All language subtitles for Dva.holma.S01.E05.2022.WEB-DL.720p.mkv3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,360 --> 00:00:06,441 Today we will cook ratatouille. 2 00:00:08,296 --> 00:00:09,947 Larisa, prepare ratatouille. 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,323 Write down what Larisa says. 4 00:00:14,880 --> 00:00:16,920 Ra-ta-tuy. 5 00:00:25,480 --> 00:00:27,120 So it's not a keeper. 6 00:00:27,707 --> 00:00:28,753 Primacy 7 00:00:30,493 --> 00:00:31,500 What do we do? 8 00:00:32,307 --> 00:00:33,927 Declare a state of emergency. 9 00:00:34,560 --> 00:00:37,117 At the last referendum replaced this term 10 00:00:37,201 --> 00:00:39,249 so as not to injure the psyche of friends. 11 00:00:39,480 --> 00:00:40,487 What was it replaced with? 12 00:00:41,360 --> 00:00:43,060 For a very bad situation! 13 00:00:43,500 --> 00:00:44,693 Well, announce it. 14 00:00:51,340 --> 00:00:52,341 Glad! 15 00:00:54,573 --> 00:00:55,589 Glad it's me. 16 00:00:57,740 --> 00:00:58,747 Why didn't you run away? 17 00:01:06,733 --> 00:01:07,759 You said "Run" 18 00:01:09,320 --> 00:01:11,242 But as? And where? Did not say. 19 00:01:12,040 --> 00:01:13,680 But somehow you ended up in the city. 20 00:01:15,720 --> 00:01:20,155 Attention attention! Announced very unpleasant situation! 21 00:01:20,240 --> 00:01:23,769 Friends, announced very bad situation! 22 00:01:24,080 --> 00:01:28,792 Go home. But just don't worry. Go home. 23 00:01:29,160 --> 00:01:33,105 Foam bath, sound sleep and morning Cup of coffee 24 00:01:33,190 --> 00:01:36,310 help you forget about this unfortunate situation! 25 00:01:36,680 --> 00:01:38,502 Go home. 26 00:01:57,120 --> 00:01:58,320 Did you betray me? 27 00:01:58,513 --> 00:01:59,520 No. 28 00:02:01,073 --> 00:02:02,282 Who else knew about me then? 29 00:02:04,360 --> 00:02:06,593 Attention! You are wanted. 30 00:02:06,847 --> 00:02:08,940 Contact the police immediately. 31 00:02:19,120 --> 00:02:20,144 Let's go to. 32 00:03:00,480 --> 00:03:02,720 And this one stuck like a bath leaf? 33 00:03:06,360 --> 00:03:07,840 Nicolas and I will have dinner elsewhere. 34 00:03:07,927 --> 00:03:10,707 Why did you get up like a piss? Follow her. 35 00:03:11,967 --> 00:03:12,973 As you wish. 36 00:03:14,040 --> 00:03:16,493 Challenge that devil to a battle of slaps! 37 00:03:18,747 --> 00:03:20,586 That's it, gone. 38 00:03:21,073 --> 00:03:23,800 I blew such a chick! Rump! 39 00:03:42,533 --> 00:03:43,540 O! 40 00:03:44,120 --> 00:03:45,127 Baron! 41 00:03:45,633 --> 00:03:47,573 And why the hell did you not take us out of the point? 42 00:03:48,153 --> 00:03:49,200 Follow the market. 43 00:03:51,173 --> 00:03:52,180 And then I'll cut it. 44 00:03:52,907 --> 00:03:53,913 Like the last mutt. 45 00:04:13,053 --> 00:04:14,060 Where is the loot? 46 00:04:15,576 --> 00:04:16,633 We are her... 47 00:04:18,613 --> 00:04:19,620 Shared. 48 00:04:20,515 --> 00:04:21,573 Handsome! 49 00:04:23,153 --> 00:04:26,749 I've always waited for you finally grow up. 50 00:04:27,489 --> 00:04:30,147 And learn on your own to make decisions. 51 00:04:35,493 --> 00:04:36,500 Truth? 52 00:04:36,915 --> 00:04:38,240 Of course not. 53 00:04:38,590 --> 00:04:39,595 Uprooted! 54 00:04:41,330 --> 00:04:42,360 They shared... 55 00:04:43,240 --> 00:04:46,320 Whose crazy idea is this? 56 00:04:47,120 --> 00:04:48,179 My. 57 00:04:51,613 --> 00:04:54,473 Especially waiting for you to ask to show up effectively. 58 00:04:56,160 --> 00:04:57,360 Artistic courses. 59 00:05:00,859 --> 00:05:02,306 And yes, I'm still alive. 60 00:05:06,655 --> 00:05:07,940 But this is not for long. 61 00:05:13,216 --> 00:05:16,187 Baron, chill. He protected us from the whites. 62 00:05:16,400 --> 00:05:20,027 And in general it is ... Baron! Yes, Yulik is a normal man. 63 00:05:20,120 --> 00:05:22,173 You need to have a chat with him. 64 00:05:23,508 --> 00:05:26,447 I am for civilized communication. 65 00:05:30,080 --> 00:05:31,087 OK. 66 00:05:34,400 --> 00:05:35,407 Let's talk. 67 00:05:44,040 --> 00:05:45,237 I was waiting for you. 68 00:05:45,840 --> 00:05:46,847 Come on in. 69 00:05:47,300 --> 00:05:48,833 Laris, three teas with chamomile. 70 00:05:49,440 --> 00:05:52,126 Of course, Zoya, now everything will be fine. 71 00:05:52,513 --> 00:05:53,520 "With chamomile"? 72 00:05:53,833 --> 00:05:55,373 Granny, did you hack Larisa? 73 00:05:55,813 --> 00:05:58,593 Not hacked, but enlightened. 74 00:06:02,620 --> 00:06:04,973 How long have I not seen a real man! 75 00:06:07,360 --> 00:06:08,367 What are the plans? 76 00:06:09,633 --> 00:06:12,427 Granny, Hera needs to get through somehow. through the dome of the city. 77 00:06:14,513 --> 00:06:15,520 It's a pity. 78 00:06:16,733 --> 00:06:20,080 The tea is ready. Hot, but not boiling water. 79 00:06:20,440 --> 00:06:21,867 Straight kayfusha! 80 00:06:30,800 --> 00:06:31,807 Yulik! 81 00:06:32,593 --> 00:06:34,493 What have you been doing for the last 20 years? 82 00:06:34,800 --> 00:06:35,906 Gave the world a seed. 83 00:06:36,967 --> 00:06:38,287 continued the human race. 84 00:06:39,067 --> 00:06:41,758 That is, in fact, just masturbate? 85 00:06:42,840 --> 00:06:45,048 And all this time I was involved in politics. 86 00:06:45,560 --> 00:06:46,567 Managed the community. 87 00:06:48,200 --> 00:06:49,951 Managed the supply of electricity. 88 00:06:50,587 --> 00:06:51,593 In exchange for moonshine. 89 00:06:52,367 --> 00:06:54,847 I fed these people with my boobs. 90 00:06:55,127 --> 00:06:56,580 So I respect your boob. 91 00:06:57,480 --> 00:06:59,080 And all boobs in the world are the same. 92 00:07:00,927 --> 00:07:03,013 This is the main principle of democracy. 93 00:07:08,287 --> 00:07:09,293 What the fuck? 94 00:07:10,607 --> 00:07:12,140 Respect everyone's opinion. 95 00:07:13,080 --> 00:07:14,760 And make decisions with the people. 96 00:07:15,640 --> 00:07:17,380 This is the only way to have a brighter future. 97 00:07:17,853 --> 00:07:20,567 So if you give them freedom, they won't last even a day. 98 00:07:21,760 --> 00:07:23,007 If you don't try, you won't know. 99 00:07:24,447 --> 00:07:28,107 I couldn't stand it before. feijoa juice. 100 00:07:28,893 --> 00:07:31,039 Just the word for me did not like - "feijoa". 101 00:07:31,680 --> 00:07:35,633 And then I tried it - and it turned out, it's just taste madness! 102 00:07:38,133 --> 00:07:39,140 Try tea. 103 00:07:40,213 --> 00:07:41,220 Also crazy! 104 00:07:42,080 --> 00:07:43,213 On juniper. 105 00:07:46,693 --> 00:07:48,013 No thanks. 106 00:07:48,460 --> 00:07:51,207 some word unpleasant - "juniper"! 107 00:07:52,767 --> 00:07:54,260 But I promise, I will grow up to him. 108 00:07:55,433 --> 00:07:56,967 And you have to grow up to democracy. 109 00:08:05,920 --> 00:08:06,960 Take everything here. 110 00:08:15,587 --> 00:08:18,156 "Clean up" - does it mean "devour"? 111 00:08:41,240 --> 00:08:42,935 You didn't think suddenly does he want to stay? 112 00:08:44,980 --> 00:08:45,987 Live here with me. 113 00:08:47,027 --> 00:08:48,033 Well, until things settle down. 114 00:08:48,727 --> 00:08:50,165 No, it's very dangerous. 115 00:08:50,250 --> 00:08:52,080 Zoya, there are cops. 116 00:08:52,173 --> 00:08:53,570 Flush chamomile down the toilet. 117 00:08:53,655 --> 00:08:54,662 Here. Into the cupboard. 118 00:08:56,587 --> 00:08:58,293 I have another illegal immigrant. 119 00:09:01,467 --> 00:09:05,085 Primate, chamomile, and even a cat. We are a scribe! 120 00:09:05,160 --> 00:09:06,920 Larissa, shut up. 121 00:09:13,833 --> 00:09:14,840 Good evening. 122 00:09:15,367 --> 00:09:16,375 Zoya... 123 00:09:18,007 --> 00:09:19,020 Nikolaevna! 124 00:09:25,240 --> 00:09:28,895 You probably know that in Two Hills primacy infiltrated? 125 00:09:31,080 --> 00:09:32,160 I have guessed it. 126 00:09:32,880 --> 00:09:34,908 We have a state of emergency. 127 00:09:35,847 --> 00:09:37,280 A very unfortunate situation! 128 00:09:38,880 --> 00:09:44,000 Tell me, Zoya, what if the primate granted to your house right now 129 00:09:47,080 --> 00:09:48,760 would you give him coffee? 130 00:09:50,240 --> 00:09:51,263 No. 131 00:09:57,600 --> 00:10:00,641 Can you swear why don't you hide the primate? 132 00:10:02,720 --> 00:10:04,630 For example, in this closet? 133 00:10:10,960 --> 00:10:12,000 I swear! 134 00:10:23,273 --> 00:10:25,913 Well, it's something like our "Lily of the Valley". 135 00:10:26,073 --> 00:10:28,300 Only the old model. From the oil age. 136 00:10:30,760 --> 00:10:32,573 Do you know where your granddaughter has gone? 137 00:10:34,240 --> 00:10:35,325 And what about the Rada? 138 00:10:35,720 --> 00:10:41,144 Iya, her best friend, saw Rada with the same primacy. 139 00:10:41,892 --> 00:10:42,960 I do not know where she is. 140 00:10:44,283 --> 00:10:45,320 OK. 141 00:10:47,320 --> 00:10:52,553 Just if it suddenly turns out that Rada helps this primate, 142 00:10:55,320 --> 00:10:56,712 it is waiting for a reset. 143 00:10:58,032 --> 00:11:00,927 - I understand. - Well, all the best. 144 00:11:03,800 --> 00:11:04,932 Love you friend. 145 00:11:07,080 --> 00:11:08,293 Fawn. Shukher. 146 00:11:11,147 --> 00:11:12,947 Rada Yelenovna, you are a traitor to the city. 147 00:11:13,827 --> 00:11:14,833 Reset. 148 00:11:18,933 --> 00:11:23,232 - Hey, Baron, come out! - Come out. Let's. 149 00:11:24,260 --> 00:11:25,773 Now I will give him a note of protest. 150 00:11:25,880 --> 00:11:26,887 No need. 151 00:11:27,667 --> 00:11:30,393 - We have a peaceful action. - Yes, yes, no violence. 152 00:11:36,707 --> 00:11:37,713 Who? 153 00:11:38,920 --> 00:11:40,260 Who, I ask? 154 00:11:41,527 --> 00:11:44,160 What are you, poked mice, completely beguiled the coast? 155 00:11:45,447 --> 00:11:46,453 We are… 156 00:11:47,680 --> 00:11:48,940 We want democracy. 157 00:11:50,633 --> 00:11:54,240 - And fair elections. - Anyone will do. 158 00:11:54,693 --> 00:11:59,100 We haven't seen any elections. - Clear. Piss in your ears! 159 00:12:00,010 --> 00:12:03,647 Do you want to live in the city? To sit on a chain and lemonade a pussy? 160 00:12:04,473 --> 00:12:05,773 What is lemonade right away? 161 00:12:06,107 --> 00:12:07,740 And then. There is no sex there. 162 00:12:08,387 --> 00:12:10,000 And there is no normal grub either. 163 00:12:10,320 --> 00:12:12,520 You will eat the last cucumber without salt. 164 00:12:13,127 --> 00:12:17,280 And with us - go where you want, eat what you want and fuck whoever you want. 165 00:12:19,233 --> 00:12:20,240 Except for the men, of course. 166 00:12:21,600 --> 00:12:24,027 And we will decide what kind of democracy we have. 167 00:12:24,120 --> 00:12:25,337 - Here. - Correctly. 168 00:12:28,432 --> 00:12:31,601 Who else will take manage such bacilli? 169 00:12:33,420 --> 00:12:35,762 And Yulik will take him out. He is strong. 170 00:12:36,047 --> 00:12:38,325 And this... How is it? And fair. 171 00:12:38,580 --> 00:12:40,180 And he has a big dick! 172 00:12:45,367 --> 00:12:47,480 Well, Sasha? Did you miss me? 173 00:12:48,920 --> 00:12:50,240 Faith, I'm on the case. 174 00:12:51,080 --> 00:12:52,533 I'm calling you as a politician politician. 175 00:12:54,240 --> 00:12:55,267 Listen? 176 00:12:56,060 --> 00:12:58,700 I've got people rioting here. 177 00:12:59,240 --> 00:13:00,280 Democracy is required. 178 00:13:00,613 --> 00:13:04,007 Well, take the whip and move it away on the ass, as I love you! 179 00:13:06,826 --> 00:13:08,607 Well, Vera, I'm serious. 180 00:13:09,087 --> 00:13:10,093 Violence is not an option. 181 00:13:10,673 --> 00:13:13,760 Well, I'm like a leader too should develop. 182 00:13:15,020 --> 00:13:16,087 Yes, you are my leader! 183 00:13:17,960 --> 00:13:21,282 Give them these choices, give them. Only by your own rules. 184 00:13:27,760 --> 00:13:28,883 Mocik? 185 00:13:31,440 --> 00:13:36,767 It is possible to overcome the dome of the city only at a speed of at least 88 kilometers per hour. 186 00:13:37,200 --> 00:13:38,340 Can you drive? 187 00:13:38,720 --> 00:13:39,925 Yes, I can rear up. 188 00:13:40,640 --> 00:13:42,800 Granny, what happens to the zeroed ones? 189 00:13:42,960 --> 00:13:46,845 Well, officially the women are being taken away to be cleansed. world ocean from plastic. 190 00:13:47,360 --> 00:13:49,802 Gives you the opportunity to recover social status. 191 00:13:50,000 --> 00:13:51,482 Do you remember Katya Belko? - Yes. 192 00:13:52,066 --> 00:13:53,312 Only she never came back. 193 00:13:53,680 --> 00:13:55,795 That's why we want you disappeared from the city. 194 00:13:55,880 --> 00:13:58,353 Mom and I will figure something out. Wait for us in Moscow. 195 00:13:59,147 --> 00:14:00,153 I'm scared. 196 00:14:02,360 --> 00:14:05,410 Will Hera take care of you? Truth? 197 00:14:07,467 --> 00:14:08,473 Well, yes. 198 00:14:13,760 --> 00:14:16,113 Will you be a whiskey? Twelve days. 199 00:14:16,593 --> 00:14:19,087 Of course. If you do not mind. 200 00:14:29,767 --> 00:14:32,733 Long story short, I've been thinking... 201 00:14:35,167 --> 00:14:36,547 Be my spoiler. 202 00:14:38,627 --> 00:14:39,633 Baron! 203 00:14:40,600 --> 00:14:42,147 You are against homosexuality. 204 00:14:42,880 --> 00:14:45,580 Here. Such a dumbass is exactly what I need! 205 00:14:48,047 --> 00:14:53,473 It is clear that you will not win the elections, but you will squeeze out some of the votes from Yulik. 206 00:14:54,000 --> 00:14:55,067 And I - chuk-chuk-chuk! 207 00:14:56,820 --> 00:14:57,827 And in ladies. 208 00:15:02,977 --> 00:15:03,984 Here, here, here, here. 209 00:15:08,133 --> 00:15:09,140 "Spoiler". 210 00:15:12,700 --> 00:15:15,133 These are clothes. Come in handy. 211 00:15:17,560 --> 00:15:18,560 Good luck. 212 00:15:20,200 --> 00:15:22,240 Glad, where are you going? 213 00:15:22,567 --> 00:15:23,620 Mom, I've been cancelled. 214 00:15:26,158 --> 00:15:29,173 It's all because of you, you dirty primate! 215 00:15:29,640 --> 00:15:30,880 Actually, my name is Hera. 216 00:15:31,400 --> 00:15:33,440 You're not going anywhere, okay? Especially with him. 217 00:15:34,000 --> 00:15:36,480 Well, everything, acquaintance with the mother-in-law did not work out. 218 00:15:37,240 --> 00:15:38,760 Daughter, I'm sorry. 219 00:15:40,890 --> 00:15:45,035 - Leave soon. - Glad, stop. I didn't let you. 220 00:15:45,720 --> 00:15:47,568 What are you doing, mom? 221 00:16:19,787 --> 00:16:20,867 Apparently, further - on foot. 222 00:16:36,312 --> 00:16:39,259 Ah, so that's why grandmother gave clothes! 223 00:16:47,713 --> 00:16:49,133 You are a qualified candidate. 224 00:16:49,760 --> 00:16:52,286 So don't piss anything blurt out against me! 225 00:16:53,040 --> 00:16:54,077 No problem. 226 00:16:55,172 --> 00:16:57,265 Is this some kind of concert? 227 00:16:57,920 --> 00:16:59,275 This is an election debate. 228 00:17:01,440 --> 00:17:02,800 Come on Democrat! 229 00:17:05,293 --> 00:17:06,440 Hi all. 230 00:17:06,500 --> 00:17:07,795 - Oh, hello! - Great. 231 00:17:07,960 --> 00:17:10,200 I am Yulik. Well, you already know. 232 00:17:11,203 --> 00:17:12,553 I like you very much. 233 00:17:13,760 --> 00:17:18,213 You really do have freedom. But democracy will give you even more freedom. 234 00:17:19,000 --> 00:17:23,010 We will share everything equally. - It's called communism. 235 00:17:23,400 --> 00:17:24,407 Stump you spit! 236 00:17:25,067 --> 00:17:26,937 Do you see? He doesn't give a damn does not understand politics! 237 00:17:27,071 --> 00:17:29,937 - Baron, wait until your word. - Why wait? 238 00:17:30,440 --> 00:17:31,535 What can he say? 239 00:17:32,400 --> 00:17:34,040 He is only the third day in our world lives. 240 00:17:35,013 --> 00:17:37,335 And I have been in power for 20 years. 241 00:17:37,893 --> 00:17:38,933 Who gave you electricity? 242 00:17:39,520 --> 00:17:41,207 - You. - Yes you. 243 00:17:41,387 --> 00:17:43,088 Who saved you from the locust invasion? 244 00:17:45,160 --> 00:17:47,961 Who found the museum capital show "Field of Miracles", huh? 245 00:17:48,760 --> 00:17:51,760 We are all hungry year stretched out at sunset. 246 00:17:52,233 --> 00:17:53,240 Here. 247 00:17:54,680 --> 00:17:56,007 So these are all my ideas. 248 00:17:58,393 --> 00:17:59,780 And the Baron passes them off as his own. 249 00:18:01,120 --> 00:18:02,360 By the way, I am the opposition. 250 00:18:04,360 --> 00:18:06,640 Do you think I'm just I disappear in his office? 251 00:18:07,440 --> 00:18:08,700 I am not his right hand. 252 00:18:09,433 --> 00:18:10,440 I am his brain. 253 00:18:11,800 --> 00:18:14,228 And his hand can only masturbate. 254 00:18:16,867 --> 00:18:18,763 What are you composing, drum chicken? 255 00:18:20,340 --> 00:18:22,080 And what? Groomed? 256 00:18:22,880 --> 00:18:23,921 True eyes... 257 00:18:30,720 --> 00:18:32,392 Take it easy. Calm down you. 258 00:18:37,400 --> 00:18:39,132 Artist, don't push yourself. 259 00:18:42,080 --> 00:18:43,773 Why didn't we do elections before? 260 00:18:44,300 --> 00:18:46,079 - Such fun! - Yeah… 261 00:18:46,520 --> 00:18:48,880 - Well, okay? - Urine of a sick dog. 262 00:18:48,967 --> 00:18:54,660 So, the debate failed. So I ask all to the voting booths. 263 00:18:56,373 --> 00:18:57,380 What is this? 264 00:18:58,760 --> 00:19:00,920 Well, we don't have any other booths. 265 00:19:01,867 --> 00:19:05,367 And for voting need privacy. 266 00:19:06,646 --> 00:19:09,006 Handsome! Big politics. 267 00:19:09,507 --> 00:19:12,740 But we cleaned inside and put clean containers. 268 00:19:14,407 --> 00:19:17,773 So, who's behind the Baron? We write the number one on a piece of paper. 269 00:19:18,487 --> 00:19:19,987 Who is for Yulik - number two. 270 00:19:20,567 --> 00:19:22,237 Who is for the Rat - the number three. 271 00:19:24,360 --> 00:19:27,813 And three is spelled like boobs on top? 272 00:19:28,160 --> 00:19:29,167 Moron! 273 00:19:30,113 --> 00:19:31,120 OK. 274 00:19:31,793 --> 00:19:33,967 Who is for the Baron - one line. 275 00:19:34,051 --> 00:19:38,527 Who is for Yulik - two lines. Who is for the Rat - three dashes. 276 00:19:50,827 --> 00:19:52,603 Don't think of anything like that. 277 00:19:54,273 --> 00:19:55,280 So warmer. 278 00:20:02,507 --> 00:20:05,340 You've been silent for an hour now. - And I'm not silent. 279 00:20:06,153 --> 00:20:08,240 I scream. Only about myself. 280 00:20:10,200 --> 00:20:12,307 If you hadn't turned me in to the police 281 00:20:12,973 --> 00:20:16,373 would be blissful now on a diamond wrap. 282 00:20:17,113 --> 00:20:19,947 I repeat once again: "I did not give you up." 283 00:20:20,353 --> 00:20:22,092 I gave you time to leave. 284 00:20:25,800 --> 00:20:26,933 What did I do to you? 285 00:20:27,307 --> 00:20:29,270 Next to you, all my thoughts are confused. 286 00:20:30,480 --> 00:20:33,372 My life is out of control and I'm not used to this. 287 00:20:35,547 --> 00:20:36,560 All good night. 288 00:20:58,162 --> 00:20:59,182 So warmer. 289 00:21:22,353 --> 00:21:25,787 Baron, I rummaged there in the push. 290 00:21:27,267 --> 00:21:28,667 There aren't enough votes for you. 291 00:21:31,973 --> 00:21:33,493 So we use plan B. 292 00:21:37,000 --> 00:21:38,011 Next. 293 00:22:04,360 --> 00:22:05,650 He's been there for a long time. 294 00:22:07,338 --> 00:22:09,051 Maybe he decided to cheat? 295 00:22:21,260 --> 00:22:22,505 Oh, it's me out of habit! 296 00:22:23,280 --> 00:22:24,287 The brain is off. 297 00:22:25,273 --> 00:22:26,280 The reflexes worked. 298 00:22:27,373 --> 00:22:29,047 Or maybe you decided to disrupt the elections? 299 00:22:30,880 --> 00:22:32,393 What are you, beguiled, bitch kind? 300 00:22:33,613 --> 00:22:36,907 I'm for democracy I will stop at nothing. 301 00:22:41,853 --> 00:22:45,773 And the last vote for... Sorry now. Can not see. 302 00:22:49,140 --> 00:22:50,176 For the Baron. 303 00:22:52,153 --> 00:22:53,202 Total… 304 00:22:54,060 --> 00:22:57,620 - One vote for the Baron. - Yeah, how! 305 00:22:58,160 --> 00:22:59,333 This is a falsification. 306 00:23:00,020 --> 00:23:01,027 If you want, count yourself. 307 00:23:01,580 --> 00:23:04,020 For the Rat - 18 votes. 308 00:23:06,733 --> 00:23:07,786 And for Julie... 309 00:23:09,827 --> 00:23:11,080 - Sixteen. - Yes. 310 00:23:13,520 --> 00:23:15,760 Wait, what's so little? 311 00:23:16,600 --> 00:23:17,760 You are from the world of women. 312 00:23:18,213 --> 00:23:20,920 You don't know shit about life! - Specificity, so to speak. 313 00:23:21,840 --> 00:23:22,851 The subtleties of society. 314 00:23:30,467 --> 00:23:32,565 What is it, we now have the Rat - the main one? 315 00:23:37,973 --> 00:23:39,960 Understood. I'll send people out to look. 316 00:23:52,940 --> 00:23:53,957 Well, Rat? 317 00:23:56,960 --> 00:23:57,967 Congratulations. 318 00:23:59,680 --> 00:24:03,367 Baron, I didn't think that such a leapfrog will turn out. 319 00:24:08,530 --> 00:24:09,907 You will be my puppet. 320 00:24:12,780 --> 00:24:14,100 Please do not. 321 00:24:15,440 --> 00:24:17,607 We have already discussed everything about homosexuality. 322 00:24:18,840 --> 00:24:20,249 Here you faint, of course! 323 00:24:21,457 --> 00:24:25,027 A puppet is a puppet controlled by the puppeteer. 324 00:24:25,300 --> 00:24:28,007 I control you and you control everything else. 325 00:24:28,960 --> 00:24:29,967 Are you absorbing? 326 00:24:39,093 --> 00:24:40,100 "Puppet". 327 00:24:55,240 --> 00:24:56,247 Glad! 328 00:25:02,240 --> 00:25:03,320 Breakfast in bed. 329 00:25:05,540 --> 00:25:08,140 I beg. Fresh squirrel. 22426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.