All language subtitles for Grimm.2003.DUTCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:38,541 --> 00:02:41,333 I can't sleep. 4 00:02:42,708 --> 00:02:43,666 And I'm so cold. 5 00:02:43,833 --> 00:02:46,958 Get into bed with your brother. 6 00:02:47,125 --> 00:02:49,625 And I'm hungry. -There isn't anything. 7 00:02:49,791 --> 00:02:51,916 I'm so hungry. -There isn't anything! 8 00:02:59,500 --> 00:03:03,666 Jacob, are you asleep? 9 00:03:05,958 --> 00:03:07,458 Move over. 10 00:03:29,250 --> 00:03:32,458 Isn't Mum coming? -No. 11 00:03:32,625 --> 00:03:34,375 Come along. 12 00:04:10,000 --> 00:04:11,500 Do we have to go this far? 13 00:04:25,250 --> 00:04:28,333 Not the small stuff. There are larger branches further on. 14 00:05:10,791 --> 00:05:12,625 A cow. 15 00:05:14,750 --> 00:05:16,250 A cow. 16 00:05:16,416 --> 00:05:19,416 Dad. Jacob. 17 00:05:30,041 --> 00:05:31,833 Dad. 18 00:05:34,416 --> 00:05:36,083 Marie. 19 00:05:38,666 --> 00:05:40,958 Dad. 20 00:05:41,125 --> 00:05:42,875 Daddy. 21 00:06:37,583 --> 00:06:40,500 Marie. -Jacob. 22 00:06:40,666 --> 00:06:42,875 Stay where you are. 23 00:06:47,416 --> 00:06:52,333 How do we get home? -Home? Marie, he abandoned us. 24 00:06:52,500 --> 00:06:55,083 Abandoned? Why? 25 00:06:55,250 --> 00:06:58,666 Because he couldn't handle it. Because he's a bastard. 26 00:07:02,333 --> 00:07:04,375 And what about Mum? 27 00:07:07,916 --> 00:07:11,083 Dear Jacob and Marie. Go to uncle Ram贸n in Spain. 28 00:07:11,250 --> 00:07:13,500 It's warm there. He can help you out. 29 00:07:13,666 --> 00:07:15,500 Love, Mum. 30 00:07:17,208 --> 00:07:20,500 Is that all? -Yes. And the address. 31 00:08:19,750 --> 00:08:21,416 Look. -What? 32 00:08:21,583 --> 00:08:23,125 Light. -Where? 33 00:08:23,291 --> 00:08:24,791 There. 34 00:08:28,875 --> 00:08:30,958 Jacob, I can't go on. 35 00:08:31,125 --> 00:08:33,750 You must keep going. -Just sit for a minute. 36 00:08:33,916 --> 00:08:37,250 Marie, it's freezing. If we sit down we'll fall asleep. For all eternity. 37 00:08:37,416 --> 00:08:40,000 I'm so tired. I'm so hungry. 38 00:08:40,166 --> 00:08:42,333 Do you want to die? -No, something to eat. 39 00:08:42,500 --> 00:08:45,625 Marie, for God's sake. Get a grip. 40 00:09:03,583 --> 00:09:06,000 Help. 41 00:09:25,625 --> 00:09:27,375 Donar. 42 00:09:36,833 --> 00:09:38,458 Donar. 43 00:10:46,125 --> 00:10:48,958 They killed Donar. 44 00:10:49,125 --> 00:10:50,625 We saw a cow in the woods. 45 00:10:50,791 --> 00:10:53,750 I told you to look in the forest. 46 00:11:04,750 --> 00:11:08,541 The girl is going to sleep. I've got to talk to the boy. 47 00:11:31,625 --> 00:11:34,416 My wife doesn't get it from me. 48 00:11:38,375 --> 00:11:40,375 The girl's asleep. 49 00:11:51,125 --> 00:11:54,333 You've got to go to bed with my wife. 50 00:11:54,416 --> 00:11:55,291 What did you say? 51 00:11:55,375 --> 00:11:57,333 You killed Donar. You owe me something. 52 00:11:57,500 --> 00:11:58,916 Is he coming? -He's coming. 53 00:11:59,083 --> 00:12:00,750 Jesus. 54 00:12:19,791 --> 00:12:22,125 Right. Let's do it. 55 00:12:39,791 --> 00:12:41,166 Jacob, what are you doing? 56 00:12:41,333 --> 00:12:44,166 Marie, help me. -Get rid of the girl. 57 00:12:54,666 --> 00:12:57,333 Why is this? 58 00:12:57,500 --> 00:13:00,041 The boy is doing a good deed. 59 00:13:03,291 --> 00:13:05,583 Goddammit! Why? I did it, didn't I? 60 00:13:05,750 --> 00:13:09,833 Yes, too well. You've got her on heat. She wants it again tomorrow. 61 00:13:31,708 --> 00:13:36,125 Jacob, you can't do this. He'll never survive it. 62 00:13:36,291 --> 00:13:38,000 He's a peasant. -So? 63 00:13:38,166 --> 00:13:40,041 They're strong. 64 00:13:40,208 --> 00:13:42,125 I'm not tupping that witch again. 65 00:14:12,750 --> 00:14:14,750 Jesus, Jacob. -Run! 66 00:15:48,583 --> 00:15:51,416 Jesus. 67 00:15:53,666 --> 00:15:55,041 Give it to me. 68 00:15:55,208 --> 00:15:58,583 No, I'm going to throw it away. -What? Are you mad? Give it to me. 69 00:15:58,750 --> 00:16:01,166 I don't want a revolver. -It's a pistol. 70 00:16:01,333 --> 00:16:03,208 I don't want a pistol. 71 00:16:05,250 --> 00:16:09,666 Jacob, we're going to find work tomorrow. We don't need a pistol. 72 00:16:43,583 --> 00:16:45,416 A moped. 73 00:17:11,791 --> 00:17:13,333 Isn't Coby around? 74 00:17:13,500 --> 00:17:14,791 We don't know any Coby. 75 00:17:14,958 --> 00:17:18,916 This is Coby's spot. -She's dead. 76 00:17:19,083 --> 00:17:20,583 She was taken away yesterday. 77 00:17:23,500 --> 00:17:25,541 Goddammit. 78 00:17:42,208 --> 00:17:44,208 What are your wishes? 79 00:17:54,125 --> 00:17:58,416 Bit of pulling off, bit of a blow job. -I can do that all right. 80 00:18:01,125 --> 00:18:04,083 No messing about. -Fifty. 81 00:18:07,458 --> 00:18:09,500 Twenty. 82 00:18:38,833 --> 00:18:40,708 Put all your money on the bed. 83 00:18:42,958 --> 00:18:47,000 My money's in my trouser pocket, and my trousers are at my ankles. 84 00:18:47,166 --> 00:18:48,916 So? 85 00:18:49,083 --> 00:18:50,833 So I'll have to bend over. 86 00:18:52,083 --> 00:18:53,375 Slowly. 87 00:19:23,333 --> 00:19:25,125 Is he dead? 88 00:19:26,041 --> 00:19:27,666 Yes. 89 00:19:46,041 --> 00:19:49,250 Where are we going? -Spain. 90 00:20:14,041 --> 00:20:15,375 Marie. 91 00:20:15,541 --> 00:20:17,583 Wow. 92 00:20:56,125 --> 00:20:58,916 Jacob. Look over there. 93 00:20:59,083 --> 00:21:02,416 See what we look like? We can't go to uncle Ram贸n like that. 94 00:21:02,583 --> 00:21:04,916 Why not? He's our uncle. We can explain. 95 00:21:05,083 --> 00:21:06,583 I'm not doing it. -We'll have to. 96 00:21:06,750 --> 00:21:10,041 No problem to you, but to me it is. -Don't make things difficult. 97 00:21:29,666 --> 00:21:32,208 Marie, please. -I don't want to look like this. 98 00:21:32,375 --> 00:21:36,791 I want a bath and new clothes. -You can't. We haven't got anything. 99 00:21:37,791 --> 00:21:40,500 Marie... 100 00:21:57,958 --> 00:21:59,708 Bastard. 101 00:22:00,500 --> 00:22:03,500 Marie, forget about it. -Let go of me. 102 00:22:42,666 --> 00:22:44,250 Marie... 103 00:23:18,791 --> 00:23:21,416 Give me your clothes. 104 00:23:21,583 --> 00:23:24,583 I can't. -Do it. Off with your clothes. 105 00:23:24,750 --> 00:23:27,666 Clothes off or I'll shoot. -I'm going to a funeral. 106 00:23:27,833 --> 00:23:30,708 I don't care. Take your clothes off. 107 00:23:30,875 --> 00:23:32,583 No. 108 00:23:32,750 --> 00:23:34,458 Do you want to die? 109 00:23:34,625 --> 00:23:37,625 Please, please. Don't. You can have them. 110 00:23:44,458 --> 00:23:48,083 You count to fifty, and then you can get out. Understood? 111 00:23:48,250 --> 00:23:51,750 Count. -One, two, three, four, five... 112 00:24:20,916 --> 00:24:25,875 Get out. The house rule is ten minutes. 113 00:24:45,125 --> 00:24:46,291 Ram贸n who? 114 00:24:46,458 --> 00:24:48,125 Ram贸n Casero. 115 00:24:48,291 --> 00:24:50,250 He is dead. -Dead? 116 00:24:50,416 --> 00:24:51,791 Dead. 117 00:24:51,958 --> 00:24:53,791 How long? -A year. 118 00:24:53,958 --> 00:24:56,250 Are you aunt Pilar? -What? 119 00:24:56,416 --> 00:25:00,083 Are you Ram贸n's wife? -Ram贸n's wife is dead as well. 120 00:25:00,250 --> 00:25:02,541 Dead as well? -Dead as well. 121 00:25:02,708 --> 00:25:05,333 Both dead? -Are you deaf? 122 00:25:06,125 --> 00:25:08,000 How? -What how? 123 00:25:08,166 --> 00:25:10,458 Died how? -An accident. 124 00:25:10,625 --> 00:25:12,458 Ram贸n Casero was a jerk. 125 00:25:13,375 --> 00:25:14,625 He was our uncle. 126 00:25:14,791 --> 00:25:17,333 Uncle Jerk. 127 00:25:24,333 --> 00:25:26,166 Can I have some money? 128 00:25:26,333 --> 00:25:29,500 What are you going to do? -Buy a roll. 129 00:25:31,750 --> 00:25:34,208 Want one as well? -No. 130 00:29:05,541 --> 00:29:07,291 Se帽or. 131 00:29:07,458 --> 00:29:09,250 Jacob, you found it. 132 00:29:09,416 --> 00:29:11,541 My brother, Jacob. 133 00:29:11,708 --> 00:29:13,208 Diego. 134 00:29:14,666 --> 00:29:18,250 Your sister didn't come with me easily. I really had to my best. 135 00:29:18,416 --> 00:29:20,250 If you've been worried, it's my fault. 136 00:29:20,416 --> 00:29:22,541 Would you like a drink? -Yes, please. 137 00:29:22,708 --> 00:29:24,375 Wine? -Yes, please. 138 00:29:24,541 --> 00:29:26,125 Do sit down. 139 00:29:31,250 --> 00:29:34,250 You were suddenly gone. -I left an address, didn't I? 140 00:29:34,416 --> 00:29:38,833 Why didn't you wait? -We did. But you didn't turn up. 141 00:29:39,000 --> 00:29:41,250 But now you're here. 142 00:30:02,000 --> 00:30:04,291 To your health. 143 00:30:07,291 --> 00:30:10,041 He is a surgeon. 144 00:30:10,208 --> 00:30:12,041 And what are you? 145 00:30:12,208 --> 00:30:13,958 I am nothing. 146 00:30:25,250 --> 00:30:28,291 Luis. And Sofia. 147 00:30:33,291 --> 00:30:35,916 Marie, come. Sit. 148 00:30:37,625 --> 00:30:40,333 Jacob, your chair. 149 00:30:46,000 --> 00:30:48,250 Very well. Let's sit down. 150 00:30:53,333 --> 00:30:55,083 My sister, Teresa. 151 00:31:06,541 --> 00:31:09,416 Gazpacho. This is all to go into the gazpacho. 152 00:31:43,375 --> 00:31:46,875 In Holland it's cold and the soup is hot. 153 00:31:47,041 --> 00:31:51,333 In Spain it's hot and the soup is cold. 154 00:32:37,500 --> 00:32:39,166 Luis. 155 00:33:20,875 --> 00:33:24,000 Jesus Christ. 156 00:33:24,166 --> 00:33:26,833 What's that stuff called? 157 00:33:27,000 --> 00:33:29,708 Carlos Primero. 158 00:34:45,708 --> 00:34:48,625 How's your head? -Bad. 159 00:34:52,000 --> 00:34:55,125 Carlos Primero. Friend and demon. 160 00:34:59,125 --> 00:35:01,166 What's the idea? 161 00:35:05,125 --> 00:35:07,125 What's the idea? 162 00:35:09,750 --> 00:35:12,958 Do you mind if we speak Dutch for a moment? 163 00:35:13,125 --> 00:35:15,166 Are you in love with that dickhead? 164 00:35:15,333 --> 00:35:18,000 Is he suddenly a dickhead? -Yes. Strange, eh? 165 00:35:18,166 --> 00:35:21,833 What a funny language you're speaking. Dickhead? 166 00:35:22,000 --> 00:35:25,958 No. Dick-head. -Dickhead. 167 00:35:27,208 --> 00:35:30,500 I... am... a... dick-head. -Stop it. 168 00:35:30,666 --> 00:35:34,666 I am a dickhead. 169 00:35:34,833 --> 00:35:36,500 Very good. 170 00:35:38,541 --> 00:35:42,708 I have to go. If there's anything you need, ask Luis. 171 00:36:40,208 --> 00:36:43,125 Halfwit. 172 00:37:02,625 --> 00:37:06,083 Congratulations, child. -Thank you. 173 00:37:11,541 --> 00:37:13,291 Good of you to come. 174 00:37:18,875 --> 00:37:20,375 Bastard. 175 00:37:34,166 --> 00:37:36,750 For you. -Thank you. 176 00:37:36,916 --> 00:37:39,375 No, open it. 177 00:37:52,166 --> 00:37:53,500 Thank you. 178 00:38:15,416 --> 00:38:18,958 Do you know who you are marrying? -I certainly do. 179 00:38:19,125 --> 00:38:23,000 She robbed me in a toilet. Threatened me with a gun. 180 00:38:23,166 --> 00:38:25,458 You're confusing her with someone else. Just leave. 181 00:38:25,625 --> 00:38:28,333 You bitch. 182 00:38:28,500 --> 00:38:30,041 Filthy thief. Here. 183 00:38:30,208 --> 00:38:32,833 Do you know this woman? -No. 184 00:38:33,000 --> 00:38:36,208 Evil cow. -Piss off. 185 00:38:36,375 --> 00:38:39,708 A streetwalker, that's what she is. A piece of shit. 186 00:38:39,875 --> 00:38:42,083 A thief. A filthy thief. 187 00:38:49,125 --> 00:38:52,000 People, you all know Dolores. 188 00:38:52,166 --> 00:38:55,375 Imagines herself the black sheep of the family... 189 00:38:55,541 --> 00:38:58,875 and therefore feels the need to stir up trouble. 190 00:38:59,041 --> 00:39:03,000 Well, she did what she did. It can't be undone. 191 00:39:03,166 --> 00:39:04,666 But I tell you: 192 00:39:04,833 --> 00:39:08,791 Marie comes from a respectable Dutch family. 193 00:39:08,958 --> 00:39:10,666 And I love her. 194 00:39:45,500 --> 00:39:47,250 Come on, let's go. -What? 195 00:39:47,416 --> 00:39:49,625 You heard me. I can't stand it. It makes me sick. 196 00:39:49,791 --> 00:39:52,375 Let me go. -Marie, please. 197 00:39:52,541 --> 00:39:53,833 Ouch. 198 00:39:54,000 --> 00:39:56,791 Let's go. This is a mistake. We don't belong here. 199 00:39:56,958 --> 00:40:01,083 We? You don't belong here. -What? 200 00:40:01,250 --> 00:40:03,625 Go away if you don't like it. 201 00:40:03,791 --> 00:40:07,583 I'm married now. I've got a husband. 202 00:40:07,750 --> 00:40:09,708 A man? 203 00:40:09,875 --> 00:40:13,291 He's a creep, Marie. He's no good. 204 00:40:13,458 --> 00:40:16,875 Buzz off you. Go away. 205 00:40:17,041 --> 00:40:18,708 Bugger off. 206 00:40:25,083 --> 00:40:28,000 What's going on? What did he say? 207 00:40:28,166 --> 00:40:31,000 Nothing. We were quarrelling. -What about? 208 00:40:31,166 --> 00:40:33,458 Nothing special. -What about? 209 00:40:37,125 --> 00:40:39,041 What about? 210 00:40:39,208 --> 00:40:41,583 Things in our past. 211 00:40:45,625 --> 00:40:46,708 I'm warning you. 212 00:40:46,875 --> 00:40:51,000 She may be your sister, but she's my wife. 213 00:40:51,166 --> 00:40:53,666 My wife. 214 00:40:53,833 --> 00:40:55,833 You understand? 215 00:41:02,291 --> 00:41:04,500 The boy is a burden. 216 00:41:10,041 --> 00:41:12,458 Did you hear me? -Yes. 217 00:41:17,625 --> 00:41:19,458 A burden. 218 00:41:19,625 --> 00:41:21,875 Everything will turn out all right. 219 00:41:22,041 --> 00:41:23,875 My way. 220 00:41:45,541 --> 00:41:47,625 Still farther. 221 00:42:11,000 --> 00:42:12,708 Aren't we there yet? -No. 222 00:42:12,875 --> 00:42:15,208 Where are those damn rabbits? 223 00:42:15,375 --> 00:42:17,625 Tired already? 224 00:42:23,833 --> 00:42:26,666 Good morning. 225 00:42:26,833 --> 00:42:28,083 Good morning. 226 00:42:30,000 --> 00:42:31,416 Have you seen Jacob? 227 00:42:32,416 --> 00:42:35,208 He went off with Luis. To hunt. 228 00:42:35,375 --> 00:42:37,500 To hunt? 229 00:42:37,666 --> 00:42:41,333 I didn't know. When was this arranged? 230 00:42:41,500 --> 00:42:43,708 That's not my business. 231 00:42:45,166 --> 00:42:47,291 I see. So it's rabbit for dinner tonight? 232 00:42:49,250 --> 00:42:52,333 I'm a patient, Marie. I'm tired. 233 00:43:05,375 --> 00:43:06,875 Jesus. 234 00:43:07,041 --> 00:43:08,416 What kind of a hunter are you? 235 00:43:13,750 --> 00:43:15,541 I'm sorry. 236 00:45:45,208 --> 00:45:47,291 What's up with you? It's a dance, you jerk. 237 00:45:47,458 --> 00:45:49,916 Amusement. To cheer you up. 238 00:45:50,083 --> 00:45:52,583 That's no way to treat a woman. 239 00:45:57,375 --> 00:45:59,000 I'm sorry. 240 00:46:06,208 --> 00:46:09,375 God almighty. Are all the Dutch like that? 241 00:46:11,500 --> 00:46:13,333 I'm going to bed. 242 00:46:29,666 --> 00:46:31,708 How long are you going to wait? 243 00:46:31,875 --> 00:46:32,958 What did you say? 244 00:46:33,125 --> 00:46:35,375 How long are you going to wait? 245 00:47:33,791 --> 00:47:36,583 What's behind that door? 246 00:47:57,208 --> 00:47:59,541 Why don't you go and prettify yourself? 247 00:48:02,458 --> 00:48:05,291 My visitors will be here in half an hour. 248 00:48:10,000 --> 00:48:13,291 Marie, this is very important to me. 249 00:48:23,000 --> 00:48:27,833 What I like to hunt the most, are birds. 250 00:48:28,000 --> 00:48:31,666 A bird, floating in the sky, that seems to weigh nothing... 251 00:48:31,833 --> 00:48:36,875 but with a single shot turns into something heavy... 252 00:48:37,041 --> 00:48:39,375 that tumbles down to earth. 253 00:48:39,541 --> 00:48:42,250 I find that beautiful. 254 00:48:42,416 --> 00:48:45,250 And what I like best of all... 255 00:48:45,416 --> 00:48:47,291 You're not allowed to listen. 256 00:48:47,458 --> 00:48:50,416 Best of all I like seagulls. 257 00:48:50,583 --> 00:48:54,916 They hang so motionless in the air. That's nice to shoot at. 258 00:48:55,083 --> 00:48:56,791 Disgusting. 259 00:48:58,958 --> 00:49:02,291 She's from Holland. They love animals over there. 260 00:49:02,458 --> 00:49:07,083 I've heard they even do it with animals there. 261 00:49:13,208 --> 00:49:15,166 Don Felipe. 262 00:49:17,416 --> 00:49:19,833 Have you thought about my proposal? 263 00:49:23,208 --> 00:49:24,250 Sofia, don't be silly. 264 00:49:31,166 --> 00:49:35,083 Jacob, Marie's brother. Hello. 265 00:49:36,500 --> 00:49:40,875 And this is Sofia. -We know Sofia. 266 00:50:00,583 --> 00:50:04,000 Luis, something to drink. 267 00:50:05,458 --> 00:50:09,541 Perhaps it's wise for Sofia to go to bed. She has to get up early. 268 00:50:13,958 --> 00:50:15,791 Is Sofia not getting a glass? 269 00:50:17,291 --> 00:50:19,583 Sofia is tired, Jacob. 270 00:50:19,750 --> 00:50:21,625 A glass for Sofia. 271 00:50:37,791 --> 00:50:40,250 To Spanish oppression. 272 00:50:41,500 --> 00:50:43,000 Off to bed now, Sofia. 273 00:50:45,916 --> 00:50:48,416 What is the problem? -We have guests, Jacob. 274 00:50:48,583 --> 00:50:51,291 So? -Don't you wish to understand? 275 00:50:51,458 --> 00:50:55,916 Jacob, can I go to bed now? -Why? 276 00:50:56,083 --> 00:50:58,333 Please? 277 00:50:58,500 --> 00:51:00,208 All right. 278 00:51:01,875 --> 00:51:05,375 Good night. -Good night. 279 00:51:11,083 --> 00:51:13,041 Sofia is one of the servants. 280 00:51:13,208 --> 00:51:16,458 And the servants aren't supposed to mix with the guests? 281 00:51:16,625 --> 00:51:18,000 Exactly. 282 00:51:18,166 --> 00:51:20,750 I see a dog there. Is he allowed to mix with the guests? 283 00:51:20,916 --> 00:51:25,333 He's not one of the servants. -To the Middle Ages. 284 00:51:26,750 --> 00:51:29,500 Leave this room immediately. 285 00:51:32,750 --> 00:51:37,375 Goddammit. You got shit up your ears? You drunken pig. 286 00:51:37,541 --> 00:51:40,375 Get up and get out! 287 00:51:49,833 --> 00:51:51,666 Luis? 288 00:52:04,333 --> 00:52:06,208 Just an incident. 289 00:52:08,208 --> 00:52:10,041 That's the Dutch for you. 290 00:52:36,875 --> 00:52:39,541 The moment has come, don't you think? 291 00:52:43,416 --> 00:52:45,750 The boy deserves it, Diego. 292 00:52:51,875 --> 00:52:54,708 Help me. -I'll help you. 293 00:53:46,625 --> 00:53:49,125 Good morning, se帽or Jacob. 294 00:53:58,791 --> 00:54:00,083 Why has Sofia left? 295 00:54:00,625 --> 00:54:02,625 She wanted to go back home. -Why? 296 00:54:04,708 --> 00:54:07,875 You should go and see Marie. She's ill. 297 00:54:08,625 --> 00:54:11,041 Ill? -A touch of flu. 298 00:54:21,666 --> 00:54:24,333 Hey, Marie. 299 00:54:24,500 --> 00:54:26,958 Marie, wake up. 300 00:54:27,125 --> 00:54:28,750 Marie? 301 00:54:37,250 --> 00:54:38,541 She's not waking up. 302 00:54:52,208 --> 00:54:53,625 Luis. 303 00:55:00,250 --> 00:55:02,208 You bastard. 304 00:55:14,083 --> 00:55:16,000 Good morning, darling. 305 00:55:21,166 --> 00:55:24,208 I feel funny. -You slept a long time. 306 00:55:47,583 --> 00:55:52,166 Where is Jacob? -He has left. 307 00:55:52,333 --> 00:55:55,208 How do you know? -His moped is gone. 308 00:56:00,166 --> 00:56:03,000 I'll go and look in his room. -Wait. 309 00:56:03,166 --> 00:56:06,208 Sit. You have to eat something. 310 00:56:06,375 --> 00:56:08,583 Luis can go and look in his room. 311 00:56:08,750 --> 00:56:10,500 I'll go and look myself. 312 00:56:10,666 --> 00:56:12,583 Let Luis have a look. 313 00:56:16,250 --> 00:56:19,250 I'll go. -Luis is going. 314 00:56:19,416 --> 00:56:22,625 I'll go. -For God's sake, Marie. He's gone. 315 00:56:45,166 --> 00:56:48,041 What's going on, Luis? -Nothing. 316 00:56:48,875 --> 00:56:50,750 Where are you going? 317 00:56:51,583 --> 00:56:56,791 To look in Sofia's room. -Se帽ora, there's no one in there. 318 00:57:04,375 --> 00:57:06,541 Don Diego. 319 00:57:34,291 --> 00:57:36,250 Where is Jacob? 320 00:58:48,083 --> 00:58:50,166 Everything's going well. 321 00:58:50,333 --> 00:58:52,416 How do you feel? 322 00:58:52,583 --> 00:58:54,375 So so. 323 00:58:56,416 --> 00:58:59,166 Is he dead? -Yes. 324 00:59:01,000 --> 00:59:02,791 What will you do with Marie? 325 00:59:28,791 --> 00:59:32,458 Se帽ora. -Luis, where is Jacob? 326 00:59:37,291 --> 00:59:41,250 Where is Jacob? Tell me, please. 327 00:59:43,000 --> 00:59:45,625 Just tell me if he is still alive. 328 00:59:45,791 --> 00:59:47,416 Please, Luis. 329 01:00:00,083 --> 01:00:02,958 Tell me, Luis. 330 01:03:52,583 --> 01:03:55,875 She must die. -Be quiet. 331 01:03:56,041 --> 01:03:58,958 Do you want to keep her locked up forever? 332 01:04:01,875 --> 01:04:04,250 Put her to sleep peacefully. 333 01:05:31,041 --> 01:05:32,291 Luis. 334 01:06:06,625 --> 01:06:08,250 Jacob? 335 01:06:10,333 --> 01:06:12,416 Jesus, Jacob. 336 01:06:12,583 --> 01:06:15,666 Wake up, wake up. Wake up. 337 01:06:15,833 --> 01:06:18,708 Wake up, Jacob. Wake up. 338 01:06:20,083 --> 01:06:22,500 Quickly. We've got to get away. 339 01:06:25,083 --> 01:06:29,166 Drive, please. Drive. 340 01:06:29,333 --> 01:06:30,916 Hurry. 341 01:06:52,208 --> 01:06:53,750 What did he do, Jacob? 342 01:06:53,916 --> 01:06:56,041 What do you think he did? 343 01:07:01,541 --> 01:07:04,666 Your husband... I only have one kidney left. 344 01:07:04,833 --> 01:07:07,875 Because I tried to rescue you. 345 01:07:08,041 --> 01:07:09,875 Jesus, Jacob... 346 01:07:10,041 --> 01:07:13,083 'Jesus, Jacob.' That's a big help. 347 01:07:18,250 --> 01:07:19,541 Faster, Jacob. 348 01:07:20,291 --> 01:07:22,041 Faster. 349 01:08:53,958 --> 01:08:55,000 Jacob? 350 01:08:58,875 --> 01:09:01,958 Jacob, hey. Please. 351 01:09:12,000 --> 01:09:13,208 Stop this. 352 01:09:17,291 --> 01:09:18,875 Stop it. 353 01:09:21,166 --> 01:09:22,875 Stop. 354 01:09:24,416 --> 01:09:27,625 Say that it was a mistake, with that shit Diego. 355 01:09:27,791 --> 01:09:29,333 Say that it was a mistake. 356 01:09:29,500 --> 01:09:31,500 It was a mistake. -I can't hear you. 357 01:09:31,666 --> 01:09:33,791 It was a mistake. 358 01:10:11,083 --> 01:10:13,000 Marie. 359 01:10:36,083 --> 01:10:37,666 Marie? 360 01:11:06,583 --> 01:11:08,333 Come closer to me. 361 01:11:17,791 --> 01:11:19,666 You mustn't act like that. 362 01:11:21,458 --> 01:11:23,833 Lie down. Lie down. 363 01:11:28,208 --> 01:11:30,208 Jesus, Jacob. 364 01:11:31,041 --> 01:11:35,041 We must put alcohol on it. That disinfects. Stay where you are. 365 01:11:49,583 --> 01:11:50,958 Oh, Jesus. 366 01:11:51,125 --> 01:11:54,000 Jacob, this is going to hurt. 367 01:12:22,875 --> 01:12:25,208 It's not going well. 368 01:12:25,375 --> 01:12:27,125 Hush, now. 369 01:12:28,958 --> 01:12:31,250 I'm going to die, Marie. 370 01:12:31,416 --> 01:12:33,708 What makes you say that? 371 01:12:36,916 --> 01:12:39,250 Just have a nice sleep. 372 01:12:42,333 --> 01:12:44,333 I'm so thirsty. 373 01:13:20,666 --> 01:13:22,625 white beans 374 01:13:54,750 --> 01:13:56,458 Jacob. 375 01:13:58,458 --> 01:14:00,666 You've got to eat something. 376 01:14:06,541 --> 01:14:08,750 You've got flu. 377 01:14:40,541 --> 01:14:43,583 Are you ill? -Yes. 378 01:15:45,625 --> 01:15:46,875 Come along. 379 01:17:21,958 --> 01:17:23,541 Shush. 380 01:17:26,666 --> 01:17:28,750 I hear a car. 381 01:17:30,208 --> 01:17:32,875 I can't hear anything. 382 01:18:28,583 --> 01:18:31,958 Jacob, wake up. Wake up. 383 01:18:32,125 --> 01:18:34,666 I want to leave. We're leaving. 384 01:18:34,833 --> 01:18:37,791 Hey, calm down. What's happening? 385 01:18:39,041 --> 01:18:41,791 He's dead, that's all. -Jacob, let's leave. 386 01:18:41,958 --> 01:18:43,791 He died, that's all. -But how? 387 01:18:43,958 --> 01:18:46,666 From old age. Or a disease. 388 01:18:51,666 --> 01:18:53,208 Oh, God. 389 01:18:53,375 --> 01:18:56,416 Jacob, you've got to find the donkey. -Now? 390 01:18:56,583 --> 01:18:58,916 The donkey can look after itself. -Please? 391 01:18:59,083 --> 01:19:01,041 There's nothing wrong. It's windy, that's all. 392 01:19:01,208 --> 01:19:03,500 Would you please find him? 393 01:19:58,375 --> 01:20:01,875 Marie, this could be a shock. -What? 394 01:20:02,041 --> 01:20:05,583 I've seen Diego. -What? 395 01:20:05,750 --> 01:20:09,125 He's on his way here. He's probably already here. 396 01:20:09,291 --> 01:20:12,666 No, impossible. -It was him. With a gun. 397 01:20:12,833 --> 01:20:14,416 We're leaving. -We can't. 398 01:20:14,583 --> 01:20:16,791 You can't just go outside. Why do you think he's here? 399 01:20:16,958 --> 01:20:21,000 How should I know? -He's coming to get his wife, got it? 400 01:20:24,750 --> 01:20:27,041 Jacob, that's useless. 401 01:21:12,500 --> 01:21:15,083 Diego. 402 01:21:24,083 --> 01:21:25,458 What do you want? 403 01:21:25,625 --> 01:21:27,500 Don't I get a kiss? 404 01:21:57,416 --> 01:21:58,791 I want you to leave. 405 01:21:58,958 --> 01:22:01,500 I will be leaving. 406 01:22:05,875 --> 01:22:07,666 But with you. 407 01:22:11,791 --> 01:22:13,708 Where is Jacob? 408 01:23:57,166 --> 01:23:58,916 Marie. 409 01:24:15,625 --> 01:24:17,333 Jacob. 410 01:25:23,375 --> 01:25:25,750 Jacob. 411 01:25:25,916 --> 01:25:27,291 Dammit. 412 01:25:27,458 --> 01:25:29,125 Shush. 413 01:25:39,041 --> 01:25:40,625 Under the veranda. 414 01:26:42,041 --> 01:26:45,666 What a pair of idiots. Why keep a donkey in the house? 415 01:26:45,833 --> 01:26:47,416 That's the Dutch for you. 416 01:26:47,583 --> 01:26:50,333 Do you know what kind of pets they keep in Holland? 417 01:26:50,500 --> 01:26:53,333 Monkeys, snakes, pigs. 418 01:26:53,500 --> 01:26:58,166 They just lie in the living room, in front of the television. 419 01:27:10,000 --> 01:27:14,125 Come on, move it. 420 01:28:17,875 --> 01:28:19,250 Marie. 421 01:28:30,375 --> 01:28:32,375 I want to go home. 25934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.