All language subtitles for Greys Anatomy s19e16 Gunpowder and Lead.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,106 --> 00:00:06,178 Meredith: Throughout history, traumatic experiences 2 00:00:06,282 --> 00:00:08,974 have caused physiological responses long after 3 00:00:09,078 --> 00:00:12,115 the events themselves have passed, 4 00:00:12,219 --> 00:00:16,568 racing heart, pupil dilation, nightmares, panic attacks. 5 00:00:16,671 --> 00:00:17,983 - How do you have so much energy? 6 00:00:18,087 --> 00:00:19,778 Didn't you get home at, like, 3:00 a.m.? 7 00:00:19,881 --> 00:00:21,055 - Exhaustion is a construct. 8 00:00:21,159 --> 00:00:24,955 Mind over matter. 9 00:00:25,059 --> 00:00:27,993 - Stethoscopes or diplomas? 10 00:00:28,097 --> 00:00:29,753 - No. 11 00:00:29,857 --> 00:00:31,238 - Are those clip-ons? 12 00:00:31,341 --> 00:00:34,448 - You cannot wear those to stand up in my wedding. 13 00:00:34,551 --> 00:00:36,243 - My dad likes to commemorate accomplishments 14 00:00:36,346 --> 00:00:37,658 with formalwear. 15 00:00:37,761 --> 00:00:39,280 - Your dad has questionable taste. 16 00:00:39,384 --> 00:00:40,902 - That's what my mom says. 17 00:00:41,006 --> 00:00:41,800 - We're going shopping. 18 00:00:41,903 --> 00:00:43,284 My treat. 19 00:00:43,388 --> 00:00:44,561 - Oh, since you're treating us to things, 20 00:00:44,665 --> 00:00:45,769 can toilet paper be a treat? 21 00:00:45,873 --> 00:00:47,254 Because we're out. 22 00:00:47,357 --> 00:00:48,979 Meredith: Mesopotamian soldiers depicted 23 00:00:49,083 --> 00:00:53,501 these symptoms on cuneiform tablets over 3,000 years ago, 24 00:00:53,605 --> 00:00:55,745 yet post-traumatic stress disorder 25 00:00:55,848 --> 00:00:58,610 wasn't introduced as a diagnosable mental health 26 00:00:58,713 --> 00:01:01,268 condition until 1980. 27 00:01:01,371 --> 00:01:02,510 - Doing anything tonight? 28 00:01:02,614 --> 00:01:04,340 - Why? 29 00:01:04,443 --> 00:01:05,824 - Well, there's a new bar that opened in my neighborhood. 30 00:01:05,926 --> 00:01:07,791 It looks pretty cool. 31 00:01:07,895 --> 00:01:09,828 I give it about a week before the tech bros take it over. 32 00:01:09,931 --> 00:01:11,692 Want to check it out? 33 00:01:11,795 --> 00:01:13,245 - Sounds like a date. 34 00:01:13,349 --> 00:01:14,522 - Nope, not a date. 35 00:01:14,626 --> 00:01:18,526 Just two coworkers getting a drink. 36 00:01:18,630 --> 00:01:19,596 - No, thanks. 37 00:01:19,700 --> 00:01:21,253 - Hey, look. 38 00:01:21,357 --> 00:01:23,048 Would you really rather be hanging out 39 00:01:23,152 --> 00:01:24,981 with your 80-year-old roommate and her friends 40 00:01:25,085 --> 00:01:28,950 than get one drink with me? 41 00:01:29,054 --> 00:01:30,780 - Yeah. 42 00:01:30,883 --> 00:01:31,643 Meredith: It's a lesson we learn in medicine 43 00:01:31,746 --> 00:01:35,060 time and time again-- 44 00:01:35,164 --> 00:01:37,545 just because we don't have the words 45 00:01:37,649 --> 00:01:40,445 doesn't mean the symptoms aren't real. 46 00:01:40,548 --> 00:01:42,343 - Hey, Scout. 47 00:01:42,447 --> 00:01:45,864 Should we show Jo and Luna what we've been working on, huh? 48 00:01:45,967 --> 00:01:46,865 Let's do it. 49 00:01:46,968 --> 00:01:47,900 Ready? 50 00:01:48,003 --> 00:01:51,697 both: A, B, C, D-- 51 00:01:51,801 --> 00:01:53,216 - You've been learning sign language? 52 00:01:53,320 --> 00:01:57,669 - I-- I found an app that teaches the ASL alphabet. 53 00:01:57,771 --> 00:01:59,636 Now your face is telling me that I screwed up. 54 00:01:59,740 --> 00:02:00,879 Did I screw up? 55 00:02:00,982 --> 00:02:03,123 - I told you that I needed more time. 56 00:02:03,226 --> 00:02:04,848 We don't even have her MRI results back, 57 00:02:04,952 --> 00:02:06,298 her genetic testing. 58 00:02:06,402 --> 00:02:10,509 You're-- you're learning sign language? 59 00:02:15,480 --> 00:02:19,173 - Ben, now, first you save this man in a fire. 60 00:02:19,277 --> 00:02:21,002 Now you're sitting at his bedside? 61 00:02:21,106 --> 00:02:24,074 You want me to sit with you? 62 00:02:24,178 --> 00:02:27,388 - No, you-- you've got a crisis of your own to deal with. 63 00:02:27,492 --> 00:02:31,081 [groans] 64 00:02:31,185 --> 00:02:32,531 - We're going to get through this. 65 00:02:32,635 --> 00:02:33,498 All of it. 66 00:02:33,601 --> 00:02:35,327 - Yeah. 67 00:02:36,742 --> 00:02:38,434 - Mm. 68 00:02:38,537 --> 00:02:40,401 - [groans] 69 00:02:40,505 --> 00:02:43,611 - [sighs] 70 00:02:43,715 --> 00:02:45,751 What the-- 71 00:02:48,064 --> 00:02:50,791 [laughs] Well, who let you in here? 72 00:02:50,894 --> 00:02:53,207 - Well, I had to restock the PRT, 73 00:02:53,311 --> 00:02:56,521 so I thought I'd swing by and say hi to you-- 74 00:02:56,624 --> 00:02:59,454 hi-- and my favorite patient. 75 00:02:59,558 --> 00:03:01,388 You're so adorable, huh? 76 00:03:01,491 --> 00:03:02,941 Yes, you are. 77 00:03:03,044 --> 00:03:03,873 - You couldn't get supplies in Illinois? 78 00:03:03,976 --> 00:03:05,254 - Well, I could. 79 00:03:05,357 --> 00:03:07,048 But Illinois just doesn't have Connor, so-- 80 00:03:07,152 --> 00:03:08,188 no, they don't. 81 00:03:08,291 --> 00:03:09,154 - All right, you've had your fun. 82 00:03:09,258 --> 00:03:10,431 My turn. 83 00:03:10,535 --> 00:03:11,743 Come on, up, up, up. 84 00:03:11,846 --> 00:03:15,195 [gentle music] 85 00:03:15,298 --> 00:03:16,541 Aw. 86 00:03:16,644 --> 00:03:18,439 - How is his mom doing? 87 00:03:18,543 --> 00:03:20,372 - Better every day. 88 00:03:20,476 --> 00:03:21,373 - OK. 89 00:03:21,477 --> 00:03:22,581 Up now. 90 00:03:22,685 --> 00:03:23,548 Any pain there? 91 00:03:23,651 --> 00:03:24,928 - No. 92 00:03:25,032 --> 00:03:25,895 Is there any way to speed this up? 93 00:03:25,998 --> 00:03:26,999 There's somewhere I have to be. 94 00:03:27,103 --> 00:03:28,760 - I'm going as fast as I can. 95 00:03:28,863 --> 00:03:30,244 Oh, Dr. Adams, Dr. Millin. 96 00:03:30,348 --> 00:03:31,763 This is Matt. 97 00:03:31,866 --> 00:03:32,902 I just cleared his C-spine, and I just need 98 00:03:33,005 --> 00:03:33,937 you to get him up to CT. 99 00:03:34,041 --> 00:03:34,938 - How'd you hurt yourself? 100 00:03:35,042 --> 00:03:36,077 - Took a sword to the neck. 101 00:03:36,180 --> 00:03:37,458 - A foam sword. 102 00:03:37,562 --> 00:03:39,495 - It has a plywood core. 103 00:03:39,598 --> 00:03:42,152 LARPing accident. 104 00:03:42,256 --> 00:03:43,740 - Why do you think I would know what that is? 105 00:03:43,844 --> 00:03:45,984 - Live-action roleplaying. 106 00:03:46,087 --> 00:03:47,848 The guys in the park with the swords? 107 00:03:47,951 --> 00:03:49,953 - Now I see why you think I would know that. 108 00:03:50,057 --> 00:03:53,094 If his CT is negative, just keep him here for observation, 109 00:03:53,198 --> 00:03:54,924 to make sure that the swelling in his trachea 110 00:03:55,027 --> 00:03:56,442 doesn't compromise his airway. 111 00:03:56,546 --> 00:03:58,928 Page me if you need anything. 112 00:03:59,031 --> 00:04:00,136 - Can I please just go now? 113 00:04:00,240 --> 00:04:02,103 I feel fine, and this is my only shot 114 00:04:02,207 --> 00:04:03,760 to usurp the game master. 115 00:04:03,864 --> 00:04:06,867 If I don't get back to the park before sunset, that's it. 116 00:04:06,970 --> 00:04:08,593 - Well, if your trachea swells up 117 00:04:08,696 --> 00:04:13,425 enough that air doesn't reach your lungs, that is also it. 118 00:04:13,529 --> 00:04:15,496 - Statistically, what are the chances of that happening? 119 00:04:15,600 --> 00:04:18,050 - Look, no disrespect, but this game is make-believe. 120 00:04:18,154 --> 00:04:20,120 Is it worth risking actual death? 121 00:04:20,225 --> 00:04:22,814 - Depending on the statistics, maybe. 122 00:04:22,917 --> 00:04:24,954 - Oh, I get it now. 123 00:04:25,057 --> 00:04:26,300 This is about a girl. 124 00:04:26,404 --> 00:04:28,716 - Oh my god, not everything is about love. 125 00:04:28,820 --> 00:04:30,235 - Princess Astrid of Dungeness. 126 00:04:30,339 --> 00:04:32,064 - See? 127 00:04:32,168 --> 00:04:33,480 - Unbelievable. 128 00:04:33,582 --> 00:04:34,791 - It was love at first sight. 129 00:04:34,895 --> 00:04:36,793 For six years, I've loved her. 130 00:04:36,897 --> 00:04:39,313 Today I shall declare it. 131 00:04:39,417 --> 00:04:40,487 She is my destiny. 132 00:04:44,732 --> 00:04:46,457 - Good morning, Mr. Porter. 133 00:04:46,562 --> 00:04:47,735 I'm Dr. Webber. 134 00:04:47,839 --> 00:04:49,254 This is Dr. Yasuda. 135 00:04:49,358 --> 00:04:50,876 We're going to be doing your colonoscopy today. 136 00:04:50,980 --> 00:04:52,499 Yasuda? 137 00:04:52,602 --> 00:04:54,259 - Russell Porter, 31. 138 00:04:54,363 --> 00:04:56,572 Experiencing unintentional weight loss and anemia. 139 00:04:56,675 --> 00:04:59,091 Has a family history of colon cancer. 140 00:04:59,195 --> 00:05:01,266 Referred by his PCP for a diagnostic colonoscopy. 141 00:05:01,370 --> 00:05:03,889 - Are you doing OK? 142 00:05:03,993 --> 00:05:04,856 He doesn't like hospitals. 143 00:05:04,959 --> 00:05:06,306 - I'm fine. 144 00:05:06,409 --> 00:05:07,307 - Well, in about 15 minutes, you're not 145 00:05:07,410 --> 00:05:08,584 going to know where you are. 146 00:05:08,687 --> 00:05:10,102 It will be the best nap of your life. 147 00:05:10,206 --> 00:05:11,311 - Sounds great. 148 00:05:11,414 --> 00:05:12,519 Can I get a colonoscopy too? 149 00:05:12,622 --> 00:05:15,176 [laughter] 150 00:05:15,280 --> 00:05:16,212 - Where are we? 151 00:05:16,316 --> 00:05:17,903 - We're in the hospital, baby. 152 00:05:18,007 --> 00:05:20,078 - No, no, no, no, no, no, no. 153 00:05:20,181 --> 00:05:21,251 Get this off of me. - Look, Russell-- 154 00:05:21,355 --> 00:05:22,667 - Get it off! - Russell, you're OK. 155 00:05:22,770 --> 00:05:23,909 - Who are you? 156 00:05:24,013 --> 00:05:25,048 - What-- what's happening? 157 00:05:25,152 --> 00:05:26,326 Why doesn't he remember who I am? 158 00:05:26,429 --> 00:05:27,741 - Let's forget about the colonoscopy. 159 00:05:27,844 --> 00:05:29,121 And let's get a head CT. 160 00:05:29,225 --> 00:05:30,399 And page Dr. Shepherd, OK? - Yeah. 161 00:05:30,502 --> 00:05:31,710 Hi, I'm Dr. Yasuda. 162 00:05:31,814 --> 00:05:33,022 Do you want to just come with me-- 163 00:05:33,125 --> 00:05:34,610 - Get away from me. Don't come near me! 164 00:05:34,713 --> 00:05:36,715 - OK. Oh my god. 165 00:05:36,819 --> 00:05:38,614 - [sobbing] Get away from me. 166 00:05:38,717 --> 00:05:40,029 Get away from me. 167 00:05:40,132 --> 00:05:43,032 [dramatic music] 168 00:05:43,135 --> 00:05:50,039 ♪ 169 00:05:55,562 --> 00:05:56,528 - [groaning] 170 00:05:56,632 --> 00:05:57,598 - Any nausea? 171 00:05:57,702 --> 00:05:59,393 - Oh, yeah. 172 00:05:59,497 --> 00:06:01,291 - And the pain on your side on a scale of 1 to 10? 173 00:06:01,395 --> 00:06:04,260 - 7 most days, 9 on a bad day. 174 00:06:04,364 --> 00:06:06,987 It's got to be stones, right? 175 00:06:07,090 --> 00:06:09,714 I've always had trouble with my kidneys. 176 00:06:09,817 --> 00:06:11,232 - What kind of trouble? 177 00:06:11,336 --> 00:06:12,544 - Had the right one removed several years back. 178 00:06:12,648 --> 00:06:14,374 - But the pain is currently on the right? 179 00:06:14,477 --> 00:06:15,616 - Left. 180 00:06:15,720 --> 00:06:17,618 I had the left one removed. 181 00:06:17,722 --> 00:06:19,068 [chuckles] Oh, I'm getting old. 182 00:06:19,171 --> 00:06:21,139 - Let's take a look. 183 00:06:21,242 --> 00:06:23,831 - Hey, is Dr. Bailey working today? 184 00:06:23,935 --> 00:06:25,730 I was looking on the internet. 185 00:06:25,832 --> 00:06:27,801 It says she's the best doctor here for kidney problems. 186 00:06:27,904 --> 00:06:29,250 Think I could see her? 187 00:06:29,354 --> 00:06:31,805 - She's busy, but I'll put in a page. 188 00:06:31,908 --> 00:06:33,738 In the meantime, we'll take some urine 189 00:06:33,841 --> 00:06:35,498 samples and some images, and we'll know more. 190 00:06:35,602 --> 00:06:37,397 - Oh, thanks. 191 00:06:37,500 --> 00:06:38,467 I just don't want to mess around with the only kidney 192 00:06:38,570 --> 00:06:42,022 I have left, you know? 193 00:06:42,125 --> 00:06:43,472 [sighs] 194 00:06:52,273 --> 00:06:54,034 - What are you doing? 195 00:06:54,137 --> 00:06:56,416 - Exercise. 196 00:06:56,519 --> 00:06:58,038 Tox screen is negative. 197 00:06:58,141 --> 00:07:01,041 Bloodwork only shows anemia and mild renal impairment. 198 00:07:01,144 --> 00:07:02,870 - Hmm. 199 00:07:02,974 --> 00:07:04,872 Grace said Russell's been experiencing 200 00:07:04,976 --> 00:07:06,011 some brain fog lately. 201 00:07:06,115 --> 00:07:08,428 Pretty mild, until today. 202 00:07:08,531 --> 00:07:10,326 She chalked it up to a stress at work. 203 00:07:10,430 --> 00:07:11,500 [scanner beeping] 204 00:07:11,603 --> 00:07:12,604 Ah. 205 00:07:12,708 --> 00:07:17,022 Well, head scans are negative. 206 00:07:17,126 --> 00:07:18,714 - Are those what I think they are? 207 00:07:23,373 --> 00:07:26,791 - Russell, we see some bullets in your scan. 208 00:07:26,894 --> 00:07:27,861 When did you get shot? 209 00:07:27,964 --> 00:07:31,140 - [sighs] 11 years ago. 210 00:07:31,243 --> 00:07:33,901 Went to the grocery store for taco seasoning, 211 00:07:34,005 --> 00:07:36,007 came out with three gunshot wounds. 212 00:07:36,110 --> 00:07:37,457 - Can you imagine? 213 00:07:37,560 --> 00:07:38,906 Surviving a shooting and then having 214 00:07:39,010 --> 00:07:40,460 to walk around with metal inside you 215 00:07:40,563 --> 00:07:41,875 for the rest of your life? 216 00:07:41,978 --> 00:07:43,566 - What were his symptoms, again? 217 00:07:43,670 --> 00:07:46,431 - Anemia, fatigue, weight loss. 218 00:07:46,534 --> 00:07:50,573 And now he's exhibiting brain fog, confusion. 219 00:07:50,677 --> 00:07:52,332 I'll-- I'll go test his lead levels. 220 00:07:52,437 --> 00:07:53,265 - Put a rush on it. 221 00:08:00,445 --> 00:08:02,827 - He's been off the oscillator for three days now, 222 00:08:02,930 --> 00:08:05,036 and they're minimizing the vent settings. 223 00:08:05,139 --> 00:08:07,487 [phone buzzing] 224 00:08:07,590 --> 00:08:10,904 - You're still getting calls? 225 00:08:11,007 --> 00:08:14,217 - You know, someone's heart stops on my table, 226 00:08:14,321 --> 00:08:16,426 I'm cool as a cucumber. 227 00:08:16,530 --> 00:08:18,428 But the phone rings, and I-- 228 00:08:18,532 --> 00:08:19,429 shake. 229 00:08:19,533 --> 00:08:20,500 I-- I shake. 230 00:08:20,603 --> 00:08:21,846 - Because it's terrifying. 231 00:08:21,949 --> 00:08:24,676 They're harassing you, and it's relentless. 232 00:08:24,780 --> 00:08:28,438 - Ben almost died on duty the other day, again. 233 00:08:28,542 --> 00:08:33,789 So terrifying in my life has layers. 234 00:08:33,892 --> 00:08:36,032 Like, when the phone rings, I don't know what I should 235 00:08:36,135 --> 00:08:37,068 be panicking about first. 236 00:08:37,171 --> 00:08:39,207 [phone buzzes] 237 00:08:39,311 --> 00:08:41,244 And it never stops ringing. 238 00:08:41,347 --> 00:08:45,214 [sighs] I just hope to god these lunatics 239 00:08:45,317 --> 00:08:47,147 will move on before I have a second heart attack. 240 00:08:47,250 --> 00:08:48,424 - Wait a minute. 241 00:08:48,528 --> 00:08:49,459 You had a heart attack? 242 00:08:49,563 --> 00:08:51,116 How did I not know about this? 243 00:08:51,220 --> 00:08:52,773 When? 244 00:08:52,877 --> 00:08:53,912 - Years ago. 245 00:08:54,016 --> 00:08:56,156 It-- look, it's-- it's fine. 246 00:08:56,259 --> 00:08:57,433 I'm fine. 247 00:08:57,537 --> 00:09:00,574 Everything is fine. 248 00:09:00,678 --> 00:09:02,783 - If you're using fine as a stand-in 249 00:09:02,887 --> 00:09:04,613 for another four-letter word, I can get 250 00:09:04,716 --> 00:09:06,166 on board with that analysis. 251 00:09:06,269 --> 00:09:07,236 - OK. 252 00:09:07,339 --> 00:09:08,996 Nothing's fine. 253 00:09:09,100 --> 00:09:11,516 This helps, though. 254 00:09:11,620 --> 00:09:13,242 - Yeah. 255 00:09:13,345 --> 00:09:17,418 Well, I find there's not much that a roomful of babies 256 00:09:17,522 --> 00:09:20,111 can't fix. 257 00:09:20,214 --> 00:09:24,667 - And old friends. 258 00:09:24,771 --> 00:09:27,497 - This is Dr. Hunt, our head of trauma surgery 259 00:09:27,601 --> 00:09:29,499 and an expert at treating gunshot victims. 260 00:09:29,603 --> 00:09:31,122 - I don't understand. 261 00:09:31,225 --> 00:09:32,364 What does this have to do with his colon? 262 00:09:32,468 --> 00:09:33,814 - Nothing. 263 00:09:33,918 --> 00:09:36,506 As it turns out, based on his bloodwork, 264 00:09:36,610 --> 00:09:38,854 Russell has lead poisoning. 265 00:09:38,957 --> 00:09:40,338 The bullet fragments in his chest 266 00:09:40,441 --> 00:09:42,202 and his spine have been leaching lead 267 00:09:42,305 --> 00:09:44,756 into his bloodstream and his spinal fluid. 268 00:09:44,860 --> 00:09:46,793 That explains all of your symptoms-- 269 00:09:46,896 --> 00:09:49,485 the intermittent confusion, the forgetfulness. 270 00:09:49,589 --> 00:09:51,452 Just like the episode you had earlier today. 271 00:09:51,556 --> 00:09:53,938 - But the surgeon said it was riskier to take the bullets 272 00:09:54,040 --> 00:09:55,111 out than to leave them in. 273 00:09:55,215 --> 00:09:56,492 - Most of the time that is true. 274 00:09:56,596 --> 00:09:58,667 The body forms scar tissue around the bullets, 275 00:09:58,770 --> 00:10:00,600 preventing lead from getting into the blood 276 00:10:00,703 --> 00:10:02,049 and the spinal fluid. 277 00:10:02,153 --> 00:10:04,638 But in some cases, like yours, that scar tissue 278 00:10:04,742 --> 00:10:08,504 never forms and the best course of action is to remove them. 279 00:10:08,608 --> 00:10:11,127 - So you remove the bullets and my symptoms just go away? 280 00:10:11,231 --> 00:10:13,613 - Within a few days, your lead levels will drop 281 00:10:13,716 --> 00:10:15,580 and your symptoms will gradually improve. 282 00:10:15,684 --> 00:10:17,306 - And what about his confusion? 283 00:10:17,409 --> 00:10:18,583 - There are no guarantees. 284 00:10:18,687 --> 00:10:21,206 It could take weeks, months, even years 285 00:10:21,310 --> 00:10:24,485 for the encephalopathy to subside, if at all. 286 00:10:24,589 --> 00:10:26,211 - So I can go through all this and still 287 00:10:26,315 --> 00:10:27,592 can't remember who my wife is? 288 00:10:27,696 --> 00:10:29,145 - Hey, it's OK. 289 00:10:29,249 --> 00:10:31,216 I'm not going anywhere. 290 00:10:31,320 --> 00:10:34,150 I'll just keep reminding you, OK? 291 00:10:34,254 --> 00:10:38,914 - When I heard the gunshots, I was in the cereal aisle. 292 00:10:39,017 --> 00:10:41,848 I tried to find a place to hide, 293 00:10:41,951 --> 00:10:42,849 but there was nowhere to go. 294 00:10:42,952 --> 00:10:43,850 It was a grocery store. 295 00:10:43,953 --> 00:10:47,163 I was totally exposed. 296 00:10:47,267 --> 00:10:48,820 So I got down on my knees, and I prayed 297 00:10:48,924 --> 00:10:52,410 that I'd make it out alive. 298 00:10:52,513 --> 00:10:55,620 But if I would have known how much I'd suffer-- 299 00:10:55,724 --> 00:10:58,554 - I know that feeling, Russell. 300 00:10:58,658 --> 00:11:01,626 Listen, I am a survivor of a shooting too. 301 00:11:01,730 --> 00:11:02,903 Too many of us are. 302 00:11:03,007 --> 00:11:04,560 It is a lifelong struggle whether you 303 00:11:04,664 --> 00:11:05,906 remove those bullets or not. 304 00:11:06,010 --> 00:11:07,770 So in a way, you have nothing to lose. 305 00:11:07,874 --> 00:11:09,772 And who knows-- if we can take away 306 00:11:09,876 --> 00:11:12,395 some of your physical pain maybe that 307 00:11:12,499 --> 00:11:15,019 could help take away some of your other pain too. 308 00:11:16,779 --> 00:11:20,093 - [breathes deeply] 309 00:11:20,196 --> 00:11:23,544 OK. 310 00:11:23,648 --> 00:11:24,925 Let's take them out. 311 00:11:25,029 --> 00:11:27,065 - OK. - OK. 312 00:11:30,103 --> 00:11:31,380 [knock at door] 313 00:11:31,483 --> 00:11:32,415 - Dr. Shepherd? 314 00:11:32,519 --> 00:11:35,625 It's Mika Yasuda from Grey Sloan. 315 00:11:35,729 --> 00:11:37,938 Dr. Hunt and Dr. Webber told me to come get you. 316 00:11:38,042 --> 00:11:39,560 We need a neuro consult. 317 00:11:42,322 --> 00:11:44,496 Also, I really have to pee. 318 00:11:44,600 --> 00:11:46,706 - [sighs] 319 00:11:52,263 --> 00:11:53,609 Bathroom's over there. - You know what? 320 00:11:53,713 --> 00:11:55,093 It was a false alarm. I'm good. 321 00:11:55,197 --> 00:11:56,094 Should we get you dressed? 322 00:11:56,198 --> 00:11:57,130 Because-- wait, wait! 323 00:11:57,233 --> 00:11:59,580 Ow! 324 00:11:59,684 --> 00:12:01,479 Dr. Hunt says I can't leave without you. 325 00:12:01,582 --> 00:12:03,723 - Call the backup neurosurgeon on call. 326 00:12:03,826 --> 00:12:06,173 - We have a patient with a bullet embedded 327 00:12:06,277 --> 00:12:07,692 in his thoracic spine. 328 00:12:07,796 --> 00:12:09,659 It has to come out. 329 00:12:09,763 --> 00:12:11,696 Dr. Hunt says you're the only one who can do it. 330 00:12:11,800 --> 00:12:13,767 Please. 331 00:12:13,871 --> 00:12:15,458 - Fine. - Great. 332 00:12:15,562 --> 00:12:16,908 Uh, my van is out front. 333 00:12:17,012 --> 00:12:18,289 You have to kind of, like, lift and kick 334 00:12:18,392 --> 00:12:19,669 the door at the same time. But you know what-- 335 00:12:19,773 --> 00:12:21,602 - I'll drive myself. 336 00:12:21,706 --> 00:12:22,603 - I'll see you there! 337 00:12:28,920 --> 00:12:29,818 - Hey. - Hey. 338 00:12:29,921 --> 00:12:30,819 - What are you doing here? 339 00:12:30,922 --> 00:12:32,130 You hate pregnant women. 340 00:12:32,234 --> 00:12:33,373 - Don't say that. 341 00:12:33,476 --> 00:12:35,824 It makes me sound like an awful person. 342 00:12:35,927 --> 00:12:38,827 But I do feel hives coming on. - Yeah. 343 00:12:38,930 --> 00:12:42,140 - Uh, I'm just checking on you. 344 00:12:42,244 --> 00:12:45,281 - Well, I am waiting for Luna's test results 345 00:12:45,385 --> 00:12:47,628 to determine whether her hearing loss is due 346 00:12:47,732 --> 00:12:48,768 to an underlying disease. 347 00:12:48,871 --> 00:12:51,218 - Yeah, I know. 348 00:12:51,322 --> 00:12:53,220 - At daycare this morning, there was this mom, 349 00:12:53,324 --> 00:12:55,498 and she was fighting with her kid 350 00:12:55,602 --> 00:12:56,948 about taking off his bike helmet. 351 00:12:57,052 --> 00:12:59,709 And I just-- I just wanted to scream, 352 00:12:59,813 --> 00:13:02,195 "This is not a real problem." 353 00:13:02,298 --> 00:13:05,336 And I know it's all relative. 354 00:13:05,439 --> 00:13:08,339 And the truth is, is, I would love it 355 00:13:08,442 --> 00:13:10,720 if my biggest problem right now was Luna refusing 356 00:13:10,824 --> 00:13:12,239 to take off her bike helmet. 357 00:13:12,343 --> 00:13:15,795 - Yeah, and don't we want to encourage helmet wearing? 358 00:13:15,898 --> 00:13:19,074 I'm going to stop trying to make you laugh. 359 00:13:19,177 --> 00:13:20,972 - I might have all of these decisions to make-- 360 00:13:21,076 --> 00:13:22,767 hearing aids, cochlear implants, 361 00:13:22,871 --> 00:13:24,217 sign language, things that will affect her 362 00:13:24,320 --> 00:13:25,356 for the rest of her life. 363 00:13:25,459 --> 00:13:27,530 And it's not like I can just ask her 364 00:13:27,634 --> 00:13:29,532 what she wants in 20 years. 365 00:13:29,636 --> 00:13:32,673 My job as a mom just changed in the blink of an eye, 366 00:13:32,777 --> 00:13:34,779 and I don't know if I'm going to be very good at it. 367 00:13:34,883 --> 00:13:37,851 - I'm not a parent, but I do have to deal with 368 00:13:37,955 --> 00:13:39,542 the parents of my patients a lot. 369 00:13:39,646 --> 00:13:41,924 So I'm kind of an expert. 370 00:13:42,028 --> 00:13:45,031 And what I know is that you are not only good at it, 371 00:13:45,134 --> 00:13:46,377 you are great. 372 00:13:46,480 --> 00:13:48,344 And you're going to continue being great. 373 00:13:48,448 --> 00:13:50,243 You are a great mom. 374 00:13:52,072 --> 00:13:53,867 - Thanks. 375 00:13:53,971 --> 00:13:56,697 - Oh, and um, if you need help with sign language, 376 00:13:56,801 --> 00:13:59,804 I do know happy birthday, 377 00:13:59,908 --> 00:14:04,913 my name is Levi, and, um, butt. 378 00:14:05,016 --> 00:14:06,224 - [laughs] 379 00:14:06,328 --> 00:14:07,777 - There. I did it. 380 00:14:07,881 --> 00:14:08,917 My work here is done. 381 00:14:09,020 --> 00:14:12,955 - [laughs] 382 00:14:13,059 --> 00:14:14,439 [sighs] 383 00:14:18,719 --> 00:14:20,480 - Watch where you're going! 384 00:14:20,583 --> 00:14:22,275 What? 385 00:14:22,378 --> 00:14:23,310 What? 386 00:14:23,414 --> 00:14:25,623 - [laughing] Hey. 387 00:14:25,726 --> 00:14:28,488 - Did Meredith tell you to come check on me? 388 00:14:28,591 --> 00:14:29,799 - No. 389 00:14:29,903 --> 00:14:31,663 I was actually worried about Bailey. 390 00:14:31,767 --> 00:14:33,113 Why do I need to check on you? 391 00:14:33,217 --> 00:14:34,874 - Uh, you know, I'm-- it's fine. 392 00:14:34,977 --> 00:14:36,392 - Hey! Come on, Amelia. 393 00:14:36,496 --> 00:14:37,428 It's me. 394 00:14:37,531 --> 00:14:39,085 Spit it out. 395 00:14:39,188 --> 00:14:43,572 - Um, Mer moved, and then Maggie moved, 396 00:14:43,675 --> 00:14:45,885 and then Kai left me. 397 00:14:45,988 --> 00:14:50,268 And so I've, um, pretty much been abandoned by everyone. 398 00:14:50,372 --> 00:14:52,512 And you know how well I do with abandonment, so... 399 00:14:52,615 --> 00:14:53,962 - Amelia. 400 00:14:54,065 --> 00:14:56,585 - I have a consult. 401 00:14:56,688 --> 00:14:58,311 - [sighs] 402 00:14:58,414 --> 00:15:00,071 - We need to remove the spinal bullet first 403 00:15:00,175 --> 00:15:02,004 since it's most likely causing the encephalopathy. 404 00:15:02,108 --> 00:15:03,626 - What about the scattered fragments in the lung? 405 00:15:03,730 --> 00:15:05,628 Can we do a non-anatomic resection 406 00:15:05,732 --> 00:15:06,698 of the affected lung tissue? 407 00:15:06,802 --> 00:15:07,768 - Yeah, good. 408 00:15:07,872 --> 00:15:09,080 - Please, go ahead. 409 00:15:09,184 --> 00:15:10,357 Start without me. 410 00:15:10,461 --> 00:15:11,772 - We did. 411 00:15:11,876 --> 00:15:13,188 - Sorry, I got here as fast as I could. 412 00:15:13,291 --> 00:15:16,363 My van doesn't go over 45, and I'll-- 413 00:15:16,467 --> 00:15:17,917 I'll stop talking now. 414 00:15:18,020 --> 00:15:20,022 - Assuming you can remove the bullet in the spine-- 415 00:15:20,126 --> 00:15:21,610 - Assuming I can? 416 00:15:21,713 --> 00:15:22,956 You woke me up. 417 00:15:23,060 --> 00:15:25,165 I assume that you know that I can. 418 00:15:25,269 --> 00:15:27,719 - Amelia, we really don't have time for whatever this is, OK? 419 00:15:27,823 --> 00:15:29,100 - You'll go first. 420 00:15:29,204 --> 00:15:30,446 We'll remove the bullet from the spine, 421 00:15:30,550 --> 00:15:32,276 irrigate, close, and flip the patient, 422 00:15:32,379 --> 00:15:33,863 and then I'll start the thoracotomy. 423 00:15:33,967 --> 00:15:35,486 - Anything else I should know? 424 00:15:35,589 --> 00:15:39,283 Did you want to pick the music for the OR as well? 425 00:15:39,386 --> 00:15:41,043 - Are there any other options you would like to discuss, 426 00:15:41,147 --> 00:15:42,044 Dr. Shepherd? 427 00:15:42,148 --> 00:15:43,390 - Nope. 428 00:15:43,494 --> 00:15:46,324 Dr. Ndugu seems to be in charge here. 429 00:15:46,428 --> 00:15:48,223 Let's go with his plan. 430 00:15:53,331 --> 00:15:54,229 - OK. 431 00:15:54,332 --> 00:15:55,333 Was that-- 432 00:15:55,437 --> 00:15:56,231 - Definitely not about you. 433 00:15:56,334 --> 00:15:57,404 - All right. 434 00:15:57,508 --> 00:15:58,888 - OK. 435 00:15:58,992 --> 00:15:59,959 - Are you experiencing an increase in pain? 436 00:16:00,062 --> 00:16:00,960 - Nope. 437 00:16:01,063 --> 00:16:02,478 I feel great. 438 00:16:02,582 --> 00:16:03,721 - Whoa. 439 00:16:03,824 --> 00:16:04,687 - Whoa, where are you going? 440 00:16:04,791 --> 00:16:06,068 - To the park. 441 00:16:06,172 --> 00:16:07,138 Do you know where my shoes are? - Hey, no. 442 00:16:07,242 --> 00:16:08,553 We need to keep you a little longer, 443 00:16:08,657 --> 00:16:09,899 just to make sure you're out of the woods. 444 00:16:10,003 --> 00:16:10,831 - You're really going to make me wait a full week 445 00:16:10,935 --> 00:16:11,832 to tell Astrid I love her? 446 00:16:11,936 --> 00:16:13,006 - What's one more week? 447 00:16:13,110 --> 00:16:14,904 - Today when I almost died-- 448 00:16:15,008 --> 00:16:16,251 - It was a foam sword. 449 00:16:16,354 --> 00:16:17,183 - --I fought to keep breathing with 450 00:16:17,286 --> 00:16:18,563 every molecule in my body. 451 00:16:18,667 --> 00:16:19,979 I couldn't let myself die without telling 452 00:16:20,082 --> 00:16:21,221 Astrid how I feel. 453 00:16:21,325 --> 00:16:23,706 You probably think it's crazy, but I 454 00:16:23,810 --> 00:16:25,329 don't even know her real name. 455 00:16:25,432 --> 00:16:28,228 But I know her smile, and I know what makes her laugh, 456 00:16:28,332 --> 00:16:29,712 and I know her heart. 457 00:16:29,816 --> 00:16:31,404 And I have to tell her. 458 00:16:31,507 --> 00:16:33,199 - Oh, you are full of adrenaline right now. 459 00:16:33,302 --> 00:16:34,786 You are not thinking clearly. 460 00:16:34,890 --> 00:16:36,409 - Or maybe he's thinking clearly for the first time 461 00:16:36,512 --> 00:16:38,687 in his entire life. 462 00:16:38,790 --> 00:16:40,861 - I mean, what if you go to the park and Princess Astrid 463 00:16:40,965 --> 00:16:42,760 doesn't feel the same way? 464 00:16:42,863 --> 00:16:43,864 - Or maybe she's been in love with you this whole time too. 465 00:16:43,968 --> 00:16:45,349 - Yeah, I prefer his take. 466 00:16:45,452 --> 00:16:47,868 - Stop encouraging him. 467 00:16:47,972 --> 00:16:51,631 This game is clearly your-- 468 00:16:51,734 --> 00:16:53,771 your happy place. 469 00:16:53,874 --> 00:16:57,706 Do you really want to trash all of that for a girl whose 470 00:16:57,809 --> 00:16:59,742 real name you don't even know? 471 00:16:59,846 --> 00:17:03,781 - You look like a princess, but you have the heart of an ogre. 472 00:17:03,884 --> 00:17:06,196 - Correction-- I look like a goddess, 473 00:17:06,300 --> 00:17:08,060 and I have the heart of a person who 474 00:17:08,165 --> 00:17:10,719 tells sad men the whole truth. 475 00:17:10,821 --> 00:17:11,961 - Or a troll. 476 00:17:12,065 --> 00:17:14,273 She has the heart of a troll. 477 00:17:14,377 --> 00:17:16,828 - I'll give you your shoes back when I discharge you. 478 00:17:20,417 --> 00:17:21,936 - [sighs] 479 00:17:24,319 --> 00:17:26,665 - The urinalysis and X-ray both came back negative. 480 00:17:26,769 --> 00:17:28,288 - Next steps? 481 00:17:28,392 --> 00:17:29,565 - Run an ultrasound to fully rule out kidney stones. 482 00:17:29,669 --> 00:17:30,601 - Good. 483 00:17:30,704 --> 00:17:32,154 What do you need me for? 484 00:17:32,258 --> 00:17:33,742 - He said he only had one kidney, 485 00:17:33,845 --> 00:17:35,330 but there are clearly two in the films 486 00:17:35,433 --> 00:17:37,090 and he doesn't have any surgical scars. 487 00:17:37,194 --> 00:17:39,955 Also, he asked for you. 488 00:17:40,059 --> 00:17:41,853 I told him you were busy, but-- 489 00:17:41,957 --> 00:17:45,064 - Is it-- hello, sir. 490 00:17:45,167 --> 00:17:46,617 I'm Dr. Bailey. 491 00:17:46,720 --> 00:17:48,343 Go ahead, Kwan. 492 00:17:48,446 --> 00:17:49,999 - Been looking forward to meeting you. 493 00:17:50,103 --> 00:17:51,242 - I'm, uh, flattered. 494 00:17:51,346 --> 00:17:53,693 Dr. Kwan is one of our finest interns. 495 00:17:53,796 --> 00:17:55,315 He's going to be doing an ultrasound-- 496 00:17:55,419 --> 00:17:56,592 - How are the kids? 497 00:17:56,696 --> 00:17:57,869 - Oh. 498 00:17:57,973 --> 00:17:58,939 Oh, I'm sorry. 499 00:17:59,043 --> 00:17:59,940 Have I treated you before? 500 00:18:00,044 --> 00:18:01,010 - No, no, no, no, no. 501 00:18:01,114 --> 00:18:03,496 Just a-- just a fan. 502 00:18:04,635 --> 00:18:07,362 - [chuckles] 503 00:18:07,465 --> 00:18:09,640 - How's the new place? 504 00:18:09,743 --> 00:18:11,883 Boys settling in OK? 505 00:18:11,987 --> 00:18:13,299 - Excuse me? 506 00:18:13,402 --> 00:18:15,163 - Young Pruitt's been through so much. 507 00:18:15,266 --> 00:18:18,545 I mean, it would be a real, real shame if something else 508 00:18:18,649 --> 00:18:20,064 were to happen. 509 00:18:22,515 --> 00:18:23,964 - Ultrasound is negative. 510 00:18:24,068 --> 00:18:25,725 Uh, you can discharge him now. 511 00:18:25,828 --> 00:18:27,106 - Oh, now, hang on. 512 00:18:27,209 --> 00:18:28,348 Is that how you treat your patients? 513 00:18:28,452 --> 00:18:30,523 - Sir, sit back-- sit down. 514 00:18:30,626 --> 00:18:32,628 - Or do you only extend common courtesy 515 00:18:32,732 --> 00:18:34,492 to other murderers, huh? 516 00:18:34,596 --> 00:18:36,080 Come back here. 517 00:18:36,184 --> 00:18:38,220 I'm not finished with you, Dr. Baby Killer! 518 00:18:38,324 --> 00:18:41,154 [grunting] 519 00:18:41,258 --> 00:18:42,121 - Call security! 520 00:18:42,224 --> 00:18:43,156 - Hey! 521 00:18:43,260 --> 00:18:45,331 This isn't over! 522 00:18:45,434 --> 00:18:46,642 - Just stay down. 523 00:18:46,746 --> 00:18:48,644 [tense music] 524 00:19:03,003 --> 00:19:06,041 - You know, I thought we were friends. 525 00:19:06,145 --> 00:19:11,667 Or at least colleagues who respected each other. 526 00:19:11,771 --> 00:19:14,014 Amelia, what is going on? 527 00:19:16,016 --> 00:19:18,433 - What's going on is, you let one of the only people 528 00:19:18,536 --> 00:19:20,573 in the world who cares whether I eat a hot meal 529 00:19:20,676 --> 00:19:22,402 or sleep for more than four hours in a night 530 00:19:22,506 --> 00:19:24,335 move to Chicago. 531 00:19:24,439 --> 00:19:27,890 - You know as well as I do that no one let Maggie move. 532 00:19:27,994 --> 00:19:30,617 - You're her husband, and you let your ego destroy 533 00:19:30,721 --> 00:19:31,929 what was once true love. 534 00:19:32,032 --> 00:19:33,517 - OK. 535 00:19:33,620 --> 00:19:36,727 I get that she's your sister, so there are sides here. 536 00:19:36,830 --> 00:19:38,418 But that is an oversimplification. 537 00:19:38,522 --> 00:19:42,526 - Maggie will rise and rise and rise, 538 00:19:42,629 --> 00:19:45,149 and she will go on to do even greater things, 539 00:19:45,253 --> 00:19:48,221 and you will always be in her shadow. 540 00:19:48,325 --> 00:19:50,568 And she may go on to forgive your smallness, 541 00:19:50,672 --> 00:19:53,951 because that is how great she is, but I'm not. 542 00:19:54,054 --> 00:19:55,090 I won't. 543 00:19:55,194 --> 00:19:58,058 [tense music] 544 00:19:58,162 --> 00:20:05,065 ♪ 545 00:20:07,792 --> 00:20:09,449 - If you need anything to make sure 546 00:20:09,553 --> 00:20:11,831 that Dr. Bailey is covered at all times, just say the word. 547 00:20:11,934 --> 00:20:14,005 Thank you. 548 00:20:14,109 --> 00:20:16,249 - Chief Altman, I wanted to apologize 549 00:20:16,353 --> 00:20:17,733 for attacking that patient. 550 00:20:17,837 --> 00:20:19,390 I know there are protocols in these situations-- 551 00:20:19,494 --> 00:20:20,771 - The patient wasn't attacked. 552 00:20:20,874 --> 00:20:22,566 He fell while he was attacking Dr. Bailey. 553 00:20:22,669 --> 00:20:23,981 - Um-- 554 00:20:24,084 --> 00:20:25,638 - That is the story as I heard it. 555 00:20:25,741 --> 00:20:28,399 - So this won't go in my file somewhere? 556 00:20:28,503 --> 00:20:30,090 - I'm confused. 557 00:20:30,194 --> 00:20:31,816 Did something happen between you and the abusive patient? 558 00:20:31,920 --> 00:20:34,163 If so, I know nothing about it. 559 00:20:38,927 --> 00:20:39,755 - Is that him? Is that him? 560 00:20:39,859 --> 00:20:40,825 - Yes. 561 00:20:40,929 --> 00:20:42,448 But, Warren, listen to me. 562 00:20:42,551 --> 00:20:44,657 We both know that that won't help either of you, OK? 563 00:20:44,760 --> 00:20:45,830 That intern over there, he's the one 564 00:20:45,934 --> 00:20:47,763 who took the bastard down. 565 00:20:47,867 --> 00:20:49,834 Why don't you put this manic energy to better use and go 566 00:20:49,938 --> 00:20:53,182 over there and thank him? 567 00:20:53,286 --> 00:20:55,012 - Fine. - OK, great. 568 00:20:55,115 --> 00:20:56,634 - But if you wouldn't mind telling the bastard 569 00:20:56,738 --> 00:20:58,809 that Dr. Bailey's husband is a firefighter who breaks 570 00:20:58,912 --> 00:21:00,604 into houses with his ax for a living, 571 00:21:00,707 --> 00:21:02,537 and I'm going to find out where he lives, I'd appreciate it. 572 00:21:02,640 --> 00:21:03,503 - OK, I got it. 573 00:21:03,607 --> 00:21:04,504 I got it. 574 00:21:04,608 --> 00:21:07,438 Thank you. 575 00:21:07,542 --> 00:21:10,890 - Yasuda, slowly retract to help expose the dura. 576 00:21:13,686 --> 00:21:14,652 I need better visualization. 577 00:21:14,756 --> 00:21:16,861 - Retractor. 578 00:21:16,965 --> 00:21:18,622 [clatters] - Yasuda. 579 00:21:18,725 --> 00:21:19,864 - I'm so sorry. 580 00:21:19,968 --> 00:21:20,900 I don't know what happened. 581 00:21:21,003 --> 00:21:22,660 - I'll tell you what happened. 582 00:21:22,764 --> 00:21:24,006 You were not paying attention, and our last sterile retractor 583 00:21:24,110 --> 00:21:25,214 is on the floor. Pick it up-- 584 00:21:25,318 --> 00:21:26,457 - OK. 585 00:21:26,561 --> 00:21:27,527 - --and get out of my OR. 586 00:21:27,631 --> 00:21:28,804 - Is that really necessary? 587 00:21:28,908 --> 00:21:30,150 We can get a replacement in one minute. 588 00:21:30,254 --> 00:21:31,290 - Do you want to be kicked out too? 589 00:21:31,393 --> 00:21:33,084 - I really am so sorry. 590 00:21:33,188 --> 00:21:34,085 It won't happen again. 591 00:21:34,189 --> 00:21:35,363 - Not with me, it won't. 592 00:21:35,466 --> 00:21:37,365 You are no longer welcome on my service. 593 00:21:37,468 --> 00:21:38,573 Out! 594 00:21:53,070 --> 00:21:54,071 - Is he-- 595 00:21:54,174 --> 00:21:55,244 - He's doing great. 596 00:21:55,348 --> 00:21:56,660 Dr. Shepherd successfully removed 597 00:21:56,763 --> 00:21:58,178 the bullet from his spine. 598 00:21:58,282 --> 00:21:59,835 She's finishing up, and then Dr. Ndugu will start 599 00:21:59,939 --> 00:22:01,078 on the fragments in his lung. 600 00:22:01,181 --> 00:22:02,838 - OK. 601 00:22:02,942 --> 00:22:03,770 That's good, right? 602 00:22:03,874 --> 00:22:04,771 - Very good. 603 00:22:04,875 --> 00:22:06,532 - OK. 604 00:22:06,635 --> 00:22:11,191 [sobs] I'm sorry. 605 00:22:11,295 --> 00:22:12,261 I'm sorry. 606 00:22:12,365 --> 00:22:13,401 - No. No apologies. 607 00:22:16,438 --> 00:22:18,267 It'll be a few hours if you want 608 00:22:18,371 --> 00:22:19,717 to go home and get some sleep. 609 00:22:19,821 --> 00:22:22,686 - You know, he never told me what happened that day. 610 00:22:22,789 --> 00:22:25,896 We were newlyweds, and he calls me from the hospital saying 611 00:22:25,999 --> 00:22:28,864 he was grocery shopping and a guy comes in 612 00:22:28,968 --> 00:22:31,764 and just opens fire. 613 00:22:31,867 --> 00:22:34,422 And that's all he ever said. 614 00:22:34,525 --> 00:22:39,427 He didn't want to talk about it, he didn't want to feel it. 615 00:22:39,530 --> 00:22:43,879 But I knew he did, because we were planning on having kids. 616 00:22:43,983 --> 00:22:47,227 And then after that day, we weren't. 617 00:22:50,714 --> 00:22:53,889 [sobs] 618 00:22:53,993 --> 00:22:58,238 I've tried so many times to talk to him about it, 619 00:22:58,342 --> 00:23:00,309 because how can somewhat live with all 620 00:23:00,413 --> 00:23:03,071 that trauma inside of them? 621 00:23:03,174 --> 00:23:07,731 I always worried that it was eating away 622 00:23:07,834 --> 00:23:10,354 at him emotionally, you know? 623 00:23:10,458 --> 00:23:12,183 I never thought that it could be killing him 624 00:23:12,287 --> 00:23:13,840 slowly, physically. 625 00:23:13,944 --> 00:23:17,465 - We're going to make sure that does not happen. 626 00:23:17,568 --> 00:23:19,777 - Sorry. 627 00:23:19,881 --> 00:23:21,158 I know you're busy. 628 00:23:21,261 --> 00:23:22,677 Go. Go, go. 629 00:23:22,780 --> 00:23:23,747 - It's OK. 630 00:23:23,850 --> 00:23:26,681 I have a few minutes. 631 00:23:26,784 --> 00:23:28,683 - Thank you. 632 00:23:28,786 --> 00:23:33,412 [radio chatter] 633 00:23:33,515 --> 00:23:36,518 - Hey. 634 00:23:36,622 --> 00:23:38,002 Hot chocolate. 635 00:23:38,106 --> 00:23:41,661 Figured you could use some good juju. 636 00:23:41,765 --> 00:23:45,838 - [grunts] 637 00:23:45,941 --> 00:23:48,047 - If you wanted something else, you could have just said so. 638 00:23:48,150 --> 00:23:51,015 - [groans] Thought that would make me feel better. 639 00:23:54,502 --> 00:23:55,503 - OK. 640 00:23:55,606 --> 00:23:57,470 Come on. 641 00:23:57,574 --> 00:23:58,506 Yell at me. 642 00:23:58,609 --> 00:24:00,439 Pretend I'm him or them. 643 00:24:00,542 --> 00:24:02,371 All of them. 644 00:24:02,475 --> 00:24:03,994 What do you want to say? Yell it at me. 645 00:24:04,097 --> 00:24:05,547 - No, I'm not-- 646 00:24:05,651 --> 00:24:08,239 - Miranda, he knew your daughter's full name. 647 00:24:08,343 --> 00:24:11,967 - He knew my daughter's full name. 648 00:24:12,071 --> 00:24:14,211 He threatened my child. 649 00:24:16,524 --> 00:24:21,908 You-- you would hurt a four-year-old girl 650 00:24:22,012 --> 00:24:24,186 in the name of life? 651 00:24:24,290 --> 00:24:28,432 As if you give two craps about life or about children 652 00:24:28,536 --> 00:24:30,710 or about the welfare of any other human other than 653 00:24:30,814 --> 00:24:32,332 your own self-righteous-- 654 00:24:32,436 --> 00:24:36,336 [breathes deeply] 655 00:24:36,440 --> 00:24:39,098 I mean, as if you actually cared about making 656 00:24:39,201 --> 00:24:40,479 the world a better place. 657 00:24:40,582 --> 00:24:42,066 As if-- as if you listen to anything 658 00:24:42,170 --> 00:24:44,034 your own religion tells you. 659 00:24:44,137 --> 00:24:45,725 But you would hurt a child-- 660 00:24:45,829 --> 00:24:47,209 my child-- for what? 661 00:24:47,313 --> 00:24:49,729 Just to prove a point? 662 00:24:49,833 --> 00:24:51,938 And then you have the nerve to call yourself pro-life? 663 00:24:52,042 --> 00:24:54,009 Well, shame on you. 664 00:24:54,113 --> 00:24:56,011 No, you are what is wrong in this world. 665 00:24:56,115 --> 00:25:01,016 Not me, not my family, not my child, you sick son of a-- 666 00:25:01,120 --> 00:25:03,467 No. No. 667 00:25:03,571 --> 00:25:04,572 Because my mother used to say, 668 00:25:04,675 --> 00:25:08,472 "Kill 'em with kindness, Miranda." 669 00:25:08,576 --> 00:25:11,026 [groans] I just wish that I could 670 00:25:11,130 --> 00:25:16,515 kill them with the truth. 671 00:25:16,618 --> 00:25:19,138 - Maybe there's a way we can do both. 672 00:25:22,486 --> 00:25:25,109 - He was a huge guy, and I-- 673 00:25:25,213 --> 00:25:27,905 I should have been scared, but all I could think about 674 00:25:28,009 --> 00:25:29,493 was saving Bailey. 675 00:25:29,597 --> 00:25:31,806 - You're so brave. 676 00:25:31,909 --> 00:25:33,083 - Look at her. 677 00:25:33,186 --> 00:25:34,636 She's practically salivating. 678 00:25:34,740 --> 00:25:35,775 And over Kwan? 679 00:25:35,879 --> 00:25:36,949 Yeesh. 680 00:25:37,052 --> 00:25:38,502 - You jealous? - No. 681 00:25:38,606 --> 00:25:39,952 - Hmm, kind of seems like you are. 682 00:25:40,055 --> 00:25:41,574 - I'm embarrassed for her. 683 00:25:41,678 --> 00:25:43,611 - It's not a character flaw to want to be with somebody. 684 00:25:43,714 --> 00:25:45,302 - Are we still talking about me, 685 00:25:45,405 --> 00:25:46,993 or are we talking about you now? 686 00:25:47,097 --> 00:25:50,065 - [sighs] 687 00:25:50,169 --> 00:25:52,620 - [gasping] 688 00:25:52,723 --> 00:25:55,795 [alarms beeping] 689 00:25:59,730 --> 00:26:00,904 - We lost his airway. 690 00:26:01,007 --> 00:26:02,664 Code blue! - We'll get him on oxygen. 691 00:26:02,768 --> 00:26:04,355 - Come on, man. Come on. Come on. Come on. Come on. 692 00:26:04,459 --> 00:26:06,254 - Code blue. Code blue. [heart monitor droning] 693 00:26:06,357 --> 00:26:07,842 - No pulse. 694 00:26:07,945 --> 00:26:09,602 We need to intubate him now. Start CPR. 695 00:26:09,706 --> 00:26:10,672 - All right. 696 00:26:10,776 --> 00:26:11,673 Starting cardiac compressions. 697 00:26:11,777 --> 00:26:14,434 - All right. 698 00:26:14,538 --> 00:26:15,470 - Code blue. 699 00:26:15,574 --> 00:26:17,127 Code blue. 700 00:26:17,230 --> 00:26:18,128 - There's too much swelling. 701 00:26:18,231 --> 00:26:19,439 I can't visualize the cords. 702 00:26:19,543 --> 00:26:20,613 We need to crike him. 703 00:26:20,717 --> 00:26:21,683 - We're interns. 704 00:26:21,787 --> 00:26:22,960 We have to wait for Dr. Schmitt. 705 00:26:23,064 --> 00:26:24,203 Page Dr. Schmitt. Page everyone. 706 00:26:24,306 --> 00:26:25,756 - I can't do this. I can't watch him die. 707 00:26:25,860 --> 00:26:26,826 - We'll be fired! 708 00:26:26,930 --> 00:26:28,172 - You can leave if you want to. 709 00:26:28,276 --> 00:26:29,277 I'm saving his life. 710 00:26:29,380 --> 00:26:30,209 - Code blue. 711 00:26:30,312 --> 00:26:31,520 Code blue. 712 00:26:31,624 --> 00:26:35,145 - There's a crike tray in the drawer. 713 00:26:35,248 --> 00:26:38,873 [tense music] 714 00:26:38,976 --> 00:26:39,839 All right, but wait. We should put an IV bag 715 00:26:39,943 --> 00:26:40,944 underneath his shoulder blades. 716 00:26:41,047 --> 00:26:42,601 I saw Dr. Hunt do it. 717 00:26:42,704 --> 00:26:45,396 It'll open up his neck. 718 00:26:46,501 --> 00:26:47,398 - Code blue. 719 00:26:47,502 --> 00:26:49,400 Code blue. 720 00:26:49,504 --> 00:26:53,542 ♪ 721 00:26:53,646 --> 00:26:56,545 - Does anybody see Dr. Schmitt? 722 00:26:56,649 --> 00:26:57,788 OK, let's do it. 723 00:26:57,892 --> 00:26:59,583 - Just don't kill him. 724 00:26:59,687 --> 00:27:03,691 ♪ 725 00:27:08,937 --> 00:27:10,145 - Thank you, Dr. Shepherd. 726 00:27:10,249 --> 00:27:13,217 We'll update you when we're finished. 727 00:27:13,321 --> 00:27:16,048 - [sighs] 728 00:27:16,151 --> 00:27:18,671 - She's angry that my wife left me. 729 00:27:18,775 --> 00:27:20,052 Doesn't seem quite fair. 730 00:27:20,155 --> 00:27:22,641 - When Amelia is angry, she is rarely fair. 731 00:27:22,744 --> 00:27:23,676 - Yeah. 732 00:27:23,780 --> 00:27:24,815 All right, Griffith. 733 00:27:24,919 --> 00:27:25,816 Talk me through this. 734 00:27:25,920 --> 00:27:27,093 What's the move? 735 00:27:27,197 --> 00:27:30,165 - Use the cautery to demarcate the line, 736 00:27:30,269 --> 00:27:32,167 and then pass over it with the GIA stapler. 737 00:27:32,271 --> 00:27:33,375 - Good. 738 00:27:33,479 --> 00:27:34,583 Now show me. 739 00:27:34,687 --> 00:27:36,068 - You want me to do it? 740 00:27:36,171 --> 00:27:37,276 With all due respect, are you sure? 741 00:27:37,379 --> 00:27:38,622 Dr. Pierce always said that-- 742 00:27:38,726 --> 00:27:39,727 - Dr. Pierce doesn't work here anymore, 743 00:27:39,830 --> 00:27:40,693 and I think you're ready. 744 00:27:40,797 --> 00:27:43,662 ♪ 745 00:27:43,765 --> 00:27:46,354 - GIA stapler. 746 00:27:46,457 --> 00:27:53,741 ♪ 747 00:27:53,844 --> 00:27:56,709 - Position the stapler, and fire it. 748 00:27:56,813 --> 00:28:01,472 [stapler clicking] 749 00:28:03,923 --> 00:28:04,890 - Uh, the edge is bleeding. 750 00:28:04,993 --> 00:28:06,650 - OK. How do you stop it? 751 00:28:06,754 --> 00:28:09,549 ♪ 752 00:28:09,653 --> 00:28:10,758 - Ndugu, there are multiple bleeders. 753 00:28:10,861 --> 00:28:11,862 Maybe you should take over now. 754 00:28:11,966 --> 00:28:12,932 - Hunt, kindly back off. 755 00:28:13,036 --> 00:28:14,278 Griffith, listen to me. 756 00:28:14,382 --> 00:28:15,694 If you stop now, the next time this happens, 757 00:28:15,797 --> 00:28:17,247 you'll panic even more. 758 00:28:17,350 --> 00:28:18,558 You can do this, all right? I know you can. 759 00:28:18,662 --> 00:28:19,628 Just focus. 760 00:28:19,732 --> 00:28:22,873 Take a deep breath and think. 761 00:28:22,977 --> 00:28:25,117 - 2-0 vicryl on a pass, stat. 762 00:28:25,220 --> 00:28:26,808 Forceps. 763 00:28:26,912 --> 00:28:31,468 ♪ 764 00:28:31,571 --> 00:28:33,159 Come on. 765 00:28:33,263 --> 00:28:36,991 Come on. Come on. 766 00:28:37,094 --> 00:28:38,578 - Sutures are holding. 767 00:28:38,682 --> 00:28:39,648 Well done. 768 00:28:39,752 --> 00:28:42,479 - Let's proceed. 769 00:28:47,795 --> 00:28:50,280 - Is he going to be OK? 770 00:28:50,383 --> 00:28:53,283 - When something goes wrong, your job is to page me and do 771 00:28:53,386 --> 00:28:54,663 nothing until I get there. 772 00:28:54,767 --> 00:28:56,113 - I paged code blue, but he was dying, so-- 773 00:28:56,217 --> 00:28:57,805 - Is he OK? 774 00:28:57,908 --> 00:29:00,083 - I need to be sure that you understand that if he doesn't 775 00:29:00,186 --> 00:29:02,154 make it, your career is over. 776 00:29:02,257 --> 00:29:04,087 All that training for nothing. 777 00:29:04,190 --> 00:29:05,847 All you had to do was wait two minutes. 778 00:29:05,951 --> 00:29:07,193 - He didn't have two minutes. 779 00:29:07,297 --> 00:29:08,816 If Adams hadn't stepped in he would be in a coma 780 00:29:08,919 --> 00:29:10,162 right now or worse. 781 00:29:10,265 --> 00:29:11,991 - It's tough enough to pay back student 782 00:29:12,095 --> 00:29:14,718 loans when you are a doctor. 783 00:29:14,822 --> 00:29:18,135 When they pull your license because you sliced 784 00:29:18,239 --> 00:29:20,724 a patient's neck with no one there to supervise you, 785 00:29:20,828 --> 00:29:22,933 it's way harder. 786 00:29:23,037 --> 00:29:24,866 You did the crike well. 787 00:29:24,970 --> 00:29:27,627 You saved his life. 788 00:29:27,731 --> 00:29:28,525 I'm admitting him to the ICU. 789 00:29:28,628 --> 00:29:29,526 - Oh, thank god. 790 00:29:29,629 --> 00:29:31,700 - Oh my god. 791 00:29:31,804 --> 00:29:33,012 - That fear you're feeling? 792 00:29:33,116 --> 00:29:36,567 Remember it next time and wait. 793 00:29:36,671 --> 00:29:39,847 - [exhales] 794 00:29:39,950 --> 00:29:43,782 - Um, thanks for sticking up for me. 795 00:29:43,885 --> 00:29:45,784 - Well, we couldn't let him die without declaring his love 796 00:29:45,887 --> 00:29:47,820 for a fictional character. 797 00:29:47,924 --> 00:29:49,063 - What's your deal? 798 00:29:49,166 --> 00:29:52,860 Are you really just, like, anti-love? 799 00:29:52,963 --> 00:29:54,723 - I went to med school in Colorado. 800 00:29:54,827 --> 00:29:56,553 I had a crush on a guy in O-chem, 801 00:29:56,656 --> 00:29:57,865 and that's where he was going. 802 00:29:57,968 --> 00:29:59,798 My mom encouraged me, because according to her 803 00:29:59,901 --> 00:30:01,351 love is not only everything, 804 00:30:01,454 --> 00:30:04,147 it is the only thing. 805 00:30:04,250 --> 00:30:06,252 And first semester, I failed gross anatomy, 806 00:30:06,356 --> 00:30:08,220 because I was at his birthday party 807 00:30:08,323 --> 00:30:10,187 instead of studying for my final-- 808 00:30:10,291 --> 00:30:11,879 his birthday party where he called me Jane 809 00:30:11,982 --> 00:30:13,501 and then made out with my best friend 810 00:30:13,604 --> 00:30:14,813 at the end of the night. 811 00:30:14,916 --> 00:30:17,056 My grades recovered, but surgical internships 812 00:30:17,160 --> 00:30:18,782 are so competitive. 813 00:30:18,886 --> 00:30:21,612 That's why I'm in the program for rejects and losers. 814 00:30:21,716 --> 00:30:23,856 Because my parents taught me to value 815 00:30:23,960 --> 00:30:27,066 an obsessive crush over my grades and my medical 816 00:30:27,170 --> 00:30:29,241 school aspirations. 817 00:30:29,344 --> 00:30:31,001 - Have you ever thought that maybe there's 818 00:30:31,105 --> 00:30:33,038 a difference between a stupid, obsessive crush 819 00:30:33,141 --> 00:30:34,763 and actual love? 820 00:30:34,867 --> 00:30:36,593 - You sound exactly like my mother. 821 00:30:39,216 --> 00:30:41,632 - [groans] 822 00:30:41,736 --> 00:30:44,049 Oh, hey. 823 00:30:44,152 --> 00:30:48,536 You will not believe what I have been dealing with today. 824 00:30:48,639 --> 00:30:50,055 You OK? 825 00:30:50,158 --> 00:30:52,920 - [scoffs] We removed, uh-- [clears throat] 826 00:30:53,023 --> 00:30:55,405 bullet fragments from a mass shooting 827 00:30:55,508 --> 00:30:57,096 survivor today. 828 00:30:57,200 --> 00:30:59,650 And while we were in the OR, there were two more shootings. 829 00:31:02,791 --> 00:31:05,898 [sighs] 830 00:31:06,002 --> 00:31:09,246 I-- I don't recognize our country anymore. 831 00:31:09,350 --> 00:31:11,283 Weapons of war in grocery stores, 832 00:31:11,386 --> 00:31:17,289 at parades and schools, active shooter drills in third grade. 833 00:31:17,392 --> 00:31:19,981 We used to be horrified, you know? 834 00:31:20,085 --> 00:31:21,258 We used to grieve as a nation. 835 00:31:21,362 --> 00:31:24,399 But now-- now it happens so frequently, 836 00:31:24,503 --> 00:31:26,091 we don't even blink. 837 00:31:26,194 --> 00:31:28,956 And nothing changes. 838 00:31:29,059 --> 00:31:32,304 [scoffs] And I feel hopeless. 839 00:31:36,687 --> 00:31:38,689 [knock at door] 840 00:31:38,793 --> 00:31:40,105 - Hey. 841 00:31:40,208 --> 00:31:41,658 So I have an idea. 842 00:31:41,761 --> 00:31:44,626 You're either going to love it or hate it. 843 00:31:47,664 --> 00:31:49,942 - Dr. Shepherd, I just want to reiterate how sorry I am. 844 00:31:50,046 --> 00:31:52,531 - You lost focus while I had my hands inside a man's back. 845 00:31:52,634 --> 00:31:55,637 He is the one that you should be apologizing to. 846 00:31:55,741 --> 00:31:57,329 He is the one who trusted you while he was unconscious 847 00:31:57,432 --> 00:31:58,709 on an operating table. 848 00:31:58,813 --> 00:31:59,918 You don't let yourself get distracted when 849 00:32:00,021 --> 00:32:01,160 people are depending on you. 850 00:32:01,264 --> 00:32:02,851 When they are vulnerable and scared, 851 00:32:02,955 --> 00:32:05,095 that is when you give them everything that you've got. 852 00:32:05,199 --> 00:32:07,546 That is when you stay alert long enough not 853 00:32:07,649 --> 00:32:10,376 to drop a sharp metal object while someone's 854 00:32:10,480 --> 00:32:11,481 spine is exposed. 855 00:32:11,584 --> 00:32:13,793 - I-- I didn't drop it in him-- 856 00:32:13,897 --> 00:32:15,105 - I'm sorry, you're defending yourself? 857 00:32:15,209 --> 00:32:16,727 What is wrong with you? 858 00:32:16,831 --> 00:32:17,797 I'm really asking. 859 00:32:17,901 --> 00:32:20,352 Yasuda, what is wrong with you? 860 00:32:20,455 --> 00:32:21,905 - Do I really need to answer that? 861 00:32:22,009 --> 00:32:22,871 - No, you don't, Yasuda. 862 00:32:22,975 --> 00:32:23,907 You can go. 863 00:32:24,011 --> 00:32:26,323 You, come with me. 864 00:32:26,427 --> 00:32:27,807 - Addie? - Richard. 865 00:32:27,911 --> 00:32:28,877 Uh, yeah. 866 00:32:28,981 --> 00:32:30,293 I'll find you later, OK? 867 00:32:35,712 --> 00:32:37,714 Are you high? 868 00:32:37,817 --> 00:32:38,749 - No. 869 00:32:38,853 --> 00:32:39,750 - Is that the truth? 870 00:32:39,854 --> 00:32:41,200 - No, I'm not high. 871 00:32:41,304 --> 00:32:42,236 - Are you using again? 872 00:32:42,339 --> 00:32:43,409 - No. 873 00:32:43,513 --> 00:32:44,755 I can't sleep, I-- I can't eat. 874 00:32:44,859 --> 00:32:45,825 I am a wreck. 875 00:32:45,929 --> 00:32:46,965 I am not using. God. 876 00:32:47,068 --> 00:32:48,897 - OK, great. 877 00:32:49,001 --> 00:32:50,520 Then I'm going to go ahead and love you enough to tell you 878 00:32:50,623 --> 00:32:53,557 to pull your head out of your self-obsessed ass 879 00:32:53,661 --> 00:32:56,353 and get to an AA meeting, because the world 880 00:32:56,457 --> 00:32:57,941 is already on fire. 881 00:32:58,045 --> 00:32:59,494 We don't need you burning anything else down, all right? 882 00:32:59,598 --> 00:33:01,358 And I know you're in pain, and I know that you 883 00:33:01,462 --> 00:33:02,773 feel it more than most. 884 00:33:02,877 --> 00:33:06,018 But get to a meeting, say a damn prayer, 885 00:33:06,122 --> 00:33:09,263 call your sponsor, then eat something and figure out a way 886 00:33:09,366 --> 00:33:13,405 to be of service to this broken world, 887 00:33:13,508 --> 00:33:15,372 instead of adding to everyone's pain. 888 00:33:15,476 --> 00:33:17,409 Because it starts with you trashing everybody else, 889 00:33:17,512 --> 00:33:22,759 and it ends with you back in rehab again, if you're lucky. 890 00:33:22,862 --> 00:33:26,349 No one has abandoned you, Amelia, OK? 891 00:33:26,452 --> 00:33:29,766 Everyone is just doing the best that they can. 892 00:33:29,869 --> 00:33:33,701 I love you, and everyone else is just barely surviving, 893 00:33:33,804 --> 00:33:35,772 and it has nothing to do with you. 894 00:33:35,875 --> 00:33:38,085 I love you, and you need to make the decision 895 00:33:38,188 --> 00:33:39,638 to stop the spiral. 896 00:33:39,741 --> 00:33:41,778 And if you can't do it, you need to find someone, 897 00:33:41,881 --> 00:33:43,435 get someone to help you stop it. 898 00:33:49,441 --> 00:33:51,443 I love you, Amelia. 899 00:33:51,546 --> 00:33:54,722 And you've got to get off the damn ride 900 00:33:54,825 --> 00:33:56,413 before it's too late. 901 00:34:02,109 --> 00:34:05,008 - I know that we've all been worried about Dr. Bailey. 902 00:34:05,112 --> 00:34:10,219 What she is going through is frightening and invasive, 903 00:34:10,324 --> 00:34:13,016 and how it's not against the law is beyond me. 904 00:34:13,120 --> 00:34:16,502 What I do know is that it is easier to hurt a stranger 905 00:34:16,606 --> 00:34:18,159 than someone you know. 906 00:34:18,263 --> 00:34:21,956 Dr. Kwan is handing out lists of Dr. Bailey's 907 00:34:22,060 --> 00:34:24,027 most frequent callers. 908 00:34:24,130 --> 00:34:26,685 If you're wondering what you can do, call them. 909 00:34:26,788 --> 00:34:27,755 Talk to them. 910 00:34:27,858 --> 00:34:29,791 Be respectful, be kind. 911 00:34:29,895 --> 00:34:31,483 Be familiar. 912 00:34:31,585 --> 00:34:33,174 And maybe they will think twice about picking 913 00:34:33,277 --> 00:34:34,279 up that phone again. 914 00:34:34,382 --> 00:34:36,039 - ♪ Ooh ooh ooh ooh 915 00:34:36,143 --> 00:34:37,282 - Dr. Bailey would like you to know 916 00:34:37,385 --> 00:34:38,938 she's praying for you too. 917 00:34:39,042 --> 00:34:40,043 Mm-hmm. 918 00:34:40,147 --> 00:34:42,356 - ♪ Talks about revolution 919 00:34:42,458 --> 00:34:44,254 - But even though she disagrees with you, 920 00:34:44,358 --> 00:34:47,014 Dr. Bailey respects your beliefs. 921 00:34:47,119 --> 00:34:49,328 - I'm a better surgeon because Dr. Bailey is my teacher. 922 00:34:49,431 --> 00:34:51,434 - Well, you know, when I see Dr. Bailey in the ER, 923 00:34:51,536 --> 00:34:53,850 I feel better, because I know my patient is in good hands. 924 00:34:53,953 --> 00:34:55,472 - And, Linda, the clinic she founded 925 00:34:55,576 --> 00:34:57,336 is for so much more than abortion. 926 00:34:57,440 --> 00:34:58,889 We deliver babies there. 927 00:34:58,993 --> 00:35:00,477 - I'm sorry it freaks you out, but how 928 00:35:00,581 --> 00:35:01,651 do you think Dr. Bailey feels? 929 00:35:01,754 --> 00:35:02,859 - Your prayers have been received. 930 00:35:02,962 --> 00:35:06,000 And we are praying for you as well. 931 00:35:06,104 --> 00:35:08,175 - Dr. Bailey loves her family and wants to keep them safe, 932 00:35:08,278 --> 00:35:10,108 which I'm sure you can understand. 933 00:35:10,211 --> 00:35:14,284 - Above all else, Dr. Bailey is an incredible person, 934 00:35:14,388 --> 00:35:16,976 and I am privileged to call her my friend. 935 00:35:17,080 --> 00:35:19,462 - This is Dr. Winston Ndugu calling from Grey Sloan. 936 00:35:19,565 --> 00:35:22,120 - -- Colleague of Dr. Miranda Bailey's. 937 00:35:22,223 --> 00:35:23,362 I understand you were trying to get ahold of her. 938 00:35:23,466 --> 00:35:25,019 - We wish you and your family well. 939 00:35:25,123 --> 00:35:26,710 All right. Take care. 940 00:35:26,814 --> 00:35:30,818 - ♪ Watching the world wake up from history ♪ 941 00:35:30,921 --> 00:35:33,234 - How are you feeling? 942 00:35:33,338 --> 00:35:36,064 - Better. 943 00:35:36,168 --> 00:35:38,757 A little bit better. 944 00:35:43,796 --> 00:35:45,212 [sirens wailing] 945 00:35:52,943 --> 00:35:53,910 - Can I help you? 946 00:35:54,013 --> 00:35:56,188 - I-- I'm looking for, um-- 947 00:35:56,292 --> 00:35:58,397 this is going to sound so weird. 948 00:35:58,501 --> 00:36:00,330 I don't know his name. 949 00:36:00,434 --> 00:36:03,195 - Would you happen to be Princess Astrid? 950 00:36:03,299 --> 00:36:05,508 - He talked about me? 951 00:36:05,611 --> 00:36:06,923 - He's sedated right now. 952 00:36:07,026 --> 00:36:09,512 But when he wakes up, I'm sure he'll be 953 00:36:09,615 --> 00:36:10,927 very happy to see you. 954 00:36:11,030 --> 00:36:12,687 [Marcus Mumford's "How"] 955 00:36:12,791 --> 00:36:19,453 - ♪ I had wondered what was done to you ♪ 956 00:36:19,556 --> 00:36:23,698 ♪ To give you such a taste for flesh ♪ 957 00:36:23,802 --> 00:36:26,770 ♪ 958 00:36:26,874 --> 00:36:29,566 - [sighs] 959 00:36:29,670 --> 00:36:31,810 ♪ 960 00:36:31,913 --> 00:36:33,363 - Are they all gone? 961 00:36:33,467 --> 00:36:34,468 - We got every last piece. 962 00:36:34,571 --> 00:36:36,435 ♪ 963 00:36:36,539 --> 00:36:38,644 - You did great, Russell. 964 00:36:38,748 --> 00:36:40,474 ♪ Didn't feel much of a choice ♪ 965 00:36:40,577 --> 00:36:41,889 - Russell, you OK? 966 00:36:41,992 --> 00:36:43,373 - I didn't realize how much I hated having 967 00:36:43,477 --> 00:36:45,237 those bullets inside of me. 968 00:36:45,341 --> 00:36:47,170 And now they're gone. 969 00:36:47,274 --> 00:36:48,551 ♪ 970 00:36:48,654 --> 00:36:49,793 They're finally gone. 971 00:36:49,897 --> 00:36:51,623 - Baby. 972 00:36:51,726 --> 00:36:54,660 - ♪ Hope your memory is less vivid than mine ♪ 973 00:36:54,764 --> 00:36:58,388 - [sobbing] 974 00:36:58,492 --> 00:37:01,840 - ♪ And is free from that awful maple light ♪ 975 00:37:01,943 --> 00:37:04,187 [phone rings] 976 00:37:04,291 --> 00:37:05,809 - Hello? 977 00:37:05,913 --> 00:37:07,121 Speaking. 978 00:37:07,225 --> 00:37:09,572 - ♪ Just done it in the dark 979 00:37:09,675 --> 00:37:13,679 ♪ So the pictures didn't burn so bright ♪ 980 00:37:13,783 --> 00:37:14,680 - OK. 981 00:37:14,784 --> 00:37:15,681 Thank you. 982 00:37:15,785 --> 00:37:18,166 ♪ 983 00:37:18,270 --> 00:37:19,961 - ♪ But I forgive you now 984 00:37:20,065 --> 00:37:21,480 - Excuse me. 985 00:37:21,584 --> 00:37:23,102 Sorry. 986 00:37:23,206 --> 00:37:25,829 - ♪ Release you from all of the blame ♪ 987 00:37:25,933 --> 00:37:27,521 - Link! 988 00:37:27,624 --> 00:37:29,592 - What happened? 989 00:37:29,695 --> 00:37:30,834 - She's OK. 990 00:37:30,938 --> 00:37:32,422 Luna's OK. 991 00:37:32,526 --> 00:37:34,113 She's-- she's healthy, and she doesn't have 992 00:37:34,217 --> 00:37:36,357 tumors or cancer or anything. 993 00:37:36,461 --> 00:37:37,531 - So it's just isolated hearing loss? 994 00:37:37,634 --> 00:37:38,877 - Yeah. 995 00:37:38,980 --> 00:37:40,603 And the technology's come a long way, 996 00:37:40,706 --> 00:37:42,294 and we can learn sign language. 997 00:37:42,398 --> 00:37:43,985 And you did learn sign language, 998 00:37:44,089 --> 00:37:45,332 because you're so wonderful. 999 00:37:45,435 --> 00:37:48,956 And I-- I was an ass, and I'm so sorry. 1000 00:37:49,059 --> 00:37:50,026 - [grunts] 1001 00:37:50,129 --> 00:37:51,165 - [laughs] 1002 00:37:56,135 --> 00:37:57,792 - I did a stapled lung resection today. 1003 00:37:57,896 --> 00:37:59,449 - Whoa, are you serious? 1004 00:37:59,553 --> 00:38:01,209 - It was terrifying and also the coolest thing I've 1005 00:38:01,313 --> 00:38:02,694 ever done in my entire life. 1006 00:38:02,797 --> 00:38:04,005 - OK, I hate you right now. 1007 00:38:04,109 --> 00:38:05,248 But congratulations. - Thanks. 1008 00:38:05,352 --> 00:38:08,355 - I, um, did an emergency crike today. 1009 00:38:08,458 --> 00:38:09,494 - It was pretty badass. 1010 00:38:09,597 --> 00:38:11,185 - What? - Yeah. 1011 00:38:11,289 --> 00:38:12,324 Why didn't you open with that? Did you get in trouble? 1012 00:38:12,428 --> 00:38:13,739 [phone buzzes] That's Trey. 1013 00:38:13,843 --> 00:38:15,154 I got to call him, but don't forget anything. 1014 00:38:15,258 --> 00:38:16,570 I want a full play-by-play when I get home. 1015 00:38:23,404 --> 00:38:25,924 - I need you to be Simone's maid of honor. 1016 00:38:26,027 --> 00:38:27,753 - No, thank you. 1017 00:38:27,857 --> 00:38:28,823 - I'll do all your scut until the wedding. 1018 00:38:31,585 --> 00:38:32,758 - Even my disimpactions? 1019 00:38:32,862 --> 00:38:34,035 - Yes. 1020 00:38:34,139 --> 00:38:35,313 - You must really love her. 1021 00:38:37,418 --> 00:38:38,592 - You sound just like your mom. 1022 00:38:46,082 --> 00:38:47,428 - Hey. 1023 00:38:51,190 --> 00:38:53,676 I haven't been to this bar, so if it's bad... 1024 00:38:53,779 --> 00:38:56,610 [light guitar music] 1025 00:38:56,713 --> 00:39:00,234 ♪ 1026 00:39:00,338 --> 00:39:02,547 Meredith: Dramatic events are turning points. 1027 00:39:02,650 --> 00:39:08,311 There's a before and an after. 1028 00:39:08,415 --> 00:39:13,523 - ♪ It might all fall apart 1029 00:39:13,627 --> 00:39:18,563 ♪ Built this house on quicksand ♪ 1030 00:39:18,666 --> 00:39:20,116 Meredith: Sometimes it's hard to remember 1031 00:39:20,219 --> 00:39:21,151 who you were before. 1032 00:39:21,255 --> 00:39:22,429 [knock at door] 1033 00:39:22,532 --> 00:39:23,533 - Come in. - Hey, do you have a minute? 1034 00:39:23,637 --> 00:39:25,328 - One. 1035 00:39:25,432 --> 00:39:26,640 I'm about to run out the door. - OK, I'll be quick. 1036 00:39:26,743 --> 00:39:28,089 I just wanted to make sure I'm being considered 1037 00:39:28,193 --> 00:39:29,712 for chief of cardio. 1038 00:39:29,815 --> 00:39:32,749 I have a sterling record, and I'm committed to teaching. 1039 00:39:32,853 --> 00:39:33,923 I think I'd be good at it. 1040 00:39:34,026 --> 00:39:35,269 I want it. 1041 00:39:35,373 --> 00:39:36,374 - I'll take it into consideration. 1042 00:39:36,477 --> 00:39:37,375 - All right. 1043 00:39:37,478 --> 00:39:38,376 Thank you. 1044 00:39:38,479 --> 00:39:40,170 - Yeah. 1045 00:39:40,274 --> 00:39:41,620 Helm. 1046 00:39:41,724 --> 00:39:43,070 What are you doing here? 1047 00:39:43,173 --> 00:39:45,244 - When I burned out, nobody stood up for me. 1048 00:39:45,348 --> 00:39:48,247 So I'm standing up for Yasuda. 1049 00:39:48,351 --> 00:39:50,767 Because if she can't afford to pay her student loans 1050 00:39:50,871 --> 00:39:52,907 and also eat and live while she's 1051 00:39:53,011 --> 00:39:54,737 learning how to save lives, there is something 1052 00:39:54,840 --> 00:39:56,394 wrong with the system. 1053 00:39:56,497 --> 00:39:59,362 And I know-- I know it's been broken for a long time, 1054 00:39:59,466 --> 00:40:00,915 but that is not a reason not to fix it. 1055 00:40:01,019 --> 00:40:02,123 And you're chief of surgery. 1056 00:40:02,227 --> 00:40:04,402 So hey, congratulations, it is your job 1057 00:40:04,505 --> 00:40:06,473 to figure out how to support your interns instead 1058 00:40:06,576 --> 00:40:08,751 of using and abusing them and then throwing 1059 00:40:08,854 --> 00:40:10,408 them out with the trash. 1060 00:40:10,511 --> 00:40:13,203 - ♪ Please please 1061 00:40:13,307 --> 00:40:14,515 Meredith: And it's even harder to figure out 1062 00:40:14,619 --> 00:40:18,001 who you are after. 1063 00:40:18,105 --> 00:40:19,209 - Well, so far, so good. 1064 00:40:19,313 --> 00:40:20,970 I mean, Chicago is freezing. 1065 00:40:21,073 --> 00:40:22,212 It is no joke. 1066 00:40:22,316 --> 00:40:25,492 But, um, the lab is incredible. 1067 00:40:25,595 --> 00:40:26,493 - Well, that's good. 1068 00:40:26,596 --> 00:40:28,046 Are you making friends? 1069 00:40:28,149 --> 00:40:30,013 - Yeah, everybody's been pretty nice so far. 1070 00:40:30,117 --> 00:40:32,050 - And is your apartment good? 1071 00:40:32,153 --> 00:40:34,984 - Oh, I have floor-to-ceiling windows with a lake view. 1072 00:40:35,087 --> 00:40:36,606 Honestly, I think everybody complains 1073 00:40:36,710 --> 00:40:38,021 about the weather to keep the real estate a secret. 1074 00:40:38,125 --> 00:40:42,647 - [chuckles] Uh, Maggie, I got to go. 1075 00:40:42,750 --> 00:40:45,684 It looks like your sister might need a friend. 1076 00:40:45,788 --> 00:40:47,237 - Thank you for looking out for her. 1077 00:40:47,341 --> 00:40:49,964 - Yeah. 1078 00:40:50,068 --> 00:40:52,898 Dr. Shepherd? 1079 00:40:53,002 --> 00:40:55,729 ♪ 1080 00:40:55,832 --> 00:40:57,972 - ♪ You keep holding on 1081 00:40:58,076 --> 00:41:01,320 I am also in an alcoholic, self-obsessive spiral 1082 00:41:01,424 --> 00:41:05,670 about abandonment, and I could really use a meeting. 1083 00:41:05,773 --> 00:41:07,257 - ♪ Let me exhale 1084 00:41:07,361 --> 00:41:10,433 - [exhales] 1085 00:41:10,537 --> 00:41:12,470 Meredith: But if you look for your people 1086 00:41:12,573 --> 00:41:14,575 and hold them close-- 1087 00:41:14,679 --> 00:41:17,198 - I still can't believe you drove all the way out here 1088 00:41:17,302 --> 00:41:19,718 for one day when you could have had everything you 1089 00:41:19,822 --> 00:41:22,480 needed shipped right to you. 1090 00:41:22,583 --> 00:41:24,758 ♪ 1091 00:41:24,861 --> 00:41:26,587 Were you doing a wellness check on me? 1092 00:41:26,691 --> 00:41:29,072 - What, do you think I could stay away when 1093 00:41:29,176 --> 00:41:31,109 you're going through hell? 1094 00:41:31,212 --> 00:41:32,179 No way. 1095 00:41:32,282 --> 00:41:34,008 We're in this together. 1096 00:41:34,112 --> 00:41:40,014 - ♪ You exhale 1097 00:41:40,118 --> 00:41:43,362 ♪ You exhale 1098 00:41:43,466 --> 00:41:45,848 - "This should keep you in business for a while. 1099 00:41:45,951 --> 00:41:47,574 "Keep fighting. 1100 00:41:47,677 --> 00:41:50,128 Yang." 1101 00:41:50,231 --> 00:41:52,613 ♪ 1102 00:41:52,717 --> 00:41:53,718 - All right. 1103 00:41:53,821 --> 00:41:55,098 Let's load her up, then. 1104 00:41:55,202 --> 00:41:57,894 - ♪ Let me exhale 1105 00:41:57,998 --> 00:41:59,206 Meredith: You will find your way again. 1106 00:41:59,309 --> 00:42:01,484 - Ahh. 1107 00:42:01,588 --> 00:42:02,485 - All righty. 1108 00:42:02,589 --> 00:42:07,697 ♪ 1109 00:42:43,284 --> 00:42:45,632 - Fantastic. 1110 00:42:45,682 --> 00:42:50,232 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.