All language subtitles for From - 02x01 - Strangers in a Strange Land.CAKES-ION10.English.C.updated.Addic7ed.com-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,447 --> 00:00:03,037
Parfois je me souviens
quand ce n'était pas comme ça.
2
00:00:03,244 --> 00:00:05,359
- Ne fais pas ça.
- Faire ce que?
3
00:00:05,890 --> 00:00:08,015
Pourquoi y a-t-il un arbre
au milieu de la route ?
4
00:00:08,386 --> 00:00:09,836
Comment est-ce possible?
5
00:00:09,838 --> 00:00:11,778
On est sur la mĂȘme putain de route.
6
00:00:13,634 --> 00:00:15,117
Oh mon Dieu!
7
00:00:16,902 --> 00:00:18,296
Il y a des choses que tu dois savoir
8
00:00:18,298 --> 00:00:19,835
Ă propos de l'endroit oĂč vous ĂȘtes,
9
00:00:19,837 --> 00:00:21,601
sur la façon dont les choses sont maintenant.
10
00:00:21,603 --> 00:00:23,828
- Croyez-vous aux monstres ?
- Meagan, non !
11
00:00:25,111 --> 00:00:26,734
Nous avons un arrangement, shérif.
12
00:00:26,736 --> 00:00:27,846
Vous ne venez pas ici.
13
00:00:27,848 --> 00:00:29,351
Je suis venu voir mon fils, Donna.
14
00:00:29,353 --> 00:00:31,289
Nous avons perdu quelques personnes hier soir.
15
00:00:31,291 --> 00:00:33,085
Regardez, je suis un peu
occupé, donc si c'est tout...
16
00:00:33,087 --> 00:00:34,497
C'est tout.
17
00:00:34,499 --> 00:00:37,718
J'ai construit une société de logiciels
basé sur rien d'autre que l'imagination,
18
00:00:37,720 --> 00:00:40,588
mais ça? C'était ici
et puis ce n'était pas le cas.
19
00:00:43,058 --> 00:00:45,406
Il y avait cette putain d'étrange
symbole directement au plafond.
20
00:00:45,408 --> 00:00:47,718
Qu'est-ce que tu cherches, hum ?
21
00:00:49,020 --> 00:00:51,265
je pense qu'il y en a deux
pages collées ici.
22
00:00:52,827 --> 00:00:54,164
Whoa, whoa, whoa.
23
00:00:56,648 --> 00:00:58,585
Vous venez d'une de ces deux voitures ?
24
00:00:58,587 --> 00:01:00,703
- Que pensez-vous que cela signifie?
- S'il vous plaĂźt ne le faites pas.
25
00:01:00,705 --> 00:01:02,500
Victor, prends tes pĂȘches et fonce.
26
00:01:02,502 --> 00:01:03,952
Il est effrayant, mais il est inoffensif.
27
00:01:03,954 --> 00:01:06,076
Il est ici depuis trĂšs longtemps.
28
00:01:07,523 --> 00:01:08,848
Qu'est-ce que c'est?
29
00:01:08,850 --> 00:01:11,179
Un Arbre lointain. Montre.
30
00:01:11,999 --> 00:01:13,859
Cela fonctionne aussi pour les gens.
31
00:01:13,861 --> 00:01:15,708
- Vraiment?
- Le problĂšme est,
32
00:01:15,710 --> 00:01:17,664
vous ne savez jamais oĂč vous finirez.
33
00:01:17,666 --> 00:01:20,351
Quand Thomas est mort, quelque chose
à l'intérieur de moi s'est brisé.
34
00:01:20,353 --> 00:01:22,243
Alors on a fait comme si tout allait bien,
35
00:01:22,245 --> 00:01:24,185
et je pense que c'est juste
a tout aggravé.
36
00:01:24,444 --> 00:01:25,854
Désolé.
37
00:01:25,856 --> 00:01:27,696
Je me sens tellement brisé.
38
00:01:27,766 --> 00:01:29,786
Nous allons le découvrir ensemble.
39
00:01:30,165 --> 00:01:32,315
Ne t'inquiĂšte pas.
40
00:01:32,461 --> 00:01:34,351
J'entends leurs voix.
41
00:01:34,353 --> 00:01:36,038
Ils m'ont dit que c'était le dernier
42
00:01:36,040 --> 00:01:38,109
- Maman!
- Ensuite, tout le monde rentre Ă la maison.
43
00:01:38,111 --> 00:01:40,101
- Aïe !
- Ethan, cours !
44
00:01:40,524 --> 00:01:42,757
Non! Vous ne comprenez pas.
45
00:01:42,759 --> 00:01:45,187
- Nathan, s'il te plait !
- Nathan.
46
00:01:45,189 --> 00:01:48,528
Je souhaite que vous ayez le luxe de
chagrin, mais pas toi, Boyd.
47
00:01:48,530 --> 00:01:50,039
Ces personnes ont besoin de vous.
48
00:01:50,041 --> 00:01:52,968
Tu dois ĂȘtre celui
pour ramener ces gens chez eux.
49
00:01:53,313 --> 00:01:54,453
Non!
50
00:01:55,240 --> 00:01:57,080
Restez avec moi.
51
00:01:57,138 --> 00:01:58,588
La seule façon pour nous de rentrer à la maison
52
00:01:58,590 --> 00:02:00,000
est de réveiller tout le monde.
53
00:02:00,002 --> 00:02:01,460
- Abby, arrĂȘte.
- Ce qui s'est passé...
54
00:02:01,462 --> 00:02:02,888
- Maman!
- Ce n'était pas la faute de ton pÚre.
55
00:02:02,890 --> 00:02:04,430
Non non!
56
00:02:04,432 --> 00:02:06,892
Et ce n'était pas le vÎtre. C'était cet endroit.
57
00:02:06,894 --> 00:02:09,068
- Papa, je suis vraiment désolé.
- Non non. HĂ©. HĂ©, non.
58
00:02:09,070 --> 00:02:10,530
Ce n'est pas un au revoir.
59
00:02:10,928 --> 00:02:12,242
Qu'est ce qu'elle fait ici?
60
00:02:12,244 --> 00:02:13,984
Elle pourrait nous ĂȘtre utile pour le savoir
61
00:02:13,986 --> 00:02:15,218
ce que nous recherchons lĂ -bas.
62
00:02:15,220 --> 00:02:16,508
Personne ne peut savoir qu'elle est avec moi.
63
00:02:16,510 --> 00:02:17,921
OĂč allons-nous?
64
00:02:17,923 --> 00:02:19,585
Pour retrouver le chemin du retour.
65
00:02:19,587 --> 00:02:21,351
Et si vous et moi avions une aventure ?
66
00:02:21,353 --> 00:02:22,673
Le jeu va s'appeler
67
00:02:22,675 --> 00:02:24,695
« D'oĂč vient la lumiĂšre ?
68
00:02:24,700 --> 00:02:26,390
Vous ne pensez pas
la tour va fonctionner?
69
00:02:26,392 --> 00:02:28,664
Vous regardez Colony House
70
00:02:28,666 --> 00:02:31,048
et comprendre que tout est juste
boire et baiser.
71
00:02:31,050 --> 00:02:32,770
C'était plus que ça.
72
00:02:32,772 --> 00:02:34,406
- Acclamations!
- Acclamations.
73
00:02:34,408 --> 00:02:36,598
Il y avait de la joie dans cette maison.
74
00:02:36,734 --> 00:02:39,401
Si ça marche, je pense que tu trouveras
75
00:02:39,403 --> 00:02:41,429
il y a plus que tu vas
manquer Ă propos de cet endroit
76
00:02:41,431 --> 00:02:42,640
que vous ne le pensiez.
77
00:02:42,642 --> 00:02:44,257
Islande. Bon.
78
00:02:44,259 --> 00:02:45,546
Si cette radio fonctionne,
79
00:02:45,548 --> 00:02:46,867
on pourrait peut-ĂȘtre y aller.
80
00:02:47,025 --> 00:02:48,175
Je suis engagé.
81
00:02:48,177 --> 00:02:49,851
Une partie de moi veut vraiment y retourner
82
00:02:49,853 --> 00:02:52,015
et découvre la femme que je suis tombée
amoureux de m'attendait.
83
00:02:52,017 --> 00:02:53,445
Que veut l'autre partie ?
84
00:02:53,447 --> 00:02:55,703
Partir en Islande avec le
le gars le plus incroyable que j'ai rencontré.
85
00:02:55,705 --> 00:02:57,000
Tu es l'amour de ma vie.
86
00:02:57,002 --> 00:02:58,757
Nous pourrions ĂȘtre n'importe oĂč dans le monde,
87
00:02:58,759 --> 00:03:01,649
mais ça n'aurait pas d'importance
parce que tu es ma maison.
88
00:03:02,238 --> 00:03:04,388
Ăa marche.
89
00:03:04,390 --> 00:03:05,948
Nous avons un signal !
90
00:03:05,950 --> 00:03:08,410
- OĂč es-tu?
- C'est Jim ?
91
00:03:08,602 --> 00:03:11,522
Votre femme ne devrait pas ĂȘtre
creuser ce trou, Jim.
92
00:03:18,937 --> 00:03:20,656
Qu'est-ce que c'est ?
93
00:03:20,658 --> 00:03:23,625
Vous ĂȘtes ici. Nous devons partir.
94
00:03:23,627 --> 00:03:25,557
- C'est ici qu'ils dorment.
- Oh mon Dieu.
95
00:03:29,205 --> 00:03:30,804
Tabitha !
96
00:03:32,654 --> 00:03:33,899
C'est en colĂšre maintenant.
97
00:03:33,901 --> 00:03:37,104
Vous devez entrer à l'intérieur.
Vous y serez en sécurité.
98
00:03:37,106 --> 00:03:38,856
Je vais suivre derriĂšre.
99
00:03:40,490 --> 00:03:42,484
Hé, hé !
100
00:03:42,820 --> 00:03:44,765
HĂ©!
101
00:03:57,935 --> 00:04:02,250
âȘ Oh, oĂč Ă©tais-tu
mon fils aux yeux bleus âȘ
102
00:04:04,761 --> 00:04:09,030
âȘ Et oĂč Ă©tais-tu
mon jeune chĂ©ri âȘ
103
00:04:11,348 --> 00:04:16,062
âȘ J'ai trĂ©buchĂ© sur le cĂŽtĂ©
des 12 montagnes brumeuses âȘ
104
00:04:18,095 --> 00:04:22,658
âȘ j'ai marchĂ© et j'ai rampĂ©
sur six autoroutes tortueuses âȘ
105
00:04:24,631 --> 00:04:28,867
âȘ Et j'ai marchĂ© au milieu
des sept forĂȘts tristes âȘ
106
00:04:31,369 --> 00:04:35,598
âȘ J'ai Ă©tĂ© devant
d'une douzaine d'ocĂ©ans morts âȘ
107
00:04:37,915 --> 00:04:42,827
âȘ J'ai fait 10 000 milles en
la bouche d'un cimetiĂšre âȘ
108
00:04:44,494 --> 00:04:48,122
âȘ Et c'est dur, c'est dur âȘ
109
00:04:48,124 --> 00:04:52,201
âȘ C'est dur, c'est dur âȘ
110
00:04:52,203 --> 00:04:55,538
âȘ C'est une pluie battante âȘ
111
00:04:55,540 --> 00:04:57,850
âȘ A-va tomber âȘ
112
00:05:14,255 --> 00:05:16,631
D'accord. D'accord.
113
00:05:43,408 --> 00:05:44,538
Bonjour?
114
00:05:46,373 --> 00:05:48,170
Bonjour?
115
00:05:48,682 --> 00:05:52,600
Oh. D'accord. D'accord.
116
00:05:52,602 --> 00:05:53,712
D'accord.
117
00:06:08,679 --> 00:06:11,918
Putain, va te faire foutre !
118
00:06:11,920 --> 00:06:15,826
Putain... putain !
119
00:06:19,453 --> 00:06:23,928
âȘ Et qu'as-tu entendu
mon fils aux yeux bleus âȘ
120
00:06:26,323 --> 00:06:30,824
âȘ Et qu'as-tu entendu
mon jeune chĂ©ri âȘ
121
00:06:32,228 --> 00:06:33,798
Non non Non Non Non.
122
00:06:35,175 --> 00:06:37,089
Jésus.
123
00:06:46,038 --> 00:06:48,298
Qu'est-ce que c'est ?
124
00:06:49,476 --> 00:06:51,300
- ArrĂȘtez le bus !
- Quoi?
125
00:06:53,032 --> 00:06:55,199
HĂ©, frĂšre. C'est bon.
On a juste fait un petit détour.
126
00:06:55,201 --> 00:06:56,855
Non. Nous devons faire demi-tour.
127
00:06:56,857 --> 00:06:58,317
- Nous ne pouvons pas ĂȘtre ici.
- S'asseoir.
128
00:06:58,319 --> 00:07:00,378
- S'il te plaĂźt! S'il te plaĂźt!
- HĂ©. Tout va bien, mec.
129
00:07:00,380 --> 00:07:01,660
- Whoa, whoa, whoa.
- Nous devons...
130
00:07:01,662 --> 00:07:02,892
Va t'asseoir, d'accord ?
131
00:07:02,894 --> 00:07:04,745
Pouvez-vous s'il vous plaĂźt juste arrĂȘter le bus ?
132
00:07:04,747 --> 00:07:06,589
Veuillez tous retourner à vos places !
133
00:07:06,591 --> 00:07:08,651
- Allez. C'est ça.
- Vous ne comprenez pas.
134
00:07:08,653 --> 00:07:10,449
De mauvaises choses vont arriver si...
135
00:07:13,043 --> 00:07:16,068
- Oh mon Dieu.
- JĂ©sus. ArrĂȘtez ce putain de bus !
136
00:07:16,070 --> 00:07:20,100
âȘ C'est dur, c'est dur âȘ
137
00:07:20,102 --> 00:07:23,778
âȘ C'est une pluie battante âȘ
138
00:07:23,780 --> 00:07:25,660
âȘ A-va tomber âȘ
139
00:07:37,471 --> 00:07:42,231
âȘ Quand j'Ă©tais juste un petit garçon âȘ
140
00:07:42,393 --> 00:07:44,861
âȘ J'ai demandĂ© Ă mon pĂšre âȘ
141
00:07:44,863 --> 00:07:47,205
âȘ "Que vais-je ĂȘtre?" âȘ
142
00:07:48,552 --> 00:07:50,782
âȘ "Est-ce que je serai beau ?" âȘ
143
00:07:50,784 --> 00:07:53,260
âȘ "Vais-je ĂȘtre riche?" âȘ
144
00:07:53,412 --> 00:07:57,262
âȘ Voici ce qu'il m'a dit âȘ
145
00:07:57,454 --> 00:08:00,564
âȘ Que sera sera sera âȘ
146
00:08:01,483 --> 00:08:05,753
âȘ Tout ce qui sera sera âȘ
147
00:08:06,421 --> 00:08:10,301
âȘ L'avenir ne nous appartient pas âȘ
148
00:08:10,836 --> 00:08:13,869
âȘ Que sera sera sera âȘ
149
00:08:15,791 --> 00:08:18,924
âȘ Ce qui sera sera âȘ
150
00:08:28,063 --> 00:08:32,853
âȘ Maintenant j'ai des enfants Ă moi âȘ
151
00:08:32,999 --> 00:08:35,329
âȘ Ils demandent Ă leur pĂšre âȘ
152
00:08:35,331 --> 00:08:38,392
âȘ "Que vais-je ĂȘtre?" âȘ
153
00:08:38,987 --> 00:08:41,357
âȘ "Est-ce que je serai jolie?" âȘ
154
00:08:41,359 --> 00:08:43,877
âȘ "Vais-je ĂȘtre riche?" âȘ
155
00:08:43,879 --> 00:08:47,769
âȘ je leur dis tendrement âȘ
156
00:08:47,771 --> 00:08:50,900
âȘ Que sera sera sera âȘ
157
00:08:52,131 --> 00:08:55,955
âȘ Tout ce qui sera sera âȘ
158
00:08:57,069 --> 00:09:00,853
âȘ L'avenir ne nous appartient pas âȘ
159
00:09:01,552 --> 00:09:04,611
âȘ Que sera sera sera âȘ
160
00:09:06,428 --> 00:09:09,728
âȘ Ce qui sera sera âȘ
161
00:09:11,555 --> 00:09:14,775
âȘ Que sera sera sera âȘ
162
00:09:22,314 --> 00:09:27,314
Synchronisé et corrigé par QueenMaddie
www.addic7ed.com
163
00:09:27,370 --> 00:09:30,439
- Couvrez les circuits imprimés !
- Gardez-le stable.
164
00:09:30,441 --> 00:09:32,631
Des trucs sont détruits.
Prenez tout!
165
00:09:32,807 --> 00:09:34,657
Oh, putain !
166
00:09:34,659 --> 00:09:36,533
- Revenir.
- Tirez-les en arriĂšre.
167
00:09:36,535 --> 00:09:38,174
Ăloignez-vous des lumiĂšres !
168
00:09:38,480 --> 00:09:40,424
Kristi, nous avons besoin de vous ici.
169
00:09:40,426 --> 00:09:42,572
- Ă venir.
- VĂ©rifiez les fenĂȘtres.
170
00:09:42,574 --> 00:09:44,128
Verrouillez cet endroit.
171
00:09:44,130 --> 00:09:45,689
- D'accord. Laissez-moi voir.
- Ah mon Dieu.
172
00:09:45,979 --> 00:09:47,408
Il y a quelque chose dans mon Ćil.
173
00:09:47,410 --> 00:09:48,783
- Ouais. Restez avec moi.
- Aïe !
174
00:09:48,785 --> 00:09:51,002
- J'ai compris?
- Donnez-moi ce poteau lĂ -bas.
175
00:09:51,004 --> 00:09:52,205
Attends attends.
176
00:09:52,207 --> 00:09:53,353
Mettez quelqu'un sur le toit.
177
00:09:53,355 --> 00:09:55,807
On a besoin de ce putain de treuil attaché.
178
00:09:56,088 --> 00:09:58,158
Cela ressemble Ă un autoradio.
179
00:09:58,160 --> 00:10:00,760
Ces gars. Ces
haut-parleurs. Prenez les haut-parleurs.
180
00:10:00,762 --> 00:10:02,299
Obtenez tout à l'intérieur.
181
00:10:04,595 --> 00:10:06,002
Merde!
182
00:10:08,250 --> 00:10:09,814
Un morceau de plus. Attendez.
183
00:10:09,816 --> 00:10:11,057
Voyez si vous pouvez l'attacher.
184
00:10:11,059 --> 00:10:13,275
Avec quoi? Il n'y a rien ici.
185
00:10:17,773 --> 00:10:19,369
Baise-moi.
186
00:10:20,376 --> 00:10:22,388
Donna, pourquoi mon pÚre s'est enfui comme ça ?
187
00:10:22,390 --> 00:10:23,980
- Julie, s'il te plait.
- Je suis dessus.
188
00:10:23,982 --> 00:10:25,747
Donna ! Donna !
189
00:10:25,920 --> 00:10:26,930
Nous avons un problĂšme.
190
00:10:26,932 --> 00:10:28,560
- Faites monter les enfants.
- Quoi?
191
00:10:28,562 --> 00:10:29,974
- Ethan ? Hé, hé.
- Faites-les monter.
192
00:10:29,976 --> 00:10:31,161
- Donna !
- Et toi et moi
193
00:10:31,163 --> 00:10:32,638
monter, hein ?
194
00:10:37,228 --> 00:10:39,148
Ellis, va la chercher ! Ramenez-la ici !
195
00:10:39,150 --> 00:10:40,188
J'ai compris.
196
00:10:40,190 --> 00:10:41,780
- Donna ?!
- N'y touchez pas.
197
00:10:41,782 --> 00:10:43,842
Nous allons vous emmener dans
la cuisine et te nettoyer, d'accord ?
198
00:10:43,844 --> 00:10:45,538
- Donna ?
- VĂ©rifiez les fenĂȘtres
199
00:10:45,540 --> 00:10:47,278
et verrouillez cet endroit.
200
00:10:47,280 --> 00:10:49,260
- Donna !!
- Quoi?
201
00:10:49,262 --> 00:10:53,142
Il y a un bus garé devant le restaurant !
202
00:10:56,885 --> 00:10:58,445
Tabitha ?
203
00:11:03,071 --> 00:11:04,685
Ătes-vous lĂ -bas?
204
00:11:17,792 --> 00:11:19,419
Merde.
205
00:11:21,275 --> 00:11:22,715
Tabitha ?
206
00:11:25,388 --> 00:11:27,388
Allez bébé. S'il te plaßt.
207
00:11:34,168 --> 00:11:35,677
Venir.
208
00:11:38,837 --> 00:11:40,417
Venir.
209
00:11:40,419 --> 00:11:43,208
- OĂč allons-nous?
- Chut ! Nous ne pouvons pas parler.
210
00:11:43,210 --> 00:11:44,910
Ils sont proches maintenant. Vous les réveillerez.
211
00:11:46,166 --> 00:11:48,091
- Réveillez qui ?
- Chut !
212
00:11:49,392 --> 00:11:50,608
Non non Non. Victor, nous devons arrĂȘter.
213
00:11:50,610 --> 00:11:51,930
Tu dois me dire ce qui se passe.
214
00:11:51,932 --> 00:11:53,912
- OĂč sommes-nous?
- Nous sommes sous la ville.
215
00:11:53,914 --> 00:11:57,442
C'est lĂ que les monstres
en direct. C'est lĂ qu'ils dorment.
216
00:11:57,444 --> 00:11:59,005
Mais je peux nous sortir.
217
00:11:59,007 --> 00:12:00,918
Le garçon en blanc, il m'a montré le chemin.
218
00:12:01,279 --> 00:12:02,519
Le quoi?
219
00:12:02,521 --> 00:12:04,950
je suis passé par le
arbre, alors j'étais ici.
220
00:12:04,952 --> 00:12:07,466
Il m'a dit de t'attendre.
Il m'a montrĂ© oĂč me cacher.
221
00:12:08,744 --> 00:12:10,310
C'est normal d'avoir peur.
222
00:12:10,312 --> 00:12:12,107
On a juste besoin de se taire.
223
00:12:12,338 --> 00:12:14,038
Nous devons juste...
224
00:12:28,253 --> 00:12:30,518
- C'est quoi ce bordel ?
- Quoi?
225
00:12:30,629 --> 00:12:33,209
Nous devons nous dĂ©pĂȘcher. Ils seront bientĂŽt rĂ©veillĂ©s.
226
00:12:34,675 --> 00:12:35,982
Ouais.
227
00:12:36,897 --> 00:12:38,349
- Respirez profondément, d'accord ?
- D'accord.
228
00:12:38,351 --> 00:12:39,851
Ouais. Ne touchez pas.
229
00:12:39,853 --> 00:12:42,607
D'accord. Un, deux, trois.
230
00:12:42,999 --> 00:12:45,013
N'y touche pas, d'accord ?
Tu le fais bien.
231
00:12:45,015 --> 00:12:46,497
D'accord. Ne touchez pas. Ne touchez pas.
232
00:12:46,499 --> 00:12:48,039
Dites Ă tout le monde sauf s'ils saignent,
233
00:12:48,041 --> 00:12:50,474
ils feraient mieux de sécuriser
les foutues fenĂȘtres.
234
00:12:52,537 --> 00:12:55,099
- Mattias, prends les fusils.
- J'ai compris.
235
00:12:55,101 --> 00:12:56,161
Nous n'avons pas besoin de faire cela.
236
00:12:56,658 --> 00:12:57,718
Non?
237
00:12:57,720 --> 00:12:59,780
Il y a un putain de bus lĂ -bas.
238
00:12:59,782 --> 00:13:01,695
Dieu sait combien de personnes n'ont aucune idée
239
00:13:01,697 --> 00:13:03,839
de la tempĂȘte de merde dans laquelle ils viennent de tomber.
240
00:13:03,841 --> 00:13:05,090
Comment pensez-vous qu'ils vont réagir
241
00:13:05,092 --> 00:13:07,021
quand nous leur disons qu'ils ne peuvent pas partir ?
242
00:13:08,731 --> 00:13:10,133
Regarder.
243
00:13:10,317 --> 00:13:12,544
Nous avons une longue nuit devant nous.
244
00:13:12,976 --> 00:13:16,107
Boyd a choisi un enfer de
un moment pour partir en safari.
245
00:13:16,564 --> 00:13:20,880
Si cette merde va de cÎté,
vous devez ĂȘtre prĂȘt Ă passer Ă la vitesse supĂ©rieure.
246
00:13:20,882 --> 00:13:22,169
Vous avez ça?
247
00:13:22,960 --> 00:13:24,661
Vous ĂȘtes shĂ©rif maintenant.
248
00:13:25,623 --> 00:13:26,857
- Kristi ?
- Ouais?
249
00:13:26,859 --> 00:13:29,122
Prenez vos affaires.
Retrouve-nous au restaurant.
250
00:13:29,124 --> 00:13:31,247
Nous sommes sur le point de nous faire de nouveaux amis.
251
00:13:33,881 --> 00:13:35,238
Il est verrouillé.
252
00:13:40,802 --> 00:13:42,560
Putain de chemise.
253
00:13:43,438 --> 00:13:47,638
Vous tous, venez me rejoindre !
254
00:13:47,640 --> 00:13:49,817
Ha ha !
255
00:13:49,819 --> 00:13:53,286
Whoo ! Whoo !
256
00:13:56,412 --> 00:14:00,708
- Ah, le soleil ! Hahaha!
- Certainement pas.
257
00:14:00,710 --> 00:14:03,974
Ah. La danse de la pluie est terminée.
258
00:14:05,027 --> 00:14:07,647
Suivez simplement mon doigt avec vos yeux.
259
00:14:07,902 --> 00:14:09,622
Bien.
260
00:14:09,624 --> 00:14:12,067
Super. D'accord. Puis-je voir ta main ?
261
00:14:15,467 --> 00:14:17,117
D'accord, le pouls est bon.
262
00:14:18,055 --> 00:14:19,755
Aucun signe de fiĂšvre.
263
00:14:19,790 --> 00:14:22,247
Ăcoute, j'ai besoin que tout le monde descende du bus.
264
00:14:22,419 --> 00:14:24,049
Sérieusement?
265
00:14:24,051 --> 00:14:26,966
Donnez-nous juste une minute. S'il te plaĂźt?
266
00:14:28,848 --> 00:14:31,198
T'es médecin ou quoi ?
267
00:14:31,200 --> 00:14:33,140
InfirmiÚre pédiatrique.
268
00:14:33,245 --> 00:14:34,403
Oh.
269
00:14:34,560 --> 00:14:36,270
HĂ©.
270
00:14:36,478 --> 00:14:38,058
HĂ©, comment tu t'appelles?
271
00:14:41,252 --> 00:14:42,505
Elgin.
272
00:14:42,507 --> 00:14:43,708
Elgin ?
273
00:14:44,692 --> 00:14:46,482
Elgin, savez-vous oĂč vous ĂȘtes ?
274
00:14:48,317 --> 00:14:49,747
Est-ce que tu?
275
00:14:50,847 --> 00:14:52,896
Pourquoi criais-tu comme ça ?
276
00:14:56,523 --> 00:14:59,668
J'ai fait un trĂšs mauvais rĂȘve.
277
00:14:59,868 --> 00:15:01,755
Hé. Hé, qu'est-ce que c'était que ça ?
278
00:15:01,757 --> 00:15:03,247
- HĂ©.
- Recule, mec.
279
00:15:03,249 --> 00:15:05,567
Pourquoi ne recules-tu pas ? je suis l'élu
avec du vomi sur ma chemise.
280
00:15:05,630 --> 00:15:07,560
Qu'est-ce qui ne va pas avec toi ?
281
00:15:07,767 --> 00:15:09,200
Je suis désolé.
282
00:15:09,991 --> 00:15:11,224
Tu es un putain de monstre.
283
00:15:11,226 --> 00:15:14,341
Laissons-lui un peu d'espace, d'accord ?
284
00:15:19,000 --> 00:15:21,281
- Excuse-moi.
- Ăa va mec ?
285
00:15:22,588 --> 00:15:24,781
Ăa sent terriblement mauvais ici.
286
00:15:25,790 --> 00:15:27,150
Connard.
287
00:15:27,152 --> 00:15:28,640
HĂ©, coupez le gars une pause.
288
00:15:28,642 --> 00:15:30,093
Voulez-vous sortir?
289
00:15:32,620 --> 00:15:34,190
Elgin ?
290
00:15:36,550 --> 00:15:39,430
Que diriez-vous de m'asseoir ici
avec vous jusqu'Ă ce que vous soyez prĂȘt?
291
00:15:39,695 --> 00:15:41,100
D'accord?
292
00:15:44,706 --> 00:15:46,406
D'accord.
293
00:15:55,478 --> 00:15:56,748
Oh mon Dieu.
294
00:15:57,018 --> 00:15:58,562
Julia ! Hé.
295
00:15:58,564 --> 00:16:00,194
- Je dois trouver mon pĂšre.
- Attends attends.
296
00:16:00,196 --> 00:16:02,776
Ellis ! Assez fou, hein ?
297
00:16:03,200 --> 00:16:04,976
Peut-ĂȘtre que la tour magique les a invoquĂ©s.
298
00:16:06,222 --> 00:16:07,672
Vous avez déjà vu quelque chose comme ça ?
299
00:16:07,674 --> 00:16:10,044
- Papa? Papa?
- Non. Ces gens sont baisés.
300
00:16:10,158 --> 00:16:12,796
Tout le monde? Tout le monde se rassemble.
301
00:16:12,798 --> 00:16:15,554
Rassembler autour. Juste
Je veux que vous restiez assis.
302
00:16:15,556 --> 00:16:18,092
Je vais nettoyer les choses dans
lĂ et nous serons sur notre chemin.
303
00:16:18,094 --> 00:16:19,945
- Salut. HĂ©.
- Salut.
304
00:16:19,947 --> 00:16:21,515
Euh, écoute.
305
00:16:21,517 --> 00:16:23,132
Il va y avoir un tas
de personnes en train de descendre.
306
00:16:23,134 --> 00:16:24,554
- Mmm.
- Euh...
307
00:16:24,556 --> 00:16:26,396
Et ils vont aider
vous sortez, d'accord ?
308
00:16:26,398 --> 00:16:28,367
Alors on va déverrouiller le restaurant,
309
00:16:28,369 --> 00:16:30,007
et nous allons vous aider les gars.
310
00:16:30,009 --> 00:16:31,890
D'accord, eh bien, ce n'est pas un arrĂȘt au stand, d'accord ?
311
00:16:31,892 --> 00:16:35,367
Donc, Ă moins que vous n'ayez une vadrouille,
Je vais bien. Merci.
312
00:16:37,719 --> 00:16:39,531
Putain de merde.
313
00:16:40,358 --> 00:16:41,418
Ce qui s'est passé?
314
00:16:41,420 --> 00:16:43,273
- Le sol juste...
- Je ne sais pas.
315
00:16:46,023 --> 00:16:47,462
OĂč est maman?
316
00:16:47,591 --> 00:16:50,756
Je, euh... Ethan ?
317
00:16:50,758 --> 00:16:52,039
Euh, oĂč est Ethan ?
318
00:16:52,041 --> 00:16:53,778
Il va bien. Il est Ă Colony.
319
00:16:53,780 --> 00:16:55,026
Papa, est-elle lĂ -bas ?
320
00:16:55,028 --> 00:16:57,382
Julie, écoute-moi.
321
00:16:57,643 --> 00:16:59,492
J'ai besoin de vous pour obtenir de l'aide, d'accord?
322
00:16:59,494 --> 00:17:01,414
Obtenez autant de personnes que vous le pouvez.
323
00:17:02,187 --> 00:17:03,627
Julia !
324
00:17:07,720 --> 00:17:10,000
D'accord. D'accord. Venez ici. Venez ici.
325
00:17:15,494 --> 00:17:18,250
Il est maintenant temps pour vous d'ĂȘtre fort.
326
00:17:18,536 --> 00:17:20,628
Ta mĂšre a besoin de toi, d'accord ?
327
00:17:21,160 --> 00:17:22,610
Allez chercher de l'aide.
328
00:17:22,819 --> 00:17:24,789
- D'accord.
- Aller. Maintenant.
329
00:17:31,528 --> 00:17:33,538
- Tu es sûr que ça va ?
- Oh ouais. Je vais bien.
330
00:17:33,540 --> 00:17:35,179
- D'accord. Faites le moi savoir...
- Ellis !
331
00:17:35,181 --> 00:17:36,461
Qu'est-ce qui ne va pas?
332
00:17:36,463 --> 00:17:38,258
- C'est ma mÚre. Elle est piégée.
- Attendre attendre. Quoi?
333
00:17:38,260 --> 00:17:40,031
Elle fouillait dans
sous-sol. Mon pÚre est à l'intérieur.
334
00:17:40,033 --> 00:17:42,868
- Elle a besoin d'aide. S'il te plaĂźt.
- Ouah, ouah. Restez avec le bus.
335
00:17:42,870 --> 00:17:44,658
- J'ai ça.
- Vous ĂȘtes sĂ»r?
336
00:17:44,660 --> 00:17:46,061
Tu ne vas pas faire grand chose avec ça.
337
00:17:46,063 --> 00:17:48,640
Je suis barman. Foule
le contrĂŽle c'est mon truc.
338
00:17:49,038 --> 00:17:51,969
Hey les gens? Nous avons un peu
situation sur nos mains ici.
339
00:17:51,971 --> 00:17:53,211
Ăcoutez.
340
00:17:53,670 --> 00:17:55,170
Il y a une femme piégée dans le sous-sol
341
00:17:55,172 --> 00:17:57,758
de cette maison lĂ -bas.
Son mari est à l'intérieur.
342
00:17:57,760 --> 00:17:59,290
Nous pourrions utiliser de l'aide.
343
00:18:01,210 --> 00:18:02,418
Ouais. D'accord.
344
00:18:02,420 --> 00:18:04,090
Ouais. J'aiderai.
345
00:18:04,092 --> 00:18:05,548
- Je vais.
- Non non Non. Reste juste lĂ .
346
00:18:05,550 --> 00:18:07,961
HĂ©, non. j'ai besoin de tout le monde
rester prĂšs du bus.
347
00:18:07,963 --> 00:18:09,594
Eh bien, il y a une femme piégée là -dedans.
348
00:18:09,596 --> 00:18:11,836
Laissez ensuite les services d'urgence s'en occuper.
349
00:18:11,838 --> 00:18:13,649
Oh, tu es une pĂȘche.
350
00:18:14,021 --> 00:18:16,149
D'accord. D'accord, regarde. Allez-y les gars.
351
00:18:16,151 --> 00:18:17,727
Ăcouter. Il y a des gens sur le chemin.
352
00:18:17,729 --> 00:18:19,102
Ils vont aider tout le monde, d'accord ?
353
00:18:19,104 --> 00:18:20,961
Ils vont tout avoir
au carrĂ©. Vous ĂȘtes avec...
354
00:18:20,963 --> 00:18:22,853
- HĂ©! HĂ©, non. Waouh.
- J'y vais aussi.
355
00:18:22,855 --> 00:18:26,242
Ils ne peuvent pas se concentrer sur ta mĂšre si
ils s'inquiĂštent pour vous. D'accord?
356
00:18:27,799 --> 00:18:30,499
D'accord, allez. Tu es
nécessaire ici. Viens avec moi.
357
00:18:33,090 --> 00:18:34,708
N'oubliez pas que le plus important est...
358
00:18:34,710 --> 00:18:36,719
Gardez tout le monde calme. Je sais.
359
00:18:36,721 --> 00:18:39,171
Euh, tu parles au chauffeur de bus,
et je ferai entrer tout le monde.
360
00:18:39,373 --> 00:18:41,422
- Allons-y.
- Donna.
361
00:18:42,379 --> 00:18:44,129
Nous avons quelques problĂšmes.
362
00:18:44,131 --> 00:18:46,430
Pas de merde. OĆŻ est le chauffeur ?
363
00:18:46,658 --> 00:18:49,883
Les gens, désolé pour
votre dérangement ici.
364
00:18:49,885 --> 00:18:52,899
Allons tous à l'intérieur,
hein? Faites infuser du thé.
365
00:18:52,901 --> 00:18:55,235
Réchauffez-vous tous.
366
00:18:56,860 --> 00:18:58,094
Ăa semble ĂȘtre une bonne idĂ©e.
367
00:18:58,096 --> 00:19:00,516
- Droite? Du thé ça fait du bien.
- Euh-hein. Ouais.
368
00:19:00,518 --> 00:19:03,524
Entrez, les gars. S'il te plaĂźt.
369
00:19:04,030 --> 00:19:05,750
Allons-y, les gars. Allez.
370
00:19:05,985 --> 00:19:07,320
Encore pardon.
371
00:19:09,875 --> 00:19:11,625
Jim !
372
00:19:11,627 --> 00:19:13,067
Oh, Dieu merci.
373
00:19:17,138 --> 00:19:18,578
Qui sont-ils?
374
00:19:19,059 --> 00:19:22,336
Nous, euh... notre bus s'est arrĂȘtĂ© ici.
375
00:19:22,338 --> 00:19:24,360
- Votre autobus ?
- Pouvez-vous entendre quelque chose?
376
00:19:24,362 --> 00:19:26,320
- Est-ce qu'elle parle?
- Non.
377
00:19:27,308 --> 00:19:30,930
Je, euh... non.
378
00:19:31,133 --> 00:19:34,310
Qu'est-ce que c'est ? Quoi
faisait-elle ici ?
379
00:19:34,312 --> 00:19:36,735
Creuser pour voir oĂč sont passĂ©s les fils.
380
00:19:37,072 --> 00:19:38,502
Cela n'a pas d'importance.
381
00:19:40,103 --> 00:19:41,468
Si elle creusait ici,
382
00:19:41,470 --> 00:19:43,440
qu'est-ce qui a causé ça?
383
00:19:45,389 --> 00:19:47,016
S'il vous plaĂźt, aidez-moi.
384
00:19:47,145 --> 00:19:50,255
HĂ©, mon pote, regarde-moi. Regardez-moi.
385
00:19:50,384 --> 00:19:53,063
Nous allons obtenir votre
dame hors de lĂ , d'accord?
386
00:19:54,345 --> 00:19:55,461
Attendre attendre. Whoa, whoa, whoa.
387
00:19:55,463 --> 00:19:56,783
Avant de soulever quoi que ce soit,
388
00:19:56,785 --> 00:19:59,765
assurez-vous simplement que ce n'est pas
tenant quelque chose d'autre.
389
00:19:59,930 --> 00:20:02,524
La derniĂšre chose que nous voulons est de
effondrer davantage les choses.
390
00:20:02,662 --> 00:20:05,031
D'accord. Ouais. Nous avons ceci.
391
00:20:05,658 --> 00:20:07,711
Faisons ça rapidement, d'accord ?
392
00:20:09,817 --> 00:20:12,055
Ouais. Venez ici. Attends attends.
393
00:20:13,360 --> 00:20:14,556
Venir.
394
00:20:17,706 --> 00:20:19,586
Allez.
395
00:20:19,701 --> 00:20:22,190
- Ătes-vous sĂ»r que c'est le bon chemin ?
- Chut.
396
00:20:28,916 --> 00:20:31,128
Ah, non, non, non. Victor.
397
00:20:31,130 --> 00:20:32,450
Non, il faut continuer.
398
00:20:32,452 --> 00:20:33,971
Non, non, non, Victor. On doit y retourner.
399
00:20:33,973 --> 00:20:36,713
Certainement pas. Il n'y a pas de chemin
dos. Nous devons traverser.
400
00:20:36,715 --> 00:20:39,605
C'est ce qu'il a dit.
Nous y allons pendant qu'ils dorment.
401
00:20:39,925 --> 00:20:43,115
Vous devez ĂȘtre courageux.
Nous devons tous les deux ĂȘtre courageux.
402
00:20:51,608 --> 00:20:53,478
Sara ?
403
00:20:57,365 --> 00:20:59,025
Sara, tu es là -haut ?
404
00:21:01,035 --> 00:21:03,807
Tu as dit que nous serions en sécurité
à l'intérieur de cet arbre.
405
00:21:05,060 --> 00:21:09,525
Eh bien, cela ne se sent pas
trÚs sûr pour moi, Sara.
406
00:21:12,930 --> 00:21:14,280
HĂ©.
407
00:21:19,683 --> 00:21:21,174
Bonjour?
408
00:21:25,540 --> 00:21:27,410
Hé, y a-t-il quelqu'un là -haut ?
409
00:21:28,980 --> 00:21:30,730
Es-tu réel?
410
00:21:30,732 --> 00:21:31,782
Quoi?
411
00:21:34,882 --> 00:21:37,205
Es-tu réel?
412
00:21:38,217 --> 00:21:41,518
Ouais. Ouais, ouais, je suis réel.
413
00:21:41,520 --> 00:21:44,060
Es-tu? Es-tu vraiment réel ?
414
00:21:44,062 --> 00:21:47,088
Je peux t'aider si tu m'aides.
415
00:21:47,090 --> 00:21:48,240
D'accord.
416
00:21:48,578 --> 00:21:50,288
Vous promettez?
417
00:21:50,290 --> 00:21:51,854
Oui mon gars. Tout ce que tu veux.
418
00:21:51,863 --> 00:21:55,103
S'il te plaĂźt, prends juste
me sortir d'ici, mec.
419
00:21:55,560 --> 00:21:57,580
Il va falloir grimper.
420
00:21:57,582 --> 00:21:58,822
Quoi?
421
00:21:58,844 --> 00:22:00,514
Non je...
422
00:22:00,793 --> 00:22:03,089
Je ne peux pas.
423
00:22:03,091 --> 00:22:05,011
J'ai juste... essayé.
424
00:22:06,608 --> 00:22:08,471
Attendez.
425
00:22:14,763 --> 00:22:16,666
HĂ©. Quoi... putain !
426
00:22:17,560 --> 00:22:19,180
Quoi?
427
00:22:19,182 --> 00:22:22,549
Vous devez vous dĂ©pĂȘcher.
Ils seront bientĂŽt de retour.
428
00:22:22,551 --> 00:22:26,205
D'accord. D'accord. Euh, d'accord.
429
00:22:30,247 --> 00:22:31,647
HĂ©.
430
00:22:34,732 --> 00:22:36,912
Pensez-vous que nous l'avons mis en colĂšre?
431
00:22:37,127 --> 00:22:38,497
De quoi parles-tu?
432
00:22:38,697 --> 00:22:40,717
Cette tempĂȘte est sortie de nulle part,
433
00:22:40,719 --> 00:22:42,778
et la façon dont les lumiÚres ont explosé,
434
00:22:42,780 --> 00:22:44,920
c'est presque comme si nous
a mis quelque chose en colĂšre.
435
00:22:47,576 --> 00:22:48,706
Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
436
00:22:50,356 --> 00:22:52,361
Bien...
437
00:22:53,053 --> 00:22:55,330
Il me reste une feuille Ă rouler...
438
00:22:56,150 --> 00:22:58,119
Alors je me défonce.
439
00:23:00,500 --> 00:23:01,680
D'accord.
440
00:23:33,876 --> 00:23:36,682
D'accord. D'accord.
441
00:23:46,462 --> 00:23:48,768
Ici. J'ai trouvé ça.
442
00:23:52,304 --> 00:23:54,198
Il y a beaucoup de verre brisé.
443
00:23:55,601 --> 00:23:57,244
Tu fais attention.
444
00:23:59,917 --> 00:24:01,510
Pourquoi pensez-vous qu'ils ont cassé?
445
00:24:01,512 --> 00:24:03,622
C'était effrayant.
446
00:24:03,915 --> 00:24:05,485
TrĂšs effrayant.
447
00:24:07,967 --> 00:24:10,447
Pensez-vous que les autres
sera de retour bientĂŽt?
448
00:24:12,770 --> 00:24:16,138
Vous n'avez pas peur. Je vous protĂšge.
449
00:24:16,265 --> 00:24:17,615
Je n'ai pas peur.
450
00:24:19,962 --> 00:24:23,385
Eh bien, peut-ĂȘtre un peu peur.
451
00:24:23,686 --> 00:24:26,006
Parfois, une quĂȘte peut faire peur.
452
00:24:26,245 --> 00:24:28,783
Et quand ça approche de la fin,
453
00:24:29,409 --> 00:24:32,002
c'est là que ça devient vraiment effrayant.
454
00:24:33,012 --> 00:24:35,119
Je suppose que nous dormons ici ce soir ?
455
00:24:36,950 --> 00:24:38,690
Peu importe.
456
00:24:45,353 --> 00:24:46,843
Que fais-tu ici ?
457
00:24:46,845 --> 00:24:48,375
Oh, putain de merde.
458
00:24:49,630 --> 00:24:51,346
Retournez à l'intérieur.
459
00:24:51,930 --> 00:24:53,460
Pourquoi?
460
00:24:53,597 --> 00:24:55,447
Parce que...
461
00:24:56,332 --> 00:24:58,315
Tu sais, je ne sais pas,
enfant. Fais ce que tu veux.
462
00:24:59,580 --> 00:25:02,020
Vous connaissez la cigarette
sont mauvais pour vous, n'est-ce pas?
463
00:25:02,963 --> 00:25:04,703
Ce n'est pas ce genre de cigarette.
464
00:25:06,591 --> 00:25:08,510
Qu'est-ce qui ne va pas?
465
00:25:09,693 --> 00:25:10,893
Eh bien, je ne sais pas.
466
00:25:10,895 --> 00:25:12,355
Je veux dire...
467
00:25:12,357 --> 00:25:13,729
peut-ĂȘtre que je viens de passer
la derniÚre semaine de réflexion
468
00:25:13,731 --> 00:25:16,231
nous pourrions en fait obtenir
hors de cette boĂźte Ă merde,
469
00:25:16,233 --> 00:25:19,111
seulement pour voir tout notre plan
s'écraser autour de nous.
470
00:25:19,113 --> 00:25:20,458
Littéralement.
471
00:25:20,658 --> 00:25:22,858
Donc? Nous réessayons.
472
00:25:22,860 --> 00:25:24,205
Ouais.
473
00:25:24,207 --> 00:25:26,147
On va s'occuper de ça, gamin.
474
00:25:26,437 --> 00:25:28,486
On essaiera peut-ĂȘtre autre chose.
475
00:25:28,488 --> 00:25:30,728
Chaque fois que le Cromenockle
raté, il a toujours trouvé...
476
00:25:30,730 --> 00:25:32,791
Qu'est-ce que c'est qu'un Cromenockle ?
477
00:25:33,142 --> 00:25:35,672
- Oh. Hum...
- Non. Je m'en fous.
478
00:25:37,400 --> 00:25:39,230
Tu es ami avec Victor, n'est-ce pas ?
479
00:25:41,919 --> 00:25:43,471
Savez-vous quelle chambre est la sienne ?
480
00:25:44,410 --> 00:25:45,971
Pourquoi?
481
00:25:56,553 --> 00:25:59,773
D'accord. Chut.
482
00:26:06,088 --> 00:26:07,878
Regarder. Ici.
483
00:26:19,879 --> 00:26:22,221
Allons-y. Allons-y. Allons-y.
484
00:26:22,231 --> 00:26:24,893
Allons-y. Allons-y.
S'il vous plaĂźt, s'il vous plaĂźt, allons-y.
485
00:26:33,572 --> 00:26:35,205
Oh mon Dieu.
486
00:26:39,330 --> 00:26:41,002
Oh mon Dieu.
487
00:26:43,893 --> 00:26:46,104
- Victor?
- Chut.
488
00:27:01,252 --> 00:27:02,854
Quoi?
489
00:27:03,512 --> 00:27:05,604
- Non, Victor !
- Allez.
490
00:27:18,536 --> 00:27:22,229
Vainqueur, Vainqueur, Vainqueur ?
491
00:27:24,005 --> 00:27:26,775
Victor, Victor ?
492
00:27:31,966 --> 00:27:33,796
Victor, par oĂč ?
493
00:27:36,979 --> 00:27:39,549
Victor?
494
00:27:40,518 --> 00:27:43,668
Je ne sais pas. J'ai eu peur.
495
00:27:45,017 --> 00:27:46,190
Quoi?
496
00:27:46,192 --> 00:27:48,692
Ce n'est pas le chemin
qu'il m'a dit de partir.
497
00:27:48,694 --> 00:27:49,963
Quoi?
498
00:27:49,972 --> 00:27:52,522
Non non Non. Victor, Victor.
499
00:27:52,710 --> 00:27:55,666
- HĂ©. Ăcoutez-moi, Victor.
- Mm-mmm. Mm-mmm.
500
00:27:55,668 --> 00:27:56,918
Regardez-moi. Regardez-moi.
501
00:27:57,118 --> 00:27:58,488
Ouais.
502
00:27:58,490 --> 00:28:00,070
Je sais que tu as peur. moi aussi j'ai peur
503
00:28:00,072 --> 00:28:01,968
mais on doit bouger putain, d'accord ?
504
00:28:01,970 --> 00:28:03,730
S'il te plaĂźt. Oui. Oui oui oui.
505
00:28:03,732 --> 00:28:05,448
On va faire ça ensemble, d'accord ?
506
00:28:05,450 --> 00:28:07,565
C'est bon. Allons-y. S'il vous plaĂźt, Viktor.
507
00:28:07,567 --> 00:28:09,541
Allez, Viktor. S'il te plaĂźt s'il te plaĂźt s'il te plaĂźt.
508
00:28:09,543 --> 00:28:11,471
Allons-y.
509
00:28:13,026 --> 00:28:14,336
Allons ici.
510
00:28:19,939 --> 00:28:21,729
Il doit y avoir quelque chose ici !
511
00:28:21,731 --> 00:28:23,971
Vous ne devriez pas faire ça.
512
00:28:24,094 --> 00:28:25,948
Victor n'aimerait pas ça.
513
00:28:25,950 --> 00:28:28,230
D'accord. Eh bien, je
j'ai des nouvelles pour toi, gamin.
514
00:28:28,232 --> 00:28:31,512
Victor est, euh, il est
probablement mort, d'accord ?
515
00:28:34,987 --> 00:28:36,455
Je suis désolé.
516
00:28:36,923 --> 00:28:38,032
Je n'aurais pas dû dire ça.
517
00:28:38,468 --> 00:28:39,488
C'est bon,
518
00:28:39,490 --> 00:28:42,330
parce que tu as tort. Il va bien.
519
00:28:42,530 --> 00:28:44,420
OĂč qu'il soit, il fait sa part.
520
00:28:44,422 --> 00:28:46,448
Ouais? Sa part de quoi ?
521
00:28:46,450 --> 00:28:48,057
La quĂȘte.
522
00:28:49,611 --> 00:28:51,236
Désolé, quoi ?
523
00:28:51,238 --> 00:28:53,868
C'est ce que c'est. C'est une quĂȘte,
524
00:28:53,878 --> 00:28:57,033
et tout le monde a
un rĂŽle Ă jouer. MĂȘme toi.
525
00:28:59,042 --> 00:29:01,092
Pourquoi tenez-vous tant Ă Victor ?
526
00:29:01,094 --> 00:29:02,274
Parce que...
527
00:29:06,027 --> 00:29:07,690
D'accord, regarde.
528
00:29:07,692 --> 00:29:09,752
Entre toi et moi, d'accord,
529
00:29:09,754 --> 00:29:13,283
J'ai vu certains
merde trĂšs fou ces derniers temps.
530
00:29:14,936 --> 00:29:16,816
Vous jurez beaucoup.
531
00:29:16,985 --> 00:29:19,190
Viens ici. Le point est,
532
00:29:19,199 --> 00:29:22,599
chaque fois que je vois quelque chose
vraiment bizarre, je vois ça.
533
00:29:23,671 --> 00:29:25,424
Ce symbole.
534
00:29:26,187 --> 00:29:27,627
D'accord.
535
00:29:27,629 --> 00:29:29,900
D'accord? Je n'ai pas dessiné ça,
mais. J'ai trouvé ça.
536
00:29:29,902 --> 00:29:32,018
Eh bien, la mÚre de Kenny a donné
moi du thé, et puis elle...
537
00:29:32,020 --> 00:29:33,170
Quand elle... Quoi qu'il en soit, regardez.
538
00:29:33,172 --> 00:29:35,532
Le fait est que cela
journal est vieux, d'accord?
539
00:29:35,534 --> 00:29:38,674
Et celui Ă qui il appartenait gardait
dessiner le mĂȘme symbole Ă©trange
540
00:29:38,676 --> 00:29:40,606
que j'ai vu
541
00:29:40,608 --> 00:29:44,111
Encore et encore.
542
00:29:45,487 --> 00:29:49,627
J'ai regardé ça,
puis l'autre soir,
543
00:29:49,629 --> 00:29:51,940
J'ai remarqué deux des
les pages étaient collées ensemble.
544
00:29:52,985 --> 00:29:55,388
Et entre là , il y a ça, euh,
545
00:29:55,390 --> 00:29:57,320
ce vieux PolaroĂŻd.
546
00:29:57,322 --> 00:29:59,940
- Qu'est-ce qu'un PolaroĂŻd ?
- Jésus putain de Christ. C'est un...
547
00:29:59,942 --> 00:30:01,782
Je suis désolé. C'est une photo.
C'est comme une petite photo.
548
00:30:01,784 --> 00:30:03,900
Comment ne sais-tu pas quoi
un Polaroid est? Allez.
549
00:30:03,902 --> 00:30:06,674
Tiens, regarde. Ce. Regarde ça?
550
00:30:07,438 --> 00:30:08,958
Que vois-tu?
551
00:30:10,549 --> 00:30:12,339
Il a le journal.
552
00:30:12,829 --> 00:30:14,019
Ouais.
553
00:30:14,021 --> 00:30:15,635
Quoi d'autre?
554
00:30:16,969 --> 00:30:18,989
C'est la boĂźte Ă lunch de Victor.
555
00:30:18,991 --> 00:30:21,252
Ah. Pas seulement la boĂźte Ă lunch de Victor.
556
00:30:21,254 --> 00:30:23,404
C'est Victor.
557
00:30:25,530 --> 00:30:27,096
- Vraiment?
- Ouais.
558
00:30:27,098 --> 00:30:29,338
Et s'il était de retour ici
quand ce type était là ...
559
00:30:29,340 --> 00:30:31,570
Il pourrait savoir ce que signifie le symbole.
560
00:30:31,886 --> 00:30:33,256
Exactement.
561
00:30:33,589 --> 00:30:35,729
Et c'est pourquoi je suis dans sa chambre.
562
00:30:36,550 --> 00:30:40,018
- Alors, ça va ?
- Bien...
563
00:30:41,216 --> 00:30:42,786
Les symboles sont importants,
564
00:30:42,788 --> 00:30:45,004
surtout en quĂȘte.
565
00:30:45,006 --> 00:30:46,196
Ouais?
566
00:30:46,198 --> 00:30:48,398
Mais tu dois comprendre
567
00:30:48,400 --> 00:30:51,479
s'il s'agit de bons symboles ou de mauvais symboles.
568
00:30:52,801 --> 00:30:54,681
Eh bien, qu'est-ce que tu veux dire?
569
00:30:54,873 --> 00:30:56,243
Que voulez-vous dire par "mauvais symboles"Â ?
570
00:30:56,420 --> 00:30:59,697
Parfois, ils vous font faire de mauvaises choses.
571
00:31:02,941 --> 00:31:04,846
Tu es un petit garçon effrayant.
572
00:31:14,960 --> 00:31:17,230
D'accord. Un grand pas.
573
00:31:17,375 --> 00:31:19,085
VoilĂ .
574
00:31:19,587 --> 00:31:21,713
Faisons juste le tour du front, d'accord ?
575
00:31:22,783 --> 00:31:24,388
Le fait est que ces
les choses ne font pas que tuer.
576
00:31:24,390 --> 00:31:25,648
Attendez. ArrĂȘt.
577
00:31:25,650 --> 00:31:28,020
Est-ce... tu es sorti
de ton putain d'esprit ?
578
00:31:28,022 --> 00:31:29,912
Ăcoute, je sais que ça a l'air fou,
579
00:31:29,914 --> 00:31:31,752
et il n'y a pas un seul
raison dans le monde
580
00:31:31,754 --> 00:31:32,814
tu devrais me faire confiance.
581
00:31:32,816 --> 00:31:34,689
Mais si vous obtenez ces
les gens reviennent dans ce bus
582
00:31:34,691 --> 00:31:36,788
et essayer de sortir de
ici, si vous ĂȘtes dehors
583
00:31:36,790 --> 00:31:38,314
- quand le soleil se couche...
- Savoir quoi ? J'ai fini.
584
00:31:38,316 --> 00:31:39,643
- Excuse-moi. Excuse-moi!
- Non je t'en prie.
585
00:31:39,645 --> 00:31:41,033
Sérieusement.
586
00:31:41,035 --> 00:31:42,924
Tu ne peux pas retourner dans ce bus.
587
00:31:42,926 --> 00:31:44,925
Vas t'en de mon chemin.
588
00:31:44,927 --> 00:31:46,287
Je ne peux pas faire ça.
589
00:31:47,991 --> 00:31:50,838
Il y a quelque chose.
590
00:31:52,430 --> 00:31:54,220
Il y a quelque chose, euh...
591
00:31:54,222 --> 00:31:56,598
il y a une chambre ou
quelque chose en dessous.
592
00:31:56,600 --> 00:31:59,000
- Levons cette chose. PrĂȘt?
- Ouais. Un deux...
593
00:32:00,451 --> 00:32:02,201
Oh, waouh !
594
00:32:02,652 --> 00:32:04,572
Elgin, ça va ?
595
00:32:05,268 --> 00:32:06,938
Euh, j'étais juste un peu étourdi.
596
00:32:06,943 --> 00:32:08,807
D'accord. Tu veux entrer ?
597
00:32:08,809 --> 00:32:10,541
On va essayer de vous apporter de l'eau.
598
00:32:11,105 --> 00:32:12,632
Je peux vous aider.
599
00:32:13,706 --> 00:32:15,226
Agréable et lent.
600
00:32:17,268 --> 00:32:19,304
- Ăa va ?
- Oh. Ouah, ouah.
601
00:32:19,306 --> 00:32:21,850
Ătes-vous d'accord? Merde. Merde.
602
00:32:21,852 --> 00:32:23,652
Elgin ?
603
00:32:23,928 --> 00:32:25,577
J'ai besoin d'aide ici !
604
00:32:26,595 --> 00:32:28,241
Les lieux ne se séparent pas comme ça.
605
00:32:28,243 --> 00:32:30,653
-Jim ?
- Euh, attends. Nous y sommes presque.
606
00:32:30,655 --> 00:32:32,025
HĂ©. Aide-moi. Aide-moi.
607
00:32:32,432 --> 00:32:33,788
- Ce qui s'est passé?
- Je ne sais pas.
608
00:32:33,790 --> 00:32:35,280
- Il vient de commencer Ă saisir.
- D'accord. Facile Facile.
609
00:32:35,282 --> 00:32:36,772
Elgin, je vais mettre
ceci sous votre tĂȘte.
610
00:32:38,650 --> 00:32:40,050
Oh, merde !
611
00:32:40,052 --> 00:32:41,548
j'ai besoin que tu m'aides
le rouler sur le cÎté.
612
00:32:41,550 --> 00:32:42,983
Un, deux, trois.
613
00:32:43,273 --> 00:32:45,648
Il était malade dans le bus.
Reste avec moi, Elgin.
614
00:32:45,650 --> 00:32:46,970
C'est bon. Ăa va aller.
615
00:32:46,972 --> 00:32:48,732
Tu dois sortir de
lĂ , mec. Allez, Jim.
616
00:32:48,778 --> 00:32:50,688
C'est le faisceau que je dois sortir.
617
00:32:53,334 --> 00:32:55,484
Hé, ça va. Continuer à respirer.
618
00:32:55,486 --> 00:32:57,738
VoilĂ . Bien.
619
00:32:57,740 --> 00:32:59,550
Allons-y! Allons-y.
620
00:32:59,552 --> 00:33:01,442
Allons-y!
621
00:33:01,683 --> 00:33:03,647
- Jim !
- Je ne pars pas.
622
00:33:23,300 --> 00:33:25,850
- Papa!
-Julie !
623
00:33:26,786 --> 00:33:28,429
- Papa!
- Julie, non. Faire attention. ArrĂȘt.
624
00:33:28,431 --> 00:33:29,818
- Attendez!
- Papa, tu m'entends ?
625
00:33:29,820 --> 00:33:31,190
Jim !
626
00:33:39,008 --> 00:33:40,713
- Papa?
-Jim ?
627
00:33:40,937 --> 00:33:42,516
Papa, tu es lĂ -bas ?
628
00:33:42,518 --> 00:33:43,579
Si quelqu'un d'autre est lĂ -bas...
629
00:33:43,581 --> 00:33:45,970
- Papa!
-Jim ?
630
00:33:46,235 --> 00:33:48,928
Papa! Papa, tu m'entends ?
631
00:33:48,937 --> 00:33:50,454
Papa?
632
00:33:50,804 --> 00:33:54,345
Jim, tu m'entends ?
633
00:33:54,776 --> 00:33:56,628
Bonjour? Papa papa?
634
00:33:56,630 --> 00:33:59,321
- Jim.
- Papa, attends, d'accord ?
635
00:33:59,680 --> 00:34:02,396
Papa, si tu peux entendre
nous, s'il vous plaĂźt accrochez-vous.
636
00:34:04,120 --> 00:34:06,720
- Papa, es-tu lĂ ?
- Attends, d'accord ?
637
00:34:07,336 --> 00:34:10,736
Papa? Papa, parle-moi, s'il te plaĂźt.
638
00:34:10,787 --> 00:34:13,071
- Papa papa!
- Julie.
639
00:34:13,073 --> 00:34:15,141
- Julie ?
- Papa, tu m'entends ?
640
00:34:15,718 --> 00:34:16,948
Julia ?
641
00:34:16,950 --> 00:34:18,274
- Papa!
- Julie ?
642
00:34:18,276 --> 00:34:19,507
LĂ -bas.
643
00:34:19,509 --> 00:34:21,259
- Papa, je suis lĂ .
- Julie ?
644
00:34:21,261 --> 00:34:23,821
Jim, on va t'avoir
sortir de lĂ , d'accord ?
645
00:34:23,823 --> 00:34:25,958
Y a-t-il quelqu'un d'autre
lĂ -bas avec toi ?
646
00:34:25,960 --> 00:34:27,290
Vous feriez mieux de vous dĂ©pĂȘcher.
647
00:34:27,407 --> 00:34:28,869
- LĂ -bas.
- Ă M!
648
00:34:28,871 --> 00:34:30,032
Papa, ça va.
649
00:34:30,034 --> 00:34:32,501
- Tom, y a-t-il quelqu'un avec toi ?
- Hé. Minutieux. Attention avec ça.
650
00:34:36,777 --> 00:34:40,712
L'enfant avec le
veste, il ne bouge pas.
651
00:34:42,294 --> 00:34:43,876
Est-ce qu'il respire ?
652
00:34:45,267 --> 00:34:46,626
Je ne peux pas dire.
653
00:34:46,628 --> 00:34:49,134
Papa, écoute-moi, d'accord ?
On va te faire sortir.
654
00:34:49,136 --> 00:34:50,508
- Nous avons juste, euh...
- Faites attention quand vous arrivez...
655
00:34:52,142 --> 00:34:54,087
Je veux que tu restes avec Donna.
656
00:34:54,732 --> 00:34:58,412
Tu fais tout ce qu'elle dit,
et tu ne la quittes pas.
657
00:34:58,643 --> 00:35:00,313
Papa, papa, on va te faire sortir, d'accord ?
658
00:35:00,315 --> 00:35:02,852
Euh, nous avons juste... Nous devons faire quelque chose.
659
00:35:02,854 --> 00:35:04,220
- Jim, on va te faire sortir.
- Hé. J'ai quelqu'un !
660
00:35:04,222 --> 00:35:05,251
Qui d'autre est lĂ -bas avec vous ?
661
00:35:05,253 --> 00:35:06,290
- Est-il vivant?
- Je ne sais pas.
662
00:35:06,292 --> 00:35:07,337
- Hé mec, ça va ?
- Ouais.
663
00:35:07,339 --> 00:35:10,595
- Ouais, il va bien.
- Faites-le descendre ici.
664
00:35:10,724 --> 00:35:12,134
- Je viens.
- Facile. Se lever.
665
00:35:12,136 --> 00:35:13,136
Hé, hé, hé.
666
00:35:13,138 --> 00:35:14,923
- Kristi, peux-tu l'attraper ?
- Ouais.
667
00:35:14,925 --> 00:35:16,165
- D'accord.
- Oh mon Dieu.
668
00:35:16,167 --> 00:35:18,578
- Je t'ai eu. Je t'ai eu.
- Tenez-moi. Ouais bien.
669
00:35:18,778 --> 00:35:19,968
- Je ne vois personne.
- Ouah, ouah !
670
00:35:19,970 --> 00:35:21,510
Surveillez vos pas, les gars. Allez.
671
00:35:21,512 --> 00:35:22,622
- Facile Facile.
- Waouh ! Waouh !
672
00:35:22,624 --> 00:35:24,024
- Tu l'as eu? Bien.
- Gentil et lent.
673
00:35:24,026 --> 00:35:25,026
- Vous ĂȘtes douĂ©.
- D'accord, Kristi.
674
00:35:25,028 --> 00:35:26,493
- Assurez-vous qu'il va bien.
- D'accord. Vous ĂȘtes douĂ©.
675
00:35:26,495 --> 00:35:28,775
- Ouah, ouah ! Bon asseyez-vous.
- Je veux m'asseoir.
676
00:35:30,266 --> 00:35:32,676
Nous allons obtenir
vous sortez de lĂ , d'accord?
677
00:35:34,901 --> 00:35:37,329
- Une douleur quand je touche du tout?
- Non.
678
00:35:37,331 --> 00:35:39,993
- Dans le dos ici ? Non?
- Non non.
679
00:35:54,415 --> 00:35:55,655
Qu'est-ce que c'est?
680
00:36:09,601 --> 00:36:10,751
C'est bon, Victor.
681
00:36:10,753 --> 00:36:12,503
C'est bon. C'est bon.
682
00:36:40,365 --> 00:36:41,735
Tu n'aurais pas dû faire ça.
683
00:36:41,737 --> 00:36:43,345
- D'accord.
- Nous devons partir.
684
00:36:47,696 --> 00:36:50,595
HĂ©, attends. OĂč est
l'eau vient de?
685
00:36:50,597 --> 00:36:52,007
Ils se réveillent.
686
00:36:52,738 --> 00:36:54,248
Quoi?
687
00:36:56,647 --> 00:37:00,567
Oh mon Dieu. Oh mon Dieu. Oh mon Dieu!
688
00:37:04,100 --> 00:37:06,298
Victor, Victor, Victor.
689
00:37:06,300 --> 00:37:08,400
Non non Non! Il y a un tunnel.
690
00:37:08,402 --> 00:37:11,227
S'il vous plaĂźt, suivez tout
le chemin vers le haut. Allez! Allez! Allez!
691
00:37:11,229 --> 00:37:13,235
Allez! Allez! Allez. Allez! Allez! Allez!
692
00:37:13,237 --> 00:37:16,518
Chercher. Bien. Un flou ?
693
00:37:16,718 --> 00:37:18,286
Vous avez du mal à voir ? Non?
694
00:37:18,288 --> 00:37:19,568
- Non.
- Vous ĂȘtes douĂ©?
695
00:37:19,578 --> 00:37:22,648
D'accord. Serrez-moi la main. Presser. Bien.
696
00:37:22,650 --> 00:37:25,138
Te sens-tu bien?
Comment allez-vous?
697
00:37:25,140 --> 00:37:26,380
Vous ĂȘtes toujours bons ?
698
00:37:26,382 --> 00:37:28,087
- Voici de l'eau.
- Reste avec lui.
699
00:37:28,089 --> 00:37:29,149
Attendez. OĂč vas-tu? Je dois...
700
00:37:29,151 --> 00:37:31,001
Je dois prendre quelque chose dans le bus.
701
00:37:36,632 --> 00:37:38,479
Allez-y doucement.
702
00:37:46,647 --> 00:37:47,997
D'accord.
703
00:37:48,087 --> 00:37:49,580
C'est bon maintenant.
704
00:37:55,650 --> 00:37:57,376
Quoi?
705
00:38:09,788 --> 00:38:11,098
Quoi?
706
00:39:05,860 --> 00:39:07,510
Papa?
707
00:39:10,438 --> 00:39:11,438
Papa?
708
00:39:13,359 --> 00:39:15,791
Il commence Ă faire sombre. Toi
dit qu'on sortirait le bateau.
709
00:39:19,222 --> 00:39:21,182
Ăa va lĂ -bas ?
710
00:39:25,238 --> 00:39:26,368
Ouais.
711
00:39:27,421 --> 00:39:29,251
Super.
712
00:39:32,649 --> 00:39:34,111
Aller.
713
00:39:35,646 --> 00:39:36,877
Victor, d'accord. Allez! Allez! Allez.
714
00:39:36,879 --> 00:39:39,260
Allez! Allez! Allez. Allez, Victor, allez !
715
00:39:43,143 --> 00:39:44,538
Victor?
716
00:39:46,824 --> 00:39:49,108
Victor, Victor ? Victor, par oĂč ?
717
00:39:49,110 --> 00:39:50,526
Quoi? Je ne sais pas.
718
00:39:50,528 --> 00:39:52,916
Par oĂč, Victor ? Quelle direction?
719
00:39:52,918 --> 00:39:55,065
Nous devons... Nous devons y aller.
720
00:39:55,067 --> 00:39:56,427
Par ici.
721
00:40:04,156 --> 00:40:06,783
Bon, tout le monde, de retour dans le bus.
722
00:40:06,951 --> 00:40:09,229
Non, il y a des gens piégés là -dedans.
723
00:40:09,231 --> 00:40:11,511
C'est vrai, et nous
besoin d'équipes d'urgence ici,
724
00:40:11,513 --> 00:40:14,565
et quand on arrive au suivant
ville, nous enverrons de l'aide.
725
00:40:14,567 --> 00:40:16,457
Allons-y!
726
00:40:16,830 --> 00:40:18,525
Mattias, gardez un Ćil sur elle.
727
00:40:18,527 --> 00:40:21,507
- Ouais. J'ai compris.
- Essayons... Essayons encore.
728
00:40:22,168 --> 00:40:23,708
HĂ©. Nettoyons cette piĂšce.
729
00:40:23,710 --> 00:40:25,658
D'accord. Voyons si nous pouvons le tirer.
730
00:40:25,832 --> 00:40:27,150
Faites-le glisser et donnez-moi un coup de main.
731
00:40:27,152 --> 00:40:29,635
- Bien. Tu l'as eu.
- Attention.
732
00:40:30,954 --> 00:40:34,307
Ah ! Waouh. Attendez. Attendez,
attendre attendre! Stop STOP.
733
00:40:34,309 --> 00:40:35,322
Attends attends. Les gars, arrĂȘtez.
734
00:40:35,324 --> 00:40:36,576
- Tenez le travail.
- Tout le monde s'arrĂȘte.
735
00:40:37,900 --> 00:40:40,660
Ne bougez rien d'autre.
736
00:40:40,669 --> 00:40:45,299
Tout ici est
reposant sur autre chose.
737
00:40:45,455 --> 00:40:47,818
Si vous déplacez quoi que ce soit trop rapidement,
738
00:40:47,820 --> 00:40:49,705
tout le reste pourrait tomber.
739
00:40:49,707 --> 00:40:51,361
Jim, nous n'avons pas le temps d'ĂȘtre dĂ©licats.
740
00:40:51,363 --> 00:40:53,080
Ouais. Nous ne pouvons pas nous arrĂȘter.
741
00:40:53,328 --> 00:40:56,643
Afin de nous faire sortir tous les trois sains et saufs,
742
00:40:56,645 --> 00:40:59,080
il faut le faire doucement,
743
00:40:59,082 --> 00:41:01,572
et tu dois le faire correctement.
744
00:41:01,920 --> 00:41:03,680
Papa, le soleil est sur le point de se coucher.
745
00:41:03,682 --> 00:41:05,041
Je sais.
746
00:41:06,435 --> 00:41:08,815
C'est pourquoi tu vas nous laisser ici.
747
00:41:14,640 --> 00:41:17,910
Quoi? Quoi? Non non Non,
Non. Nous ne faisons pas cela.
748
00:41:17,912 --> 00:41:19,111
- D'accord? N'étaient pas.
- Oui oui.
749
00:41:19,113 --> 00:41:21,158
Si nous les couvrons, partons tout de suite,
750
00:41:21,160 --> 00:41:23,244
ces choses pourraient ne pas
savent qu'ils sont lĂ -bas.
751
00:41:25,200 --> 00:41:27,135
Nous devons leur donner
un talisman ou quelque chose.
752
00:41:27,137 --> 00:41:28,354
Cela ne fonctionnera pas.
753
00:41:28,356 --> 00:41:29,846
Vous ne pouvez pas simplement porter
autour de votre cou.
754
00:41:29,848 --> 00:41:31,348
Ils doivent ĂȘtre Ă l'intĂ©rieur de quelque chose...
755
00:41:31,350 --> 00:41:33,604
Une maison, une voiture. Il y a
rien la bas.
756
00:41:33,606 --> 00:41:35,316
Ăcoutez Julie.
757
00:41:36,108 --> 00:41:38,463
J'ai survécu ici pendant presque un an
758
00:41:38,465 --> 00:41:40,658
avant que Boyd ne trouve ces talismans.
759
00:41:40,660 --> 00:41:42,008
Si ces gars restent silencieux,
760
00:41:42,010 --> 00:41:43,550
il y a de fortes chances que...
761
00:41:44,262 --> 00:41:46,062
Oh, putain de merde !
762
00:41:46,072 --> 00:41:47,730
Merde. Kenni ?
763
00:41:47,732 --> 00:41:50,792
Ouais. Pouvez-vous s'il vous plaĂźt entrer dans
le dßner, prenez des bùches ?
764
00:41:51,190 --> 00:41:52,680
Ouais ok.
765
00:41:55,045 --> 00:41:57,346
D'accord. Tout le monde, en ce moment.
766
00:41:57,348 --> 00:41:59,338
Avaient quitté. Allez.
767
00:42:00,501 --> 00:42:02,081
Attendez!
768
00:42:02,083 --> 00:42:03,924
Ăteignez ce putain de bus.
769
00:42:03,926 --> 00:42:05,416
Vous restez loin de nous.
770
00:42:05,418 --> 00:42:07,947
Tu vas avoir des gens
tué, tu t'en rends compte ?
771
00:42:09,294 --> 00:42:11,486
Si tu veux rester,
vous pouvez prendre des dispositions
772
00:42:11,488 --> 00:42:13,705
avec les services d'urgence
une fois arrivés.
773
00:42:13,707 --> 00:42:16,182
Il n'y a pas de services d'urgence.
774
00:42:16,184 --> 00:42:18,334
Si tu es encore dehors
quand le soleil se couche,
775
00:42:18,336 --> 00:42:21,354
vous et tous les autres sur ce
petit piĂšge mortel va mourir.
776
00:42:21,356 --> 00:42:23,322
Ouah, ouah. Qu'est-ce que le
de l'enfer parle-t-elle ?
777
00:42:23,581 --> 00:42:25,211
Je vais le dire une fois.
778
00:42:25,213 --> 00:42:27,053
Aucun de vous n'est en sécurité ici.
779
00:42:27,500 --> 00:42:29,260
Les choses vont devenir
vraiment effrayant
780
00:42:29,270 --> 00:42:30,990
quand le soleil se couche,
781
00:42:30,992 --> 00:42:34,166
et si vous ĂȘtes Ă l'extĂ©rieur,
tu vas mourir.
782
00:42:34,168 --> 00:42:35,604
Si vous voulez plus d'explications,
783
00:42:35,606 --> 00:42:37,916
alors je suis heureux de le donner Ă
vous quand les choses se calment.
784
00:42:37,918 --> 00:42:39,721
Mais en attendant, si tu veux
vivre la nuit,
785
00:42:39,723 --> 00:42:42,393
tu dois te prendre le cul
retour à l'intérieur de ce restaurant.
786
00:42:42,945 --> 00:42:44,655
Tout le monde Ă bord.
787
00:42:44,657 --> 00:42:46,650
Qu'est ce qu'elle veut dire,
"Tout le monde va mourir"Â ?
788
00:42:46,652 --> 00:42:48,658
Calmer. Calmez-vous une seconde.
789
00:42:48,660 --> 00:42:50,682
- Putain ça !
- Tout le monde doit se calmer.
790
00:42:50,684 --> 00:42:51,684
Calmez-vous pour...
791
00:42:51,686 --> 00:42:52,736
Sommes-nous censés acheter cette merde?
792
00:42:52,738 --> 00:42:53,748
Calmer.
793
00:42:56,850 --> 00:42:59,690
- Je dois ĂȘtre Ă ...
- Vous ne comprenez pas !
794
00:43:00,770 --> 00:43:02,400
Démarre le putain de bus. Commencer le...
795
00:43:02,402 --> 00:43:04,592
Donna, non !
796
00:43:04,912 --> 00:43:07,268
Whoa, whoa, whoa. Qu'est-ce que c'est ?
797
00:43:10,112 --> 00:43:12,352
- ArrĂȘt!
- Attendez!
798
00:43:12,354 --> 00:43:15,619
- Oh mon Dieu.
- Fatima, reviens ici !
799
00:43:15,621 --> 00:43:17,416
Nous ne pouvons pas simplement les laisser !
800
00:43:19,301 --> 00:43:21,158
-Fatima.
- Fatima !
801
00:43:22,559 --> 00:43:23,848
- ArrĂȘt!
- Fatima !
802
00:43:23,850 --> 00:43:26,198
à l'intérieur du restaurant, maintenant !
803
00:43:26,200 --> 00:43:28,570
Entrer dans. Entrer dans.
804
00:43:28,572 --> 00:43:29,994
Entrer dans!
805
00:43:29,996 --> 00:43:33,288
- Julie ?
- Papa? Papa, je suis lĂ .
806
00:43:33,290 --> 00:43:34,290
Oh.
807
00:43:35,276 --> 00:43:38,246
J'ai, euh, j'ai entendu des coups de feu ?
808
00:43:38,503 --> 00:43:39,549
Ouais. Ils ont juste...
809
00:43:39,551 --> 00:43:41,869
Ils avaient besoin d'obtenir
tout le monde au restaurant.
810
00:43:41,871 --> 00:43:45,168
Julie, il y a, euh... il y a une caverne,
811
00:43:45,170 --> 00:43:48,590
ou une sorte d'espace,
sous le sous-sol.
812
00:43:48,988 --> 00:43:50,627
Quoi?
813
00:43:50,629 --> 00:43:53,268
Je l'ai vu quand nous étions
nettoyer les débris.
814
00:43:54,203 --> 00:43:56,993
Si ta mÚre est arrivée là -bas,
815
00:43:57,158 --> 00:43:59,455
alors ça veut dire qu'elle va bien.
816
00:44:03,247 --> 00:44:04,857
Tu m'entends?
817
00:44:05,289 --> 00:44:08,190
Donc, si vous pouviez juste
attends qu'elle revienne,
818
00:44:08,918 --> 00:44:10,448
alors tout ira bien.
819
00:44:11,064 --> 00:44:14,760
- On va te faire sortir, papa.
- Je sais ma chérie. Je sais.
820
00:44:15,285 --> 00:44:17,765
Sois juste fort, d'accord ?
821
00:44:18,075 --> 00:44:20,424
Julia ? Julie, le soleil est presque couché.
822
00:44:20,426 --> 00:44:21,943
- Nous devons entrer.
- Non.
823
00:44:21,945 --> 00:44:23,168
Il a raison.
824
00:44:23,170 --> 00:44:25,710
Plus vous restez lĂ -bas,
825
00:44:25,712 --> 00:44:28,128
plus ils ont de chance
réaliser que nous sommes ici.
826
00:44:28,386 --> 00:44:29,958
Allez.
827
00:44:30,300 --> 00:44:32,099
Vous devez y aller.
828
00:44:34,840 --> 00:44:36,497
C'est bon, chérie.
829
00:44:40,702 --> 00:44:42,852
Je t'aime.
830
00:44:43,063 --> 00:44:45,293
Je t'aime aussi.
831
00:44:45,595 --> 00:44:47,708
Allez. Allons-y.
832
00:44:49,622 --> 00:44:51,513
Vous deux, aussi. Allez.
Tu dois me faire confiance.
833
00:44:51,515 --> 00:44:53,839
Nous devons entrer.
Allons-y. Allez. S'il te plaĂźt?
834
00:44:53,841 --> 00:44:56,291
Allons-y. à l'intérieur. à l'intérieur!
835
00:45:13,465 --> 00:45:15,265
J'ai compris.
836
00:45:19,140 --> 00:45:20,398
Tu l'as fait.
837
00:45:20,400 --> 00:45:21,966
Qu'est-ce que le...
838
00:45:24,652 --> 00:45:27,322
Je n'étais pas sûr que tu le ferais.
839
00:45:27,324 --> 00:45:29,630
C'est une si longue montée.
840
00:45:33,121 --> 00:45:35,081
Nous n'avons pas beaucoup de temps.
841
00:45:38,429 --> 00:45:40,129
C'est une arme Ă feu ?
842
00:45:41,845 --> 00:45:43,310
Ouais.
843
00:45:44,095 --> 00:45:45,585
Oh.
844
00:45:45,598 --> 00:45:48,497
Mes yeux, ils ne le sont pas
ce qu'ils étaient.
845
00:45:49,476 --> 00:45:51,706
C'est bien que tu aies une arme.
846
00:45:52,000 --> 00:45:54,010
Cela facilitera les choses.
847
00:45:56,759 --> 00:45:58,539
Facilitez-vous quoi ?
848
00:46:04,134 --> 00:46:06,497
J'ai besoin que tu me tues.
849
00:46:11,374 --> 00:46:14,374
Synchronisé et corrigé par QueenMaddie
www.addic7ed.com
62150