All language subtitles for Greys.Anatomy.S19E16.720p.HDTV.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,266 --> 00:00:03,578 Meredith: Throughout history, traumatic experiences 2 00:00:03,603 --> 00:00:06,374 have caused physiological responses long after 3 00:00:06,399 --> 00:00:08,716 the events themselves have passed, 4 00:00:09,461 --> 00:00:13,908 racing heart, pupil dilation, nightmares, panic attacks. 5 00:00:13,933 --> 00:00:15,383 How do you have so much energy? 6 00:00:15,408 --> 00:00:17,248 Didn't you get home at, like, 3:00 a.m.? 7 00:00:17,281 --> 00:00:18,455 Exhaustion is a construct. 8 00:00:18,480 --> 00:00:20,939 Mind over matter. 9 00:00:22,459 --> 00:00:24,372 Stethoscopes or diplomas? 10 00:00:25,398 --> 00:00:26,535 No. 11 00:00:27,079 --> 00:00:28,460 Are those clip-ons? 12 00:00:28,495 --> 00:00:31,848 You cannot wear those to stand up in my wedding. 13 00:00:31,873 --> 00:00:33,565 My dad likes to commemorate accomplishments 14 00:00:33,590 --> 00:00:35,058 with formalwear. 15 00:00:35,083 --> 00:00:36,759 Your dad has questionable taste. 16 00:00:36,784 --> 00:00:38,302 That's what my mom says. 17 00:00:38,327 --> 00:00:39,278 We're going shopping. 18 00:00:39,303 --> 00:00:40,392 My treat. 19 00:00:40,417 --> 00:00:42,041 Oh, since you're treating us to things, 20 00:00:42,065 --> 00:00:43,185 can toilet paper be a treat? 21 00:00:43,246 --> 00:00:44,627 Because we're out. 22 00:00:44,652 --> 00:00:46,458 Meredith: Mesopotamian soldiers depicted 23 00:00:46,483 --> 00:00:50,901 these symptoms on cuneiform tablets over 3,000 years ago, 24 00:00:51,005 --> 00:00:53,223 yet post-traumatic stress disorder 25 00:00:53,248 --> 00:00:56,010 wasn't introduced as a diagnosable mental health 26 00:00:56,035 --> 00:00:58,590 condition until 1980. 27 00:00:58,771 --> 00:00:59,910 Doing anything tonight? 28 00:01:00,014 --> 00:01:01,492 Why? 29 00:01:01,517 --> 00:01:03,303 Well, there's a new bar that opened in my neighborhood. 30 00:01:03,327 --> 00:01:04,751 It looks pretty cool. 31 00:01:04,776 --> 00:01:07,307 I give it about a week before the tech bros take it over. 32 00:01:07,331 --> 00:01:09,092 Want to check it out? 33 00:01:09,117 --> 00:01:10,567 Sounds like a date. 34 00:01:10,592 --> 00:01:12,001 Nope, not a date. 35 00:01:12,026 --> 00:01:15,926 Just two coworkers getting a drink. 36 00:01:16,030 --> 00:01:17,030 No, thanks. 37 00:01:17,100 --> 00:01:18,653 Hey, look. 38 00:01:18,757 --> 00:01:20,448 Would you really rather be hanging out 39 00:01:20,552 --> 00:01:22,381 with your 80-year-old roommate and her friends 40 00:01:22,406 --> 00:01:25,614 than get one drink with me? 41 00:01:26,454 --> 00:01:27,637 Yeah. 42 00:01:27,662 --> 00:01:29,044 Meredith: It's a lesson we learn in medicine 43 00:01:29,068 --> 00:01:32,136 time and time again... 44 00:01:32,309 --> 00:01:34,945 Just because we don't have the words 45 00:01:34,970 --> 00:01:37,766 doesn't mean the symptoms aren't real. 46 00:01:37,791 --> 00:01:39,586 Hey, Scout. 47 00:01:39,611 --> 00:01:43,342 Should we show Jo and Luna what we've been working on, huh? 48 00:01:43,367 --> 00:01:44,265 Let's do it. 49 00:01:44,290 --> 00:01:45,290 Ready? 50 00:01:45,315 --> 00:01:49,008 Both: A, B, C, D... 51 00:01:49,201 --> 00:01:50,616 You've been learning sign language? 52 00:01:50,641 --> 00:01:54,990 I... I found an app that teaches the ASL alphabet. 53 00:01:55,091 --> 00:01:57,036 Now your face is telling me that I screwed up. 54 00:01:57,140 --> 00:01:58,279 Did I screw up? 55 00:01:58,382 --> 00:02:00,523 I told you that I needed more time. 56 00:02:00,571 --> 00:02:02,248 We don't even have her MRI results back, 57 00:02:02,273 --> 00:02:04,010 her genetic testing. 58 00:02:04,035 --> 00:02:07,085 You're... you're learning sign language? 59 00:02:12,880 --> 00:02:16,573 Ben, now, first you save this man in a fire. 60 00:02:16,598 --> 00:02:18,481 Now you're sitting at his bedside? 61 00:02:18,506 --> 00:02:21,154 You want me to sit with you? 62 00:02:21,578 --> 00:02:24,946 No, you... you've got a crisis of your own to deal with. 63 00:02:24,971 --> 00:02:27,679 [groans] 64 00:02:28,585 --> 00:02:30,234 We're going to get through this. 65 00:02:30,259 --> 00:02:31,122 All of it. 66 00:02:31,147 --> 00:02:32,873 Yeah. 67 00:02:34,142 --> 00:02:35,834 Mm. 68 00:02:35,937 --> 00:02:37,801 [groans] 69 00:02:37,905 --> 00:02:41,011 [sighs] 70 00:02:41,115 --> 00:02:43,151 What the... 71 00:02:45,621 --> 00:02:48,348 [laughs] Well, who let you in here? 72 00:02:48,373 --> 00:02:50,686 Well, I had to restock the PRT, 73 00:02:50,711 --> 00:02:53,999 so I thought I'd swing by and say hi to you... 74 00:02:54,024 --> 00:02:56,855 Hi... and my favorite patient. 75 00:02:56,958 --> 00:02:58,944 You're so adorable, huh? 76 00:02:58,969 --> 00:03:00,419 Yes, you are. 77 00:03:00,444 --> 00:03:01,816 You couldn't get supplies in Illinois? 78 00:03:01,840 --> 00:03:02,732 Well, I could. 79 00:03:02,757 --> 00:03:04,738 But Illinois just doesn't have Connor, so... 80 00:03:04,763 --> 00:03:05,666 No, they don't. 81 00:03:05,691 --> 00:03:06,801 All right, you've had your fun. 82 00:03:06,825 --> 00:03:07,910 My turn. 83 00:03:07,935 --> 00:03:09,143 Come on, up, up, up. 84 00:03:09,168 --> 00:03:12,517 [gentle music] 85 00:03:12,698 --> 00:03:13,941 Aw. 86 00:03:14,044 --> 00:03:15,839 How is his mom doing? 87 00:03:15,943 --> 00:03:17,772 Better every day. 88 00:03:18,605 --> 00:03:20,060 OK. Up now. 89 00:03:20,363 --> 00:03:21,411 Any pain there? 90 00:03:21,436 --> 00:03:22,407 No. 91 00:03:22,432 --> 00:03:23,587 Is there any way to speed this up? 92 00:03:23,611 --> 00:03:24,479 There's somewhere I have to be. 93 00:03:24,503 --> 00:03:26,160 I'm going as fast as I can. 94 00:03:26,263 --> 00:03:27,933 Oh, Dr. Adams, Dr. Millin. 95 00:03:27,958 --> 00:03:29,163 This is Matt. 96 00:03:29,188 --> 00:03:30,381 I just cleared his C-spine, and I just need 97 00:03:30,405 --> 00:03:31,793 you to get him up to CT. 98 00:03:31,818 --> 00:03:32,792 How'd you hurt yourself? 99 00:03:32,817 --> 00:03:33,852 Took a sword to the neck. 100 00:03:33,877 --> 00:03:35,196 A foam sword. 101 00:03:35,221 --> 00:03:36,973 It has a plywood core. 102 00:03:36,998 --> 00:03:39,552 LARPing accident. 103 00:03:39,656 --> 00:03:41,220 Why do you think I would know what that is? 104 00:03:41,244 --> 00:03:43,384 Live-action roleplaying. 105 00:03:43,487 --> 00:03:45,326 The guys in the park with the swords? 106 00:03:45,351 --> 00:03:47,353 Now I see why you think I would know that. 107 00:03:47,457 --> 00:03:50,773 If his CT is negative, just keep him here for observation, 108 00:03:50,798 --> 00:03:52,558 to make sure that the swelling in his trachea 109 00:03:52,583 --> 00:03:53,999 doesn't compromise his airway. 110 00:03:54,024 --> 00:03:56,406 Page me if you need anything. 111 00:03:56,431 --> 00:03:57,615 Can I please just go now? 112 00:03:57,640 --> 00:03:59,503 I feel fine, and this is my only shot 113 00:03:59,607 --> 00:04:01,160 to usurp the game master. 114 00:04:01,210 --> 00:04:04,213 If I don't get back to the park before sunset, that's it. 115 00:04:04,370 --> 00:04:06,071 Well, if your trachea swells up 116 00:04:06,096 --> 00:04:10,004 enough that air doesn't reach your lungs, that is also it. 117 00:04:10,769 --> 00:04:12,817 Statistically, what are the chances of that happening? 118 00:04:12,841 --> 00:04:15,529 Look, no disrespect, but this game is make-believe. 119 00:04:15,554 --> 00:04:17,521 Is it worth risking actual death? 120 00:04:17,625 --> 00:04:20,214 Depending on the statistics, maybe. 121 00:04:20,317 --> 00:04:22,354 Oh, I get it now. 122 00:04:22,457 --> 00:04:23,779 This is about a girl. 123 00:04:23,804 --> 00:04:26,116 Oh my god, not everything is about love. 124 00:04:26,220 --> 00:04:27,945 Princess Astrid of Dungeness. 125 00:04:27,970 --> 00:04:29,464 See? 126 00:04:29,568 --> 00:04:30,880 Unbelievable. 127 00:04:30,983 --> 00:04:32,349 It was love at first sight. 128 00:04:32,374 --> 00:04:34,351 For six years, I've loved her. 129 00:04:34,376 --> 00:04:36,792 Today I shall declare it. 130 00:04:36,817 --> 00:04:38,283 She is my destiny. 131 00:04:42,132 --> 00:04:43,858 Good morning, Mr. Porter. 132 00:04:43,962 --> 00:04:45,214 I'm Dr. Webber. 133 00:04:45,239 --> 00:04:46,654 This is Dr. Yasuda. 134 00:04:46,679 --> 00:04:48,434 We're going to be doing your colonoscopy today. 135 00:04:48,458 --> 00:04:49,977 Yasuda? 136 00:04:50,002 --> 00:04:51,659 Russell Porter, 31. 137 00:04:51,684 --> 00:04:54,050 Experiencing unintentional weight loss and anemia. 138 00:04:54,075 --> 00:04:56,570 Has a family history of colon cancer. 139 00:04:56,595 --> 00:04:58,666 Referred by his PCP for a diagnostic colonoscopy. 140 00:04:58,691 --> 00:05:01,210 Are you doing OK? 141 00:05:01,235 --> 00:05:02,603 He doesn't like hospitals. 142 00:05:02,628 --> 00:05:03,555 I'm fine. 143 00:05:03,580 --> 00:05:04,708 Well, in about 15 minutes, you're not 144 00:05:04,732 --> 00:05:06,062 going to know where you are. 145 00:05:06,087 --> 00:05:07,581 It will be the best nap of your life. 146 00:05:07,606 --> 00:05:08,789 Sounds great. 147 00:05:08,814 --> 00:05:10,177 Can I get a colonoscopy too? 148 00:05:10,202 --> 00:05:12,576 [laughter] 149 00:05:12,680 --> 00:05:13,680 Where are we? 150 00:05:13,716 --> 00:05:15,303 We're in the hospital, baby. 151 00:05:15,407 --> 00:05:17,406 No, no, no, no, no, no, no. 152 00:05:17,431 --> 00:05:18,731 Get this off of me. - Look, Russell... 153 00:05:18,755 --> 00:05:20,115 - Get it off! - Russell, you're OK. 154 00:05:20,170 --> 00:05:21,309 Who are you? 155 00:05:21,413 --> 00:05:22,448 What... what's happening? 156 00:05:22,473 --> 00:05:23,727 Why doesn't he remember who I am? 157 00:05:23,751 --> 00:05:25,189 Let's forget about the colonoscopy. 158 00:05:25,244 --> 00:05:26,521 And let's get a head CT. 159 00:05:26,546 --> 00:05:27,878 And page Dr. Shepherd, OK? - Yeah. 160 00:05:27,902 --> 00:05:29,189 Hi, I'm Dr. Yasuda. 161 00:05:29,214 --> 00:05:30,359 Do you want to just come with me... 162 00:05:30,383 --> 00:05:32,010 Get away from me. Don't come near me! 163 00:05:32,035 --> 00:05:33,781 OK. Oh my god. 164 00:05:33,806 --> 00:05:35,857 [sobbing] Get away from me. 165 00:05:36,117 --> 00:05:37,507 Get away from me. 166 00:05:37,532 --> 00:05:40,432 [dramatic music] 167 00:05:40,535 --> 00:05:47,439 168 00:05:49,535 --> 00:05:50,535 [groaning] 169 00:05:50,751 --> 00:05:51,932 Any nausea? 170 00:05:52,002 --> 00:05:53,693 Oh, yeah. 171 00:05:53,718 --> 00:05:55,670 And the pain on your side on a scale of 1 to 10? 172 00:05:55,695 --> 00:05:58,560 7 most days, 9 on a bad day. 173 00:05:58,664 --> 00:06:01,287 It's got to be stones, right? 174 00:06:01,390 --> 00:06:04,014 I've always had trouble with my kidneys. 175 00:06:04,117 --> 00:06:05,165 What kind of trouble? 176 00:06:05,190 --> 00:06:06,924 Had the right one removed several years back. 177 00:06:06,948 --> 00:06:08,674 But the pain is currently on the right? 178 00:06:08,777 --> 00:06:09,916 Left. 179 00:06:09,941 --> 00:06:11,839 I had the left one removed. 180 00:06:12,022 --> 00:06:13,368 [chuckles] Oh, I'm getting old. 181 00:06:13,471 --> 00:06:14,900 Let's take a look. 182 00:06:15,064 --> 00:06:18,131 Hey, is Dr. Bailey working today? 183 00:06:18,235 --> 00:06:19,578 I was looking on the internet. 184 00:06:19,603 --> 00:06:22,180 It says she's the best doctor here for kidney problems. 185 00:06:22,204 --> 00:06:23,550 Think I could see her? 186 00:06:23,575 --> 00:06:26,183 She's busy, but I'll put in a page. 187 00:06:26,208 --> 00:06:28,116 In the meantime, we'll take some urine 188 00:06:28,141 --> 00:06:29,878 samples and some images, and we'll know more. 189 00:06:29,902 --> 00:06:31,139 Oh, thanks. 190 00:06:31,164 --> 00:06:32,846 I just don't want to mess around with the only kidney 191 00:06:32,870 --> 00:06:34,749 I have left, you know? 192 00:06:36,425 --> 00:06:37,772 [sighs] 193 00:06:46,573 --> 00:06:48,334 What are you doing? 194 00:06:48,437 --> 00:06:50,205 Exercise. 195 00:06:50,598 --> 00:06:52,416 Tox screen is negative. 196 00:06:52,441 --> 00:06:55,824 Bloodwork only shows anemia and mild renal impairment. 197 00:06:55,849 --> 00:06:57,249 Hmm. 198 00:06:57,274 --> 00:06:59,172 Grace said Russell's been experiencing 199 00:06:59,197 --> 00:07:00,468 some brain fog lately. 200 00:07:00,493 --> 00:07:02,686 Pretty mild, until today. 201 00:07:02,737 --> 00:07:04,783 She chalked it up to a stress at work. 202 00:07:04,808 --> 00:07:05,878 [scanner beeping] 203 00:07:05,903 --> 00:07:06,904 Ah. 204 00:07:07,008 --> 00:07:11,322 Well, head scans are negative. 205 00:07:11,347 --> 00:07:13,229 Are those what I think they are? 206 00:07:17,553 --> 00:07:21,053 Russell, we see some bullets in your scan. 207 00:07:21,078 --> 00:07:22,194 When did you get shot? 208 00:07:22,219 --> 00:07:25,395 [sighs] 11 years ago. 209 00:07:25,420 --> 00:07:28,078 Went to the grocery store for taco seasoning, 210 00:07:28,164 --> 00:07:30,166 came out with three gunshot wounds. 211 00:07:30,410 --> 00:07:31,757 Can you imagine? 212 00:07:31,826 --> 00:07:33,226 Surviving a shooting and then having 213 00:07:33,251 --> 00:07:34,701 to walk around with metal inside you 214 00:07:34,726 --> 00:07:36,253 for the rest of your life? 215 00:07:36,278 --> 00:07:37,866 What were his symptoms, again? 216 00:07:37,891 --> 00:07:40,652 Anemia, fatigue, weight loss. 217 00:07:40,677 --> 00:07:44,952 And now he's exhibiting brain fog, confusion. 218 00:07:44,977 --> 00:07:46,633 I'll... I'll go test his lead levels. 219 00:07:46,658 --> 00:07:47,903 Put a rush on it. 220 00:07:54,811 --> 00:07:57,193 He's been off the oscillator for three days now, 221 00:07:57,230 --> 00:07:59,336 and they're minimizing the vent settings. 222 00:07:59,361 --> 00:08:01,709 [phone buzzing] 223 00:08:01,890 --> 00:08:05,002 You're still getting calls? 224 00:08:05,307 --> 00:08:08,517 You know, someone's heart stops on my table, 225 00:08:08,621 --> 00:08:10,726 I'm cool as a cucumber. 226 00:08:10,751 --> 00:08:12,649 But the phone rings, and I... 227 00:08:13,569 --> 00:08:15,362 Shake. I... I shake. 228 00:08:15,387 --> 00:08:16,630 Because it's terrifying. 229 00:08:16,655 --> 00:08:19,149 They're harassing you, and it's relentless. 230 00:08:19,174 --> 00:08:22,934 Ben almost died on duty the other day, again. 231 00:08:22,959 --> 00:08:28,167 So terrifying in my life has layers. 232 00:08:28,192 --> 00:08:30,768 Like, when the phone rings, I don't know what I should 233 00:08:30,793 --> 00:08:33,508 be panicking about first. [phone buzzes] 234 00:08:33,598 --> 00:08:35,623 And it never stops ringing. 235 00:08:35,648 --> 00:08:39,514 [sighs] I just hope to god these lunatics 236 00:08:39,617 --> 00:08:41,977 will move on before I have a second heart attack. 237 00:08:42,002 --> 00:08:43,176 Wait a minute. 238 00:08:43,228 --> 00:08:44,228 You had a heart attack? 239 00:08:44,276 --> 00:08:45,829 How did I not know about this? 240 00:08:45,854 --> 00:08:47,041 When? 241 00:08:47,177 --> 00:08:48,866 Years ago. 242 00:08:48,891 --> 00:08:51,031 It... look, it's... it's fine. 243 00:08:51,056 --> 00:08:52,230 I'm fine. 244 00:08:52,255 --> 00:08:54,874 Everything is fine. 245 00:08:54,978 --> 00:08:57,341 If you're using fine as a stand-in 246 00:08:57,366 --> 00:08:59,384 for another four-letter word, I can get 247 00:08:59,409 --> 00:09:00,859 on board with that analysis. 248 00:09:00,912 --> 00:09:03,258 OK. Nothing's fine. 249 00:09:03,400 --> 00:09:05,263 This helps, though. 250 00:09:06,991 --> 00:09:12,066 Yeah. Well, I find there's not much that a roomful of babies 251 00:09:12,091 --> 00:09:14,411 can't fix. 252 00:09:14,514 --> 00:09:17,217 And old friends. 253 00:09:19,150 --> 00:09:21,876 This is Dr. Hunt, our head of trauma surgery 254 00:09:21,901 --> 00:09:24,587 and an expert at treating gunshot victims. 255 00:09:24,612 --> 00:09:26,013 I don't understand. 256 00:09:26,038 --> 00:09:27,376 What does this have to do with his colon? 257 00:09:27,400 --> 00:09:28,193 Nothing. 258 00:09:28,218 --> 00:09:30,806 As it turns out, based on his bloodwork, 259 00:09:30,910 --> 00:09:33,154 Russell has lead poisoning. 260 00:09:33,414 --> 00:09:35,110 The bullet fragments in his chest 261 00:09:35,135 --> 00:09:36,659 and his spine have been leaching lead 262 00:09:36,684 --> 00:09:39,135 into his bloodstream and his spinal fluid. 263 00:09:39,160 --> 00:09:41,093 That explains all of your symptoms... 264 00:09:41,196 --> 00:09:43,943 The intermittent confusion, the forgetfulness. 265 00:09:43,968 --> 00:09:45,909 Just like the episode you had earlier today. 266 00:09:45,934 --> 00:09:48,395 But the surgeon said it was riskier to take the bullets 267 00:09:48,420 --> 00:09:49,701 out than to leave them in. 268 00:09:49,726 --> 00:09:50,872 Most of the time that is true. 269 00:09:50,896 --> 00:09:52,967 The body forms scar tissue around the bullets, 270 00:09:52,992 --> 00:09:55,020 preventing lead from getting into the blood 271 00:09:55,082 --> 00:09:56,428 and the spinal fluid. 272 00:09:56,453 --> 00:09:59,017 But in some cases, like yours, that scar tissue 273 00:09:59,042 --> 00:10:02,883 never forms and the best course of action is to remove them. 274 00:10:02,908 --> 00:10:05,506 So you remove the bullets and my symptoms just go away? 275 00:10:05,531 --> 00:10:08,070 Within a few days, your lead levels will drop 276 00:10:08,095 --> 00:10:10,388 and your symptoms will gradually improve. 277 00:10:10,413 --> 00:10:12,042 And what about his confusion? 278 00:10:12,067 --> 00:10:13,241 There are no guarantees. 279 00:10:13,266 --> 00:10:15,585 It could take weeks, months, even years 280 00:10:15,610 --> 00:10:18,943 for the encephalopathy to subside, if at all. 281 00:10:18,968 --> 00:10:20,590 So I can go through all this and still 282 00:10:20,615 --> 00:10:22,050 can't remember who my wife is? 283 00:10:22,075 --> 00:10:23,837 Hey, it's OK. 284 00:10:23,862 --> 00:10:25,595 I'm not going anywhere. 285 00:10:25,620 --> 00:10:28,450 I'll just keep reminding you, OK? 286 00:10:28,554 --> 00:10:32,235 When I heard the gunshots, I was in the cereal aisle. 287 00:10:33,395 --> 00:10:36,226 I tried to find a place to hide, 288 00:10:36,644 --> 00:10:37,736 but there was nowhere to go. 289 00:10:37,760 --> 00:10:38,658 It was a grocery store. 290 00:10:38,683 --> 00:10:41,375 I was totally exposed. 291 00:10:41,646 --> 00:10:43,199 So I got down on my knees, and I prayed 292 00:10:43,224 --> 00:10:46,710 that I'd make it out alive. 293 00:10:46,813 --> 00:10:49,920 But if I would have known how much I'd suffer... 294 00:10:50,024 --> 00:10:52,854 I know that feeling, Russell. 295 00:10:52,958 --> 00:10:55,926 Listen, I am a survivor of a shooting too. 296 00:10:56,030 --> 00:10:57,540 Too many of us are. 297 00:10:57,565 --> 00:10:59,187 It is a lifelong struggle whether you 298 00:10:59,212 --> 00:11:00,286 remove those bullets or not. 299 00:11:00,310 --> 00:11:02,228 So in a way, you have nothing to lose. 300 00:11:02,253 --> 00:11:04,151 And who knows... if we can take away 301 00:11:04,176 --> 00:11:06,861 some of your physical pain maybe that 302 00:11:06,886 --> 00:11:09,406 could help take away some of your other pain too. 303 00:11:11,079 --> 00:11:14,393 [breathes deeply] 304 00:11:14,575 --> 00:11:16,947 OK. 305 00:11:18,027 --> 00:11:19,304 Let's take them out. 306 00:11:19,588 --> 00:11:21,624 - OK. - OK. 307 00:11:24,801 --> 00:11:26,078 [knock at door] 308 00:11:26,103 --> 00:11:27,143 Dr. Shepherd? 309 00:11:27,168 --> 00:11:29,925 It's Mika Yasuda from Grey Sloan. 310 00:11:30,029 --> 00:11:32,517 Dr. Hunt and Dr. Webber told me to come get you. 311 00:11:32,542 --> 00:11:34,060 We need a neuro consult. 312 00:11:36,888 --> 00:11:39,181 Also, I really have to pee. 313 00:11:39,206 --> 00:11:41,312 [sighs] 314 00:11:46,446 --> 00:11:47,989 Bathroom's over there. - You know what? 315 00:11:48,013 --> 00:11:49,771 It was a false alarm. I'm good. 316 00:11:49,796 --> 00:11:50,725 Should we get you dressed? 317 00:11:50,750 --> 00:11:51,953 Because... wait, wait! 318 00:11:51,978 --> 00:11:53,880 Ow! 319 00:11:53,984 --> 00:11:55,857 Dr. Hunt says I can't leave without you. 320 00:11:55,882 --> 00:11:58,180 Call the backup neurosurgeon on call. 321 00:11:58,205 --> 00:12:00,552 We have a patient with a bullet embedded 322 00:12:00,577 --> 00:12:02,220 in his thoracic spine. 323 00:12:02,245 --> 00:12:03,959 It has to come out. 324 00:12:04,063 --> 00:12:06,154 Dr. Hunt says you're the only one who can do it. 325 00:12:06,179 --> 00:12:07,791 Please. 326 00:12:08,329 --> 00:12:09,916 - Fine. - Great. 327 00:12:09,941 --> 00:12:11,287 Uh, my van is out front. 328 00:12:11,312 --> 00:12:12,668 You have to kind of, like, lift and kick 329 00:12:12,692 --> 00:12:13,909 the door at the same time. But you know what... 330 00:12:13,933 --> 00:12:14,933 I'll drive myself. 331 00:12:16,103 --> 00:12:17,585 I'll see you there! 332 00:12:20,606 --> 00:12:21,696 - Hey. - Hey. 333 00:12:21,721 --> 00:12:22,854 What are you doing here? 334 00:12:22,879 --> 00:12:24,087 You hate pregnant women. 335 00:12:24,112 --> 00:12:25,251 Don't say that. 336 00:12:25,276 --> 00:12:27,624 It makes me sound like an awful person. 337 00:12:27,727 --> 00:12:30,627 But I do feel hives coming on. - Yeah. 338 00:12:30,730 --> 00:12:33,940 Uh, I'm just checking on you. 339 00:12:34,044 --> 00:12:37,239 Well, I am waiting for Luna's test results 340 00:12:37,264 --> 00:12:39,585 to determine whether her hearing loss is due 341 00:12:39,610 --> 00:12:41,005 to an underlying disease. 342 00:12:41,030 --> 00:12:43,097 Yeah, I know. 343 00:12:43,122 --> 00:12:45,178 At daycare this morning, there was this mom, 344 00:12:45,203 --> 00:12:47,377 and she was fighting with her kid 345 00:12:47,402 --> 00:12:48,827 about taking off his bike helmet. 346 00:12:48,852 --> 00:12:51,666 And I just... I just wanted to scream, 347 00:12:51,691 --> 00:12:54,073 "This is not a real problem." 348 00:12:54,098 --> 00:12:57,292 And I know it's all relative. 349 00:12:57,317 --> 00:13:00,217 And the truth is, is, I would love it 350 00:13:00,242 --> 00:13:02,520 if my biggest problem right now was Luna refusing 351 00:13:02,545 --> 00:13:03,960 to take off her bike helmet. 352 00:13:03,985 --> 00:13:07,437 Yeah, and don't we want to encourage helmet wearing? 353 00:13:07,571 --> 00:13:10,747 I'm going to stop trying to make you laugh. 354 00:13:10,772 --> 00:13:12,777 I might have all of these decisions to make... 355 00:13:12,802 --> 00:13:14,493 Hearing aids, cochlear implants, 356 00:13:14,518 --> 00:13:16,096 sign language, things that will affect her 357 00:13:16,120 --> 00:13:17,234 for the rest of her life. 358 00:13:17,259 --> 00:13:19,409 And it's not like I can just ask her 359 00:13:19,434 --> 00:13:21,411 what she wants in 20 years. 360 00:13:21,436 --> 00:13:24,552 My job as a mom just changed in the blink of an eye, 361 00:13:24,577 --> 00:13:26,737 and I don't know if I'm going to be very good at it. 362 00:13:26,762 --> 00:13:29,809 I'm not a parent, but I do have to deal with 363 00:13:29,834 --> 00:13:31,421 the parents of my patients a lot. 364 00:13:31,446 --> 00:13:33,724 So I'm kind of an expert. 365 00:13:33,828 --> 00:13:36,831 And what I know is that you are not only good at it, 366 00:13:36,867 --> 00:13:38,255 you are great. 367 00:13:38,280 --> 00:13:40,144 And you're going to continue being great. 368 00:13:40,169 --> 00:13:42,433 You are a great mom. 369 00:13:43,872 --> 00:13:45,290 Thanks. 370 00:13:45,692 --> 00:13:48,576 Oh, and um, if you need help with sign language, 371 00:13:48,601 --> 00:13:51,604 I do know happy birthday, 372 00:13:51,708 --> 00:13:56,713 my name is Levi, and, um, butt. 373 00:13:57,166 --> 00:13:58,374 [laughs] 374 00:13:58,399 --> 00:13:59,848 There. I did it. 375 00:13:59,873 --> 00:14:01,223 My work here is done. 376 00:14:01,284 --> 00:14:04,039 [laughs] 377 00:14:05,479 --> 00:14:06,531 [sighs] 378 00:14:10,372 --> 00:14:12,133 Watch where you're going! 379 00:14:12,383 --> 00:14:14,075 What? 380 00:14:14,549 --> 00:14:15,549 What? 381 00:14:15,574 --> 00:14:17,423 [laughing] Hey. 382 00:14:17,683 --> 00:14:20,655 Did Meredith tell you to come check on me? 383 00:14:20,680 --> 00:14:21,553 No. 384 00:14:21,578 --> 00:14:23,542 I was actually worried about Bailey. 385 00:14:23,567 --> 00:14:25,070 Why do I need to check on you? 386 00:14:25,095 --> 00:14:26,998 Uh, you know, I'm... it's fine. 387 00:14:27,023 --> 00:14:28,271 Hey! Come on, Amelia. 388 00:14:28,296 --> 00:14:29,296 It's me. 389 00:14:29,331 --> 00:14:30,885 Spit it out. 390 00:14:30,988 --> 00:14:35,372 Um, Mer moved, and then Maggie moved, 391 00:14:35,397 --> 00:14:37,607 and then Kai left me. 392 00:14:37,642 --> 00:14:42,068 And so I've, um, pretty much been abandoned by everyone. 393 00:14:42,172 --> 00:14:44,312 And you know how well I do with abandonment, so... 394 00:14:44,337 --> 00:14:45,684 Amelia. 395 00:14:45,865 --> 00:14:48,385 I have a consult. 396 00:14:48,488 --> 00:14:50,111 [sighs] 397 00:14:50,136 --> 00:14:51,871 We need to remove the spinal bullet first 398 00:14:51,896 --> 00:14:53,883 since it's most likely causing the encephalopathy. 399 00:14:53,908 --> 00:14:55,507 What about the scattered fragments in the lung? 400 00:14:55,531 --> 00:14:57,429 Can we do a non-anatomic resection 401 00:14:57,454 --> 00:14:58,781 of the affected lung tissue? 402 00:14:58,806 --> 00:14:59,884 Yeah, good. 403 00:14:59,909 --> 00:15:01,117 Please, go ahead. 404 00:15:01,142 --> 00:15:02,315 Start without me. 405 00:15:02,340 --> 00:15:03,272 We did. 406 00:15:03,297 --> 00:15:04,849 Sorry, I got here as fast as I could. 407 00:15:04,874 --> 00:15:07,946 My van doesn't go over 45, and I'll... 408 00:15:08,067 --> 00:15:09,517 I'll stop talking now. 409 00:15:09,542 --> 00:15:11,860 Assuming you can remove the bullet in the spine... 410 00:15:11,885 --> 00:15:13,369 Assuming I can? 411 00:15:13,592 --> 00:15:14,835 You woke me up. 412 00:15:14,860 --> 00:15:16,965 I assume that you know that I can. 413 00:15:16,990 --> 00:15:19,524 Amelia, we really don't have time for whatever this is, OK? 414 00:15:19,549 --> 00:15:20,826 You'll go first. 415 00:15:20,851 --> 00:15:22,326 We'll remove the bullet from the spine, 416 00:15:22,350 --> 00:15:24,076 irrigate, close, and flip the patient, 417 00:15:24,101 --> 00:15:25,742 and then I'll start the thoracotomy. 418 00:15:25,767 --> 00:15:27,286 Anything else I should know? 419 00:15:27,311 --> 00:15:31,005 Did you want to pick the music for the OR as well? 420 00:15:31,030 --> 00:15:32,923 Are there any other options you would like to discuss, 421 00:15:32,947 --> 00:15:33,844 Dr. Shepherd? 422 00:15:33,948 --> 00:15:35,190 Nope. 423 00:15:35,215 --> 00:15:38,045 Dr. Ndugu seems to be in charge here. 424 00:15:38,228 --> 00:15:40,367 Let's go with his plan. 425 00:15:45,131 --> 00:15:46,029 OK. 426 00:15:46,054 --> 00:15:47,055 Was that... 427 00:15:47,080 --> 00:15:48,188 Definitely not about you. 428 00:15:48,213 --> 00:15:49,283 All right. 429 00:15:49,308 --> 00:15:50,471 OK. 430 00:15:50,496 --> 00:15:52,372 Are you experiencing an increase in pain? 431 00:15:52,397 --> 00:15:53,045 Nope. 432 00:15:53,070 --> 00:15:54,155 I feel great. 433 00:15:54,719 --> 00:15:55,479 Whoa. 434 00:15:55,504 --> 00:15:56,686 Whoa, where are you going? 435 00:15:56,711 --> 00:15:57,691 To the park. 436 00:15:57,716 --> 00:15:59,018 Do you know where my shoes are? - Hey, no. 437 00:15:59,042 --> 00:16:00,433 We need to keep you a little longer, 438 00:16:00,457 --> 00:16:01,565 just to make sure you're out of the woods. 439 00:16:01,589 --> 00:16:02,632 You're really going to make me wait a full week 440 00:16:02,656 --> 00:16:03,711 to tell Astrid I love her? 441 00:16:03,736 --> 00:16:04,885 What's one more week? 442 00:16:04,910 --> 00:16:06,704 Today when I almost died... 443 00:16:06,729 --> 00:16:07,972 It was a foam sword. 444 00:16:07,997 --> 00:16:09,062 I fought to keep breathing with 445 00:16:09,086 --> 00:16:10,363 every molecule in my body. 446 00:16:10,388 --> 00:16:11,858 I couldn't let myself die without telling 447 00:16:11,882 --> 00:16:13,021 Astrid how I feel. 448 00:16:13,046 --> 00:16:15,660 You probably think it's crazy, but I 449 00:16:15,685 --> 00:16:17,009 don't even know her real name. 450 00:16:17,034 --> 00:16:20,028 But I know her smile, and I know what makes her laugh, 451 00:16:20,053 --> 00:16:21,512 and I know her heart. 452 00:16:21,616 --> 00:16:23,204 And I have to tell her. 453 00:16:23,229 --> 00:16:24,921 Oh, you are full of adrenaline right now. 454 00:16:24,946 --> 00:16:26,665 You are not thinking clearly. 455 00:16:26,690 --> 00:16:28,288 Or maybe he's thinking clearly for the first time 456 00:16:28,312 --> 00:16:30,227 in his entire life. 457 00:16:30,252 --> 00:16:32,584 I mean, what if you go to the park and Princess Astrid 458 00:16:32,609 --> 00:16:33,864 doesn't feel the same way? 459 00:16:33,889 --> 00:16:35,744 Or maybe she's been in love with you this whole time too. 460 00:16:35,768 --> 00:16:37,149 Yeah, I prefer his take. 461 00:16:37,174 --> 00:16:39,590 Stop encouraging him. 462 00:16:39,615 --> 00:16:43,362 This game is clearly your... 463 00:16:43,387 --> 00:16:45,424 Your happy place. 464 00:16:45,449 --> 00:16:49,663 Do you really want to trash all of that for a girl whose 465 00:16:49,688 --> 00:16:51,621 real name you don't even know? 466 00:16:51,646 --> 00:16:55,581 You look like a princess, but you have the heart of an ogre. 467 00:16:55,606 --> 00:16:57,919 Correction... I look like a goddess, 468 00:16:57,944 --> 00:16:59,704 and I have the heart of a person who 469 00:16:59,729 --> 00:17:02,283 tells sad men the whole truth. 470 00:17:02,448 --> 00:17:03,587 Or a troll. 471 00:17:03,645 --> 00:17:05,854 She has the heart of a troll. 472 00:17:05,879 --> 00:17:08,329 I'll give you your shoes back when I discharge you. 473 00:17:12,278 --> 00:17:13,797 [sighs] 474 00:17:16,119 --> 00:17:18,466 The urinalysis and X-ray both came back negative. 475 00:17:18,569 --> 00:17:19,633 Next steps? 476 00:17:19,658 --> 00:17:21,727 Run an ultrasound to fully rule out kidney stones. 477 00:17:21,752 --> 00:17:22,469 Good. 478 00:17:22,504 --> 00:17:23,756 What do you need me for? 479 00:17:23,781 --> 00:17:25,542 He said he only had one kidney, 480 00:17:25,567 --> 00:17:27,130 but there are clearly two in the films 481 00:17:27,155 --> 00:17:28,969 and he doesn't have any surgical scars. 482 00:17:28,994 --> 00:17:31,755 Also, he asked for you. 483 00:17:31,780 --> 00:17:33,574 I told him you were busy, but... 484 00:17:33,757 --> 00:17:36,864 Is it... hello, sir. 485 00:17:36,889 --> 00:17:38,339 I'm Dr. Bailey. 486 00:17:38,364 --> 00:17:39,987 Go ahead, Kwan. 487 00:17:40,012 --> 00:17:41,799 Been looking forward to meeting you. 488 00:17:41,824 --> 00:17:43,056 I'm, uh, flattered. 489 00:17:43,081 --> 00:17:45,428 Dr. Kwan is one of our finest interns. 490 00:17:45,453 --> 00:17:46,973 He's going to be doing an ultrasound... 491 00:17:46,998 --> 00:17:48,171 How are the kids? 492 00:17:48,429 --> 00:17:49,602 Oh. 493 00:17:49,627 --> 00:17:50,521 Oh, I'm sorry. 494 00:17:50,546 --> 00:17:51,819 Have I treated you before? 495 00:17:51,844 --> 00:17:52,844 No, no, no, no, no. 496 00:17:52,869 --> 00:17:55,433 Just a... just a fan. 497 00:17:56,435 --> 00:17:57,699 [chuckles] 498 00:17:59,265 --> 00:18:01,440 How's the new place? 499 00:18:01,465 --> 00:18:03,605 Boys settling in OK? 500 00:18:03,630 --> 00:18:04,881 Excuse me? 501 00:18:04,906 --> 00:18:06,665 Young Pruitt's been through so much. 502 00:18:06,690 --> 00:18:10,216 I mean, it would be a real, real shame if something else 503 00:18:10,241 --> 00:18:11,656 were to happen. 504 00:18:14,141 --> 00:18:15,590 Ultrasound is negative. 505 00:18:15,615 --> 00:18:17,603 Uh, you can discharge him now. 506 00:18:17,628 --> 00:18:18,906 Oh, now, hang on. 507 00:18:18,931 --> 00:18:20,228 Is that how you treat your patients? 508 00:18:20,252 --> 00:18:22,323 Sir, sit back... sit down. 509 00:18:22,348 --> 00:18:24,428 Or do you only extend common courtesy 510 00:18:24,453 --> 00:18:26,779 to other murderers, huh? 511 00:18:26,804 --> 00:18:27,880 Come back here. 512 00:18:27,905 --> 00:18:29,941 I'm not finished with you, Dr. Baby Killer! 513 00:18:30,023 --> 00:18:32,853 [grunting] 514 00:18:33,058 --> 00:18:33,999 Call security! 515 00:18:34,024 --> 00:18:35,024 Hey! 516 00:18:35,060 --> 00:18:37,131 This isn't over! 517 00:18:37,234 --> 00:18:38,442 Just stay down. 518 00:18:38,546 --> 00:18:40,444 [tense music] 519 00:18:52,003 --> 00:18:55,041 You know, I thought we were friends. 520 00:18:55,145 --> 00:19:00,667 Or at least colleagues who respected each other. 521 00:19:00,771 --> 00:19:03,014 Amelia, what is going on? 522 00:19:05,016 --> 00:19:07,433 What's going on is, you let one of the only people 523 00:19:07,458 --> 00:19:09,651 in the world who cares whether I eat a hot meal 524 00:19:09,676 --> 00:19:11,402 or sleep for more than four hours in a night 525 00:19:11,452 --> 00:19:13,281 move to Chicago. 526 00:19:13,439 --> 00:19:16,890 You know as well as I do that no one let Maggie move. 527 00:19:16,994 --> 00:19:19,696 You're her husband, and you let your ego destroy 528 00:19:19,721 --> 00:19:21,586 what was once true love. 529 00:19:21,611 --> 00:19:22,311 OK. 530 00:19:22,336 --> 00:19:25,658 I get that she's your sister, so there are sides here. 531 00:19:25,683 --> 00:19:27,497 But that is an oversimplification. 532 00:19:27,522 --> 00:19:31,526 Maggie will rise and rise and rise, 533 00:19:31,629 --> 00:19:34,149 and she will go on to do even greater things, 534 00:19:34,253 --> 00:19:37,221 and you will always be in her shadow. 535 00:19:37,325 --> 00:19:39,568 And she may go on to forgive your smallness, 536 00:19:39,593 --> 00:19:42,872 because that is how great she is, but I'm not. 537 00:19:43,054 --> 00:19:44,090 I won't. 538 00:19:44,194 --> 00:19:47,058 [tense music] 539 00:19:47,162 --> 00:19:54,065 540 00:19:56,487 --> 00:19:58,281 If you need anything to make sure 541 00:19:58,306 --> 00:20:00,909 that Dr. Bailey is covered at all times, just say the word. 542 00:20:00,934 --> 00:20:02,857 Thank you. 543 00:20:02,975 --> 00:20:05,249 Chief Altman, I wanted to apologize 544 00:20:05,274 --> 00:20:06,654 for attacking that patient. 545 00:20:06,679 --> 00:20:08,470 I know there are protocols in these situations... 546 00:20:08,494 --> 00:20:09,771 The patient wasn't attacked. 547 00:20:09,796 --> 00:20:12,180 He fell while he was attacking Dr. Bailey. 548 00:20:12,205 --> 00:20:13,059 Um... 549 00:20:13,084 --> 00:20:14,716 That is the story as I heard it. 550 00:20:14,741 --> 00:20:17,557 So this won't go in my file somewhere? 551 00:20:17,582 --> 00:20:18,921 I'm confused. 552 00:20:18,946 --> 00:20:20,802 Did something happen between you and the abusive patient? 553 00:20:20,826 --> 00:20:23,069 If so, I know nothing about it. 554 00:20:27,927 --> 00:20:29,544 Is that him? Is that him? 555 00:20:29,569 --> 00:20:30,291 Yes. 556 00:20:30,316 --> 00:20:31,345 But, Warren, listen to me. 557 00:20:31,369 --> 00:20:33,735 We both know that that won't help either of you, OK? 558 00:20:33,760 --> 00:20:34,910 That intern over there, he's the one 559 00:20:34,934 --> 00:20:36,547 who took the bastard down. 560 00:20:36,572 --> 00:20:38,866 Why don't you put this manic energy to better use and go 561 00:20:38,891 --> 00:20:40,583 over there and thank him? 562 00:20:42,286 --> 00:20:43,916 - Fine. - OK, great. 563 00:20:43,941 --> 00:20:45,541 But if you wouldn't mind telling the bastard 564 00:20:45,565 --> 00:20:47,853 that Dr. Bailey's husband is a firefighter who breaks 565 00:20:47,878 --> 00:20:49,570 into houses with his ax for a living, 566 00:20:49,595 --> 00:20:51,774 and I'm going to find out where he lives, I'd appreciate it. 567 00:20:51,798 --> 00:20:52,661 OK, I got it. 568 00:20:52,686 --> 00:20:53,426 I got it. 569 00:20:53,451 --> 00:20:55,222 Thank you. 570 00:20:56,542 --> 00:21:00,194 Yasuda, slowly retract to help expose the dura. 571 00:21:02,686 --> 00:21:03,810 I need better visualization. 572 00:21:03,835 --> 00:21:05,675 Retractor. 573 00:21:06,043 --> 00:21:07,700 [clatters] - Yasuda. 574 00:21:07,725 --> 00:21:08,864 I'm so sorry. 575 00:21:08,889 --> 00:21:09,979 I don't know what happened. 576 00:21:10,003 --> 00:21:11,202 I'll tell you what happened. 577 00:21:11,227 --> 00:21:12,961 You were not paying attention, and our last sterile retractor 578 00:21:12,985 --> 00:21:14,293 is on the floor. Pick it up... 579 00:21:14,318 --> 00:21:15,457 OK. 580 00:21:15,482 --> 00:21:16,685 And get out of my OR. 581 00:21:16,710 --> 00:21:17,883 Is that really necessary? 582 00:21:17,908 --> 00:21:19,110 We can get a replacement in one minute. 583 00:21:19,134 --> 00:21:20,369 Do you want to be kicked out too? 584 00:21:20,393 --> 00:21:22,084 I really am so sorry. 585 00:21:22,109 --> 00:21:23,164 It won't happen again. 586 00:21:23,189 --> 00:21:24,363 Not with me, it won't. 587 00:21:24,388 --> 00:21:26,287 You are no longer welcome on my service. 588 00:21:26,468 --> 00:21:27,573 Out! 589 00:21:42,861 --> 00:21:44,348 Is he... He's doing great. 590 00:21:44,373 --> 00:21:45,817 Dr. Shepherd successfully removed 591 00:21:45,842 --> 00:21:47,125 the bullet from his spine. 592 00:21:47,150 --> 00:21:48,784 She's finishing up, and then Dr. Ndugu will start 593 00:21:48,808 --> 00:21:50,099 on the fragments in his lung. 594 00:21:50,124 --> 00:21:51,606 OK. 595 00:21:51,631 --> 00:21:52,770 That's good, right? 596 00:21:52,795 --> 00:21:53,698 Very good. 597 00:21:53,723 --> 00:21:55,380 OK. 598 00:21:55,635 --> 00:22:00,191 [sobs] I'm sorry. 599 00:22:00,295 --> 00:22:01,295 I'm sorry. 600 00:22:01,320 --> 00:22:02,931 No. No apologies. 601 00:22:05,438 --> 00:22:07,267 It'll be a few hours if you want 602 00:22:07,371 --> 00:22:08,796 to go home and get some sleep. 603 00:22:08,821 --> 00:22:11,686 You know, he never told me what happened that day. 604 00:22:11,711 --> 00:22:14,974 We were newlyweds, and he calls me from the hospital saying 605 00:22:14,999 --> 00:22:17,864 he was grocery shopping and a guy comes in 606 00:22:17,889 --> 00:22:20,028 and just opens fire. 607 00:22:20,867 --> 00:22:23,422 And that's all he ever said. 608 00:22:23,525 --> 00:22:28,427 He didn't want to talk about it, he didn't want to feel it. 609 00:22:28,452 --> 00:22:32,801 But I knew he did, because we were planning on having kids. 610 00:22:32,869 --> 00:22:36,290 And then after that day, we weren't. 611 00:22:39,714 --> 00:22:41,875 [sobs] 612 00:22:42,921 --> 00:22:47,238 I've tried so many times to talk to him about it, 613 00:22:47,263 --> 00:22:49,388 because how can somewhat live with all 614 00:22:49,413 --> 00:22:52,071 that trauma inside of them? 615 00:22:52,174 --> 00:22:56,731 I always worried that it was eating away 616 00:22:56,756 --> 00:22:59,276 at him emotionally, you know? 617 00:22:59,301 --> 00:23:01,183 I never thought that it could be killing him 618 00:23:01,208 --> 00:23:02,761 slowly, physically. 619 00:23:02,786 --> 00:23:06,307 We're going to make sure that does not happen. 620 00:23:06,568 --> 00:23:08,386 Sorry. 621 00:23:08,516 --> 00:23:10,156 I know you're busy. 622 00:23:10,261 --> 00:23:11,491 Go. Go, go. 623 00:23:11,516 --> 00:23:12,282 It's OK. 624 00:23:12,307 --> 00:23:14,134 I have a few minutes. 625 00:23:15,862 --> 00:23:17,761 Thank you. 626 00:23:17,786 --> 00:23:22,412 [radio chatter] 627 00:23:22,437 --> 00:23:23,714 Hey. 628 00:23:25,475 --> 00:23:26,855 Hot chocolate. 629 00:23:26,880 --> 00:23:30,435 Figured you could use some good juju. 630 00:23:30,984 --> 00:23:33,570 [grunts] 631 00:23:34,674 --> 00:23:36,859 If you wanted something else, you could have just said so. 632 00:23:36,883 --> 00:23:40,389 [groans] Thought that would make me feel better. 633 00:23:43,502 --> 00:23:44,503 OK. 634 00:23:44,606 --> 00:23:46,470 Come on. 635 00:23:46,507 --> 00:23:47,507 Yell at me. 636 00:23:47,532 --> 00:23:49,362 Pretend I'm him or them. 637 00:23:49,408 --> 00:23:51,237 All of them. 638 00:23:51,262 --> 00:23:52,995 What do you want to say? Yell it at me. 639 00:23:53,020 --> 00:23:54,470 No, I'm not... 640 00:23:54,495 --> 00:23:57,239 Miranda, he knew your daughter's full name. 641 00:23:57,264 --> 00:24:00,888 He knew my daughter's full name. 642 00:24:00,913 --> 00:24:03,389 He threatened my child. 643 00:24:05,363 --> 00:24:10,747 You... you would hurt a four-year-old girl 644 00:24:11,012 --> 00:24:13,186 in the name of life? 645 00:24:13,211 --> 00:24:17,353 As if you give two craps about life or about children 646 00:24:17,378 --> 00:24:19,701 or about the welfare of any other human other than 647 00:24:19,726 --> 00:24:21,756 your own self-righteous... 648 00:24:21,781 --> 00:24:24,194 [breathes deeply] 649 00:24:25,100 --> 00:24:28,097 I mean, as if you actually cared about making 650 00:24:28,122 --> 00:24:29,557 the world a better place. 651 00:24:29,582 --> 00:24:31,066 As if... as if you listen to anything 652 00:24:31,091 --> 00:24:32,955 your own religion tells you. 653 00:24:32,980 --> 00:24:34,725 But you would hurt a child... 654 00:24:34,750 --> 00:24:36,288 My child... for what? 655 00:24:36,313 --> 00:24:38,729 Just to prove a point? 656 00:24:38,754 --> 00:24:41,017 And then you have the nerve to call yourself pro-life? 657 00:24:41,042 --> 00:24:42,962 Well, shame on you. 658 00:24:42,987 --> 00:24:44,970 No, you are what is wrong in this world. 659 00:24:44,995 --> 00:24:49,896 Not me, not my family, not my child, you sick son of a... 660 00:24:50,120 --> 00:24:52,232 No. No. 661 00:24:52,257 --> 00:24:53,651 Because my mother used to say, 662 00:24:53,675 --> 00:24:57,472 "Kill 'em with kindness, Miranda." 663 00:24:57,497 --> 00:24:59,947 [groans] I just wish that I could 664 00:25:00,003 --> 00:25:03,659 kill them with the truth. 665 00:25:05,438 --> 00:25:07,958 Maybe there's a way we can do both. 666 00:25:11,486 --> 00:25:14,109 He was a huge guy, and I... 667 00:25:14,213 --> 00:25:16,905 I should have been scared, but all I could think about 668 00:25:16,930 --> 00:25:18,414 was saving Bailey. 669 00:25:18,439 --> 00:25:20,648 You're so brave. 670 00:25:20,987 --> 00:25:22,161 Look at her. 671 00:25:22,186 --> 00:25:23,794 She's practically salivating. 672 00:25:23,819 --> 00:25:24,854 And over Kwan? 673 00:25:24,879 --> 00:25:25,949 Yeesh. 674 00:25:25,974 --> 00:25:27,551 - You jealous? - No. 675 00:25:27,606 --> 00:25:28,904 Hmm, kind of seems like you are. 676 00:25:28,929 --> 00:25:29,934 I'm embarrassed for her. 677 00:25:29,959 --> 00:25:32,127 It's not a character flaw to want to be with somebody. 678 00:25:32,594 --> 00:25:34,182 Are we still talking about me, 679 00:25:34,207 --> 00:25:35,795 or are we talking about you now? 680 00:25:37,977 --> 00:25:39,144 [sighs] 681 00:25:39,867 --> 00:25:41,620 [gasping] 682 00:25:41,883 --> 00:25:44,397 [alarms beeping] 683 00:25:48,730 --> 00:25:49,982 We lost his airway. 684 00:25:50,007 --> 00:25:51,664 Code blue! - We'll get him on oxygen. 685 00:25:51,689 --> 00:25:52,895 Come on, man. Come on. Come on. Come on. Come on. 686 00:25:52,919 --> 00:25:54,714 Code blue. Code blue. [heart monitor droning] 687 00:25:55,263 --> 00:25:56,644 No pulse. 688 00:25:56,945 --> 00:25:58,602 We need to intubate him now. Start CPR. 689 00:25:58,627 --> 00:26:00,673 All right. Starting cardiac compressions. 690 00:26:00,698 --> 00:26:02,269 All right. 691 00:26:03,627 --> 00:26:04,627 Code blue. 692 00:26:04,652 --> 00:26:06,092 Code blue. 693 00:26:06,230 --> 00:26:07,285 There's too much swelling. 694 00:26:07,310 --> 00:26:08,518 I can't visualize the cords. 695 00:26:08,543 --> 00:26:09,692 We need to crike him. 696 00:26:09,717 --> 00:26:10,627 We're interns. 697 00:26:10,652 --> 00:26:12,027 We have to wait for Dr. Schmitt. 698 00:26:12,064 --> 00:26:13,282 Page Dr. Schmitt. Page everyone. 699 00:26:13,306 --> 00:26:15,087 I can't do this. I can't watch him die. 700 00:26:15,112 --> 00:26:16,112 We'll be fired! 701 00:26:16,137 --> 00:26:17,486 You can leave if you want to. 702 00:26:17,511 --> 00:26:18,512 I'm saving his life. 703 00:26:18,537 --> 00:26:19,366 Code blue. 704 00:26:19,391 --> 00:26:20,570 Code blue. 705 00:26:20,595 --> 00:26:23,392 There's a crike tray in the drawer. 706 00:26:23,548 --> 00:26:27,173 [tense music] 707 00:26:27,864 --> 00:26:28,919 All right, but wait. We should put an IV bag 708 00:26:28,943 --> 00:26:30,576 underneath his shoulder blades. 709 00:26:30,601 --> 00:26:31,679 I saw Dr. Hunt do it. 710 00:26:31,704 --> 00:26:33,471 It'll open up his neck. 711 00:26:35,501 --> 00:26:36,477 Code blue. 712 00:26:36,502 --> 00:26:38,163 Code blue. 713 00:26:38,188 --> 00:26:42,226 714 00:26:42,646 --> 00:26:45,545 Does anybody see Dr. Schmitt? 715 00:26:45,649 --> 00:26:46,788 OK, let's do it. 716 00:26:46,892 --> 00:26:48,659 Just don't kill him. 717 00:26:48,684 --> 00:26:52,691 718 00:26:55,237 --> 00:26:56,524 Thank you, Dr. Shepherd. 719 00:26:56,549 --> 00:26:59,517 We'll update you when we're finished. 720 00:26:59,621 --> 00:27:02,348 [sighs] 721 00:27:02,451 --> 00:27:04,971 She's angry that my wife left me. 722 00:27:05,075 --> 00:27:06,430 Doesn't seem quite fair. 723 00:27:06,455 --> 00:27:08,941 When Amelia is angry, she is rarely fair. 724 00:27:09,044 --> 00:27:10,044 Yeah. 725 00:27:10,080 --> 00:27:11,273 All right, Griffith. 726 00:27:11,298 --> 00:27:13,238 Talk me through this. What's the move? 727 00:27:13,263 --> 00:27:16,231 Use the cautery to demarcate the line, 728 00:27:16,701 --> 00:27:18,599 and then pass over it with the GIA stapler. 729 00:27:18,624 --> 00:27:19,728 Good. 730 00:27:19,779 --> 00:27:20,883 Now show me. 731 00:27:20,920 --> 00:27:22,301 You want me to do it? 732 00:27:22,326 --> 00:27:23,655 With all due respect, are you sure? 733 00:27:23,679 --> 00:27:24,922 Dr. Pierce always said that... 734 00:27:24,947 --> 00:27:26,324 Dr. Pierce doesn't work here anymore, 735 00:27:26,348 --> 00:27:27,338 and I think you're ready. 736 00:27:27,363 --> 00:27:29,962 737 00:27:30,065 --> 00:27:32,654 GIA stapler. 738 00:27:32,757 --> 00:27:40,041 739 00:27:40,144 --> 00:27:43,009 Position the stapler, and fire it. 740 00:27:43,113 --> 00:27:47,772 [stapler clicking] 741 00:27:50,223 --> 00:27:51,588 Uh, the edge is bleeding. 742 00:27:51,613 --> 00:27:53,029 OK. How do you stop it? 743 00:27:53,054 --> 00:27:55,849 744 00:27:55,874 --> 00:27:57,137 Ndugu, there are multiple bleeders. 745 00:27:57,161 --> 00:27:58,242 Maybe you should take over now. 746 00:27:58,266 --> 00:27:59,266 Hunt, kindly back off. 747 00:27:59,336 --> 00:28:00,578 Griffith, listen to me. 748 00:28:00,603 --> 00:28:02,073 If you stop now, the next time this happens, 749 00:28:02,097 --> 00:28:03,330 you'll panic even more. 750 00:28:03,355 --> 00:28:04,983 You can do this, all right? I know you can. 751 00:28:05,007 --> 00:28:06,007 Just focus. 752 00:28:06,032 --> 00:28:08,622 Take a deep breath and think. 753 00:28:09,123 --> 00:28:11,263 2-0 vicryl on a pass, stat. 754 00:28:11,816 --> 00:28:13,187 Forceps. 755 00:28:13,212 --> 00:28:17,768 756 00:28:17,871 --> 00:28:19,459 Come on. 757 00:28:19,496 --> 00:28:22,629 Come on. Come on. 758 00:28:23,394 --> 00:28:24,878 Sutures are holding. 759 00:28:24,982 --> 00:28:26,027 Well done. 760 00:28:26,052 --> 00:28:27,410 Let's proceed. 761 00:28:33,976 --> 00:28:35,605 Is he going to be OK? 762 00:28:36,683 --> 00:28:39,583 When something goes wrong, your job is to page me and do 763 00:28:39,686 --> 00:28:40,963 nothing until I get there. 764 00:28:41,067 --> 00:28:42,493 I paged code blue, but he was dying, so... 765 00:28:42,517 --> 00:28:43,709 Is he OK? 766 00:28:43,734 --> 00:28:46,408 I need to be sure that you understand that if he doesn't 767 00:28:46,433 --> 00:28:48,401 make it, your career is over. 768 00:28:48,557 --> 00:28:50,387 All that training for nothing. 769 00:28:50,412 --> 00:28:52,147 All you had to do was wait two minutes. 770 00:28:52,172 --> 00:28:53,414 He didn't have two minutes. 771 00:28:53,439 --> 00:28:55,131 If Adams hadn't stepped in he would be in a coma 772 00:28:55,155 --> 00:28:56,398 right now or worse. 773 00:28:56,423 --> 00:28:58,291 It's tough enough to pay back student 774 00:28:58,316 --> 00:29:00,939 loans when you are a doctor. 775 00:29:01,122 --> 00:29:04,435 When they pull your license because you sliced 776 00:29:04,460 --> 00:29:06,945 a patient's neck with no one there to supervise you, 777 00:29:06,970 --> 00:29:08,875 it's way harder. 778 00:29:09,337 --> 00:29:11,166 You did the crike well. 779 00:29:11,270 --> 00:29:13,285 You saved his life. 780 00:29:13,709 --> 00:29:15,117 I'm admitting him to the ICU. 781 00:29:15,142 --> 00:29:15,904 Oh, thank god. 782 00:29:15,929 --> 00:29:17,722 Oh my god. 783 00:29:18,026 --> 00:29:19,391 That fear you're feeling? 784 00:29:19,416 --> 00:29:22,231 Remember it next time and wait. 785 00:29:23,391 --> 00:29:25,024 [exhales] 786 00:29:26,157 --> 00:29:29,989 Um, thanks for sticking up for me. 787 00:29:30,014 --> 00:29:31,993 Well, we couldn't let him die without declaring his love 788 00:29:32,017 --> 00:29:33,950 for a fictional character. 789 00:29:34,224 --> 00:29:35,363 What's your deal? 790 00:29:35,466 --> 00:29:38,860 Are you really just, like, anti-love? 791 00:29:38,986 --> 00:29:41,023 I went to med school in Colorado. 792 00:29:41,048 --> 00:29:42,853 I had a crush on a guy in O-chem, 793 00:29:42,956 --> 00:29:44,165 and that's where he was going. 794 00:29:44,190 --> 00:29:46,176 My mom encouraged me, because according to her 795 00:29:46,201 --> 00:29:47,729 love is not only everything, 796 00:29:47,754 --> 00:29:50,447 it is the only thing. 797 00:29:50,472 --> 00:29:52,474 And first semester, I failed gross anatomy, 798 00:29:52,499 --> 00:29:54,520 because I was at his birthday party 799 00:29:54,545 --> 00:29:56,409 instead of studying for my final... 800 00:29:56,434 --> 00:29:58,231 His birthday party where he called me Jane 801 00:29:58,282 --> 00:29:59,801 and then made out with my best friend 802 00:29:59,826 --> 00:30:01,035 at the end of the night. 803 00:30:01,060 --> 00:30:03,342 My grades recovered, but surgical internships 804 00:30:03,367 --> 00:30:04,989 are so competitive. 805 00:30:05,045 --> 00:30:07,991 That's why I'm in the program for rejects and losers. 806 00:30:08,016 --> 00:30:10,156 Because my parents taught me to value 807 00:30:10,181 --> 00:30:13,445 an obsessive crush over my grades and my medical 808 00:30:13,470 --> 00:30:15,541 school aspirations. 809 00:30:15,644 --> 00:30:17,301 Have you ever thought that maybe there's 810 00:30:17,326 --> 00:30:19,259 a difference between a stupid, obsessive crush 811 00:30:19,284 --> 00:30:20,906 and actual love? 812 00:30:21,000 --> 00:30:23,098 You sound exactly like my mother. 813 00:30:25,675 --> 00:30:27,529 [groans] 814 00:30:28,053 --> 00:30:30,366 Oh, hey. 815 00:30:30,391 --> 00:30:34,481 You will not believe what I have been dealing with today. 816 00:30:35,017 --> 00:30:36,433 You OK? 817 00:30:36,536 --> 00:30:39,298 [scoffs] We removed, uh... [clears throat] 818 00:30:39,323 --> 00:30:41,862 bullet fragments from a mass shooting 819 00:30:41,887 --> 00:30:43,039 survivor today. 820 00:30:43,064 --> 00:30:46,131 And while we were in the OR, there were two more shootings. 821 00:30:50,245 --> 00:30:52,058 [sighs] 822 00:30:52,082 --> 00:30:54,981 I... I don't recognize our country anymore. 823 00:30:55,257 --> 00:30:57,489 Weapons of war in grocery stores, 824 00:30:57,514 --> 00:31:02,488 at parades and schools, active shooter drills in third grade. 825 00:31:03,692 --> 00:31:05,328 We used to be horrified, you know? 826 00:31:05,914 --> 00:31:07,585 We used to grieve as a nation. 827 00:31:07,610 --> 00:31:10,647 But now... now it happens so frequently, 828 00:31:10,672 --> 00:31:12,260 we don't even blink. 829 00:31:12,320 --> 00:31:15,082 And nothing changes. 830 00:31:15,359 --> 00:31:18,604 [scoffs] And I feel hopeless. 831 00:31:22,987 --> 00:31:24,835 [knock at door] 832 00:31:25,093 --> 00:31:26,405 Hey. 833 00:31:26,508 --> 00:31:27,958 So I have an idea. 834 00:31:27,983 --> 00:31:29,882 You're either going to love it or hate it. 835 00:31:33,737 --> 00:31:36,015 Dr. Shepherd, I just want to reiterate how sorry I am. 836 00:31:36,040 --> 00:31:38,525 You lost focus while I had my hands inside a man's back. 837 00:31:38,550 --> 00:31:41,553 He is the one that you should be apologizing to. 838 00:31:41,578 --> 00:31:43,708 He is the one who trusted you while he was unconscious 839 00:31:43,732 --> 00:31:44,849 on an operating table. 840 00:31:44,874 --> 00:31:46,201 You don't let yourself get distracted when 841 00:31:46,225 --> 00:31:47,539 people are depending on you. 842 00:31:47,564 --> 00:31:48,975 When they are vulnerable and scared, 843 00:31:49,000 --> 00:31:51,140 that is when you give them everything that you've got. 844 00:31:51,165 --> 00:31:53,750 That is when you stay alert long enough not 845 00:31:53,775 --> 00:31:56,755 to drop a sharp metal object while someone's 846 00:31:56,780 --> 00:31:57,859 spine is exposed. 847 00:31:57,884 --> 00:31:59,998 I... I didn't drop it in him... 848 00:32:00,023 --> 00:32:01,485 I'm sorry, you're defending yourself? 849 00:32:01,509 --> 00:32:03,027 What is wrong with you? 850 00:32:03,052 --> 00:32:04,131 I'm really asking. 851 00:32:04,156 --> 00:32:06,292 Yasuda, what is wrong with you? 852 00:32:06,317 --> 00:32:08,012 Do I really need to answer that? 853 00:32:08,037 --> 00:32:09,100 No, you don't, Yasuda. 854 00:32:09,125 --> 00:32:09,886 You can go. 855 00:32:09,911 --> 00:32:11,572 You, come with me. 856 00:32:12,634 --> 00:32:13,674 - Addie? 857 00:32:13,699 --> 00:32:15,256 - Richard, Uh, yeah. 858 00:32:15,281 --> 00:32:16,847 I'll find you later, OK? 859 00:32:21,978 --> 00:32:23,980 Are you high? 860 00:32:24,077 --> 00:32:25,077 No. 861 00:32:25,102 --> 00:32:25,999 Is that the truth? 862 00:32:26,024 --> 00:32:27,370 No, I'm not high. 863 00:32:27,557 --> 00:32:28,614 Are you using again? 864 00:32:28,639 --> 00:32:31,231 No. I can't sleep, I... I can't eat. 865 00:32:31,256 --> 00:32:32,159 I am a wreck. 866 00:32:32,184 --> 00:32:33,528 I am not using. God. 867 00:32:33,553 --> 00:32:34,473 OK, great. 868 00:32:34,498 --> 00:32:36,765 Then I'm going to go ahead and love you enough to tell you 869 00:32:36,789 --> 00:32:39,723 to pull your head out of your self-obsessed ass 870 00:32:39,748 --> 00:32:42,653 and get to an AA meeting, because the world 871 00:32:42,678 --> 00:32:43,596 is already on fire. 872 00:32:43,621 --> 00:32:45,873 We don't need you burning anything else down, all right? 873 00:32:45,898 --> 00:32:47,698 And I know you're in pain, and I know that you 874 00:32:47,723 --> 00:32:49,034 feel it more than most. 875 00:32:49,059 --> 00:32:51,927 But get to a meeting, say a damn prayer, 876 00:32:51,952 --> 00:32:55,474 call your sponsor, then eat something and figure out a way 877 00:32:55,499 --> 00:32:59,538 to be of service to this broken world, 878 00:32:59,563 --> 00:33:01,438 instead of adding to everyone's pain. 879 00:33:01,463 --> 00:33:03,504 Because it starts with you trashing everybody else, 880 00:33:03,529 --> 00:33:08,776 and it ends with you back in rehab again, if you're lucky. 881 00:33:08,955 --> 00:33:12,204 No one has abandoned you, Amelia, OK? 882 00:33:12,229 --> 00:33:15,737 Everyone is just doing the best that they can. 883 00:33:15,762 --> 00:33:19,594 I love you, and everyone else is just barely surviving, 884 00:33:19,619 --> 00:33:22,150 and it has nothing to do with you. 885 00:33:22,175 --> 00:33:24,633 I love you, and you need to make the decision 886 00:33:24,658 --> 00:33:25,878 to stop the spiral. 887 00:33:25,903 --> 00:33:28,156 And if you can't do it, you need to find someone, 888 00:33:28,181 --> 00:33:29,952 get someone to help you stop it. 889 00:33:36,182 --> 00:33:38,184 I love you, Amelia. 890 00:33:38,209 --> 00:33:41,215 And you've got to get off the damn ride 891 00:33:41,240 --> 00:33:43,050 before it's too late. 892 00:33:48,409 --> 00:33:51,308 I know that we've all been worried about Dr. Bailey. 893 00:33:51,412 --> 00:33:56,520 What she is going through is frightening and invasive, 894 00:33:56,545 --> 00:33:59,237 and how it's not against the law is beyond me. 895 00:33:59,360 --> 00:34:02,742 What I do know is that it is easier to hurt a stranger 896 00:34:02,767 --> 00:34:04,320 than someone you know. 897 00:34:04,345 --> 00:34:08,414 Dr. Kwan is handing out lists of Dr. Bailey's 898 00:34:08,439 --> 00:34:10,406 most frequent callers. 899 00:34:10,431 --> 00:34:13,063 If you're wondering what you can do, call them. 900 00:34:13,088 --> 00:34:14,088 Talk to them. 901 00:34:14,158 --> 00:34:16,248 Be respectful, be kind. 902 00:34:16,273 --> 00:34:17,861 Be familiar. 903 00:34:17,886 --> 00:34:19,632 And maybe they will think twice about picking 904 00:34:19,656 --> 00:34:20,657 up that phone again. 905 00:34:20,682 --> 00:34:22,339 ♪ Ooh ooh ooh ooh 906 00:34:22,443 --> 00:34:23,662 Dr. Bailey would like you to know 907 00:34:23,686 --> 00:34:25,239 she's praying for you too. 908 00:34:25,342 --> 00:34:26,343 Mm-hmm. 909 00:34:26,368 --> 00:34:28,577 ♪ Talks about revolution 910 00:34:28,602 --> 00:34:30,554 But even though she disagrees with you, 911 00:34:30,579 --> 00:34:33,236 Dr. Bailey respects your beliefs. 912 00:34:33,261 --> 00:34:35,628 I'm a better surgeon because Dr. Bailey is my teacher. 913 00:34:35,658 --> 00:34:37,660 Well, you know, when I see Dr. Bailey in the ER, 914 00:34:37,685 --> 00:34:40,150 I feel better, because I know my patient is in good hands. 915 00:34:40,175 --> 00:34:41,772 And, Linda, the clinic she founded 916 00:34:41,797 --> 00:34:43,636 is for so much more than abortion. 917 00:34:43,661 --> 00:34:45,189 We deliver babies there. 918 00:34:45,293 --> 00:34:46,777 I'm sorry it freaks you out, but how 919 00:34:46,881 --> 00:34:48,030 do you think Dr. Bailey feels? 920 00:34:48,054 --> 00:34:49,238 Your prayers have been received. 921 00:34:49,262 --> 00:34:51,976 And we are praying for you as well. 922 00:34:52,171 --> 00:34:54,553 Dr. Bailey loves her family and wants to keep them safe, 923 00:34:54,578 --> 00:34:56,408 which I'm sure you can understand. 924 00:34:56,433 --> 00:35:00,506 Above all else, Dr. Bailey is an incredible person, 925 00:35:00,554 --> 00:35:03,142 and I am privileged to call her my friend. 926 00:35:03,220 --> 00:35:05,720 This is Dr. Winston Ndugu calling from Grey Sloan. 927 00:35:05,745 --> 00:35:08,300 Colleague of Dr. Miranda Bailey's. 928 00:35:08,325 --> 00:35:09,694 I understand you were trying to get ahold of her. 929 00:35:09,718 --> 00:35:11,271 We wish you and your family well. 930 00:35:11,296 --> 00:35:12,883 All right. Take care. 931 00:35:12,908 --> 00:35:16,912 ♪ Watching the world wake up from history ♪ 932 00:35:17,221 --> 00:35:19,534 How are you feeling? 933 00:35:19,559 --> 00:35:20,908 Better. 934 00:35:22,468 --> 00:35:25,057 A little bit better. 935 00:35:27,296 --> 00:35:28,712 [sirens wailing] 936 00:35:36,624 --> 00:35:37,624 Can I help you? 937 00:35:37,649 --> 00:35:39,767 I... I'm looking for, um... 938 00:35:39,792 --> 00:35:41,976 This is going to sound so weird. 939 00:35:42,001 --> 00:35:43,830 I don't know his name. 940 00:35:43,855 --> 00:35:46,616 Would you happen to be Princess Astrid? 941 00:35:46,678 --> 00:35:48,599 He talked about me? 942 00:35:49,111 --> 00:35:50,423 He's sedated right now. 943 00:35:50,448 --> 00:35:53,090 But when he wakes up, I'm sure he'll be 944 00:35:53,115 --> 00:35:54,584 very happy to see you. 945 00:35:54,609 --> 00:35:56,090 [Marcus Mumford's "How"] 946 00:35:56,115 --> 00:36:02,777 ♪ I had wondered what was done to you ♪ 947 00:36:02,802 --> 00:36:06,944 ♪ To give you such a taste for flesh ♪ 948 00:36:06,982 --> 00:36:09,950 949 00:36:10,400 --> 00:36:13,092 [sighs] 950 00:36:13,170 --> 00:36:15,310 951 00:36:15,379 --> 00:36:16,829 Are they all gone? 952 00:36:16,854 --> 00:36:18,125 We got every last piece. 953 00:36:18,150 --> 00:36:20,014 954 00:36:20,039 --> 00:36:22,144 You did great, Russell. 955 00:36:22,248 --> 00:36:23,974 ♪ Didn't feel much of a choice ♪ 956 00:36:23,999 --> 00:36:25,389 Russell, you OK? 957 00:36:25,414 --> 00:36:26,953 I didn't realize how much I hated having 958 00:36:26,977 --> 00:36:28,737 those bullets inside of me. 959 00:36:28,841 --> 00:36:30,670 And now they're gone. 960 00:36:30,774 --> 00:36:32,113 961 00:36:32,154 --> 00:36:33,450 They're finally gone. 962 00:36:33,475 --> 00:36:34,578 Baby. 963 00:36:34,603 --> 00:36:37,922 ♪ Hope your memory is less vivid than mine ♪ 964 00:36:37,947 --> 00:36:40,070 [sobbing] 965 00:36:41,732 --> 00:36:45,195 ♪ And is free from that awful maple light ♪ 966 00:36:45,220 --> 00:36:47,259 [phone rings] 967 00:36:47,791 --> 00:36:49,309 Hello? 968 00:36:49,413 --> 00:36:50,621 Speaking. 969 00:36:50,646 --> 00:36:52,993 ♪ Just done it in the dark 970 00:36:53,018 --> 00:36:57,022 ♪ So the pictures didn't burn so bright ♪ 971 00:36:57,076 --> 00:36:58,076 OK. 972 00:36:58,284 --> 00:36:59,339 Thank you. 973 00:36:59,364 --> 00:37:01,745 974 00:37:01,770 --> 00:37:03,461 ♪ But I forgive you now 975 00:37:03,565 --> 00:37:04,980 Excuse me. 976 00:37:05,084 --> 00:37:06,178 Sorry. 977 00:37:06,203 --> 00:37:09,104 ♪ Release you from all of the blame ♪ 978 00:37:09,433 --> 00:37:11,021 Link! 979 00:37:11,046 --> 00:37:13,014 What happened? 980 00:37:13,039 --> 00:37:14,222 She's OK. 981 00:37:14,247 --> 00:37:15,142 Luna's OK. 982 00:37:15,167 --> 00:37:17,693 She's... she's healthy, and she doesn't have 983 00:37:17,717 --> 00:37:19,857 tumors or cancer or anything. 984 00:37:19,882 --> 00:37:21,110 So it's just isolated hearing loss? 985 00:37:21,134 --> 00:37:22,377 Yeah. 986 00:37:22,402 --> 00:37:24,103 And the technology's come a long way, 987 00:37:24,128 --> 00:37:25,716 and we can learn sign language. 988 00:37:25,741 --> 00:37:27,328 And you did learn sign language, 989 00:37:27,353 --> 00:37:28,687 because you're so wonderful. 990 00:37:28,712 --> 00:37:32,233 And I... I was an ass, and I'm so sorry. 991 00:37:32,604 --> 00:37:33,604 [grunts] 992 00:37:33,635 --> 00:37:34,671 [laughs] 993 00:37:39,529 --> 00:37:41,371 I did a stapled lung resection today. 994 00:37:41,396 --> 00:37:42,785 Whoa, are you serious? 995 00:37:42,810 --> 00:37:44,657 It was terrifying and also the coolest thing I've 996 00:37:44,681 --> 00:37:46,203 ever done in my entire life. 997 00:37:46,228 --> 00:37:47,408 OK, I hate you right now. 998 00:37:47,433 --> 00:37:48,827 But congratulations. - Thanks. 999 00:37:48,852 --> 00:37:51,855 I, um, did an emergency crike today. 1000 00:37:51,880 --> 00:37:52,916 It was pretty badass. 1001 00:37:52,941 --> 00:37:53,939 - What? - Yeah. 1002 00:37:53,964 --> 00:37:55,755 Why didn't you open with that? Did you get in trouble? 1003 00:37:55,779 --> 00:37:56,969 [phone buzzes] That's Trey. 1004 00:37:56,994 --> 00:37:58,587 I got to call him, but don't forget anything. 1005 00:37:58,611 --> 00:38:00,400 I want a full play-by-play when I get home. 1006 00:38:06,770 --> 00:38:09,290 I need you to be Simone's maid of honor. 1007 00:38:09,473 --> 00:38:11,199 No, thank you. 1008 00:38:11,224 --> 00:38:12,784 I'll do all your scut until the wedding. 1009 00:38:14,971 --> 00:38:16,337 Even my disimpactions? 1010 00:38:16,362 --> 00:38:17,535 Yes. 1011 00:38:17,639 --> 00:38:18,919 You must really love her. 1012 00:38:20,864 --> 00:38:22,284 You sound just like your mom. 1013 00:38:29,788 --> 00:38:30,788 Hey. 1014 00:38:34,690 --> 00:38:37,332 I haven't been to this bar, so if it's bad... 1015 00:38:37,357 --> 00:38:40,188 [light guitar music] 1016 00:38:40,213 --> 00:38:43,734 1017 00:38:43,771 --> 00:38:46,125 Meredith: Dramatic events are turning points. 1018 00:38:46,150 --> 00:38:50,364 There's a before and an after. 1019 00:38:51,574 --> 00:38:56,682 ♪ It might all fall apart 1020 00:38:57,240 --> 00:39:01,712 ♪ Built this house on quicksand ♪ 1021 00:39:02,166 --> 00:39:03,695 Meredith: Sometimes it's hard to remember 1022 00:39:03,719 --> 00:39:05,047 who you were before. 1023 00:39:05,072 --> 00:39:06,007 [knock at door] 1024 00:39:06,032 --> 00:39:07,929 - Come in. - Hey, do you have a minute? 1025 00:39:07,954 --> 00:39:08,593 One. 1026 00:39:08,618 --> 00:39:10,219 I'm about to run out the door. - OK, I'll be quick. 1027 00:39:10,243 --> 00:39:11,669 I just wanted to make sure I'm being considered 1028 00:39:11,693 --> 00:39:13,212 for chief of cardio. 1029 00:39:13,237 --> 00:39:16,171 I have a sterling record, and I'm committed to teaching. 1030 00:39:16,353 --> 00:39:17,580 I think I'd be good at it. 1031 00:39:17,605 --> 00:39:18,848 I want it. 1032 00:39:18,873 --> 00:39:20,509 I'll take it into consideration. 1033 00:39:20,534 --> 00:39:21,838 All right. Thank you. 1034 00:39:21,863 --> 00:39:23,554 Yeah. 1035 00:39:23,853 --> 00:39:25,199 Helm. 1036 00:39:25,224 --> 00:39:26,570 What are you doing here? 1037 00:39:26,595 --> 00:39:28,902 When I burned out, nobody stood up for me. 1038 00:39:28,927 --> 00:39:31,826 So I'm standing up for Yasuda. 1039 00:39:31,851 --> 00:39:34,267 Because if she can't afford to pay her student loans 1040 00:39:34,292 --> 00:39:36,486 and also eat and live while she's 1041 00:39:36,511 --> 00:39:38,311 learning how to save lives, there is something 1042 00:39:38,340 --> 00:39:39,894 wrong with the system. 1043 00:39:39,919 --> 00:39:42,784 And I know... I know it's been broken for a long time, 1044 00:39:42,809 --> 00:39:44,669 but that is not a reason not to fix it. 1045 00:39:44,694 --> 00:39:45,703 And you're chief of surgery. 1046 00:39:45,727 --> 00:39:47,980 So hey, congratulations, it is your job 1047 00:39:48,005 --> 00:39:50,051 to figure out how to support your interns instead 1048 00:39:50,076 --> 00:39:52,251 of using and abusing them and then throwing 1049 00:39:52,276 --> 00:39:53,830 them out with the trash. 1050 00:39:53,855 --> 00:39:56,547 ♪ Please please 1051 00:39:56,589 --> 00:39:58,095 Meredith: And it's even harder to figure out 1052 00:39:58,119 --> 00:40:01,238 who you are after. 1053 00:40:01,762 --> 00:40:02,866 Well, so far, so good. 1054 00:40:02,891 --> 00:40:04,548 I mean, Chicago is freezing. 1055 00:40:04,573 --> 00:40:05,712 It is no joke. 1056 00:40:05,737 --> 00:40:09,002 But, um, the lab is incredible. 1057 00:40:09,027 --> 00:40:10,311 Well, that's good. 1058 00:40:10,336 --> 00:40:11,624 Are you making friends? 1059 00:40:11,649 --> 00:40:13,670 Yeah, everybody's been pretty nice so far. 1060 00:40:13,695 --> 00:40:15,628 And is your apartment good? 1061 00:40:15,653 --> 00:40:18,484 Oh, I have floor-to-ceiling windows with a lake view. 1062 00:40:18,509 --> 00:40:20,106 Honestly, I think everybody complains 1063 00:40:20,131 --> 00:40:21,808 about the weather to keep the real estate a secret. 1064 00:40:21,832 --> 00:40:26,147 [chuckles] Uh, Maggie, I got to go. 1065 00:40:26,172 --> 00:40:29,263 It looks like your sister might need a friend. 1066 00:40:29,288 --> 00:40:30,982 Thank you for looking out for her. 1067 00:40:31,113 --> 00:40:32,444 Yeah. 1068 00:40:33,568 --> 00:40:35,688 Dr. Shepherd? 1069 00:40:36,309 --> 00:40:39,036 1070 00:40:39,061 --> 00:40:41,201 ♪ You keep holding on 1071 00:40:41,226 --> 00:40:44,977 I am also in an alcoholic, self-obsessive spiral 1072 00:40:45,002 --> 00:40:49,248 about abandonment, and I could really use a meeting. 1073 00:40:49,273 --> 00:40:51,319 ♪ Let me exhale 1074 00:40:51,344 --> 00:40:53,810 [exhales] 1075 00:40:54,037 --> 00:40:56,127 Meredith: But if you look for your people 1076 00:40:56,152 --> 00:40:58,154 and hold them close... 1077 00:40:58,179 --> 00:41:00,777 I still can't believe you drove all the way out here 1078 00:41:00,802 --> 00:41:03,297 for one day when you could have had everything you 1079 00:41:03,322 --> 00:41:05,980 needed shipped right to you. 1080 00:41:06,036 --> 00:41:08,211 1081 00:41:08,236 --> 00:41:10,166 Were you doing a wellness check on me? 1082 00:41:10,191 --> 00:41:12,651 What, do you think I could stay away when 1083 00:41:12,676 --> 00:41:14,609 you're going through hell? 1084 00:41:14,836 --> 00:41:15,836 No way. 1085 00:41:15,861 --> 00:41:17,587 We're in this together. 1086 00:41:17,612 --> 00:41:23,593 ♪ You exhale 1087 00:41:23,618 --> 00:41:26,862 ♪ You exhale 1088 00:41:26,887 --> 00:41:29,504 "This should keep you in business for a while. 1089 00:41:29,529 --> 00:41:31,152 "Keep fighting. 1090 00:41:31,177 --> 00:41:33,303 Yang." 1091 00:41:33,437 --> 00:41:35,819 1092 00:41:36,295 --> 00:41:37,375 All right. 1093 00:41:37,400 --> 00:41:38,677 Let's load her up, then. 1094 00:41:38,702 --> 00:41:41,394 ♪ Let me exhale 1095 00:41:41,419 --> 00:41:42,785 Meredith: You will find your way again. 1096 00:41:42,809 --> 00:41:44,984 Ahh. 1097 00:41:45,009 --> 00:41:46,009 All righty. 1098 00:41:46,089 --> 00:41:51,197 1099 00:42:26,784 --> 00:42:29,132 Fantastic. 76167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.