765 00:53:14,858 --> 00:53:17,944 Let's go straight to Sarang-dong tomorrow to check something. 766 00:53:18,028 --> 00:53:19,237 The old man's home? 767 00:53:19,321 --> 00:53:22,240 No. We didn't meet with the residents. 768 00:53:28,163 --> 00:53:31,791 I objected. I'm against the redevelopment too. 769 00:53:31,875 --> 00:53:35,128 Who is Jeon Jun-bae? He agreed to it. Is it your husband? 770 00:53:35,211 --> 00:53:38,840 Who is Jeon Jun-bae? That's not my husband's name. 771 00:53:41,092 --> 00:53:42,552 Do you have a tenant? 772 00:53:42,636 --> 00:53:45,472 No. It's just my family living here. 773 00:53:49,851 --> 00:53:51,019 HYUNTAE SUPERMARKET 774 00:53:54,314 --> 00:53:56,608 There are two of us so why just one ice cream? 775 00:53:58,610 --> 00:53:59,653 Do you remember this? 776 00:54:00,946 --> 00:54:03,823 -One, two, three! -One, two, three! 777 00:54:07,744 --> 00:54:09,329 Yes, I got more. 778 00:54:11,081 --> 00:54:12,916 -It's on? -It's on. 779 00:54:12,999 --> 00:54:14,751 You can't beat me. 780 00:54:16,378 --> 00:54:17,295 Ready? 781 00:54:17,379 --> 00:54:19,756 -One, two, three. -Two, three. 782 00:54:29,683 --> 00:54:31,434 No, I can't give in this time. 783 00:54:34,562 --> 00:54:35,522 Darn it. 784 00:54:38,775 --> 00:54:39,818 Hello. 785 00:54:40,527 --> 00:54:42,696 I'd like the list of people who-- 786 00:54:46,741 --> 00:54:49,786 Who moved to Sarang-dong a month before the vote. 787 00:54:51,705 --> 00:54:52,872 Thanks. 788 00:54:55,000 --> 00:54:57,210 You're so nasty. 789 00:54:57,293 --> 00:54:59,671 -Do you want it back? -No, no way. 790 00:55:04,592 --> 00:55:05,760 Yes? 791 00:55:08,096 --> 00:55:09,431 Who are you? 792 00:55:10,015 --> 00:55:13,935 We're from the Mawon-gu Office. Does Mr. Lee Jae-seong live here? 793 00:55:14,019 --> 00:55:16,104 No one with that name lives here. 794 00:55:18,481 --> 00:55:19,482 -Thank you. -Bye. 795 00:55:27,240 --> 00:55:31,870 778, SARANG-RO 14-GIL 796 00:55:32,746 --> 00:55:33,830 Thank you. 797 00:55:40,253 --> 00:55:41,838 No one called that lives here. 798 00:55:43,256 --> 00:55:44,257 Thank you. 799 00:55:49,596 --> 00:55:50,972 NEW SARANG-DONG RESIDENTS 800 00:55:56,144 --> 00:55:59,147 Forty people moved to Sarang-dong a month before the vote, 801 00:55:59,230 --> 00:56:02,692 but in actuality don't live there at all. 802 00:56:02,776 --> 00:56:04,903 The chief said that 803 00:56:04,986 --> 00:56:08,114 "for an administration to be transparent and democratic, 804 00:56:08,198 --> 00:56:10,575 following appropriate procedures is most important. 805 00:56:10,658 --> 00:56:11,993 That is the basic rule." 806 00:56:12,702 --> 00:56:14,496 What if there's no basic rule? 807 00:56:15,538 --> 00:56:18,625 All 40 people who faked a move to Sarang-dong 808 00:56:18,708 --> 00:56:20,585 signed that they're for the name change. 809 00:56:20,668 --> 00:56:22,629 The person who collected them 810 00:56:23,296 --> 00:56:25,882 is the leader of the local residents whom we met. 811 00:56:27,384 --> 00:56:28,468 Yes. 812 00:56:38,061 --> 00:56:39,145 It's him. 813 00:56:44,150 --> 00:56:47,529 It's Jeon Jun-bae. The pay wasn't enough. 814 00:56:47,612 --> 00:56:50,907 See you outside Saryang Hall at 10:00 p.m. 815 00:56:50,990 --> 00:56:52,575 Or I'll go to the Mawon-gu Office. 816 00:56:54,452 --> 00:56:56,746 I'm the one who wants to go to the Mawon-gu Office. 817 00:57:38,037 --> 00:57:39,747 Where are you going? 818 00:57:40,331 --> 00:57:41,624 My gosh. 819 00:57:43,209 --> 00:57:44,419 Darn it. 820 00:57:51,384 --> 00:57:54,471 -Shoot. -You just got more suspicious! 821 00:57:55,054 --> 00:57:57,557 -Darn! -Hey! 822 00:57:58,349 --> 00:57:59,184 Stop! 823 00:58:00,643 --> 00:58:02,353 Mister. 824 00:58:02,437 --> 00:58:04,564 Stop trying to work out. 825 00:58:04,647 --> 00:58:06,065 Let's talk. 826 00:58:09,485 --> 00:58:11,070 Darn it. 827 00:58:28,755 --> 00:58:30,131 -Here. -Thank you. 828 00:58:41,184 --> 00:58:44,521 What on earth is going on? 829 00:58:44,604 --> 00:58:46,022 Call the police! 830 00:58:46,940 --> 00:58:48,024 Shall I? 831 00:58:48,608 --> 00:58:50,652 We should talk where it's brighter, right? 832 00:58:51,527 --> 00:58:52,654 Mr. Seo. 833 00:58:52,737 --> 00:58:55,782 Call everyone who took part in faking the signed petition. 834 00:58:55,865 --> 00:58:57,700 Call them to Mawon Police Station. 835 00:58:59,202 --> 00:59:00,286 Do you see this? 836 00:59:00,370 --> 00:59:01,454 JEON JUN-BAE 837 00:59:03,206 --> 00:59:05,583 So what if this gets out? 838 00:59:05,667 --> 00:59:08,461 I don't care about that. 839 00:59:08,545 --> 00:59:09,587 I'm just a minion. 840 00:59:10,421 --> 00:59:11,756 It's really simple. 841 00:59:11,839 --> 00:59:15,426 Change your addresses to Sarang-dong and you get paid a sum. 842 00:59:15,510 --> 00:59:16,886 -We get paid? -Yes. 843 00:59:16,970 --> 00:59:19,681 RESIDENT REGISTRATION CERTIFICATE 844 00:59:19,764 --> 00:59:21,808 Okay, that's fine. 845 00:59:21,891 --> 00:59:24,477 -The last stage is that you sign this. -Okay. 846 00:59:24,561 --> 00:59:26,396 JEON JUN-BAE 847 00:59:26,479 --> 00:59:27,313 Thanks. 848 00:59:28,481 --> 00:59:29,816 Here you go. 849 00:59:29,899 --> 00:59:31,150 ADMINISTRATION CENTER 850 00:59:31,234 --> 00:59:33,486 -Get yourself a drink. -Thank you. 851 00:59:33,570 --> 00:59:35,029 -Thank you. -Sure. 852 00:59:37,031 --> 00:59:38,491 They're homeless people. 853 00:59:38,574 --> 00:59:41,911 I paid them a sum if they switched addresses. 854 00:59:42,412 --> 00:59:44,289 Then I had them sign the petition. 855 00:59:46,040 --> 00:59:49,377 You wouldn't have done that for fame or fortune. 856 00:59:49,460 --> 00:59:50,670 Who made you do it? 857 00:59:55,383 --> 00:59:56,676 Representative Yang. 858 00:59:57,427 --> 00:59:58,678 Who? 859 00:59:59,554 --> 01:00:00,805 Representative Yang. 860 01:00:00,888 --> 01:00:02,265 Don't you know Yang Nae-sung? 861 01:00:07,812 --> 01:00:10,398 Seo Gong-myung. You must know him. 862 01:00:11,190 --> 01:00:12,525 The day of his hit-and-run. 863 01:00:13,610 --> 01:00:15,320 You met him too. 864 01:00:34,464 --> 01:00:35,340 -Cheers. -Cheers. 865 01:00:35,423 --> 01:00:37,425 FEBRUARY 20, THE NIGHT OF MR. YANG'S ACCIDENT 866 01:00:37,508 --> 01:00:38,551 Gosh. 867 01:00:39,510 --> 01:00:40,845 I need to pee. 868 01:00:48,811 --> 01:00:50,438 I'm sorry. 869 01:00:53,983 --> 01:00:55,777 The copies of the Sarang-dong petition. 870 01:00:57,820 --> 01:01:00,239 I was going to leave if you were late five more minutes. 871 01:01:03,326 --> 01:01:05,036 I met someone. 872 01:01:05,620 --> 01:01:06,454 Who? 873 01:01:07,038 --> 01:01:09,082 Someone from Mawon-gu's service center. 874 01:01:11,000 --> 01:01:13,503 A civil servant made you wait? 875 01:01:14,212 --> 01:01:15,546 Must be a lunatic. 876 01:01:16,381 --> 01:01:17,799 He's called Seo Gong-myung. 877 01:01:18,466 --> 01:01:19,634 He's a jerk. 878 01:01:20,593 --> 01:01:22,345 Like father, like son. 879 01:01:22,428 --> 01:01:23,805 You know his father? 880 01:01:27,225 --> 01:01:28,559 I do. 881 01:01:29,143 --> 01:01:30,812 I know him very well. 882 01:01:47,453 --> 01:01:50,248 DATING REGULATIONS 883 01:01:53,167 --> 01:01:55,962 SE-RA 884 01:02:04,887 --> 01:02:06,681 Representative Yang came to see me. 885 01:02:06,764 --> 01:02:08,474 When Representative Yang was in the hit-and-run accident. 886 01:02:08,558 --> 01:02:10,726 That accident has nothing to do with me. His death was only an accident. 887 01:02:10,810 --> 01:02:13,521 You don't know exactly because you were too young then. 888 01:02:13,604 --> 01:02:15,440 What Representative Jo did. 889 01:02:16,274 --> 01:02:17,358 Call me if you want to know. 890 01:02:18,234 --> 01:02:20,528 Regarding Smart One City, 891 01:02:20,611 --> 01:02:22,613 I propose we re-examine the renaming of Sarang-dong, 892 01:02:22,697 --> 01:02:24,365 and meet the residents to gather their views. 893 01:02:24,449 --> 01:02:25,950 You'd better prove that. 894 01:02:26,033 --> 01:02:26,909 If you can't prove it, 895 01:02:26,993 --> 01:02:30,413 you'll lose your chairman title as well as your representative seat. 62888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.