All language subtitles for Dva.holma.S01.E010.2022.WEB-DL.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,219 --> 00:00:06,360 Pozharskaya knows about this? 2 00:00:09,367 --> 00:00:10,520 Yes, she's already there. 3 00:00:12,125 --> 00:00:15,200 Asks questions, what kind of barrels, who were they going to. 4 00:00:23,344 --> 00:00:24,760 Sashul, hello. 5 00:00:26,172 --> 00:00:28,640 I have a business proposal for you. 6 00:00:29,766 --> 00:00:32,880 Need you with your people attacked Two Hills. 7 00:00:40,047 --> 00:00:43,316 The virus was sweeping the planet mowing men, 8 00:00:43,400 --> 00:00:45,800 like rye on a golden field. 9 00:00:46,258 --> 00:00:49,960 The remaining misogynists fought in death agony 10 00:00:50,086 --> 00:00:52,200 crushing and raping everything around. 11 00:00:52,687 --> 00:00:58,160 Then poor Greta realized that her beloved Stockholm is doomed. 12 00:00:59,258 --> 00:01:04,280 Having gathered like-minded people, Gretochka went in search of a new home 13 00:01:04,468 --> 00:01:06,560 suitable for a peaceful life. 14 00:01:08,258 --> 00:01:12,920 Nine months they trudged through Europe blazing in chaos. 15 00:01:14,234 --> 00:01:18,840 Reaching the lands of Castile-La Mancha, friends are completely exhausted. 16 00:01:20,086 --> 00:01:24,360 Thirst and hunger exhausted and dried them out. 17 00:01:25,508 --> 00:01:30,796 When a friend is death in her vile pink hoodie has already looked 18 00:01:30,880 --> 00:01:34,760 in the intelligent eyes of Greta, a miracle happened. 19 00:01:36,140 --> 00:01:42,400 Dawn came and in front of our friends sprawled a beautiful apple orchard, 20 00:01:42,687 --> 00:01:45,720 who gave them salvation from starvation. 21 00:01:46,234 --> 00:01:50,520 And then Greta realized we need to create our own cities. 22 00:01:50,804 --> 00:01:57,120 Green, blooming, not overcrowded, independent of the oil needle. 23 00:01:57,840 --> 00:02:01,640 So it was founded first women's city of Manzanares, 24 00:02:01,953 --> 00:02:06,000 and the apple became a sacred symbol all matriarchy. 25 00:02:06,297 --> 00:02:08,440 But the miracles didn't end there. 26 00:02:08,531 --> 00:02:13,960 Greta gave birth the next morning. boy. And she called him not a son, 27 00:02:14,148 --> 00:02:18,680 but father. Future father of all who will be born in the new world. 28 00:02:18,859 --> 00:02:23,040 Thus was born the first keeper of the seed. 29 00:02:23,280 --> 00:02:25,240 Let mother's day begin. 30 00:02:34,093 --> 00:02:37,440 Those who want to become mothers please 31 00:02:37,758 --> 00:02:41,920 register to participate in the traditional lottery. 32 00:03:33,440 --> 00:03:35,320 No, this waiting is driving me crazy. 33 00:03:36,197 --> 00:03:37,680 Let's make it to the holiday. 34 00:03:39,103 --> 00:03:40,960 We already missed the setting, 35 00:03:41,640 --> 00:03:43,880 and you still need to register in the lottery. 36 00:03:44,320 --> 00:03:46,560 Mom, this lottery every year. 37 00:03:48,057 --> 00:03:52,920 True, honey, with your attitude to life you will never accumulate social points for childbirth. 38 00:03:53,103 --> 00:03:57,080 And the lottery is your only chance. You must make the most of it. 39 00:03:59,541 --> 00:04:00,920 Or do you want to be a mother? 40 00:04:03,447 --> 00:04:04,480 Of course I want. 41 00:04:08,049 --> 00:04:09,080 What, was I in a coma? 42 00:04:10,846 --> 00:04:11,886 What year is it now? 43 00:04:13,650 --> 00:04:14,690 Yes, the same. 44 00:04:15,752 --> 00:04:17,400 You came to us 12 hours ago. 45 00:04:21,258 --> 00:04:22,258 Kira! 46 00:04:24,453 --> 00:04:25,720 Finally. Why so long? 47 00:04:25,836 --> 00:04:27,356 Well, Elena Zoevna, a serious operation. 48 00:04:27,440 --> 00:04:30,400 Kidney, spleen, all under replacement. They also found testicular cancer. 49 00:04:32,160 --> 00:04:33,480 Well, don't worry, we cut them off. 50 00:04:35,960 --> 00:04:37,480 And then cured and sewed back. 51 00:04:38,017 --> 00:04:39,840 Very well. Let's go, we're late. 52 00:04:46,446 --> 00:04:48,600 My beloved friends 53 00:04:49,298 --> 00:04:54,960 I would like to introduce you to the sponsor of our today's holiday. Ball Bank. 54 00:04:55,212 --> 00:04:56,440 And now just "Ball". 55 00:04:56,751 --> 00:04:58,160 Just Ball. 56 00:04:58,954 --> 00:05:00,160 Unlucky in the lottery? 57 00:05:00,290 --> 00:05:03,320 Not enough social points for fertilization? 58 00:05:03,704 --> 00:05:06,280 Take a mamoteka on favorable terms. 59 00:05:06,665 --> 00:05:10,280 For high school students we have a low percentage 60 00:05:10,493 --> 00:05:11,840 only half a percent. 61 00:05:12,712 --> 00:05:16,120 Just half a percent? It sounds kind of unbelievable. 62 00:05:16,329 --> 00:05:17,840 I swear on an apple. 63 00:05:19,142 --> 00:05:20,142 Please. 64 00:05:24,720 --> 00:05:25,720 I swear. 65 00:05:25,954 --> 00:05:30,000 You can see for yourself, friends. This is a really low percentage. 66 00:05:30,353 --> 00:05:33,080 Now let's have some fun. 67 00:05:35,571 --> 00:05:38,560 So, I ran, and you go register, and then you won't be able to. 68 00:05:41,017 --> 00:05:42,160 Vera Nadezhdovna! 69 00:05:42,600 --> 00:05:45,316 Vera Nadezhdovna, Why didn't you tell your friends 70 00:05:45,400 --> 00:05:48,720 that they tried to bring alcohol into the city? And not a word on the news. 71 00:05:49,556 --> 00:05:52,160 Elena Zoevna, well, have a conscience. 72 00:05:52,595 --> 00:05:54,440 Today is such a bright day. 73 00:05:55,110 --> 00:05:59,080 Tomorrow we'll start a biased investigation. 74 00:06:00,423 --> 00:06:03,480 And your primate's escape attempt also consider. 75 00:06:04,345 --> 00:06:05,360 Do not worry. 76 00:06:06,243 --> 00:06:11,200 Let's just for a day today Let's not think about politics. 77 00:06:15,384 --> 00:06:19,996 Well, for those who do not have enough social points, the only way to get pregnant is 78 00:06:20,080 --> 00:06:21,560 is to win the lottery. 79 00:06:22,048 --> 00:06:24,800 Well, yes, there are no other options. 80 00:06:26,134 --> 00:06:27,494 Do you really want to be a mother? 81 00:06:27,899 --> 00:06:31,680 Everyone wants. This is a great purpose. every girlfriend. 82 00:06:32,160 --> 00:06:34,680 Well, social status, points and privileges. 83 00:06:35,440 --> 00:06:40,440 I will steal, I will take away, I will show Moscow. 84 00:06:41,454 --> 00:06:42,676 Get it, dirty primate. 85 00:06:42,760 --> 00:06:45,120 How evil I am. Well, come here! 86 00:06:45,571 --> 00:06:47,480 Go. Here you are. Here's what. 87 00:06:47,600 --> 00:06:48,720 Is it like me? 88 00:06:49,321 --> 00:06:52,000 No, it's an old tradition. 89 00:06:52,470 --> 00:06:54,680 They are just kidding. Let's go to? 90 00:06:59,235 --> 00:07:00,280 Kirk, I'm sorry. 91 00:07:01,071 --> 00:07:02,071 Come on. 92 00:07:02,884 --> 00:07:04,480 I've been so rude to you. 93 00:07:06,392 --> 00:07:08,840 Just lately so many things have come up. 94 00:07:09,845 --> 00:07:10,965 Basically me. 95 00:07:12,876 --> 00:07:17,200 Friends, we invite you to the attraction "Strong Woman". 96 00:07:17,405 --> 00:07:20,040 Girlfriend, don't you want to measure pelvic muscle strength? 97 00:07:21,585 --> 00:07:25,120 Hello. Glad, what are you doing? Let's go to. 98 00:07:25,382 --> 00:07:27,920 Let's go further there are so many other interesting things. 99 00:07:29,916 --> 00:07:30,916 Oh thanks. 100 00:07:31,799 --> 00:07:33,359 Oh what a slut you are. 101 00:07:40,652 --> 00:07:42,760 Oh, I'm drunk now. 102 00:07:45,293 --> 00:07:46,920 Go away! 103 00:07:49,800 --> 00:07:52,720 Maybe it's primates delivering in the city of alcohol? But to whom? 104 00:07:54,824 --> 00:07:57,000 Len, well, I asked. 105 00:07:59,793 --> 00:08:02,360 Let's go and participate in tugging of the umbilical cord. 106 00:08:03,066 --> 00:08:05,680 Vera Nadezhdovna, Well, we are no longer 40-year-old girls. 107 00:08:06,074 --> 00:08:07,074 Let's go to. 108 00:08:13,816 --> 00:08:17,040 Hera, have you tried oatmeal jelly? 109 00:08:17,480 --> 00:08:19,240 This year it's just purple. 110 00:08:21,253 --> 00:08:22,640 Let's go look for grandma. 111 00:08:40,433 --> 00:08:41,520 Really fun. 112 00:08:43,378 --> 00:08:45,760 So let's go and take part in competitions, shall we? 113 00:08:47,613 --> 00:08:48,760 With pleasure. 114 00:08:50,441 --> 00:08:54,080 Push! Push! Breathe. 115 00:08:55,035 --> 00:08:57,680 Push one more time. Push! 116 00:08:59,285 --> 00:09:00,480 Well done. 117 00:09:06,003 --> 00:09:09,520 This is how they were born literally 100 years ago. 118 00:09:11,128 --> 00:09:17,880 But now, thanks to modern childbirth technology is a pleasure. 119 00:09:23,027 --> 00:09:26,760 Here you are, girls, when you get 40,000 social points, 120 00:09:27,503 --> 00:09:29,080 you can become mothers. 121 00:09:35,675 --> 00:09:36,760 I will complain. 122 00:09:37,394 --> 00:09:38,516 It's disgusting. 123 00:09:38,600 --> 00:09:41,800 It's all natural, fool. It is disgusting to milk the keepers. 124 00:09:46,200 --> 00:09:50,876 Oh girls, come on, come on quick until my shop was closed. 125 00:09:50,960 --> 00:09:53,240 Fast. And we will chat with you. 126 00:09:53,558 --> 00:09:54,800 You've already seen everything there. 127 00:09:55,613 --> 00:09:56,800 Did you want to run away yesterday? 128 00:09:59,011 --> 00:10:00,760 I'm putting you in danger. 129 00:10:01,440 --> 00:10:04,560 Are you dumb? Don't you see that this world is not real? 130 00:10:05,378 --> 00:10:06,480 Shit under the dome. 131 00:10:07,000 --> 00:10:08,520 Only you and Rada can change everything. 132 00:10:09,371 --> 00:10:10,371 How? 133 00:10:10,675 --> 00:10:13,480 By your example. Fuck, have kids. 134 00:10:20,238 --> 00:10:22,960 Johnny, you are the best, punish me. 135 00:10:23,960 --> 00:10:27,067 Ugh, this is some torture. 136 00:10:28,535 --> 00:10:30,036 And I think she likes it. 137 00:10:30,120 --> 00:10:31,316 Harder. Harder, Johnny. 138 00:10:31,400 --> 00:10:33,040 Why is she screaming like that then? 139 00:10:34,200 --> 00:10:37,280 - Take me. Take me Johnny. - Look, treat it like a story. 140 00:10:37,360 --> 00:10:40,320 Here before humanity so continued its kind. 141 00:10:42,080 --> 00:10:43,400 This is some nonsense. Let's go to. 142 00:10:47,769 --> 00:10:48,840 Yet. 143 00:10:54,777 --> 00:10:55,777 Yet. 144 00:10:56,000 --> 00:10:58,920 Category "Nicknames and nicknames". 145 00:11:02,293 --> 00:11:07,760 What was the name of the child in the oil age, who had stool problems? 146 00:11:11,293 --> 00:11:12,293 Asshole. 147 00:11:13,839 --> 00:11:14,839 Wrong. 148 00:11:16,972 --> 00:11:17,972 Tugoserya. 149 00:11:18,207 --> 00:11:19,207 Right. 150 00:11:19,527 --> 00:11:24,800 Oh, love, love, love, 151 00:11:25,230 --> 00:11:29,840 Lyuba, I give birth, 152 00:11:30,105 --> 00:11:34,640 This spring 153 00:11:34,902 --> 00:11:39,040 Give birth to me again! 154 00:11:39,316 --> 00:11:44,040 I'll get social points 155 00:11:44,168 --> 00:11:49,000 You will collect social points, 156 00:11:49,253 --> 00:11:54,120 I'm a good mom 157 00:11:54,293 --> 00:11:58,680 You are a good mom! 158 00:12:06,566 --> 00:12:10,280 So, either save up half a life, Or win the lottery, right? 159 00:12:11,121 --> 00:12:13,480 Is there another way to get pregnant? 160 00:12:15,480 --> 00:12:21,120 Yes, this method is the same. I have been eight years I am participating in this lottery. 161 00:12:22,371 --> 00:12:26,360 And what, the natural method is impossible, as mother nature bequeathed? 162 00:12:26,793 --> 00:12:28,600 Don't vulgarize mother nature. 163 00:12:29,440 --> 00:12:32,480 Your primitive method is terrible. I saw. 164 00:12:32,800 --> 00:12:34,120 But it's fast and free. 165 00:12:37,566 --> 00:12:42,800 Well, not necessarily fast. What's so bad about sex anyway? 166 00:12:43,519 --> 00:12:46,600 Much worse to fly from some unknown man. 167 00:12:47,800 --> 00:12:49,880 Seed keeper. 168 00:12:56,783 --> 00:12:59,520 Category "Workdays". 169 00:13:01,947 --> 00:13:06,120 Where was the child sent? if the mother wanted to go to work? 170 00:13:08,978 --> 00:13:09,978 In the orphanage. 171 00:13:12,814 --> 00:13:13,880 Wrong. 172 00:13:22,298 --> 00:13:23,298 Kindergarten. 173 00:13:23,978 --> 00:13:25,400 Well, that's what I said. 174 00:13:26,072 --> 00:13:27,640 Friends, don't worry. 175 00:13:28,337 --> 00:13:29,800 Yes, we are not competing. 176 00:13:30,009 --> 00:13:32,280 Why should we spoil such a bright holiday? 177 00:13:33,017 --> 00:13:34,760 Let's stay in the same category. 178 00:13:38,642 --> 00:13:41,720 You get a mole in a bag. 179 00:13:43,880 --> 00:13:46,600 I didn't write this song alone. Helped me... 180 00:13:46,829 --> 00:13:52,000 Thank you it was an interesting experience although in my opinion 181 00:13:52,189 --> 00:13:53,840 the intro is a bit long. 182 00:14:08,337 --> 00:14:14,880 My mom's name is Eva! So who is the other parent? 183 00:14:15,236 --> 00:14:18,556 Your parent is a keeper My parent is a keeper 184 00:14:18,640 --> 00:14:22,080 Our parent is the keeper Planet savior! 185 00:14:24,829 --> 00:14:26,600 Hera, can you impregnate me? 186 00:14:29,587 --> 00:14:31,240 Well, as Mother Nature said. 187 00:14:31,829 --> 00:14:32,829 Well, what? 188 00:14:33,243 --> 00:14:36,600 In this lottery, there is almost no chance to win, while working as a teacher 189 00:14:37,079 --> 00:14:38,160 do not accumulate points. 190 00:14:42,673 --> 00:14:44,000 Why are you looking at me like that? 191 00:14:44,665 --> 00:14:45,840 You do not mind? 192 00:14:46,408 --> 00:14:49,880 Should I? You are not my property. Do what you want. 193 00:14:52,009 --> 00:14:53,009 Please. 194 00:14:57,095 --> 00:14:58,095 Good. 195 00:15:03,120 --> 00:15:08,080 Friends, we have a quiz winner. And this… 196 00:15:10,966 --> 00:15:12,160 positive. 197 00:15:14,075 --> 00:15:15,640 We had a lot of fun. 198 00:15:19,114 --> 00:15:20,280 Well, congratulations on your win. 199 00:15:22,145 --> 00:15:23,145 7:4. 200 00:15:24,302 --> 00:15:28,360 Girlfriend, why did you think? We don't compete. The positive won. 201 00:15:31,160 --> 00:15:35,600 And let's check who is the best mother in practice, not in theory. 202 00:15:37,981 --> 00:15:39,076 The lottery will now begin. 203 00:15:39,160 --> 00:15:40,960 Fuck it, take the baby doll. 204 00:16:00,676 --> 00:16:06,960 Friends, very soon we will know the name happy owner of the seed. 205 00:16:11,079 --> 00:16:12,079 Gera! 206 00:16:23,345 --> 00:16:25,840 Glad, I can see that you're upset. 207 00:16:27,306 --> 00:16:28,800 Just say you don't. 208 00:16:29,345 --> 00:16:31,360 Hera, this is your seed, give it to whoever you want. 209 00:16:33,642 --> 00:16:36,680 Okay, I'm going to try the oatmeal. 210 00:16:41,046 --> 00:16:45,920 See how it will look our future baby. Purple, right? 211 00:16:47,101 --> 00:16:52,120 Actually, as your friend, I have to to report that you are acting bypassing the rules. 212 00:16:53,585 --> 00:16:57,200 Radochka, please. Well don't be like me. 213 00:16:58,804 --> 00:16:59,804 OK. 214 00:17:00,608 --> 00:17:03,440 So, moms-to-be, here we go. 215 00:17:38,360 --> 00:17:41,800 Friends, we're about to find out the name of the winner. 216 00:17:46,648 --> 00:17:48,280 And by the way, I know whose moonshine it is. 217 00:17:49,108 --> 00:17:50,280 - AND? - My. 218 00:17:51,093 --> 00:17:54,640 Only you can't prove shit drum skin. 219 00:17:57,788 --> 00:18:01,000 And becoming a mother... 220 00:18:04,382 --> 00:18:08,280 And becoming a mother... 221 00:18:13,101 --> 00:18:14,840 Rada Pozharskaya! 222 00:18:21,085 --> 00:18:23,676 Sorry. God. I just… 223 00:18:23,760 --> 00:18:25,436 Keep social distance. 224 00:18:25,520 --> 00:18:26,880 I'm so happy for you. 225 00:18:28,108 --> 00:18:31,040 If now was the time for hugs I would squeeze you right now. 226 00:18:31,218 --> 00:18:34,160 Elena Zoevna, what are you doing? Pass the sling to your daughter. 227 00:18:51,846 --> 00:18:54,880 This is your future child. You will soon become a mother. 228 00:18:55,713 --> 00:18:56,713 Congratulations. 229 00:19:03,283 --> 00:19:04,283 Let's go to. 230 00:19:04,705 --> 00:19:05,705 Where? 231 00:19:05,800 --> 00:19:08,640 Make a baby. I want to give birth with a friend on the same day. 232 00:19:08,807 --> 00:19:10,400 Let's go, let's go. I live nearby. 233 00:19:13,640 --> 00:19:16,400 I want to say thank you to my family 234 00:19:17,796 --> 00:19:20,880 mother, grandmother. 235 00:19:22,057 --> 00:19:26,280 I thank August. 236 00:19:27,143 --> 00:19:29,120 Thanks for trying for me. 237 00:19:36,229 --> 00:19:40,760 I've been in Zoe's tent five times watched the tutorial video 238 00:19:41,385 --> 00:19:44,960 so i know exactly what to do. 239 00:19:49,346 --> 00:19:55,040 John you are like my cousin 240 00:19:55,674 --> 00:19:58,360 just gotta check out my new tattoo. 241 00:20:04,463 --> 00:20:09,360 Brother, remember our holidays on Lake Michigan. 242 00:20:12,924 --> 00:20:14,000 Listen. 243 00:20:17,988 --> 00:20:18,988 I'm sorry. 244 00:20:29,745 --> 00:20:31,520 Well, I don't think I forgot anyone. 245 00:20:31,917 --> 00:20:33,200 Ball Bank. 246 00:20:33,378 --> 00:20:34,418 Just Ball. 247 00:20:46,680 --> 00:20:48,760 Sorry, I don't want to have a baby right now. 248 00:21:10,675 --> 00:21:16,080 Touch me when all the stars... 249 00:21:26,453 --> 00:21:29,400 Gerdos, thanks for the invitation. 250 00:21:30,164 --> 00:21:31,200 What? No. 251 00:21:31,899 --> 00:21:32,899 Let her go! 252 00:21:35,719 --> 00:21:37,720 Dear ladies, this is a raid. 253 00:21:38,493 --> 00:21:41,400 The city becomes our property. 254 00:22:07,908 --> 00:22:10,000 Well? Hello bitches. 255 00:22:15,800 --> 00:22:18,800 Let my daughter go. Do you hear? Let go! 256 00:22:19,580 --> 00:22:20,580 Let go! 257 00:22:20,783 --> 00:22:22,120 We also take this beauty. 258 00:22:22,960 --> 00:22:24,000 Let me go! 259 00:22:24,080 --> 00:22:26,320 - Dont touch me! - Mother! 260 00:22:26,480 --> 00:22:28,360 Don't touch me, primate. Glad! 261 00:22:28,486 --> 00:22:31,000 - Mother! - Glad! Let me in! 262 00:22:39,734 --> 00:22:41,840 Baron, what is it? 263 00:22:43,679 --> 00:22:44,679 Now. 264 00:22:50,414 --> 00:22:53,800 Vera, where are the promised nishtyaki? 265 00:22:54,055 --> 00:22:57,360 Sasha, I was thinking, you know so much. 266 00:22:58,164 --> 00:22:59,920 You have to shut your mouth somehow. 267 00:23:06,782 --> 00:23:07,782 Hands up! 268 00:23:11,344 --> 00:23:12,344 This is a base. 19280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.