All language subtitles for Duty After School E09 - For Whom the Bell Tolls TVING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,300 --> 00:00:10,550 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:10,550 --> 00:00:11,679 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:15,309 --> 00:00:18,110 - Yes. - We're all getting out! 4 00:00:20,520 --> 00:00:22,569 We should capture one of them and hear them out. 5 00:00:22,569 --> 00:00:23,610 Got it. 6 00:00:23,739 --> 00:00:25,990 They wouldn't have gotten far, so spread out and search. 7 00:00:25,990 --> 00:00:27,490 Wouldn't they have made a run for it? 8 00:00:28,909 --> 00:00:30,620 I don't know what they have in mind, 9 00:00:31,789 --> 00:00:34,749 but they won't leave her behind. 10 00:00:34,909 --> 00:00:37,330 They don't seem like your average school buddies, 11 00:00:37,749 --> 00:00:39,710 but I don't know what their story is. 12 00:00:40,420 --> 00:00:41,459 - Tell me about it. - Right. 13 00:00:42,760 --> 00:00:44,220 Let's get on our separate ways. 14 00:00:44,220 --> 00:00:45,629 The doors were unlocked, and there isn't a problem. 15 00:00:45,680 --> 00:00:47,800 Look here, mister. Unbelievable. 16 00:00:48,390 --> 00:00:50,510 How stupid can you be? 17 00:00:50,720 --> 00:00:52,769 We should find out what's going on outside. 18 00:00:52,809 --> 00:00:54,930 - I'm not interested. - Is that so? 19 00:00:55,180 --> 00:00:57,559 Then, you should be on your way. 20 00:00:58,650 --> 00:01:00,360 You'll be heartbroken... 21 00:01:00,360 --> 00:01:02,070 if your mother isn't at the nursing home. 22 00:01:03,110 --> 00:01:04,150 I mean... 23 00:01:05,489 --> 00:01:07,110 - Hold on. - Hey. 24 00:01:07,110 --> 00:01:08,820 What are you talking about? 25 00:01:09,449 --> 00:01:12,989 I asked my boys outside to look out for your mother. 26 00:01:15,250 --> 00:01:16,619 Don't you dare lay a finger on her, 27 00:01:17,709 --> 00:01:18,920 you sick psycho. 28 00:01:21,250 --> 00:01:23,959 It's why we should help each other out. 29 00:01:23,959 --> 00:01:27,220 Come on, darn it. Stop being so scary. 30 00:01:30,470 --> 00:01:31,929 What are you glaring at me for? 31 00:01:43,319 --> 00:01:45,110 After I get you the kids, 32 00:01:45,610 --> 00:01:47,110 we won't see each other again. 33 00:01:47,280 --> 00:01:48,700 Sure thing. 34 00:01:49,489 --> 00:01:52,159 I don't care about the boys, so kill them all. 35 00:01:52,159 --> 00:01:53,739 - Only bring the girls. - Sure. 36 00:01:53,739 --> 00:01:55,830 What was her name again? Right, it was Bo Ra. 37 00:01:55,830 --> 00:01:58,330 Make sure she isn't harmed in any way. 38 00:01:58,830 --> 00:02:01,080 She's one I must groom. 39 00:02:01,709 --> 00:02:04,340 It's been a while, and I'm getting excited. 40 00:02:04,959 --> 00:02:05,959 Darn. 41 00:02:07,300 --> 00:02:11,179 The one with the glasses is more my type though. 42 00:02:11,179 --> 00:02:13,679 I see you like those in glasses. Go ahead, then. 43 00:02:13,679 --> 00:02:15,769 You can take that one if you want. 44 00:02:16,310 --> 00:02:18,519 - She's too docile, which is boring. - Okay. 45 00:02:18,679 --> 00:02:21,269 Get up, will you? 46 00:02:23,110 --> 00:02:24,110 Hey. 47 00:02:24,899 --> 00:02:26,529 Hey, keep walking. 48 00:02:27,989 --> 00:02:29,529 I must've lost weight while not being able to eat and all. 49 00:02:30,149 --> 00:02:31,279 My pants keep slipping down. 50 00:02:31,779 --> 00:02:32,869 Let's hurry up and eat. 51 00:02:32,869 --> 00:02:35,160 I'll enjoy my meal and also the one with glasses. 52 00:02:39,160 --> 00:02:41,790 Gosh, it's nice to be out, 53 00:02:42,540 --> 00:02:44,209 but the fine dust... 54 00:02:44,880 --> 00:02:46,339 Are you really going off on your own? 55 00:02:47,800 --> 00:02:50,589 - What a moron. - What? Unbelievable. 56 00:02:51,929 --> 00:02:53,390 Hey, hairy guy. 57 00:02:53,550 --> 00:02:56,679 Wait for me, hairy guy. Are we going this way? 58 00:03:05,269 --> 00:03:06,269 Shoot. 59 00:03:06,269 --> 00:03:09,939 Keep yourself hidden down to your strands of hair 60 00:03:12,149 --> 00:03:14,200 Kids, where are you? 61 00:03:15,200 --> 00:03:16,279 Let's play. 62 00:03:18,160 --> 00:03:19,160 Here you are! 63 00:03:19,830 --> 00:03:21,660 I guess not. 64 00:03:21,869 --> 00:03:23,249 Kill... 65 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 the boys. 66 00:03:28,050 --> 00:03:29,339 While the girls... 67 00:03:30,880 --> 00:03:31,920 There they are. 68 00:03:34,010 --> 00:03:35,010 Darn it. 69 00:03:43,140 --> 00:03:44,189 Stop. 70 00:03:46,360 --> 00:03:48,649 (Infirmary) 71 00:04:06,209 --> 00:04:09,839 Hey, shouldn't we finish up what we started earlier? 72 00:04:11,550 --> 00:04:14,130 Why don't we swap clothes? 73 00:04:16,679 --> 00:04:19,640 Would it kill you to give me a livelier response? 74 00:04:19,850 --> 00:04:20,890 Kids! 75 00:04:27,980 --> 00:04:29,020 Where are you going? 76 00:04:31,980 --> 00:04:35,199 This has been my home for years, you know. 77 00:04:35,569 --> 00:04:38,489 I know this place like the back of my hand. 78 00:04:41,910 --> 00:04:43,160 Darn, you're not here. 79 00:04:43,660 --> 00:04:45,040 Why aren't you here? 80 00:04:45,790 --> 00:04:47,499 You little turds. 81 00:04:53,710 --> 00:04:56,679 Keep yourself hidden 82 00:04:58,090 --> 00:05:00,679 Down to your strands of hair 83 00:05:06,730 --> 00:05:07,770 What... 84 00:05:09,480 --> 00:05:13,069 Are you kidding me, you little freaks? 85 00:05:13,230 --> 00:05:16,199 Where the heck are you? Get out here! 86 00:05:22,790 --> 00:05:23,829 What the heck? 87 00:05:40,470 --> 00:05:41,509 You little cow. 88 00:05:42,429 --> 00:05:43,600 Darn it. 89 00:05:44,309 --> 00:05:46,309 You ugly little cow. 90 00:05:48,559 --> 00:05:52,059 Get back here, you cow! Darn it! 91 00:05:52,520 --> 00:05:53,900 What the... 92 00:05:53,900 --> 00:05:55,860 Hey! Get back here! 93 00:05:56,280 --> 00:05:58,030 You little cow. 94 00:05:58,949 --> 00:06:00,569 Are you kidding me? 95 00:06:00,989 --> 00:06:04,489 Don't waste my energy and get out here, darn it. 96 00:06:04,579 --> 00:06:05,579 Open up. 97 00:06:05,739 --> 00:06:08,460 You little cow! 98 00:06:08,460 --> 00:06:10,040 Are you kidding me? 99 00:06:10,210 --> 00:06:11,710 Get out here! 100 00:06:12,749 --> 00:06:13,749 Darn cow. 101 00:06:14,300 --> 00:06:15,300 Get out here! 102 00:06:22,759 --> 00:06:23,759 Who's there? 103 00:06:28,980 --> 00:06:30,600 What the heck is that? 104 00:06:38,030 --> 00:06:40,239 Darn it! 105 00:06:41,610 --> 00:06:42,660 Darn... 106 00:06:44,829 --> 00:06:45,989 What the... 107 00:06:48,499 --> 00:06:49,499 No... 108 00:06:53,329 --> 00:06:57,129 I see he screams when he has orgasms. 109 00:06:57,210 --> 00:06:59,129 You darn morons. 110 00:06:59,129 --> 00:07:01,090 How hard is it to catch a couple of kids? 111 00:07:02,509 --> 00:07:03,929 Are you kidding me? 112 00:07:06,139 --> 00:07:07,220 Darn it! 113 00:07:10,309 --> 00:07:11,439 It has begun. 114 00:07:12,439 --> 00:07:13,730 Oh, no. 115 00:07:14,270 --> 00:07:16,439 Will the others be all right? 116 00:07:17,900 --> 00:07:20,400 Hang in there, Ae Seol. 117 00:07:22,030 --> 00:07:23,819 Wait, is that a sphere? 118 00:07:24,160 --> 00:07:26,079 - Where did it come from? - There are four of them. 119 00:07:26,079 --> 00:07:27,660 - And they're drawing near. - Oh, no. 120 00:07:27,660 --> 00:07:30,079 At this speed, they'll reach the building in minutes. 121 00:07:30,829 --> 00:07:33,249 We have no choice. We should let them go. 122 00:07:37,129 --> 00:07:38,170 Wait. 123 00:07:40,050 --> 00:07:42,720 This might be our way to save Ae Seol. 124 00:07:53,809 --> 00:07:56,480 Lure the spheres your way while we get to Ae Seol. 125 00:07:57,020 --> 00:07:58,020 And be careful. 126 00:07:58,150 --> 00:08:01,030 Will it be okay? We'll all be in danger. 127 00:08:01,030 --> 00:08:03,239 There's no other way at this point. 128 00:08:03,699 --> 00:08:04,860 It'll work out. 129 00:08:06,119 --> 00:08:07,869 Ae Seol is stronger than you think. 130 00:08:25,509 --> 00:08:27,800 - Okay, let's open this door. - Hurry. 131 00:08:27,800 --> 00:08:29,050 - You must have the keys. - Unlock it. 132 00:08:29,050 --> 00:08:30,639 - Hurry, will you? - There we go. 133 00:08:32,980 --> 00:08:34,059 And then... 134 00:08:36,100 --> 00:08:38,809 The door will now open. 135 00:08:52,579 --> 00:08:55,120 - Did it work? - We need the rest inside. 136 00:08:56,000 --> 00:08:58,130 - You pricks! - You pricks! 137 00:09:03,260 --> 00:09:04,300 Here they come. 138 00:09:14,929 --> 00:09:17,559 Who knew I'd be playing Tag with them? 139 00:09:17,559 --> 00:09:18,770 Just don't let them catch up. 140 00:09:22,609 --> 00:09:25,189 Are you telling me you're not getting horny? 141 00:09:26,240 --> 00:09:28,199 There's no need to be on full Rambo mode. 142 00:09:28,490 --> 00:09:29,949 No one's here. 143 00:09:30,949 --> 00:09:35,079 The one with the glasses seems to like the colour white... 144 00:09:35,579 --> 00:09:37,290 like the Gray in my hair. 145 00:09:39,790 --> 00:09:40,790 What? 146 00:09:41,079 --> 00:09:42,880 I'm also armed, you freak. 147 00:09:44,880 --> 00:09:47,050 What? I'll shoot, darn it. 148 00:10:00,349 --> 00:10:04,609 Anyway, the one with the glasses likes the colour white... 149 00:10:04,780 --> 00:10:05,900 like the Gray in my hair. 150 00:10:06,319 --> 00:10:07,359 Where are you going? 151 00:10:22,170 --> 00:10:23,209 What the... 152 00:10:31,050 --> 00:10:33,099 If you keep moving about on your own, 153 00:10:33,510 --> 00:10:35,059 I won't let you have fun. 154 00:10:36,890 --> 00:10:37,929 What on earth? 155 00:10:38,849 --> 00:10:39,890 Did the kids do this? 156 00:10:39,890 --> 00:10:41,140 I think someone else is in play. 157 00:10:42,099 --> 00:10:43,650 Something isn't right. 158 00:10:44,059 --> 00:10:46,319 I can't take it anymore. I'm leaving. 159 00:10:49,900 --> 00:10:51,319 What the heck is this? Darn it. 160 00:10:56,410 --> 00:10:57,449 My gosh. 161 00:11:08,170 --> 00:11:09,380 Get off me! 162 00:11:13,719 --> 00:11:14,929 Darn it! 163 00:11:15,260 --> 00:11:17,640 Save me! Do something! 164 00:11:17,640 --> 00:11:18,770 Oh, my gosh. 165 00:11:20,479 --> 00:11:23,150 Save me! 166 00:12:00,099 --> 00:12:01,390 Jerk. 167 00:12:15,660 --> 00:12:17,410 For goodness' sake. Bo Ra. 168 00:12:17,410 --> 00:12:19,199 You couldn't hold it in and moved on your own? 169 00:12:19,740 --> 00:12:21,699 Stupid No Ae Seol is alone. 170 00:12:59,449 --> 00:13:00,740 Jerks. 171 00:13:01,370 --> 00:13:02,410 Let's go. 172 00:13:12,880 --> 00:13:15,550 - We have to get out immediately. - Why? What's going on? 173 00:13:15,550 --> 00:13:16,679 Everyone's attacked. 174 00:13:17,219 --> 00:13:18,890 Those little brats? 175 00:13:18,890 --> 00:13:19,969 It's not the kids. 176 00:13:20,550 --> 00:13:21,679 Then who? 177 00:13:22,059 --> 00:13:23,099 I don't know. 178 00:13:23,270 --> 00:13:24,770 I think it's a weird monster. 179 00:13:26,479 --> 00:13:27,599 A monster? 180 00:13:29,349 --> 00:13:30,770 What are you talking about? 181 00:13:31,109 --> 00:13:33,439 You jerk. Did you kill them? 182 00:13:35,319 --> 00:13:37,150 I saw it with my own eyes. 183 00:13:37,199 --> 00:13:39,819 We need to get out quick. If you want to live. 184 00:13:40,699 --> 00:13:43,240 What are you talking about? Darn it! 185 00:13:52,250 --> 00:13:53,420 What's that? 186 00:13:54,670 --> 00:13:55,760 Gosh. Hey. 187 00:13:55,959 --> 00:13:58,760 Hey. Be careful. Hey. 188 00:13:58,760 --> 00:14:01,010 Hey! Shoot! 189 00:14:08,099 --> 00:14:10,520 Why isn't it dying? Hey! Look at this. 190 00:14:11,439 --> 00:14:13,979 - Hey. Oh, gosh. - Gosh! 191 00:14:13,979 --> 00:14:15,189 For goodness' sake. 192 00:14:17,650 --> 00:14:18,859 Shoot. What is it? 193 00:14:19,740 --> 00:14:20,740 Darn it! 194 00:15:00,530 --> 00:15:01,859 He got what he deserved. 195 00:15:01,859 --> 00:15:03,530 Let's hurry and find Ae Seol and get out of here. 196 00:15:11,540 --> 00:15:13,709 For goodness' sake. 197 00:15:16,500 --> 00:15:17,630 She's not there? 198 00:15:18,130 --> 00:15:19,969 For goodness' sake. Where is she? 199 00:15:20,300 --> 00:15:21,380 Perhaps... 200 00:15:23,589 --> 00:15:24,800 No Ae Seol! 201 00:15:24,800 --> 00:15:27,640 - For goodness' sake. - No Ae Seol! 202 00:15:55,250 --> 00:15:56,670 No Ae Seol! 203 00:16:00,459 --> 00:16:01,550 - No Ae Seol! - Yes? 204 00:16:03,380 --> 00:16:05,010 - Bo Ra. - Are you okay? 205 00:16:05,640 --> 00:16:07,510 - No Ae Seol! - Ae Seol! 206 00:16:07,800 --> 00:16:09,349 You're okay, right? 207 00:16:09,349 --> 00:16:10,719 Yes, I'm okay. 208 00:16:17,650 --> 00:16:18,819 What about others? 209 00:16:18,939 --> 00:16:21,280 They're fine. Let's go first. 210 00:16:21,280 --> 00:16:22,439 Let's go. 211 00:16:25,490 --> 00:16:26,660 Oh, my gosh! 212 00:16:29,199 --> 00:16:30,240 Go ahead! 213 00:16:31,910 --> 00:16:33,250 Cho Young Sin! 214 00:16:37,079 --> 00:16:38,540 They're here again! 215 00:16:44,630 --> 00:16:46,339 I told you we shouldn't have come! Darn it! 216 00:16:46,339 --> 00:16:47,929 - Run! - For goodness' sake. 217 00:16:50,010 --> 00:16:51,059 Darn it. 218 00:16:54,140 --> 00:16:55,640 Gosh. Shoot! 219 00:16:59,859 --> 00:17:01,609 - Hee Rak! - Oh, gosh! Shoot! 220 00:17:01,609 --> 00:17:02,900 Don't come! 221 00:17:03,319 --> 00:17:04,400 Stay down! 222 00:17:09,569 --> 00:17:11,490 Darn it. I'm done for. 223 00:17:11,660 --> 00:17:13,450 For goodness' sake! 224 00:17:13,950 --> 00:17:15,540 Come here, you wench! 225 00:17:18,960 --> 00:17:21,250 Why? What? 226 00:17:22,050 --> 00:17:23,260 Come here. 227 00:17:23,300 --> 00:17:25,220 You witch! 228 00:17:25,470 --> 00:17:28,089 You ruined everything! 229 00:17:29,050 --> 00:17:30,930 Darn it! 230 00:17:35,849 --> 00:17:39,559 You seemed unlucky since the first time I saw you. Come here. 231 00:17:39,559 --> 00:17:41,559 I'll make a hole in your head. You witch. Come here. 232 00:17:41,559 --> 00:17:42,609 Watch carefully. 233 00:17:42,609 --> 00:17:44,569 Look. 234 00:17:46,319 --> 00:17:47,490 You're crazy. 235 00:17:47,490 --> 00:17:49,450 You witch. Are you pretending to be kind? 236 00:17:49,990 --> 00:17:51,030 For goodness' sake. 237 00:17:53,159 --> 00:17:55,579 Oh, gosh! You witch! Seriously! 238 00:17:55,950 --> 00:17:58,790 Gosh. Shoot! 239 00:17:58,919 --> 00:18:01,169 Gosh. Darn it! 240 00:18:03,300 --> 00:18:05,050 You witch. Seriously! 241 00:18:07,169 --> 00:18:10,389 Shoot. You brat. I'll kill you. 242 00:18:10,510 --> 00:18:12,010 Yes. Shoot them all. 243 00:18:12,010 --> 00:18:14,559 Kill all the witches here. 244 00:18:14,680 --> 00:18:16,309 Oh, shoot. Seriously. 245 00:18:19,980 --> 00:18:21,770 What are you doing standing there doing nothing? You fool! 246 00:18:21,770 --> 00:18:24,690 Shoot them! Shoot to let them meet their moms. You fool. 247 00:18:24,690 --> 00:18:25,980 Shoot them! Darn it! 248 00:18:27,440 --> 00:18:28,700 What are you doing? 249 00:18:42,290 --> 00:18:43,290 For goodness' sake. 250 00:18:58,980 --> 00:19:00,139 I was curious... 251 00:19:01,730 --> 00:19:04,109 why those appeared out of nowhere. 252 00:19:04,940 --> 00:19:06,399 I think I know why now. 253 00:19:11,609 --> 00:19:12,819 It's because humans... 254 00:19:14,569 --> 00:19:16,369 are trash. 255 00:19:18,950 --> 00:19:20,290 They're here to clean up. 256 00:19:50,190 --> 00:19:51,359 Are you okay? 257 00:19:52,280 --> 00:19:54,069 Bo Ra. You're bleeding. 258 00:19:55,950 --> 00:19:57,450 Bo Ra. You're bleeding. 259 00:20:04,210 --> 00:20:05,919 - Jerks. - Are you okay? 260 00:20:05,919 --> 00:20:07,210 I'm fine. 261 00:20:20,808 --> 00:20:24,134 (Shin Hyun Soo, Lee Soon Won, Im Se Mi) 262 00:20:24,134 --> 00:20:27,631 (Kwon Eun Bin, Kim Ki Hae, Kim Min Chul, Kim So Hee, Kim Su Gyeom) 263 00:20:27,631 --> 00:20:31,832 (Kim Jung Ran, Moon Sang Min, Shin Myung Sung, Shin Soo Hyun, Shin Hye Ji) 264 00:20:31,832 --> 00:20:35,275 (Ahn Da Eun, Ahn Do Kyu, Yeo Joo Ha, Oh Se Eun, Woo Min Gyu) 265 00:20:35,515 --> 00:20:38,665 (Yoon Jong Bin, Lee Yeon, Ji Min Hyuk, Choi Moon Hee, Hong Xa Bin, Hwang Se In) 266 00:20:45,455 --> 00:20:49,441 (Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon) 267 00:21:09,479 --> 00:21:13,979 (Duty After School) 268 00:21:13,989 --> 00:21:15,649 (Yongwon Metropolitan Hospital) 269 00:21:19,780 --> 00:21:22,790 What shall we do with Soo Chul? 270 00:21:23,500 --> 00:21:25,040 Shall we bury him? 271 00:21:26,750 --> 00:21:28,210 We have to take him. 272 00:21:28,579 --> 00:21:30,250 How can we leave him here? 273 00:21:35,760 --> 00:21:37,180 Soo Chul. 274 00:21:38,720 --> 00:21:39,889 No. 275 00:21:42,720 --> 00:21:45,230 How did he fall? 276 00:21:45,980 --> 00:21:47,440 What was with the gunfire? 277 00:21:47,809 --> 00:21:49,149 There was no sphere nearby. 278 00:21:49,599 --> 00:21:50,899 Shoot. 279 00:21:51,270 --> 00:21:52,359 First, 280 00:21:54,190 --> 00:21:56,569 let's go back with Soo Chul before it gets too dark. 281 00:22:20,760 --> 00:22:21,760 What? 282 00:22:25,770 --> 00:22:27,849 Take a look at this. 283 00:22:31,020 --> 00:22:32,059 What is that? 284 00:22:37,190 --> 00:22:39,530 - That's... - It's a ballot. 285 00:22:39,950 --> 00:22:41,159 Why is that here? 286 00:22:41,569 --> 00:22:43,030 This is mine. 287 00:22:45,490 --> 00:22:46,790 This is mine. 288 00:22:47,040 --> 00:22:50,329 Hey, what are you talking about? 289 00:22:50,329 --> 00:22:52,000 It's my ballot from yesterday. 290 00:22:52,629 --> 00:22:54,169 It's mine for sure. 291 00:22:55,460 --> 00:22:58,800 But why is that here? 292 00:23:10,349 --> 00:23:12,399 (Yongdu Service Area) 293 00:23:12,399 --> 00:23:13,730 We'll be leaving now. 294 00:23:14,109 --> 00:23:15,859 You guys should change your minds too. 295 00:23:17,730 --> 00:23:20,990 There's no reason to stay here when the CSAT has been cancelled. 296 00:23:21,819 --> 00:23:22,859 All right. 297 00:23:23,450 --> 00:23:25,619 I'll talk to the others when they get here. 298 00:23:25,780 --> 00:23:29,119 All right, then. Be careful. 299 00:23:29,450 --> 00:23:30,540 Stay alive. 300 00:23:30,960 --> 00:23:32,250 - Bye. - Best of luck. 301 00:23:32,250 --> 00:23:33,419 - Best of luck. - Be careful. 302 00:23:33,419 --> 00:23:34,750 Wait. 303 00:23:36,750 --> 00:23:38,589 Well... 304 00:23:39,300 --> 00:23:40,669 about the walkie-talkie. 305 00:23:40,800 --> 00:23:42,720 What you guys said about someone breaking it on purpose... 306 00:23:42,970 --> 00:23:45,720 Is there not even a single chance that you could have been mistaken? 307 00:23:46,050 --> 00:23:47,599 - The thing is... - You're right. 308 00:23:48,099 --> 00:23:50,270 We could have been mistaken. 309 00:23:50,849 --> 00:23:53,559 - We'll get going, then. - Bye. 310 00:23:53,559 --> 00:23:55,730 - Seriously. - Bye. 311 00:23:56,149 --> 00:23:58,980 We should tell them. Are we really going to just leave like this... 312 00:23:59,399 --> 00:24:00,440 without telling them? 313 00:24:00,530 --> 00:24:02,819 If it makes them feel comfortable... 314 00:24:03,240 --> 00:24:05,819 to think that we were mistaken, then we made the right choice. 315 00:24:07,119 --> 00:24:08,369 What are you talking about? 316 00:24:09,159 --> 00:24:12,540 It'll only get harder once we start losing each other's trust. 317 00:24:13,040 --> 00:24:14,250 - Keep moving. - But... 318 00:24:25,339 --> 00:24:26,720 It doesn't make sense. 319 00:24:26,720 --> 00:24:28,680 Why would Do Soo Chul rig the ballots? 320 00:24:28,680 --> 00:24:30,470 It doesn't make sense. 321 00:24:30,680 --> 00:24:32,309 But what is this, then? 322 00:24:32,770 --> 00:24:35,230 It's proof that our votes have been manipulated thus far. 323 00:24:35,230 --> 00:24:36,480 Don't jump to conclusions. 324 00:24:37,480 --> 00:24:38,520 Even after seeing this? 325 00:24:38,859 --> 00:24:41,069 Hey, that's just nonsense. 326 00:24:42,319 --> 00:24:44,200 What is this situation? 327 00:24:44,780 --> 00:24:47,369 Only Soo Chul will know. 328 00:24:48,740 --> 00:24:51,159 That means we've been needlessly suffering because of Do Soo Chul. 329 00:24:52,079 --> 00:24:54,869 Hey, you lunatic, watch your mouth! He's dead! 330 00:24:54,869 --> 00:24:56,500 Darn it! Then what else am I supposed to do? 331 00:24:56,500 --> 00:24:57,750 - Darn you. - Stop! 332 00:24:57,960 --> 00:24:59,790 I can't think because of you guys. 333 00:25:08,050 --> 00:25:11,220 Hasn't Soo Chul been acting strange recently? 334 00:25:11,720 --> 00:25:12,809 He's been awfully quiet. 335 00:25:18,349 --> 00:25:19,480 Do you think... 336 00:25:20,520 --> 00:25:22,230 he committed suicide because he couldn't handle the pain? 337 00:25:23,280 --> 00:25:26,319 Someone also committed suicide at the garrison due to depression. 338 00:25:30,700 --> 00:25:33,200 No, it's not suicide. 339 00:25:34,369 --> 00:25:35,909 I told her she could get back to me slowly. 340 00:25:36,619 --> 00:25:39,250 But even if I get rejected, I won't give up. 341 00:25:39,629 --> 00:25:43,129 I'm going to keep trying until my feelings get accepted. 342 00:25:45,510 --> 00:25:46,760 There's no way he would've committed suicide. 343 00:25:49,010 --> 00:25:50,889 Then why did he die? 344 00:25:59,349 --> 00:26:00,809 You want to come clean now? 345 00:26:01,399 --> 00:26:03,319 Do you think the others will be understanding? 346 00:26:06,319 --> 00:26:07,359 Gosh. 347 00:26:07,859 --> 00:26:09,859 Is anyone there? 348 00:26:17,869 --> 00:26:18,919 What? 349 00:26:20,419 --> 00:26:21,540 Earlier... 350 00:26:29,260 --> 00:26:30,470 No way. 351 00:26:32,430 --> 00:26:33,849 There's no way. 352 00:26:39,270 --> 00:26:41,980 That can't be true. Think about it. 353 00:26:42,230 --> 00:26:43,859 They broke it on purpose? How does that make sense? 354 00:26:43,899 --> 00:26:44,980 What if it's true? 355 00:26:46,109 --> 00:26:49,359 If it's true, who in the world broke it? 356 00:26:49,700 --> 00:26:52,069 Gosh, this is driving me crazy. 357 00:26:53,619 --> 00:26:55,490 - They must be here. - Hey. 358 00:26:56,540 --> 00:26:59,000 Let's keep it to ourselves for now. 359 00:26:59,000 --> 00:27:01,829 - Why? - Hey, it could end up... 360 00:27:01,829 --> 00:27:03,419 creating tension between everyone. 361 00:27:03,750 --> 00:27:06,460 Let's tell Yu Jung at a later time. 362 00:27:06,629 --> 00:27:07,629 She's right. 363 00:27:07,960 --> 00:27:10,760 We don't even know what actually happened with the walkie-talkie. 364 00:27:11,629 --> 00:27:12,800 Fine. 365 00:27:13,339 --> 00:27:16,099 - I don't know. - Seriously. 366 00:27:16,099 --> 00:27:17,809 Bo Ra got hurt pretty bad. 367 00:27:17,809 --> 00:27:19,270 I feel like I'm going to die. 368 00:27:19,270 --> 00:27:21,849 Darn it, we have to deal with criminals on top of spheres. 369 00:27:21,849 --> 00:27:23,599 Hey, it just happens like that. 370 00:27:23,599 --> 00:27:25,770 - Stop being so annoying. - Come on. 371 00:27:26,859 --> 00:27:28,990 Oh, my gosh! Yeon Bo Ra, are you okay? 372 00:27:28,990 --> 00:27:31,490 - What? - Be quiet. Stop making a fuss. 373 00:27:31,859 --> 00:27:33,280 Yeon Ju isn't here. What should we do? 374 00:27:33,280 --> 00:27:35,069 Oh, right. Emergency first aid. 375 00:27:36,780 --> 00:27:37,990 Bo Ra, let's go. 376 00:27:37,990 --> 00:27:39,790 I'll take care of it on my own. 377 00:27:40,619 --> 00:27:43,119 Bo Ra, just go and get treated. 378 00:27:50,129 --> 00:27:51,879 Let go. I can walk on my own. 379 00:27:54,339 --> 00:27:56,180 - Hey. - Don't bother me. 380 00:28:01,809 --> 00:28:02,889 Did something happen? 381 00:28:03,770 --> 00:28:05,349 How did Bo Ra get hurt? 382 00:28:05,899 --> 00:28:07,359 Were there a lot of spheres? 383 00:28:09,190 --> 00:28:10,190 It wasn't the spheres. 384 00:28:10,609 --> 00:28:13,280 What? Then what was it? 385 00:28:15,569 --> 00:28:18,909 But why weren't you guys keeping watch? 386 00:28:19,369 --> 00:28:20,700 - What? - Well... 387 00:28:21,700 --> 00:28:22,960 The thing is... 388 00:28:24,079 --> 00:28:26,169 something came up. 389 00:28:29,669 --> 00:28:32,879 Right. Did you guys find a walkie-talkie? 390 00:28:33,050 --> 00:28:34,220 - Darn it. - Darn it. 391 00:28:36,470 --> 00:28:38,800 No, there weren't any. 392 00:28:39,809 --> 00:28:41,180 You said there would be! 393 00:28:41,309 --> 00:28:42,639 You were so confident! 394 00:28:42,639 --> 00:28:44,389 Why are you raising your voice? 395 00:28:44,730 --> 00:28:46,520 Hey, is that our fault? 396 00:28:46,599 --> 00:28:48,899 - We almost died. - Darn it. 397 00:28:50,649 --> 00:28:51,980 Why? 398 00:28:52,230 --> 00:28:53,899 What happened? 399 00:28:54,069 --> 00:28:57,240 Forget it. I'm too exhausted... 400 00:28:58,369 --> 00:29:00,159 to talk right now. 401 00:29:04,659 --> 00:29:05,790 Hey. 402 00:29:05,790 --> 00:29:07,669 We said we'd keep it to ourselves. 403 00:29:10,089 --> 00:29:11,169 All right. 404 00:29:15,050 --> 00:29:16,430 I'll rub the ointment now. 405 00:29:31,359 --> 00:29:32,399 Thanks. 406 00:29:34,030 --> 00:29:35,819 And sorry for acting on my own. 407 00:29:39,369 --> 00:29:40,950 My body just reacted instinctively. 408 00:29:42,240 --> 00:29:44,450 Stop trying to build a relationship with me. 409 00:29:49,790 --> 00:29:51,790 I couldn't help it. 410 00:29:55,129 --> 00:29:57,089 After my parents got divorced, 411 00:29:57,510 --> 00:30:00,180 no one wanted to raise me, so I was left with my grandma. 412 00:30:02,349 --> 00:30:05,309 I never said I was curious. 413 00:30:09,690 --> 00:30:11,059 I'm just making an excuse... 414 00:30:11,940 --> 00:30:13,569 because I'm so sorry. 415 00:30:16,359 --> 00:30:18,359 - Hey. - Yes? 416 00:30:18,950 --> 00:30:20,530 Didn't I hurt my ear? 417 00:30:23,329 --> 00:30:24,829 Sorry. I'll wrap it again. 418 00:30:27,369 --> 00:30:30,210 It's okay. I'll ask Yeon Ju to help me later. 419 00:30:37,800 --> 00:30:38,879 By the way... 420 00:30:43,800 --> 00:30:44,809 Never mind. 421 00:30:54,230 --> 00:30:55,690 What's that look on your face? 422 00:30:57,030 --> 00:30:59,859 - Are you okay? - Do you think so? I got shot. 423 00:31:03,490 --> 00:31:06,740 Yeon Bo Ra, at the penitentiary, No Ae Seol... 424 00:31:06,740 --> 00:31:08,159 You don't have to explain. 425 00:31:10,250 --> 00:31:11,290 Bo Ra. 426 00:31:14,379 --> 00:31:16,550 I was shocked earlier. 427 00:31:17,339 --> 00:31:20,129 I didn't die. Are you my boyfriend or what? 428 00:31:20,129 --> 00:31:21,589 Why were you shocked? 429 00:31:23,430 --> 00:31:26,180 Why? Do you want me to be your boyfriend? 430 00:31:29,599 --> 00:31:30,940 What are you saying? 431 00:31:33,599 --> 00:31:35,649 - Hey. - The others are back. Let's go. 432 00:31:36,109 --> 00:31:37,980 - You guys went through a lot. - Yes. 433 00:31:38,440 --> 00:31:40,149 - Guys, you're here. - You're here. 434 00:31:40,149 --> 00:31:41,649 - Soon Yi! - Good work. 435 00:31:41,819 --> 00:31:43,319 - Soon Yi, Yeon Ju. - What's wrong? 436 00:31:43,909 --> 00:31:45,909 - What's wrong, Yeon Ju? - Soon Yi, Yeon Ju. 437 00:31:45,909 --> 00:31:47,409 - What is it? - What's going on? 438 00:31:47,409 --> 00:31:49,579 - What is it? - What? 439 00:31:50,540 --> 00:31:52,579 - What? - What's going on? 440 00:31:53,919 --> 00:31:55,290 What is this? 441 00:32:02,129 --> 00:32:03,510 Where's Soo Chul? 442 00:32:04,180 --> 00:32:06,720 Come on. Answer us. 443 00:32:07,639 --> 00:32:10,889 Why aren't you saying anything? You're making me anxious! 444 00:32:10,889 --> 00:32:12,020 Hey, Kwon Il Ha. 445 00:32:12,690 --> 00:32:14,099 Why aren't you talking? 446 00:32:15,859 --> 00:32:16,899 Chi Yeol. 447 00:32:46,800 --> 00:32:47,800 No. 448 00:32:50,059 --> 00:32:51,389 What happened? 449 00:32:52,309 --> 00:32:53,980 Say something! 450 00:32:59,109 --> 00:33:02,480 (Convenience store) 451 00:33:13,159 --> 00:33:14,369 Soo Chul... 452 00:33:15,000 --> 00:33:16,960 Soo Chul. 453 00:33:18,250 --> 00:33:20,419 Poor Soo Chul. 454 00:33:25,669 --> 00:33:27,680 Poor Soo Chul. 455 00:33:32,930 --> 00:33:34,559 Soo Chul... 456 00:33:45,740 --> 00:33:46,819 What's this? 457 00:33:47,280 --> 00:33:49,240 The ballot Soo Chul had. 458 00:33:50,119 --> 00:33:51,450 There were three dissenting votes. 459 00:33:52,240 --> 00:33:54,290 Tell me why Soo Chul... 460 00:33:55,960 --> 00:33:57,040 had these. 461 00:33:59,540 --> 00:34:00,540 What the... 462 00:34:02,339 --> 00:34:03,839 What are these? 463 00:34:04,300 --> 00:34:05,970 Why are the dissenting votes here? 464 00:34:08,930 --> 00:34:11,349 I voted against staying yesterday. 465 00:34:11,349 --> 00:34:13,139 The fact he hid these... 466 00:34:13,389 --> 00:34:15,770 was to fool us into thinking that more voted to stay. 467 00:34:16,099 --> 00:34:17,180 Who fooled us? 468 00:34:17,600 --> 00:34:19,019 Are you saying that Soo Chul did? 469 00:34:19,019 --> 00:34:20,350 What are you talking about? 470 00:34:29,490 --> 00:34:32,950 I asked Soo Chul to destroy the ballots. 471 00:34:33,120 --> 00:34:34,450 That must be why he had them. 472 00:34:34,450 --> 00:34:36,249 Why did he only have ballots that were against the idea? 473 00:34:36,370 --> 00:34:37,749 And three of them? 474 00:34:38,539 --> 00:34:40,370 It's proof that the poll was rigged. 475 00:34:40,370 --> 00:34:41,580 Don't jump to conclusions. 476 00:34:41,580 --> 00:34:42,999 Soo Chul had no reason to do that. 477 00:34:42,999 --> 00:34:44,709 What are you all barking about? 478 00:34:44,839 --> 00:34:46,919 Tell me so that I can understand. 479 00:34:46,919 --> 00:34:48,220 Guys, hold on. 480 00:34:48,220 --> 00:34:49,760 Why are we suspecting one another? 481 00:34:49,760 --> 00:34:51,300 This will only lead to misunderstandings. 482 00:34:51,300 --> 00:34:53,600 Then let's get to the truth right now. 483 00:34:53,800 --> 00:34:54,930 If the poll wasn't rigged, 484 00:34:54,930 --> 00:34:56,390 today's poll will produce the same result. 485 00:34:56,810 --> 00:34:59,390 Raise your hand if you voted X. 486 00:35:00,390 --> 00:35:01,439 Hey. 487 00:35:01,479 --> 00:35:03,109 We shouldn't be raising hands... 488 00:35:03,109 --> 00:35:04,359 Why are you stopping us? 489 00:35:04,649 --> 00:35:05,729 Wang Tae Man, 490 00:35:06,530 --> 00:35:07,689 you're acting awfully suspicious. 491 00:35:07,689 --> 00:35:08,740 What? 492 00:35:09,030 --> 00:35:11,359 You've been losing your cool today, 493 00:35:11,359 --> 00:35:13,870 - and I'd rather you shut your trap. - Shut my trap? 494 00:35:13,870 --> 00:35:15,120 - That's right. - Hey! 495 00:35:15,120 --> 00:35:16,700 - What? - I can swear too, you know. 496 00:35:16,700 --> 00:35:18,039 Go ahead, then. 497 00:35:18,039 --> 00:35:19,749 Guys, stop. 498 00:35:19,749 --> 00:35:20,910 What the... 499 00:35:22,709 --> 00:35:24,419 Unbelievable. 500 00:35:25,379 --> 00:35:26,589 Darn it. 501 00:35:29,010 --> 00:35:31,720 Let's calm down and talk this out. 502 00:35:32,129 --> 00:35:33,140 Soo Chul... 503 00:35:34,300 --> 00:35:35,800 How did he die? 504 00:35:37,220 --> 00:35:39,060 Squad Two, don't you know anything? 505 00:35:40,390 --> 00:35:42,189 Say something. 506 00:35:48,439 --> 00:35:49,609 Soo Chul... 507 00:35:51,149 --> 00:35:53,450 I heard him argue before dying. 508 00:35:53,450 --> 00:35:54,660 - What? - What? 509 00:35:55,950 --> 00:35:57,120 Soo Chul... 510 00:35:57,990 --> 00:36:00,160 - What if it weren't an accident? - Kim Chi Yeol. 511 00:36:00,160 --> 00:36:01,830 What on earth are you saying? 512 00:36:01,830 --> 00:36:04,379 Who did Soo Chul argue with? 513 00:36:04,459 --> 00:36:05,539 Are you sure about it? 514 00:36:05,669 --> 00:36:07,800 Why are you only mentioning it now? 515 00:36:07,800 --> 00:36:11,720 I was too startled earlier to put two and two together. 516 00:36:11,919 --> 00:36:13,589 It's why I didn't say anything. 517 00:36:14,470 --> 00:36:16,300 What on earth is going on? 518 00:36:17,930 --> 00:36:18,970 First, 519 00:36:19,519 --> 00:36:22,060 we must know who Soo Chul argued with in the hospital. 520 00:36:25,100 --> 00:36:26,149 Tell me... 521 00:36:28,479 --> 00:36:29,569 where you were... 522 00:36:31,280 --> 00:36:33,030 and what you were doing at the time. 523 00:36:33,240 --> 00:36:34,280 What? 524 00:36:34,569 --> 00:36:36,120 Are you suspecting us? 525 00:36:36,120 --> 00:36:38,280 Are you out of your mind? You're asking for our whereabouts? 526 00:36:38,280 --> 00:36:40,080 Tell us where you were first! 527 00:36:40,080 --> 00:36:41,200 Why should we believe you, anyway? 528 00:36:41,200 --> 00:36:42,789 I'm not saying we should suspect each other. 529 00:36:42,789 --> 00:36:45,209 We should at least find out how Soo Chul died. 530 00:36:45,209 --> 00:36:46,289 Then... 531 00:36:47,169 --> 00:36:49,669 What you're saying is that... 532 00:36:51,760 --> 00:36:53,379 one of them... 533 00:36:55,220 --> 00:36:57,550 killed Soo Chul. 534 00:36:57,550 --> 00:36:59,470 - What? - Ha Na, watch your mouth... 535 00:36:59,470 --> 00:37:00,680 and don't say whatever comes to mind. 536 00:37:00,680 --> 00:37:02,979 What if Soo Chul didn't trip and fall? 537 00:37:03,560 --> 00:37:05,229 It means someone killed him. 538 00:37:05,229 --> 00:37:06,560 As if that makes sense! 539 00:37:06,560 --> 00:37:08,519 Stop it. My head's about to explode. 540 00:37:14,069 --> 00:37:16,700 Let's first confirm what we can. 541 00:37:17,240 --> 00:37:19,580 We have proof that the poll was rigged, 542 00:37:20,370 --> 00:37:21,580 so let's figure that out first. 543 00:37:25,039 --> 00:37:29,039 Kim Yu Jung, tell us. You probably know what's going on. 544 00:37:31,669 --> 00:37:33,879 Why won't you tell us? Speak up! 545 00:37:33,879 --> 00:37:35,550 Don't badger her like that. 546 00:37:35,720 --> 00:37:38,390 Jang Soo, maybe you were in on it as well. 547 00:37:38,390 --> 00:37:40,510 - This isn't time to take sides. - Hey, don't. 548 00:37:40,510 --> 00:37:42,430 Tae Man, why are you advocating for them? 549 00:37:42,510 --> 00:37:44,600 - Maybe you're in on it too. - I'm in on it too? 550 00:37:45,060 --> 00:37:47,899 Hey, don't push your luck. 551 00:37:47,899 --> 00:37:49,399 Having a mouth doesn't mean you can say anything. 552 00:37:49,399 --> 00:37:51,439 - Darn you. - Guys, let's calm down. 553 00:37:51,439 --> 00:37:53,439 She's right. We're too worked up. 554 00:37:53,439 --> 00:37:55,149 How can one not be? 555 00:37:55,490 --> 00:37:57,450 We almost died today. 556 00:37:57,530 --> 00:37:59,910 If that isn't the case, explain yourself. 557 00:37:59,910 --> 00:38:01,490 Answer the darn question! 558 00:38:01,490 --> 00:38:03,370 - You! - That's enough! 559 00:38:03,370 --> 00:38:04,789 Let go of me, you jerk. 560 00:38:04,830 --> 00:38:07,289 This has been a touchy issue for you today. 561 00:38:07,289 --> 00:38:09,419 You were in on it for sure! 562 00:38:09,419 --> 00:38:10,919 - Why you... - Don't! 563 00:38:10,919 --> 00:38:11,999 - Hey. - You jerk. 564 00:38:12,539 --> 00:38:14,129 What was that, you jerk? 565 00:38:14,129 --> 00:38:15,459 - Kim Chi Yeol! - Hey! 566 00:38:15,459 --> 00:38:17,629 - How dare you? - You started it. 567 00:38:17,720 --> 00:38:19,129 You jerk! 568 00:38:19,129 --> 00:38:21,600 - That's enough! - Have you lost it? 569 00:38:21,600 --> 00:38:23,720 - What? - That's enough! 570 00:38:35,109 --> 00:38:36,780 - Kwon Il Ha. - Hey. 571 00:38:40,740 --> 00:38:41,780 It was me. 572 00:38:48,289 --> 00:38:49,330 Soo Chul... 573 00:38:50,459 --> 00:38:51,580 and I... 574 00:38:53,499 --> 00:38:55,209 have been rigging the polls. 575 00:39:03,640 --> 00:39:06,010 Kwon Il Ha, what are you saying? 576 00:39:06,680 --> 00:39:07,769 Is this true? 577 00:39:08,560 --> 00:39:11,439 Soo Chul and I... 578 00:39:14,229 --> 00:39:16,229 were scared at first and wanted to leave. 579 00:39:16,899 --> 00:39:20,030 But the fear only fuelled our anger. 580 00:39:20,030 --> 00:39:22,109 We wanted to wipe out the spheres! 581 00:39:22,240 --> 00:39:24,240 You feel the same way, don't you? 582 00:39:24,830 --> 00:39:27,289 What? You fooled us... 583 00:39:28,289 --> 00:39:29,580 just to keep hunting the spheres? 584 00:39:29,580 --> 00:39:31,330 What are you barking on about? 585 00:39:31,330 --> 00:39:33,169 Of course you're angry, but... 586 00:39:33,169 --> 00:39:35,459 Kwon Il Ha, are you out of your mind? 587 00:39:35,459 --> 00:39:39,089 How could you two have done that, though? 588 00:39:42,930 --> 00:39:45,300 It would've taken more than you two to rig them. 589 00:39:51,689 --> 00:39:52,769 It... 590 00:39:54,100 --> 00:39:55,229 It's all my fault. 591 00:39:56,399 --> 00:39:57,769 It was my idea. 592 00:39:58,939 --> 00:40:00,319 You darn prick! 593 00:40:01,240 --> 00:40:03,990 Answer me, you prick! 594 00:40:03,990 --> 00:40:06,660 Who was it? Who else was in on it? 595 00:40:06,870 --> 00:40:09,289 Answer me, darn it! 596 00:40:09,289 --> 00:40:10,450 Guys. 597 00:40:11,499 --> 00:40:12,620 I'm sorry. 598 00:40:14,709 --> 00:40:15,959 Kim Yu Jung? 599 00:40:29,810 --> 00:40:31,220 And Cho Jang Soo? 600 00:40:34,649 --> 00:40:35,850 What on earth? 601 00:40:37,399 --> 00:40:38,609 Why would you do this? 602 00:40:40,399 --> 00:40:42,240 Were you all in on it? 603 00:40:42,649 --> 00:40:46,030 Kim Yu Jung and Cho Jang Soo. 604 00:40:46,530 --> 00:40:47,990 I don't want to believe it. 605 00:40:48,330 --> 00:40:50,160 Is this why you suggested a poll? 606 00:40:53,709 --> 00:40:56,120 No, they wouldn't have. 607 00:40:56,629 --> 00:40:57,749 Right? 608 00:40:57,959 --> 00:41:00,709 Tell us, Yu Jung. Tell us! 609 00:41:00,999 --> 00:41:02,459 Why can't you say anything? 610 00:41:02,459 --> 00:41:05,010 Tell us why you fooled us this second! 611 00:41:05,010 --> 00:41:06,220 Tell us! 612 00:41:17,729 --> 00:41:20,229 I couldn't put us all in danger. 613 00:41:22,649 --> 00:41:24,399 What are you talking about? 614 00:41:25,030 --> 00:41:27,819 Is it true that you deceived us? 615 00:41:29,200 --> 00:41:30,870 That's insane. 616 00:41:31,280 --> 00:41:34,289 It can't be. I... 617 00:41:35,039 --> 00:41:36,209 Why, though? 618 00:41:36,749 --> 00:41:37,749 Because... 619 00:41:40,089 --> 00:41:41,129 Because... 620 00:41:44,970 --> 00:41:48,140 Because the CSAT was cancelled. 621 00:41:49,220 --> 00:41:50,260 What? 622 00:41:51,260 --> 00:41:53,720 Kim Duk Joong, what are you saying? 623 00:41:53,850 --> 00:41:55,100 - What was that? - What? 624 00:41:55,100 --> 00:41:56,269 - Kim Duk Joong. - What did he just say? 625 00:41:57,350 --> 00:41:58,519 What do you mean by that? 626 00:41:59,149 --> 00:42:00,479 Why was the CSAT cancelled? 627 00:42:00,729 --> 00:42:04,319 That's right. The CSAT was cancelled. 628 00:42:05,240 --> 00:42:08,030 The other units must've received the radio message. 629 00:42:10,990 --> 00:42:12,490 Don't you lie to us. 630 00:42:12,830 --> 00:42:14,160 That's a lie, isn't it? 631 00:42:14,620 --> 00:42:15,999 It's true. 632 00:42:17,870 --> 00:42:21,839 I knew it, darn it! 633 00:42:23,589 --> 00:42:24,629 No. 634 00:42:25,379 --> 00:42:27,379 The CSAT hasn't been cancelled. Who said that? 635 00:42:29,260 --> 00:42:31,140 It's a lie, isn't it? 636 00:42:31,140 --> 00:42:33,470 There's no way the CSAT would've been cancelled. 637 00:42:33,470 --> 00:42:35,519 Young Soo, calm down. 638 00:42:35,519 --> 00:42:37,019 Tell me that it's a lie! 639 00:42:37,019 --> 00:42:38,310 Kook Young Soo! 640 00:42:38,810 --> 00:42:42,560 The CSAT was already cancelled when the spheres first landed. 641 00:42:42,769 --> 00:42:44,899 But how is that important right now? 642 00:42:44,899 --> 00:42:46,819 It's more important than my life! Darn it! 643 00:42:47,649 --> 00:42:49,649 Don't you know what life until now... 644 00:42:51,319 --> 00:42:53,200 has been designed around? 645 00:42:54,660 --> 00:42:56,410 So don't you lie to me. 646 00:42:57,789 --> 00:42:59,959 Don't you lie, darn it! 647 00:43:04,539 --> 00:43:07,089 Duk Joong, please. 648 00:43:07,629 --> 00:43:10,129 Please tell me it's not true. 649 00:43:10,220 --> 00:43:11,720 Duk Joong. 650 00:43:12,050 --> 00:43:14,970 Duk Joong, please. 651 00:43:16,600 --> 00:43:19,939 Duk Joong, please. 652 00:43:23,859 --> 00:43:25,609 Is it true that the CSAT... 653 00:43:26,359 --> 00:43:27,439 was cancelled? 654 00:43:28,569 --> 00:43:30,609 How did you hear about it when we've lost communication? 655 00:43:33,109 --> 00:43:35,370 (Yongdu Service Area) 656 00:43:45,289 --> 00:43:47,459 Kids from the science high school came by today. 657 00:43:48,089 --> 00:43:50,339 They received a radio message about the CSAT being cancelled... 658 00:43:51,589 --> 00:43:53,550 and were on their way to Seoul. 659 00:43:55,640 --> 00:43:57,760 We said we didn't hear about it... 660 00:43:57,970 --> 00:43:59,430 because our radio died. 661 00:44:03,350 --> 00:44:04,649 And? 662 00:44:07,359 --> 00:44:09,530 They opened it up to fix it for us, 663 00:44:09,609 --> 00:44:12,149 only to find that someone had sabotaged it. 664 00:44:12,569 --> 00:44:14,700 What are you talking about? Are you serious? 665 00:44:16,280 --> 00:44:19,620 Someone deliberately took it off the circuit board. 666 00:44:19,910 --> 00:44:20,950 What? 667 00:44:21,539 --> 00:44:22,910 Darn it. 668 00:44:31,629 --> 00:44:34,300 Why would someone do that? 669 00:44:35,430 --> 00:44:36,430 Who? 670 00:44:42,850 --> 00:44:45,189 Hey. Hey! 671 00:44:47,189 --> 00:44:49,479 Did you all do this too? 672 00:44:49,819 --> 00:44:51,399 Explain it! 673 00:44:51,569 --> 00:44:54,530 You broke the walkie-talkie to hide the cancellation of CSAT? 674 00:44:54,780 --> 00:44:56,240 You rigged the vote too! 675 00:44:56,240 --> 00:44:58,160 This is absurd. 676 00:44:58,160 --> 00:44:59,620 Why are there so many issues? 677 00:44:59,870 --> 00:45:02,580 Does anyone have more? Tell me if you have. 678 00:45:03,160 --> 00:45:04,709 Say something! Darn it! 679 00:45:05,539 --> 00:45:08,209 We've worked so hard to fix the walkie-talkie. 680 00:45:09,879 --> 00:45:11,249 You saw everything. Why did you do it? 681 00:45:12,260 --> 00:45:13,379 Why? 682 00:45:13,839 --> 00:45:15,720 Did you want us to die all together? 683 00:45:16,550 --> 00:45:18,800 Say something! Why? 684 00:45:24,180 --> 00:45:25,519 The CSAT isn't cancelled. 685 00:45:29,149 --> 00:45:30,569 I doubted it... 686 00:45:31,569 --> 00:45:32,649 when I heard the news from the walkie-talkie. 687 00:45:33,740 --> 00:45:36,819 Even if it was true, I didn't want to believe it. 688 00:45:39,370 --> 00:45:40,490 Why did you lie to us? 689 00:45:42,490 --> 00:45:43,910 Was it important to kill... 690 00:45:45,080 --> 00:45:47,249 more spheres whether we get killed or not? 691 00:45:48,499 --> 00:45:50,749 Are you insane? Are you crazy? 692 00:45:56,510 --> 00:45:57,930 Explain this situation right now. 693 00:46:01,300 --> 00:46:02,890 What's all this nonsense? 694 00:46:05,769 --> 00:46:07,390 The day we heard the news of CSAT cancellation, 695 00:46:09,649 --> 00:46:10,859 Soo Chul and I... 696 00:46:12,649 --> 00:46:14,229 were on guard. 697 00:46:17,450 --> 00:46:19,200 - What? - I told you. 698 00:46:19,950 --> 00:46:21,780 It has been decided to cancel the CSAT this year. 699 00:46:22,200 --> 00:46:25,410 The extra points you've earned so far will be applied next year. 700 00:46:25,950 --> 00:46:29,459 So keep the operation going without any deserter. Over. 701 00:46:29,919 --> 00:46:32,379 What? Wait. Hello? 702 00:46:32,959 --> 00:46:34,919 Hello? Wild Goose. This is Seagull. 703 00:46:36,010 --> 00:46:37,629 Wild Goose. Respond! 704 00:46:42,100 --> 00:46:43,220 Darn it... 705 00:46:46,019 --> 00:46:48,729 What nonsense is this? 706 00:46:48,890 --> 00:46:50,850 The CSAT is cancelled, but they want to keep the operation going? 707 00:46:55,319 --> 00:46:58,240 How many of us got killed until today? 708 00:46:59,240 --> 00:47:00,990 Now the CSAT is cancelled. 709 00:47:01,450 --> 00:47:03,160 They kept us by using extra points. 710 00:47:03,160 --> 00:47:04,530 The jerks are doing whatever they want to. 711 00:47:04,910 --> 00:47:07,039 They must think of us as pushovers. 712 00:47:07,410 --> 00:47:08,499 Darn it. 713 00:47:09,209 --> 00:47:10,459 Darn it! 714 00:47:16,089 --> 00:47:17,089 Where are you going? 715 00:47:17,589 --> 00:47:20,129 What do you mean? I shall tell others. 716 00:47:20,930 --> 00:47:21,970 Wait. 717 00:47:25,560 --> 00:47:26,560 Let's do this instead. 718 00:47:44,120 --> 00:47:45,370 Is it okay to do this? 719 00:47:45,530 --> 00:47:48,499 If they find out, they'll want to go home. 720 00:47:49,249 --> 00:47:51,160 It doesn't make sense to go to Seoul at this point. 721 00:47:56,419 --> 00:47:57,669 - But... - Tell me. 722 00:47:58,959 --> 00:48:00,800 Kwon Il Ha. Did you stay because of the CSAT? 723 00:48:02,470 --> 00:48:03,510 No, right? 724 00:48:04,180 --> 00:48:05,970 You didn't care about extra points. 725 00:48:06,760 --> 00:48:08,220 Why did you stay? 726 00:48:10,729 --> 00:48:11,769 For goodness' sake. 727 00:48:16,859 --> 00:48:19,729 This isn't up to adults. 728 00:48:22,359 --> 00:48:23,399 It's up to us. 729 00:48:25,780 --> 00:48:27,490 I need to end this war. 730 00:48:29,120 --> 00:48:30,910 I'll kill all the spheres. 731 00:48:32,580 --> 00:48:34,039 Then I want to go back to school. 732 00:48:36,039 --> 00:48:38,669 So we broke the walkie-talkie. 733 00:48:39,300 --> 00:48:41,919 Soo Chul and I were going to keep the secret to ourselves. 734 00:48:42,470 --> 00:48:43,470 But... 735 00:48:48,470 --> 00:48:50,100 (Yongdu Service Area) 736 00:48:50,100 --> 00:48:51,890 There's only one vote difference. 737 00:48:52,600 --> 00:48:55,649 At this rate, there will be more votes to go to Seoul. 738 00:48:57,609 --> 00:48:59,729 We promised that since the start. 739 00:49:00,439 --> 00:49:03,359 It's more dangerous to go now. You know that too. 740 00:49:04,240 --> 00:49:05,950 There's no way to communicate. 741 00:49:06,160 --> 00:49:08,870 What's the point of continuing the duty? 742 00:49:09,330 --> 00:49:10,330 No. 743 00:49:10,789 --> 00:49:13,709 We need to follow the operational order until we get through. 744 00:49:14,209 --> 00:49:16,289 There'll be more spheres as we get closer to Seoul. 745 00:49:16,789 --> 00:49:18,459 It's better to stay here since we're used to being here. 746 00:49:18,839 --> 00:49:20,709 There is some food for us to last here too. 747 00:49:21,249 --> 00:49:23,839 The others got adjusted too. 748 00:49:26,300 --> 00:49:29,510 If we leave the operational area at our disposal... 749 00:49:29,510 --> 00:49:31,350 and don't join them, 750 00:49:32,100 --> 00:49:33,519 we'll be in big trouble. 751 00:49:35,600 --> 00:49:36,769 You're right. But... 752 00:49:37,100 --> 00:49:38,100 Let's... 753 00:49:39,519 --> 00:49:40,769 make a yes vote... 754 00:49:41,689 --> 00:49:43,649 in advance for the next voting. 755 00:49:44,609 --> 00:49:46,200 You want to manipulate the vote? 756 00:49:46,200 --> 00:49:47,910 Just until we fix the walkie-talkie. 757 00:49:48,160 --> 00:49:51,280 We don't know which area is safe. We can't just move without a plan. 758 00:49:51,870 --> 00:49:53,660 Otherwise, we'll all be in danger. 759 00:49:57,959 --> 00:49:59,999 I don't want to see... 760 00:50:01,419 --> 00:50:02,550 anyone dying again. 761 00:50:14,680 --> 00:50:15,680 Okay. 762 00:50:17,640 --> 00:50:19,189 Just until we fix the walkie-talkie. 763 00:50:20,609 --> 00:50:21,729 Just until then. 764 00:50:37,120 --> 00:50:38,830 What are you doing up at this hour? 765 00:50:40,459 --> 00:50:42,339 I agree with the vote rigging. 766 00:50:44,339 --> 00:50:45,879 But it will be hard for you two to do it. 767 00:50:46,459 --> 00:50:47,550 We'll help. 768 00:50:48,220 --> 00:50:50,089 No. Guys... 769 00:50:50,089 --> 00:50:52,970 I broke the walkie-talkie. 770 00:50:53,760 --> 00:50:55,970 What? What are you talking about? 771 00:50:56,140 --> 00:50:57,180 Are you crazy? 772 00:50:57,979 --> 00:50:58,979 Wait. 773 00:51:06,819 --> 00:51:09,069 They can only find us through radio. 774 00:51:09,859 --> 00:51:11,700 - They aren't coming. - How do you know that? 775 00:51:11,700 --> 00:51:12,990 The CSAT is cancelled. 776 00:51:14,280 --> 00:51:16,200 - What? - The CSAT is cancelled. 777 00:51:16,620 --> 00:51:17,950 But they want us to continue with the operation. 778 00:51:20,999 --> 00:51:22,169 You get what it means, right? 779 00:51:22,999 --> 00:51:24,709 To adults, we're just tools. 780 00:51:25,300 --> 00:51:26,709 They have no intention to protect us. 781 00:51:28,050 --> 00:51:29,089 Not at all. 782 00:51:31,010 --> 00:51:32,640 I don't care if we're just a tool. 783 00:51:33,390 --> 00:51:34,680 I'm not going to Seoul. 784 00:51:35,510 --> 00:51:36,760 I'm not sure... 785 00:51:39,560 --> 00:51:40,600 if I'll be able to... 786 00:51:41,560 --> 00:51:42,939 face my dead friends. 787 00:51:51,780 --> 00:51:53,990 I thought it was nonsense at first. 788 00:51:55,120 --> 00:51:56,580 But think about it. 789 00:51:56,990 --> 00:51:58,450 This place is relatively safe. 790 00:51:58,450 --> 00:52:00,709 It's too dangerous to go to Seoul. 791 00:52:00,709 --> 00:52:02,580 Then is it not dangerous to stay here forever? 792 00:52:02,749 --> 00:52:04,209 There are less spheres here. 793 00:52:04,209 --> 00:52:05,789 We have food to endure for a while too. 794 00:52:05,789 --> 00:52:07,050 Stop lying! 795 00:52:07,800 --> 00:52:10,839 Hey. What are you trying to do? 796 00:52:11,760 --> 00:52:13,890 What's the reason you're keeping us all here? 797 00:52:15,550 --> 00:52:18,680 You could've told us the truth from the start. 798 00:52:22,350 --> 00:52:23,899 I thought you'd be upset if you found out... 799 00:52:26,560 --> 00:52:27,649 that the CSAT was cancelled. 800 00:52:31,030 --> 00:52:32,069 The CSAT? 801 00:52:32,319 --> 00:52:34,819 Hey. Darn it. What about having the CSAT cancelled? 802 00:52:34,990 --> 00:52:37,080 Why would that matter at this point? 803 00:52:37,620 --> 00:52:39,740 Do you think CSAT kept us to live like this? 804 00:52:40,749 --> 00:52:42,459 Why didn't you ask our opinions? 805 00:52:43,660 --> 00:52:44,669 Why? 806 00:52:45,830 --> 00:52:46,879 Who are you to do that? 807 00:52:50,419 --> 00:52:51,419 I'm sorry. 808 00:53:00,470 --> 00:53:01,470 Darn it. 809 00:53:02,060 --> 00:53:03,769 I can't believe you all now. 810 00:53:04,729 --> 00:53:07,399 Did you kill Soo Chul because he wanted... 811 00:53:07,649 --> 00:53:08,979 to tell the truth? 812 00:53:08,979 --> 00:53:11,030 - Are you insane? - Yes, we are! 813 00:53:11,399 --> 00:53:13,240 I'm going crazy because of you all. 814 00:53:13,359 --> 00:53:14,490 We saw it today. 815 00:53:15,149 --> 00:53:16,910 Humans are scarier than the spheres. 816 00:53:17,620 --> 00:53:18,620 You all are... 817 00:53:19,280 --> 00:53:22,370 the same as the criminals. 818 00:53:33,010 --> 00:53:34,050 I've really... 819 00:53:35,550 --> 00:53:36,720 thought about it... 820 00:53:37,890 --> 00:53:39,510 hundreds of times. 821 00:53:41,390 --> 00:53:44,229 About the way we can all be together. 822 00:53:47,269 --> 00:53:49,019 The platoon commander said... 823 00:53:49,189 --> 00:53:50,939 that we have to protect each other. 824 00:53:51,819 --> 00:53:54,149 That's how we can survive until the end. 825 00:53:56,359 --> 00:53:58,660 But once you hear that CSAT is cancelled, 826 00:54:00,740 --> 00:54:03,039 I thought you would all scatter. 827 00:54:05,249 --> 00:54:08,249 So I wanted to keep you all using the CSAT. 828 00:54:11,339 --> 00:54:12,379 I'm sorry. 829 00:54:15,010 --> 00:54:16,339 I thought we should stick together... 830 00:54:16,800 --> 00:54:19,260 even by taking severe measures. 831 00:54:24,180 --> 00:54:25,180 Guys... 832 00:54:25,930 --> 00:54:26,979 We... 833 00:54:29,769 --> 00:54:32,060 We need to survive. 834 00:54:33,359 --> 00:54:34,359 Right? 835 00:54:36,689 --> 00:54:37,700 I'm sorry. 836 00:54:39,030 --> 00:54:40,780 I didn't mean to lie to you from the start. 837 00:54:50,749 --> 00:54:51,919 You should have... 838 00:54:53,289 --> 00:54:54,959 told us that in the first place. 839 00:55:03,100 --> 00:55:04,470 You should've... 840 00:55:06,180 --> 00:55:07,600 discussed it with all of us. 841 00:55:13,359 --> 00:55:14,729 Now, it's too late. 842 00:56:33,689 --> 00:56:34,689 Now, 843 00:56:37,019 --> 00:56:38,439 what do we do? 844 00:56:42,950 --> 00:56:45,660 We should go to the shelter, where our parents are. 845 00:56:46,990 --> 00:56:48,370 How would we know where that is? 846 00:56:52,080 --> 00:56:53,620 We'll have to look for it. 847 00:56:57,629 --> 00:56:58,709 You know... 848 00:57:01,089 --> 00:57:03,510 Do you think Soo Chul actually died in an accident? 849 00:57:07,470 --> 00:57:09,510 Or did something happen to him? 850 00:57:11,390 --> 00:57:12,640 Beats me. 851 00:57:14,979 --> 00:57:16,729 Only Soo Chul will know. 852 00:57:21,979 --> 00:57:23,189 But why? 853 00:57:27,069 --> 00:57:28,200 Who? 854 00:57:29,870 --> 00:57:31,450 There's no evidence. 855 00:57:32,660 --> 00:57:34,330 You might regret it... 856 00:57:35,410 --> 00:57:36,870 once you doubt someone. 857 00:57:41,169 --> 00:57:42,709 Why did the adults... 858 00:57:44,589 --> 00:57:46,510 give us rifles? 859 00:57:48,050 --> 00:57:50,600 They should have stopped us from holding them. 860 00:59:13,720 --> 00:59:15,680 (Yongdu Service Area) 861 00:59:54,140 --> 00:59:56,100 Compared to when we first grabbed our rifles, 862 00:59:57,890 --> 00:59:59,890 how much will we have changed... 863 01:00:00,479 --> 01:00:02,560 by now? 864 01:00:05,519 --> 01:00:08,280 All we did was barely survive every day, 865 01:00:09,990 --> 01:00:12,200 and we were already turning 20 soon. 866 01:00:15,410 --> 01:00:18,580 What awaits us at the end of this road? 867 01:00:19,539 --> 01:00:21,620 If we safely make it home, 868 01:00:22,919 --> 01:00:25,669 can we go back to how we were before we used these rifles? 869 01:00:34,220 --> 01:00:35,430 That day, 870 01:00:37,010 --> 01:00:39,100 we should not have left the service area. 871 01:00:40,810 --> 01:00:43,850 (Duty After School) 872 01:00:44,399 --> 01:00:45,439 Next. 873 01:00:45,439 --> 01:00:46,729 (Reservist number 1, Kook Young Soo) 874 01:00:48,649 --> 01:00:49,819 Aren't you tired? 875 01:00:52,819 --> 01:00:54,069 Of course, I am. 876 01:00:55,069 --> 01:00:56,620 But we're not here to hang out. 877 01:00:57,069 --> 01:00:58,660 Our mission is to eliminate the spheres. 878 01:00:58,950 --> 01:01:00,789 We can go back once we finish the mission. 879 01:01:02,450 --> 01:01:05,959 That's true, but everyone is exhausted... 880 01:01:07,039 --> 01:01:08,709 after the platoon commander died. 881 01:01:10,800 --> 01:01:12,629 We just need to remember our training. 882 01:01:13,300 --> 01:01:14,629 Let's be honest. 883 01:01:14,629 --> 01:01:17,970 I bet all seniors in this country have similar extra points. 884 01:01:19,510 --> 01:01:21,390 Then, what would be the point? 885 01:01:21,769 --> 01:01:24,600 I have to finish the mission to stay on top. 886 01:01:26,939 --> 01:01:28,649 Don't underestimate those extra points. 887 01:01:28,649 --> 01:01:30,399 It will make a difference in the end. 888 01:01:30,569 --> 01:01:32,689 You'll take the CSAT to go to college after this, won't you? 889 01:01:35,700 --> 01:01:38,160 Well, I guess so. 890 01:01:40,910 --> 01:01:42,240 But... 891 01:01:42,240 --> 01:01:45,249 Young Soo, why are you so obsessed with college? 892 01:01:47,459 --> 01:01:50,499 Well, people normally say, 893 01:01:50,919 --> 01:01:52,089 "I'd like..." 894 01:01:53,379 --> 01:01:56,050 "my family to stay the same." 895 01:01:57,589 --> 01:01:59,510 But I want the opposite. 896 01:01:59,850 --> 01:02:02,430 What do you mean by that? 897 01:02:04,680 --> 01:02:08,100 My mom and dad work from dawn till dusk. 898 01:02:08,729 --> 01:02:10,729 When they come home, we don't have the luxury of talking. 899 01:02:10,729 --> 01:02:12,609 They just go straight to bed. 900 01:02:13,149 --> 01:02:14,569 And at dawn, 901 01:02:15,780 --> 01:02:18,109 while my parents groan in pain, 902 01:02:18,660 --> 01:02:20,450 I study with earplugs on. 903 01:02:22,910 --> 01:02:24,499 Sure, war is dreadful. 904 01:02:26,660 --> 01:02:28,459 But do you know what's more dreadful? 905 01:02:30,999 --> 01:02:32,169 It's poverty. 906 01:02:33,589 --> 01:02:34,879 You guys don't know... 907 01:02:35,339 --> 01:02:37,339 what it's like to be really poor. 908 01:02:41,050 --> 01:02:42,180 My family... 909 01:02:45,310 --> 01:02:48,310 can never work our way out of this destitution... 910 01:02:49,560 --> 01:02:52,109 unless we win the lottery ticket. 911 01:02:54,729 --> 01:02:56,649 For my younger siblings to go to college as well... 912 01:02:59,569 --> 01:03:02,700 and talk about what happened that day at the table... 913 01:03:05,830 --> 01:03:07,539 To have that normal life... 914 01:03:08,660 --> 01:03:10,459 that's insignificant to others, 915 01:03:14,129 --> 01:03:15,839 I must get accepted by a good college... 916 01:03:18,260 --> 01:03:19,930 and get a job at a good company. 917 01:03:27,850 --> 01:03:29,810 Can you delete this video? 918 01:03:30,269 --> 01:03:32,229 I shouldn't have said those. 919 01:03:33,479 --> 01:03:35,359 I'll do the interview next time. 920 01:03:57,256 --> 01:04:00,256 (Duty After School) 921 01:04:00,256 --> 01:04:03,256 Ripped and resynced by YoungJedi 61823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.