Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,300 --> 00:00:10,550
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:10,550 --> 00:00:11,679
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:15,899 --> 00:00:19,770
(Lee Chun Ho)
4
00:00:44,010 --> 00:00:46,050
Catch me if you can
5
00:00:51,760 --> 00:00:53,019
Has it been a month already?
6
00:00:53,019 --> 00:00:54,599
(Reservist number 9, Park So Yoon)
7
00:00:54,599 --> 00:00:55,979
Since we've been on our own.
8
00:00:55,979 --> 00:00:58,059
Gosh. It feels like only yesterday...
9
00:00:58,059 --> 00:01:00,519
that we were so scared of that little sphere.
10
00:01:00,519 --> 00:01:01,729
(Reservist number 3, Kim Duk Joong)
11
00:01:01,729 --> 00:01:02,729
There's something...
12
00:01:02,729 --> 00:01:04,739
(Reservist number 3, Kim Duk Joong)
13
00:01:04,739 --> 00:01:06,279
different about their eyes.
14
00:01:26,129 --> 00:01:27,590
Keep up, you little jerks.
15
00:01:31,720 --> 00:01:32,970
Darn it. Let's go!
16
00:01:41,610 --> 00:01:42,610
Whatever, darn it.
17
00:01:43,569 --> 00:01:45,190
I just catch them. I have no grand plans.
18
00:01:45,190 --> 00:01:46,610
(Reservist number 2, Kwon Il Ha)
19
00:01:46,610 --> 00:01:49,739
I just want to destroy all of those spheres.
20
00:02:13,509 --> 00:02:14,509
Yeon Bo Ra!
21
00:02:17,769 --> 00:02:19,559
Come on. There are so many of them.
22
00:02:31,070 --> 00:02:32,529
Take that, you stupid spheres.
23
00:02:42,630 --> 00:02:44,630
Our shooting skills improved overall.
24
00:02:45,540 --> 00:02:46,630
We're not the same students...
25
00:02:46,630 --> 00:02:47,920
who had their first shooting drill in the range.
26
00:02:47,920 --> 00:02:52,050
(Reservist number 20, Cho Jang Soo)
27
00:02:52,050 --> 00:02:53,429
If Mr. Lee were to see us now,
28
00:02:53,429 --> 00:02:54,600
(Reservist number 20, Cho Jang Soo)
29
00:02:54,600 --> 00:02:55,719
he would be surprised.
30
00:02:58,640 --> 00:03:00,350
Yeon Bo Ra, are you ready?
31
00:03:00,640 --> 00:03:02,980
Hurry up. There are so many of them.
32
00:03:03,189 --> 00:03:04,689
Let's go!
33
00:03:09,689 --> 00:03:10,989
I got you!
34
00:03:10,989 --> 00:03:12,989
(Danger)
35
00:03:13,160 --> 00:03:14,160
What?
36
00:03:15,450 --> 00:03:16,450
Where did it go?
37
00:03:17,450 --> 00:03:18,989
Darn it. I'm sure it came in here.
38
00:03:19,160 --> 00:03:21,619
Come on. That sly prick. Darn it.
39
00:03:22,209 --> 00:03:24,580
Gosh, this is so annoying.
40
00:03:26,499 --> 00:03:27,959
Look at that jerk!
41
00:03:41,480 --> 00:03:42,480
Get it.
42
00:03:52,899 --> 00:03:54,410
Hey, drive steady.
43
00:03:54,410 --> 00:03:56,410
Darn it. Why don't you drive then?
44
00:04:11,089 --> 00:04:12,469
Nothing about this feels real.
45
00:04:13,260 --> 00:04:15,300
Sometimes, it feels like I'm playing Battlegrounds.
46
00:04:15,300 --> 00:04:17,010
(Reservist number 11, Yeon Bo Ra)
47
00:04:17,010 --> 00:04:18,429
It feels like this is all a dream.
48
00:04:20,390 --> 00:04:21,809
Hey, I told you to stop!
49
00:04:26,939 --> 00:04:28,860
Gosh. Look at that jerk.
50
00:04:30,020 --> 00:04:31,780
Seriously? That's where you're heading to?
51
00:04:31,939 --> 00:04:32,939
Gosh.
52
00:04:33,189 --> 00:04:35,910
Come back here. It's over now. You jerk.
53
00:04:37,780 --> 00:04:39,160
Look at that rat.
54
00:04:44,210 --> 00:04:45,460
Come on.
55
00:04:49,079 --> 00:04:52,800
Hide well Or I'll see a glimpse of your head
56
00:04:53,550 --> 00:04:55,300
I wonder where the sphere went.
57
00:04:56,759 --> 00:04:59,720
You know what? In your next life, be born as a human.
58
00:04:59,800 --> 00:05:00,800
You punk.
59
00:05:01,559 --> 00:05:02,679
With that said...
60
00:05:05,389 --> 00:05:06,389
Goodbye.
61
00:05:16,989 --> 00:05:17,989
I'm doomed.
62
00:05:18,739 --> 00:05:20,530
I need help!
63
00:05:23,869 --> 00:05:26,910
Guys! I need backup!
64
00:05:26,910 --> 00:05:29,079
Somebody save me!
65
00:05:30,790 --> 00:05:32,710
I'm just worried about my grandma.
66
00:05:32,710 --> 00:05:33,710
(Reservist number 7, No Ae Seol)
67
00:05:33,710 --> 00:05:34,960
Other than that, I'm okay.
68
00:05:35,259 --> 00:05:36,670
Help!
69
00:06:10,329 --> 00:06:12,460
It's showtime.
70
00:06:15,379 --> 00:06:17,879
Fire!
71
00:06:26,970 --> 00:06:27,980
Take that!
72
00:06:28,600 --> 00:06:29,889
Die, you jerks!
73
00:06:34,319 --> 00:06:36,780
Take that! Die!
74
00:06:37,110 --> 00:06:39,280
I'm so relieved that the CSAT was postponed for a month.
75
00:06:39,280 --> 00:06:40,610
(Reservist number 1, Kook Young Soo)
76
00:06:40,610 --> 00:06:42,449
I couldn't study a lot because of the war.
77
00:06:44,579 --> 00:06:46,239
Hey, I thought they got weak in cold environments.
78
00:06:47,699 --> 00:06:49,079
How come they are still so strong?
79
00:06:49,710 --> 00:06:52,249
They're adapting to the weather pretty well. How annoying.
80
00:06:54,040 --> 00:06:55,499
I think we got rid of them all in this area.
81
00:06:55,749 --> 00:06:56,800
Let's do a status report.
82
00:06:57,420 --> 00:06:58,759
- Okay.
- Okay.
83
00:07:00,470 --> 00:07:02,550
- I have 2 left.
- I have 1 left.
84
00:07:02,550 --> 00:07:03,759
I'm empty.
85
00:07:03,759 --> 00:07:05,100
- What?
- What?
86
00:07:06,759 --> 00:07:08,559
I mean, I'm out.
87
00:07:09,179 --> 00:07:10,179
I see.
88
00:07:10,389 --> 00:07:11,389
Really?
89
00:07:12,100 --> 00:07:13,100
Then...
90
00:07:13,400 --> 00:07:15,150
my fuel tank is empty too.
91
00:07:17,020 --> 00:07:18,110
And my stomach too.
92
00:07:18,819 --> 00:07:19,819
It's empty.
93
00:07:20,489 --> 00:07:22,530
If we're talking about, I'm with you too.
94
00:07:24,699 --> 00:07:25,699
Me too!
95
00:07:27,160 --> 00:07:28,160
Let's go eat.
96
00:07:29,079 --> 00:07:30,119
Let's head back now.
97
00:07:30,199 --> 00:07:31,460
- Okay.
- Let's go.
98
00:07:31,460 --> 00:07:32,460
- Let's go.
- Let's go.
99
00:07:32,460 --> 00:07:33,710
I'm heading out first.
100
00:07:33,960 --> 00:07:35,249
- Hey, wait up!
- Bye.
101
00:07:35,249 --> 00:07:36,670
Hey, wait for us.
102
00:07:36,670 --> 00:07:38,050
- Wait for us.
- Let's go.
103
00:07:38,050 --> 00:07:39,879
- Catch me if you can
- It'll take forever.
104
00:07:39,879 --> 00:07:41,090
Come on!
105
00:07:41,470 --> 00:07:43,009
Let's hurry back and eat!
106
00:07:43,300 --> 00:07:44,639
Wait for us, Duk Joong.
107
00:07:44,639 --> 00:07:46,009
- Hurry up.
- How long will it take?
108
00:07:47,470 --> 00:07:48,679
(Reservist number 13, Woo Hee Rak)
109
00:07:48,679 --> 00:07:50,809
Do you know what irritates me the most about this?
110
00:07:50,809 --> 00:07:51,929
(Reservist number 13, Woo Hee Rak)
111
00:07:51,929 --> 00:07:55,100
We've adjusted to this new norm now.
112
00:07:56,309 --> 00:07:57,819
You think the spheres are adjusting fast?
113
00:07:57,819 --> 00:07:59,020
You guys are adapting much faster!
114
00:07:59,480 --> 00:08:01,150
Don't you think so?
115
00:08:01,689 --> 00:08:03,239
On top of that, you guys are enjoying this!
116
00:08:03,239 --> 00:08:05,910
Hey, stop complaining. Okay?
117
00:08:05,910 --> 00:08:07,660
How can anyone enjoy this?
118
00:08:07,660 --> 00:08:09,030
I thought we were the search team.
119
00:08:09,030 --> 00:08:11,160
We already caught three spheres just today.
120
00:08:11,449 --> 00:08:12,449
You call this searching?
121
00:08:12,619 --> 00:08:15,499
We must look around to know what we should be careful of.
122
00:08:15,499 --> 00:08:18,040
So what have we learned from walking around here?
123
00:08:18,040 --> 00:08:20,210
How much longer must we do this? Darn it!
124
00:08:20,590 --> 00:08:23,300
If we were going to give up now, why come here in the first place?
125
00:08:23,300 --> 00:08:25,929
And besides, do you want to forfeit the extra points we earned so far?
126
00:08:25,929 --> 00:08:27,639
Shut your mouth.
127
00:08:27,639 --> 00:08:29,220
Il Ha has been going easy on you lately.
128
00:08:29,220 --> 00:08:30,720
You think that gives you the right to speak up?
129
00:08:31,470 --> 00:08:33,350
The radio has to work for us to decide our next step.
130
00:08:33,350 --> 00:08:35,850
Exactly! When will the walkie-talkie get fixed?
131
00:08:36,730 --> 00:08:38,230
We're all going to get killed out here.
132
00:08:38,230 --> 00:08:39,520
- Exactly, my point!
- "Exactly, my point."
133
00:08:39,819 --> 00:08:41,979
That's enough. You guys are always so grumpy.
134
00:08:41,979 --> 00:08:43,530
Let's discuss this at home.
135
00:08:43,530 --> 00:08:46,069
"Home?" You just called it home.
136
00:08:46,359 --> 00:08:47,699
- Did you hear her?
- Yes.
137
00:08:48,120 --> 00:08:50,410
- Guys, she...
- She said we'd discuss it at home.
138
00:08:50,699 --> 00:08:51,699
What's wrong with you?
139
00:08:52,199 --> 00:08:54,870
I don't care about the CSAT.
140
00:08:55,040 --> 00:08:56,459
I just want to go home.
141
00:08:56,459 --> 00:08:58,920
(Reservist number 24, Hong Jun Hee)
142
00:08:58,920 --> 00:09:00,540
I filed the consent form that day.
143
00:09:01,380 --> 00:09:02,920
That's my biggest regret.
144
00:09:02,920 --> 00:09:06,089
(Reservist number 24, Hong Jun Hee)
145
00:09:06,089 --> 00:09:08,300
Chi Yeol. You don't regret it?
146
00:09:09,179 --> 00:09:10,550
Gosh. It's home.
147
00:09:10,890 --> 00:09:12,849
- I'm so tired.
- Crazy. She called it home.
148
00:09:12,849 --> 00:09:14,770
- We might end up at a cram school.
- We're here.
149
00:09:14,929 --> 00:09:16,729
Hey, this is our home. What else could we call it then?
150
00:09:17,020 --> 00:09:18,150
Hey, be quiet.
151
00:09:18,150 --> 00:09:19,400
Hey. You be quiet.
152
00:09:19,400 --> 00:09:21,150
- Hey, it's them.
- Be quiet.
153
00:09:25,359 --> 00:09:27,109
The search team is back.
154
00:09:27,109 --> 00:09:29,449
Let's go. Hurry up.
155
00:09:29,449 --> 00:09:31,490
Ridiculous. Do you think we're here on a trip?
156
00:09:31,490 --> 00:09:33,699
We're the only ones here. Why are we doing this every day?
157
00:09:33,699 --> 00:09:34,699
Hey, be quiet.
158
00:09:34,699 --> 00:09:35,949
- Everyone is back, right?
- The spheres might hear us.
159
00:09:36,120 --> 00:09:37,959
- That nuisance.
- Let's go to an easy spot.
160
00:09:39,329 --> 00:09:41,589
Let him be. Complaining gets him going.
161
00:09:42,209 --> 00:09:43,800
Dry shampoo!
162
00:09:43,800 --> 00:09:46,050
- We don't have it!
- We don't have it!
163
00:09:46,050 --> 00:09:48,010
What? You said you would get me the dry shampoo.
164
00:09:48,010 --> 00:09:49,800
Why don't you shave your head instead?
165
00:09:49,800 --> 00:09:51,300
Yes. That might be better.
166
00:09:52,140 --> 00:09:53,849
Hee Rak, did you get the clam chowder I asked for?
167
00:09:53,849 --> 00:09:55,719
No clam chowder! Beat it!
168
00:09:56,599 --> 00:09:58,890
Jang Soo, can you put me in raiding party tomorrow?
169
00:09:58,890 --> 00:09:59,900
For the bonus points.
170
00:10:00,189 --> 00:10:01,689
- Really? I'll think about it.
- Chi Yeol.
171
00:10:01,689 --> 00:10:02,900
- Thanks.
- How about...
172
00:10:03,189 --> 00:10:04,189
the clam chowder I asked for?
173
00:10:04,569 --> 00:10:06,569
How could I get that in this rural area?
174
00:10:06,569 --> 00:10:07,609
But you promised!
175
00:10:09,949 --> 00:10:11,370
Why is he taking it out on me?
176
00:10:12,530 --> 00:10:13,780
- Good job.
- I hate the spheres
177
00:10:13,780 --> 00:10:15,040
- I hate them
- I really hate them
178
00:10:15,290 --> 00:10:16,370
- I despise them
- No
179
00:10:17,040 --> 00:10:18,040
- This is nice.
- Right?
180
00:10:18,040 --> 00:10:19,120
Let's play it to the guys.
181
00:10:20,579 --> 00:10:21,959
Jun Hee, listen to our new song.
182
00:10:21,959 --> 00:10:22,959
- In 1, 2, 3, 4.
- In 3, 4.
183
00:10:22,959 --> 00:10:24,250
Get lost.
184
00:10:24,250 --> 00:10:25,920
- So Yoon. One, two...
- Come on.
185
00:10:27,760 --> 00:10:28,839
- One, two, three, four.
- One, two, three, four.
186
00:10:28,839 --> 00:10:30,589
Hey. Did you do everything you were supposed to do?
187
00:10:30,969 --> 00:10:32,140
- What?
- I don't know.
188
00:10:33,140 --> 00:10:34,260
You guys didn't do it.
189
00:10:34,760 --> 00:10:36,520
- What?
- You were supposed to fix the leak.
190
00:10:37,640 --> 00:10:39,520
- Right! Darn it.
- Right! Darn it.
191
00:10:40,140 --> 00:10:42,059
- Here.
- Gosh.
192
00:10:43,020 --> 00:10:44,150
I forgot.
193
00:10:45,859 --> 00:10:49,650
Dry shampoo
194
00:10:49,650 --> 00:10:54,120
Dry shampoo
195
00:10:54,120 --> 00:10:56,449
- She's gone mad.
- Enough is enough.
196
00:10:56,449 --> 00:10:58,870
You know what I think? She's not sick at all.
197
00:10:58,870 --> 00:10:59,870
She's faking it.
198
00:11:01,870 --> 00:11:03,829
- Gosh.
- Girls.
199
00:11:03,829 --> 00:11:05,170
- She's stressing me out.
- Gosh.
200
00:11:05,790 --> 00:11:07,589
How come her acting never gets better?
201
00:11:08,209 --> 00:11:09,589
Are you okay?
202
00:11:10,589 --> 00:11:11,760
I'm hungry.
203
00:11:12,469 --> 00:11:14,089
Come to think of it,
204
00:11:14,679 --> 00:11:17,510
we'll turn 20 in a few days.
205
00:11:17,510 --> 00:11:20,849
(Reservist number 4, Kim Yu Jung)
206
00:11:20,849 --> 00:11:22,599
This feels really weird.
207
00:11:22,599 --> 00:11:24,609
(Reservist number 4, Kim Yu Jung)
208
00:11:31,446 --> 00:11:34,772
(Shin Hyun Soo, Lee Soon Won, Im Se Mi)
209
00:11:34,772 --> 00:11:38,269
(Kwon Eun Bin, Kim Ki Hae, Kim Min Chul, Kim So Hee, Kim Su Gyeom)
210
00:11:38,269 --> 00:11:42,470
(Kim Jung Ran, Moon Sang Min, Shin Myung Sung, Shin Soo Hyun, Shin Hye Ji)
211
00:11:42,470 --> 00:11:45,913
(Ahn Da Eun, Ahn Do Kyu, Yeo Joo Ha, Oh Se Eun, Woo Min Gyu)
212
00:11:46,153 --> 00:11:49,303
(Yoon Jong Bin, Lee Yeon, Ji Min Hyuk, Choi Moon Hee, Hong Xa Bin, Hwang Se In)
213
00:11:56,093 --> 00:12:00,079
(Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon)
214
00:12:20,117 --> 00:12:24,617
(Duty After School)
215
00:12:31,170 --> 00:12:32,969
Is my gun growing?
216
00:12:33,260 --> 00:12:34,679
Why does it get heavier every day?
217
00:12:35,010 --> 00:12:36,130
Is it just me?
218
00:12:36,550 --> 00:12:39,390
I can't get used to this.
219
00:12:39,390 --> 00:12:41,520
Right?
220
00:12:42,309 --> 00:12:44,059
- Thank you.
- Of course.
221
00:12:46,770 --> 00:12:50,270
Darn it. Tae Man, Il Ha.
222
00:12:50,270 --> 00:12:52,359
You guys agreed to fix this.
223
00:12:53,689 --> 00:12:56,319
Stop complaining and do it yourself if you have a problem.
224
00:12:56,609 --> 00:12:58,870
(Areas to search)
225
00:12:58,870 --> 00:12:59,990
Hand it over.
226
00:13:01,870 --> 00:13:02,949
What about the radio?
227
00:13:04,040 --> 00:13:05,370
Are they still not working?
228
00:13:05,870 --> 00:13:07,000
No.
229
00:13:07,250 --> 00:13:09,670
When will they start working again?
230
00:13:10,459 --> 00:13:13,839
The search team brought this back, but most of it is useless.
231
00:13:14,800 --> 00:13:16,550
A lot of people have frostbite.
232
00:13:17,800 --> 00:13:20,719
There is a hospital nearby, so let's search it.
233
00:13:21,099 --> 00:13:23,349
- I'll plan a route later.
- Okay.
234
00:13:24,099 --> 00:13:25,929
- Is that canned tuna?
- Are we still having beondegi?
235
00:13:26,179 --> 00:13:27,229
Is it beondegi?
236
00:13:27,229 --> 00:13:28,650
- I don't want that.
- Seriously.
237
00:13:28,650 --> 00:13:30,270
- You won't eat that, right?
- I'm starving.
238
00:13:30,270 --> 00:13:31,400
I'll have it.
239
00:13:31,479 --> 00:13:32,939
- Is it tuna?
- I'm hungry.
240
00:13:32,939 --> 00:13:33,979
Move it.
241
00:13:35,150 --> 00:13:36,280
Here you go.
242
00:13:36,699 --> 00:13:37,740
What's that?
243
00:13:38,319 --> 00:13:39,910
Never mind.
244
00:13:44,290 --> 00:13:45,370
Seriously?
245
00:13:46,750 --> 00:13:50,000
Jang Soo, can I have one more of this?
246
00:13:52,540 --> 00:13:54,209
I guess that's a no.
247
00:13:54,800 --> 00:13:55,839
Darn it.
248
00:13:57,420 --> 00:13:58,510
Did you get hurt?
249
00:14:00,050 --> 00:14:01,179
It's nothing.
250
00:14:01,969 --> 00:14:03,349
Join the search team tomorrow.
251
00:14:03,849 --> 00:14:04,890
No, thanks.
252
00:14:07,020 --> 00:14:08,309
Hi, Jang Soo.
253
00:14:12,059 --> 00:14:13,150
Beondegi...
254
00:14:13,939 --> 00:14:16,740
Jang Soo, can you give me a little bit more today?
255
00:14:18,319 --> 00:14:20,569
Look how skinny I've become.
256
00:14:20,609 --> 00:14:23,449
I can't. We don't know what will happen.
257
00:14:23,870 --> 00:14:25,540
We have to plan it carefully.
258
00:14:26,410 --> 00:14:27,870
I'll become a bag of bones.
259
00:14:29,500 --> 00:14:31,040
What bones?
260
00:14:31,630 --> 00:14:32,880
- Here.
- Thank you.
261
00:14:34,209 --> 00:14:36,550
I'd like pepper tuna. I can't have two, can I?
262
00:14:36,709 --> 00:14:37,800
Go along.
263
00:14:38,760 --> 00:14:41,300
I'm hungry. Let's eat.
264
00:14:41,380 --> 00:14:42,890
It's finally dinner time.
265
00:14:42,890 --> 00:14:44,719
Guess what Wang Tae Man chose today?
266
00:14:44,719 --> 00:14:46,140
The menu I chose...
267
00:14:46,140 --> 00:14:48,479
is pepper tuna, not just plain.
268
00:14:48,679 --> 00:14:50,979
Come here if you want to share.
269
00:14:50,979 --> 00:14:54,359
You have something to do, Tae Man.
270
00:14:56,319 --> 00:14:57,479
You're right.
271
00:15:05,449 --> 00:15:10,410
(Sungjin)
272
00:15:19,760 --> 00:15:21,510
The time we spent today...
273
00:15:22,760 --> 00:15:25,179
is a gift from friends,
274
00:15:26,179 --> 00:15:28,679
teachers and sergeant that left before us.
275
00:15:31,520 --> 00:15:34,479
Thank you for keeping us safe for a month.
276
00:15:36,150 --> 00:15:37,859
Please continue...
277
00:15:39,359 --> 00:15:40,609
protecting us as you did.
278
00:15:49,870 --> 00:15:52,410
- Come on.
- Come on, Kim Duk Joong.
279
00:15:52,829 --> 00:15:55,880
I only had one meal today. It's no surprise I'm hungry.
280
00:15:56,380 --> 00:15:57,959
What am I supposed to do?
281
00:15:58,000 --> 00:15:59,130
That's it.
282
00:16:00,670 --> 00:16:02,170
Next is the second most important thing.
283
00:16:03,130 --> 00:16:04,219
Let's eat.
284
00:16:04,510 --> 00:16:05,890
Where is Chef No?
285
00:16:05,890 --> 00:16:08,179
- Here she is.
- We're counting on you.
286
00:16:08,179 --> 00:16:09,599
- Let's go.
- Let's go.
287
00:16:09,929 --> 00:16:11,059
Let's go.
288
00:16:12,770 --> 00:16:13,849
Let's eat.
289
00:16:14,020 --> 00:16:15,020
Come on.
290
00:16:15,020 --> 00:16:16,229
Look how happy Chi Yeol is.
291
00:16:18,729 --> 00:16:20,069
Ae Seol.
292
00:16:20,069 --> 00:16:21,150
Ae Seol.
293
00:16:21,609 --> 00:16:22,689
Bring the tuna.
294
00:16:22,689 --> 00:16:24,569
- Here you go.
- Here's more tuna.
295
00:16:24,780 --> 00:16:25,990
I'm starving.
296
00:16:26,199 --> 00:16:27,990
- I have ssamjang.
- Ssamjang.
297
00:16:27,990 --> 00:16:29,160
Look at that.
298
00:16:29,449 --> 00:16:33,579
Wait a second. I'll mix gochujang here and ssamjang here.
299
00:16:33,579 --> 00:16:35,000
- Here's the gochujang.
- Here's ssamjang.
300
00:16:35,000 --> 00:16:36,829
- Can I have half and half?
- I want gochujang.
301
00:16:36,829 --> 00:16:38,040
No, you can't.
302
00:16:38,290 --> 00:16:40,920
- Tuna and kimchi sound good.
- I love it.
303
00:16:41,459 --> 00:16:42,800
I wish we had an egg to mix in.
304
00:16:42,800 --> 00:16:44,469
How many days in a row did we have this?
305
00:16:44,760 --> 00:16:46,969
I'm sick of it.
306
00:16:47,640 --> 00:16:49,969
Every man to his trade.
307
00:16:49,969 --> 00:16:51,429
- My hands are shaking.
- Look at that.
308
00:16:52,599 --> 00:16:54,729
Mix it together.
309
00:16:54,729 --> 00:16:56,390
- There you go.
- It looks amazing.
310
00:16:56,390 --> 00:16:59,309
All canned food is the same.
311
00:16:59,479 --> 00:17:00,569
Don't you think?
312
00:17:00,900 --> 00:17:03,030
Go ask for it if you want to.
313
00:17:03,689 --> 00:17:04,949
Don't mind me.
314
00:17:05,319 --> 00:17:06,609
Hurry up.
315
00:17:08,569 --> 00:17:10,160
- I want ssamjang.
- I want gochujang.
316
00:17:10,160 --> 00:17:11,740
- Do you want gochujang?
- I want ssamjang.
317
00:17:12,620 --> 00:17:13,750
I'll take ssamjang.
318
00:17:14,540 --> 00:17:15,540
There isn't much left.
319
00:17:15,540 --> 00:17:17,290
No, I'm good.
320
00:17:17,290 --> 00:17:18,419
Look at that.
321
00:17:20,710 --> 00:17:22,800
(Yongdu Service Area)
322
00:17:30,849 --> 00:17:31,930
What are you doing?
323
00:17:33,849 --> 00:17:36,599
I was checking the places we should go tomorrow.
324
00:17:47,319 --> 00:17:48,450
What are you writing?
325
00:17:48,859 --> 00:17:50,819
Is it a letter or your journal?
326
00:17:53,200 --> 00:17:54,579
It's nothing.
327
00:17:56,829 --> 00:17:59,419
I'm not good at talking or writing.
328
00:18:00,329 --> 00:18:03,210
It's interesting to see people that are good at writing like you.
329
00:18:04,750 --> 00:18:06,970
I'm not that good either.
330
00:18:08,169 --> 00:18:10,389
You got compliments for the writing homework.
331
00:18:16,470 --> 00:18:17,599
You know what?
332
00:18:17,980 --> 00:18:21,230
We only spoke once after becoming classmates.
333
00:18:21,940 --> 00:18:24,020
I asked you about our homework.
334
00:18:28,609 --> 00:18:30,450
If it weren't for the war,
335
00:18:31,359 --> 00:18:34,159
we wouldn't have spoken like this.
336
00:18:34,909 --> 00:18:37,829
I'm sure we would've graduated without speaking to some classmates.
337
00:18:38,869 --> 00:18:40,000
You're right.
338
00:18:40,710 --> 00:18:42,210
There is a good side to this.
339
00:18:42,829 --> 00:18:47,169
When we go back to school, do you think we can be the same?
340
00:18:48,089 --> 00:18:50,720
Everyone will probably go back to sticking to their groups,
341
00:18:50,970 --> 00:18:52,510
get busy,
342
00:18:53,300 --> 00:18:54,680
prepare for the CSAT,
343
00:18:55,930 --> 00:18:58,559
go to university and lose touch.
344
00:19:00,639 --> 00:19:01,899
Don't you think that's going to happen?
345
00:19:02,690 --> 00:19:03,809
I don't know.
346
00:19:05,359 --> 00:19:06,480
But I don't think so.
347
00:19:07,399 --> 00:19:10,490
I want to stay close to the new friends I made.
348
00:19:13,240 --> 00:19:14,319
I see.
349
00:19:27,629 --> 00:19:28,669
I should get going.
350
00:19:38,180 --> 00:19:41,389
- You're good.
- Impressive.
351
00:19:41,389 --> 00:19:42,440
That's enough.
352
00:19:45,480 --> 00:19:46,609
Look at my wrist.
353
00:19:46,649 --> 00:19:47,940
You're good.
354
00:19:49,859 --> 00:19:51,069
How elaborate!
355
00:19:51,649 --> 00:19:53,030
- He's good, right?
- Yes, he is.
356
00:19:53,030 --> 00:19:54,109
I know.
357
00:19:55,490 --> 00:19:56,530
Impressive.
358
00:19:56,659 --> 00:19:57,829
All right.
359
00:19:58,079 --> 00:19:59,950
Leave my sideburns.
360
00:20:00,119 --> 00:20:02,869
Don't worry. It's almost done.
361
00:20:07,879 --> 00:20:09,250
Okay.
362
00:20:10,669 --> 00:20:11,710
There.
363
00:20:12,839 --> 00:20:13,970
Done!
364
00:20:15,930 --> 00:20:18,050
- Kim Duk Joong.
- Nice.
365
00:20:18,559 --> 00:20:19,889
You look different.
366
00:20:19,889 --> 00:20:21,099
That's not bad.
367
00:20:21,099 --> 00:20:22,180
It's nice.
368
00:20:23,349 --> 00:20:26,190
Good job.
369
00:20:26,190 --> 00:20:28,569
- Seriously.
- What is with them?
370
00:20:28,569 --> 00:20:30,399
Cut my hair too.
371
00:20:30,480 --> 00:20:34,109
- What?
- Just cut it at a hair salon later.
372
00:20:34,240 --> 00:20:36,240
We don't know when we can go.
373
00:20:36,609 --> 00:20:38,659
It's annoying since we can't wash our hair.
374
00:20:38,659 --> 00:20:40,450
- Just cut it off.
- Still...
375
00:20:40,450 --> 00:20:41,540
- I'd be sad.
- Me too.
376
00:20:41,540 --> 00:20:42,869
Don't complain afterwards.
377
00:20:43,250 --> 00:20:44,329
I won't.
378
00:20:44,460 --> 00:20:47,210
All right then.
379
00:20:49,169 --> 00:20:50,629
- What should we do?
- I don't know.
380
00:20:50,629 --> 00:20:51,710
I can't watch this.
381
00:20:51,710 --> 00:20:53,510
Men and women have different hair.
382
00:20:56,430 --> 00:20:57,680
- I'll cut it short.
- Okay.
383
00:20:58,470 --> 00:20:59,550
Short?
384
00:21:09,309 --> 00:21:10,399
Oh, no.
385
00:21:19,280 --> 00:21:21,030
(Lee Chun Ho)
386
00:21:25,210 --> 00:21:26,659
(Yongdu Service Area)
387
00:21:26,659 --> 00:21:27,710
What's this?
388
00:21:33,129 --> 00:21:36,339
You haven't been talking or eating much.
389
00:21:37,970 --> 00:21:41,300
I was keeping it for myself, but you can have it.
390
00:21:42,599 --> 00:21:44,770
Have it and joke around like you used to.
391
00:21:46,389 --> 00:21:47,520
I'm not a kid.
392
00:21:48,899 --> 00:21:50,770
Do whatever you want with it.
393
00:22:09,829 --> 00:22:11,879
Wild goose.
394
00:22:12,629 --> 00:22:14,339
This is Seagull, over.
395
00:22:18,379 --> 00:22:21,260
Wild goose, this is Seagull, over.
396
00:22:23,639 --> 00:22:24,760
It isn't working, is it?
397
00:22:27,020 --> 00:22:29,139
It's working, but there's no signal.
398
00:22:30,480 --> 00:22:32,020
Why did it break all of a sudden?
399
00:22:36,109 --> 00:22:37,149
About the radio...
400
00:22:37,940 --> 00:22:39,700
Would we be able to find the parts at that place?
401
00:22:40,149 --> 00:22:41,159
- Where?
- Where?
402
00:22:42,869 --> 00:22:44,700
On my way back here after removing the spheres,
403
00:22:45,409 --> 00:22:46,409
I saw a penitentiary.
404
00:22:47,119 --> 00:22:49,960
It seemed unharmed as if it didn't suffer any damage.
405
00:22:51,790 --> 00:22:54,460
If we go there, we may find what we need.
406
00:22:55,129 --> 00:22:57,960
What? You didn't go inside and take a look?
407
00:22:57,960 --> 00:23:00,089
What? Oh...
408
00:23:00,589 --> 00:23:02,720
Well, we only had a few bullets left.
409
00:23:03,510 --> 00:23:05,970
And Duk Joong kept saying he was hungry, so we just came back here.
410
00:23:06,510 --> 00:23:09,349
Darn it. He's never helpful.
411
00:23:09,349 --> 00:23:10,349
My point exactly.
412
00:23:10,349 --> 00:23:11,349
Hold on.
413
00:23:12,230 --> 00:23:13,809
A penitentiary? They must have communications equipment.
414
00:23:15,059 --> 00:23:16,069
We should go there tomorrow.
415
00:23:16,730 --> 00:23:17,730
- Are you in?
- Yes, I'm in.
416
00:23:18,649 --> 00:23:19,649
Okay.
417
00:23:21,240 --> 00:23:23,990
(Plastic-Free Challenge)
418
00:23:23,990 --> 00:23:24,990
What is this?
419
00:23:25,530 --> 00:23:26,530
Don't even.
420
00:23:35,419 --> 00:23:36,669
Okay.
421
00:23:39,550 --> 00:23:40,629
Done!
422
00:23:41,050 --> 00:23:43,050
- Oh, my.
- Nice job, Duk Joong.
423
00:23:43,050 --> 00:23:44,589
Duk Joong, you're pretty good.
424
00:23:45,260 --> 00:23:46,260
Hey.
425
00:23:46,550 --> 00:23:48,099
Can you give me a haircut too?
426
00:23:48,970 --> 00:23:49,970
What?
427
00:23:52,889 --> 00:23:54,230
- It looks nice.
- Yes.
428
00:23:55,859 --> 00:23:57,149
I want the same haircut as Bo Ra's.
429
00:23:57,690 --> 00:23:59,530
Oh, sure.
430
00:23:59,730 --> 00:24:01,399
- Should I get a haircut too?
- No.
431
00:24:02,819 --> 00:24:03,819
No!
432
00:24:11,700 --> 00:24:12,960
What's with you, Kimchi?
433
00:24:13,540 --> 00:24:14,790
Who are you to tell her not to do it?
434
00:24:15,790 --> 00:24:16,790
Well...
435
00:24:17,879 --> 00:24:21,089
Just because. She already looks so pretty.
436
00:24:21,089 --> 00:24:22,089
I don't want her to ruin her hair.
437
00:24:23,260 --> 00:24:26,139
Right, but why are you worried about her hair?
438
00:24:28,430 --> 00:24:29,430
Well...
439
00:24:29,930 --> 00:24:30,930
I'm against it too.
440
00:24:31,889 --> 00:24:33,099
I like her hair now.
441
00:24:36,099 --> 00:24:37,109
Soo Chul.
442
00:24:37,649 --> 00:24:40,780
What about me? What kind of hairstyle would suit me?
443
00:24:41,530 --> 00:24:43,240
Well, anything would do.
444
00:24:43,440 --> 00:24:46,359
Come on. Just tell me. What kind of hairstyle?
445
00:24:47,280 --> 00:24:49,329
Hey, flirting is a habit.
446
00:24:50,280 --> 00:24:51,290
I am not flirting.
447
00:24:51,450 --> 00:24:52,450
Ha Na.
448
00:24:52,750 --> 00:24:54,960
Just shave it off. All of it.
449
00:24:55,750 --> 00:24:56,750
Shave it off!
450
00:24:56,750 --> 00:24:57,919
Not a bad idea.
451
00:24:58,290 --> 00:24:59,290
So?
452
00:24:59,540 --> 00:25:00,589
You want a haircut?
453
00:25:00,589 --> 00:25:01,669
Yes, go ahead and cut it.
454
00:25:02,260 --> 00:25:03,260
All right.
455
00:25:03,510 --> 00:25:05,129
- Should I do it too?
- If you cut your hair...
456
00:25:05,129 --> 00:25:07,050
Then I'll give you a short haircut like Bo Ra's.
457
00:25:07,050 --> 00:25:08,050
Sure.
458
00:25:08,930 --> 00:25:09,930
Okay.
459
00:25:21,109 --> 00:25:22,899
Don't do it.
460
00:25:23,780 --> 00:25:27,450
My gosh! My scissors are broken.
461
00:25:28,030 --> 00:25:29,990
Can we do it another time?
462
00:25:30,319 --> 00:25:31,700
Oh, really?
463
00:25:32,829 --> 00:25:35,119
Then let's do it another time.
464
00:25:35,250 --> 00:25:37,960
Okay, let me...
465
00:25:41,129 --> 00:25:42,550
Hey, do scissors break?
466
00:25:43,169 --> 00:25:44,169
It can happen.
467
00:25:45,629 --> 00:25:46,629
Gosh.
468
00:25:46,839 --> 00:25:48,470
I've never heard of scissors breaking.
469
00:25:57,809 --> 00:25:59,099
You little...
470
00:26:01,020 --> 00:26:02,359
The haircut really suits you.
471
00:26:03,109 --> 00:26:04,440
Duk Joong surprised me.
472
00:26:04,440 --> 00:26:05,530
- Right?
- Yes.
473
00:26:05,990 --> 00:26:06,990
Hey!
474
00:26:07,280 --> 00:26:08,740
How do I look? Nice, right?
475
00:26:09,569 --> 00:26:11,659
Sure, it's not bad.
476
00:26:13,079 --> 00:26:14,079
You look ugly.
477
00:26:14,659 --> 00:26:15,659
Got a death wish?
478
00:26:17,159 --> 00:26:19,290
It's time to vote. Come on, girls.
479
00:26:19,290 --> 00:26:21,829
Young Sin, I've been going easy on you. Do you think I'm a joke?
480
00:26:21,829 --> 00:26:23,379
- Hurry.
- You're so dead.
481
00:26:24,550 --> 00:26:25,589
Does everyone have someone but me?
482
00:26:26,839 --> 00:26:27,879
What is going on?
483
00:26:32,180 --> 00:26:33,930
I know that some of you are still confused.
484
00:26:34,809 --> 00:26:37,599
Write "O" if you think we should stay here on our own...
485
00:26:37,599 --> 00:26:39,230
and "X" if you want to go home.
486
00:26:40,599 --> 00:26:41,599
How come you have two?
487
00:26:42,480 --> 00:26:44,520
Hey, this is mine.
488
00:26:45,270 --> 00:26:47,240
Goodness. Let's go home, Bo Ra.
489
00:26:47,240 --> 00:26:49,069
- Hey, let's hurry.
- Oh, hurry up!
490
00:26:49,569 --> 00:26:50,569
- Hurry.
- Goodness.
491
00:26:50,950 --> 00:26:51,950
Me too.
492
00:26:52,819 --> 00:26:53,829
Give me one too.
493
00:26:54,490 --> 00:26:56,159
Darn it. Of course, I'm submitting X.
494
00:26:59,119 --> 00:27:01,000
Everyone will submit X this time, right?
495
00:27:01,369 --> 00:27:02,750
We should go home.
496
00:27:04,419 --> 00:27:06,250
Without some obnoxious jerk, that is.
497
00:27:14,470 --> 00:27:15,470
What?
498
00:27:16,010 --> 00:27:17,010
Hey!
499
00:27:21,559 --> 00:27:22,559
Submit X.
500
00:27:24,440 --> 00:27:25,440
You idiot!
501
00:27:26,270 --> 00:27:27,609
That's enough to bribe you?
502
00:27:28,069 --> 00:27:29,240
I'm hungry.
503
00:27:29,649 --> 00:27:30,899
Gosh, you're such a pig.
504
00:27:35,530 --> 00:27:36,619
Don't exchange looks.
505
00:27:38,329 --> 00:27:39,329
Aren't we done?
506
00:27:39,540 --> 00:27:40,659
Think carefully before you decide.
507
00:27:40,659 --> 00:27:42,619
What for? What is this, a presidential election?
508
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
Next.
509
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
I'll submit yours for you.
510
00:27:47,839 --> 00:27:48,839
Thanks, Soo Chul.
511
00:27:53,050 --> 00:27:55,050
We will go home. Don't worry.
512
00:28:12,069 --> 00:28:13,450
(The 5th Voting Results)
513
00:28:13,990 --> 00:28:16,319
(Stay: 8)
514
00:28:16,319 --> 00:28:17,990
(Go home: 8)
515
00:28:17,990 --> 00:28:19,450
(Ballot Box)
516
00:28:27,540 --> 00:28:28,540
Stay.
517
00:28:30,419 --> 00:28:32,089
Hey! Seriously.
518
00:28:32,089 --> 00:28:33,089
Cut it out.
519
00:28:36,589 --> 00:28:37,599
- Leave.
- Yes!
520
00:28:38,470 --> 00:28:39,849
- Let's go home!
- Come on.
521
00:28:42,270 --> 00:28:43,480
Please...
522
00:28:43,480 --> 00:28:45,230
- Let's go home already.
- Yes, let's go.
523
00:28:50,020 --> 00:28:51,030
What is it?
524
00:28:57,069 --> 00:28:59,119
- Stay.
- Darn it. What?
525
00:28:59,619 --> 00:29:01,579
- Darn it!
- What?
526
00:29:01,579 --> 00:29:03,659
Again? Why?
527
00:29:04,540 --> 00:29:05,790
(Stay: 10, Go home: 9)
528
00:29:05,790 --> 00:29:07,210
What is this? Just why?
529
00:29:07,460 --> 00:29:09,089
Why is this happening every time?
530
00:29:09,540 --> 00:29:10,960
Who voted to stay?
531
00:29:11,339 --> 00:29:12,339
What is this?
532
00:29:12,339 --> 00:29:15,260
We can't yell at them for not agreeing with us.
533
00:29:15,260 --> 00:29:17,089
- Respect their opinion.
- Darn it!
534
00:29:17,089 --> 00:29:20,349
I never liked that we had to vote to decide what to do!
535
00:29:20,760 --> 00:29:22,099
That's enough, Hee Rak.
536
00:29:22,099 --> 00:29:23,770
- Don't be so petty.
- What?
537
00:29:23,770 --> 00:29:27,849
Hey, Park So Yoon. What's petty about wanting to go home?
538
00:29:28,190 --> 00:29:31,440
Why? Is there a reason you don't want to go home?
539
00:29:31,440 --> 00:29:33,990
Do your parents want you to be stuck at home?
540
00:29:33,990 --> 00:29:36,490
Hey, you're dragging my family into this?
541
00:29:36,490 --> 00:29:37,740
Then I must cross the line too.
542
00:29:37,740 --> 00:29:39,030
- Why you little...
- What?
543
00:29:39,030 --> 00:29:40,569
- What's your problem?
- Hey, girls.
544
00:29:40,569 --> 00:29:42,369
- Hey, calm down!
- So Yoon, what's with you?
545
00:29:42,369 --> 00:29:43,490
- Stop.
- What?
546
00:29:43,490 --> 00:29:44,659
- You little...
- What?
547
00:29:44,659 --> 00:29:46,540
Guys, can't we just leave?
548
00:29:47,119 --> 00:29:48,869
I really don't want to be here.
549
00:29:49,460 --> 00:29:52,129
I mean, who keeps voting to stay?
550
00:29:52,710 --> 00:29:55,010
- Who is it?
- Who is it?
551
00:29:55,010 --> 00:29:57,510
Hey, Soon Yi. We said we'd never ask.
552
00:29:57,800 --> 00:29:59,430
Well, she's not wrong.
553
00:29:59,430 --> 00:30:00,720
Do you guys not want to go home?
554
00:30:01,139 --> 00:30:02,930
What are we doing here?
555
00:30:02,930 --> 00:30:05,349
We said we'd follow the majority opinion.
556
00:30:06,680 --> 00:30:08,730
If you want to go back, you guys can go ahead.
557
00:30:09,899 --> 00:30:10,899
Well...
558
00:30:11,809 --> 00:30:14,280
I never said I'd leave now.
559
00:30:14,280 --> 00:30:16,030
You're scared of going alone, aren't you?
560
00:30:17,359 --> 00:30:18,899
Whatever we do, we must do it together...
561
00:30:18,899 --> 00:30:20,450
like the platoon commander said.
562
00:30:23,490 --> 00:30:24,909
He's at it again.
563
00:30:26,909 --> 00:30:28,000
Hang in there, guys.
564
00:30:28,619 --> 00:30:31,460
We said we'd follow the majority opinion until we fixed the radio.
565
00:30:31,460 --> 00:30:34,960
Darn it! We'll all die at this rate!
566
00:30:34,960 --> 00:30:37,760
You saw what happened yesterday. Il Ha nearly died.
567
00:30:37,760 --> 00:30:39,879
Let's be honest. We almost died multiple times...
568
00:30:39,879 --> 00:30:41,260
even on our way here.
569
00:30:41,639 --> 00:30:43,720
It's a miracle that we're still alive!
570
00:30:44,010 --> 00:30:46,430
No matter what we decide to do, we are in danger.
571
00:30:46,559 --> 00:30:48,520
We can't move without accurate information.
572
00:30:49,730 --> 00:30:50,730
That's true.
573
00:30:51,099 --> 00:30:53,109
Whether we follow the orders and continue with the operation...
574
00:30:53,399 --> 00:30:54,520
or go back to Seoul,
575
00:30:55,230 --> 00:30:57,359
we need to talk to them first to decide. That's safer.
576
00:30:57,940 --> 00:31:00,280
How long will it take for us to fix it?
577
00:31:00,280 --> 00:31:02,780
We'll go to the penitentiary tomorrow and try to find the parts,
578
00:31:02,780 --> 00:31:04,990
so stop whining. Okay?
579
00:31:07,619 --> 00:31:09,500
I know everyone is stressed and exhausted,
580
00:31:09,869 --> 00:31:11,250
but let's try to stay strong.
581
00:31:11,540 --> 00:31:13,500
If the platoon commander sees us fighting like this,
582
00:31:13,669 --> 00:31:14,960
he won't be happy.
583
00:31:15,129 --> 00:31:16,129
That's right.
584
00:31:17,710 --> 00:31:19,050
You guys keep saying that.
585
00:31:20,220 --> 00:31:21,970
All right, Platoon Two. Time to go to bed.
586
00:31:22,260 --> 00:31:23,760
Don't forget the order for your night duty.
587
00:31:25,349 --> 00:31:26,349
You're dismissed.
588
00:31:26,680 --> 00:31:28,680
- Let's go.
- We should go home!
589
00:31:28,680 --> 00:31:30,230
It's over. Come on. Let's go.
590
00:31:30,230 --> 00:31:31,889
- Gosh...
- I'm sorry.
591
00:31:31,889 --> 00:31:33,309
- Me too.
- So many Os!
592
00:31:33,309 --> 00:31:34,859
I'll catch these jerks and beat them up to a pulp.
593
00:31:34,859 --> 00:31:36,819
- Hey, come on.
- How could this happen every time?
594
00:31:36,819 --> 00:31:38,530
I have a family too!
595
00:31:38,530 --> 00:31:40,490
- Okay, we heard you.
- I have a family too!
596
00:31:40,490 --> 00:31:42,990
- Come on.
- You guys are way too optimistic.
597
00:31:42,990 --> 00:31:44,409
You jerks.
598
00:31:44,409 --> 00:31:45,569
Come on.
599
00:31:45,569 --> 00:31:47,540
Why does this happen every time?
600
00:31:49,909 --> 00:31:51,579
The raiding party for Squad One.
601
00:31:51,579 --> 00:31:53,790
Kim Yu Jung, Cho Jang Soo, Wang Tae Man, Yeon Bo Ra,
602
00:31:53,790 --> 00:31:56,250
Cho Young Sin, No Ae Seol, Park So Yoon, Woo Hee Rak.
603
00:31:56,669 --> 00:31:57,919
Squad Two's search team.
604
00:31:57,919 --> 00:32:00,260
Do Soo Chul, Cha So Yeon, Choi Yeon Ju, Kook Young Soo,
605
00:32:00,260 --> 00:32:02,510
Lee Na Ra, Kim Chi Yeol, Kwon Il Ha, and Yoo Ha Na.
606
00:32:02,720 --> 00:32:04,720
Squad One's raiding party will go to the penitentiary...
607
00:32:04,720 --> 00:32:07,510
and find the parts for the radio. Then on your way back,
608
00:32:07,510 --> 00:32:09,599
take care of the spheres that the detector picked up.
609
00:32:09,599 --> 00:32:12,309
Squad Two's search team will go to the hospital...
610
00:32:12,309 --> 00:32:14,059
to collect medicine and other supplies that we need.
611
00:32:14,230 --> 00:32:15,770
Those who will stay and stand guard are...
612
00:32:16,059 --> 00:32:18,690
Kim Duk Joong, Lee Soon Yi, and Hong Jun Hee.
613
00:32:19,020 --> 00:32:20,030
All good?
614
00:32:20,230 --> 00:32:21,399
- Yes, ma'am!
- Okay!
615
00:32:21,399 --> 00:32:22,700
I want to join the raiding party.
616
00:32:22,700 --> 00:32:24,659
You're hurt. Just join the search team today.
617
00:32:24,659 --> 00:32:26,450
Can't she and No Ae swap their positions?
618
00:32:26,700 --> 00:32:28,329
Why do you keep sending No Ae to the raiding party?
619
00:32:28,909 --> 00:32:30,950
Hey, Ae Seol knows how to hit the mark.
620
00:32:31,290 --> 00:32:32,829
She can shoot better than you. You're too impatient.
621
00:32:32,960 --> 00:32:33,960
What?
622
00:32:34,579 --> 00:32:36,129
I can join the raiding party.
623
00:32:36,669 --> 00:32:39,089
I want to join the raiding party too, not the search team.
624
00:32:39,089 --> 00:32:40,919
You still have a cold.
625
00:32:41,300 --> 00:32:43,589
You were in the raiding party the whole month. You're overworked.
626
00:32:43,970 --> 00:32:45,129
Join the search team today.
627
00:32:45,379 --> 00:32:48,889
Goodness. This is all pointless.
628
00:32:48,889 --> 00:32:51,520
If things go south, we'll all be in danger.
629
00:32:52,099 --> 00:32:53,180
Exactly.
630
00:32:53,559 --> 00:32:56,309
Don't let your guard down. Let's stay focused, guys.
631
00:32:57,190 --> 00:32:58,690
- We got this!
- Okay!
632
00:32:58,690 --> 00:32:59,819
- Let's be careful.
- By the way...
633
00:33:00,649 --> 00:33:02,030
I don't see Ha Na.
634
00:33:02,030 --> 00:33:03,030
- What?
- What?
635
00:33:03,530 --> 00:33:04,700
Gosh, Yoo Ha Na...
636
00:33:06,609 --> 00:33:07,619
I'll go get her.
637
00:33:10,579 --> 00:33:11,700
My goodness.
638
00:33:13,200 --> 00:33:14,210
Ha Na.
639
00:33:16,169 --> 00:33:17,169
Ha Na?
640
00:33:21,629 --> 00:33:22,629
Ha Na.
641
00:33:23,919 --> 00:33:25,300
I'm so sorry!
642
00:33:29,220 --> 00:33:30,220
Duk Joong.
643
00:33:30,389 --> 00:33:31,389
Yes?
644
00:33:31,849 --> 00:33:33,970
I think I have a fever.
645
00:33:38,730 --> 00:33:41,730
Hey, you were totally fine earlier.
646
00:33:42,399 --> 00:33:44,030
You stood guard yesterday too.
647
00:33:50,619 --> 00:33:51,740
I'm really sick.
648
00:33:52,790 --> 00:33:53,869
For real?
649
00:33:54,119 --> 00:33:56,790
I'm telling you the truth.
650
00:33:59,960 --> 00:34:01,089
You can touch me.
651
00:34:02,839 --> 00:34:07,589
Hey, you... I know you're feigning illness.
652
00:34:10,010 --> 00:34:11,550
Touch my forehead.
653
00:34:19,189 --> 00:34:20,269
Ha Na is sick.
654
00:34:22,979 --> 00:34:24,189
Whatever.
655
00:34:24,359 --> 00:34:26,740
Hey, she always pretends to be sick.
656
00:34:27,109 --> 00:34:29,910
And her acting is so awkward. Goodness.
657
00:34:30,319 --> 00:34:31,450
No!
658
00:34:33,410 --> 00:34:34,539
Gosh.
659
00:34:34,580 --> 00:34:35,870
She really is sick today.
660
00:34:36,370 --> 00:34:39,249
She has a high fever. I think she has a cold.
661
00:34:39,419 --> 00:34:40,539
She must've caught a cold!
662
00:34:42,330 --> 00:34:43,789
Is Ha Na really not feeling well?
663
00:34:44,379 --> 00:34:46,419
- Gosh, I can't stand her.
- I'm not feeling well either.
664
00:34:46,419 --> 00:34:47,550
- I know.
- Goodness.
665
00:34:48,669 --> 00:34:49,839
I'll swap with her.
666
00:34:50,720 --> 00:34:53,300
Hey, Lee Soon Yi! Why would you do that?
667
00:34:54,560 --> 00:34:57,640
All right. Then Soon Yi will swap with Ha Na today.
668
00:34:58,519 --> 00:35:00,439
Okay. Get going, Platoon Two!
669
00:35:00,519 --> 00:35:02,689
- You got this!
- We got this!
670
00:35:02,689 --> 00:35:05,899
Go!
671
00:35:05,899 --> 00:35:08,780
Go!
672
00:35:08,780 --> 00:35:10,109
Let's go.
673
00:35:13,620 --> 00:35:15,280
(Happy Correctional Institution, Happy Citizens)
674
00:35:20,580 --> 00:35:27,209
(Building 2)
675
00:35:40,600 --> 00:35:41,689
Nothing.
676
00:35:42,769 --> 00:35:45,359
My gosh. This is my first time entering a prison.
677
00:35:45,359 --> 00:35:46,479
As if it's my second time.
678
00:35:46,769 --> 00:35:49,069
First, let's look for the parts for the radio.
679
00:35:49,069 --> 00:35:50,990
We need to find a circuit board that looks like a card.
680
00:35:50,990 --> 00:35:53,280
If you see anything that looks similar, show me or Young Sin.
681
00:35:53,450 --> 00:35:55,620
It'll either be in the guards' office or the control room.
682
00:35:55,819 --> 00:35:56,950
Let's split up and look for it.
683
00:36:09,709 --> 00:36:10,839
Hey, for real?
684
00:36:10,839 --> 00:36:12,260
- Let's look for it together.
- Come on.
685
00:36:12,379 --> 00:36:14,680
Darn it. Open sesame!
686
00:36:28,569 --> 00:36:33,109
(Wing 2)
687
00:36:36,990 --> 00:36:38,080
Nothing, right?
688
00:36:40,039 --> 00:36:41,160
Let's go that way.
689
00:36:55,879 --> 00:36:57,470
Are we almost there yet?
690
00:36:58,680 --> 00:37:00,310
No, hang in there just a little longer.
691
00:37:01,640 --> 00:37:03,680
How much longer?
692
00:37:03,979 --> 00:37:06,310
You should've just stayed behind if you were going to whine like this.
693
00:37:06,649 --> 00:37:07,899
Why did you swap with her?
694
00:37:08,519 --> 00:37:10,229
So I could take it easy tomorrow!
695
00:37:11,649 --> 00:37:13,899
The second day hurts the most. That's why.
696
00:37:15,319 --> 00:37:17,030
Give me your bag. Let me carry it for you.
697
00:37:17,740 --> 00:37:18,870
Are you sure?
698
00:37:19,620 --> 00:37:20,740
Thanks.
699
00:37:21,490 --> 00:37:23,700
What if Na Ra decides to go out with him?
700
00:37:29,039 --> 00:37:30,539
She has no reason to reject him.
701
00:37:33,629 --> 00:37:36,930
(Last night)
702
00:37:46,939 --> 00:37:48,850
Chilli? Veggies? Jjajang?
703
00:37:49,060 --> 00:37:50,479
Chilli? Jjajang?
704
00:37:50,479 --> 00:37:52,609
Hey, hurry up. What if someone shows up?
705
00:37:53,319 --> 00:37:55,780
Darn it. Forget the operation.
706
00:37:55,859 --> 00:37:57,109
We must eat to survive.
707
00:37:57,700 --> 00:37:59,359
We'll starve to death at this rate.
708
00:37:59,620 --> 00:38:01,530
Everyone will find out tomorrow.
709
00:38:01,660 --> 00:38:03,539
They're very thorough, you know.
710
00:38:05,249 --> 00:38:07,959
Guys, let's just go back!
711
00:38:08,830 --> 00:38:11,249
Yes, I have to pee.
712
00:38:11,589 --> 00:38:13,459
I'm sure we'll get caught.
713
00:38:13,589 --> 00:38:15,919
Come on. We won't get caught if we only take 2 or 3.
714
00:38:15,919 --> 00:38:17,760
Everyone will assume they fell down or something.
715
00:38:18,010 --> 00:38:20,010
Darn it. I never liked this idea.
716
00:38:20,010 --> 00:38:21,800
We should've just gone straight back to Seoul.
717
00:38:22,010 --> 00:38:23,680
You're all obsessed with college.
718
00:38:23,680 --> 00:38:24,720
What are you doing?
719
00:38:26,310 --> 00:38:27,390
- Gosh!
- Darn it.
720
00:38:28,019 --> 00:38:29,060
Oh, no!
721
00:38:31,769 --> 00:38:33,269
Done with the inventory check? Then let's go.
722
00:38:34,939 --> 00:38:36,030
Gosh.
723
00:38:37,149 --> 00:38:38,609
- Yes.
- All right.
724
00:38:40,950 --> 00:38:42,870
Okay, let's go. Come on, guys.
725
00:38:45,789 --> 00:38:46,870
Hey!
726
00:38:47,749 --> 00:38:50,459
Gosh, what do we do?
727
00:38:54,169 --> 00:38:55,709
What do we do now?
728
00:38:57,339 --> 00:38:58,419
We're in trouble.
729
00:38:59,089 --> 00:39:00,260
Come on.
730
00:39:03,350 --> 00:39:05,510
(National Tax Service Metropolitan Counselling Center)
731
00:39:09,560 --> 00:39:10,689
Where were you?
732
00:39:11,350 --> 00:39:13,019
- Did you steal something?
- What?
733
00:39:15,359 --> 00:39:17,189
I was just asking. Why are you so surprised?
734
00:39:22,569 --> 00:39:23,700
You see...
735
00:39:26,660 --> 00:39:27,740
I'm...
736
00:39:30,459 --> 00:39:32,249
I keep feeling anxious these days.
737
00:39:32,499 --> 00:39:34,379
What? Why are you anxious?
738
00:39:34,499 --> 00:39:36,589
Why? Did something happen?
739
00:39:37,550 --> 00:39:40,300
No. For some reason, I feel like today is the last day...
740
00:39:40,300 --> 00:39:42,629
we can be at ease like this.
741
00:39:43,760 --> 00:39:46,760
Weirdo. Don't make such an ominous remark.
742
00:39:46,760 --> 00:39:48,140
So I want to tell her today.
743
00:39:49,640 --> 00:39:50,680
What?
744
00:39:57,019 --> 00:40:01,280
I'll ask Na Ra to be my girlfriend when the war is over.
745
00:40:01,359 --> 00:40:02,990
- What?
- What did you say?
746
00:40:03,319 --> 00:40:04,990
You mean, Lee Na Ra?
747
00:40:05,530 --> 00:40:07,080
You like Lee Na Ra?
748
00:40:07,080 --> 00:40:09,490
Yes. Didn't I tell you?
749
00:40:10,910 --> 00:40:11,999
My goodness.
750
00:40:12,289 --> 00:40:14,209
Hey, you've got a quirky taste in women.
751
00:40:15,169 --> 00:40:16,339
Hey, Do Soo Chul!
752
00:40:16,789 --> 00:40:18,839
So you'll confess your feelings to her in this situation?
753
00:40:21,300 --> 00:40:25,050
I know for a fact that she'll think you're crazy.
754
00:40:28,430 --> 00:40:30,220
Don't you think it's actually a good opportunity?
755
00:40:30,519 --> 00:40:31,729
"Opportunity?"
756
00:40:32,729 --> 00:40:36,399
Just like me, she might be thinking that today is our last day.
757
00:40:38,149 --> 00:40:39,359
In times like this,
758
00:40:40,189 --> 00:40:41,609
you become sentimental.
759
00:40:43,319 --> 00:40:45,030
Yes, that's true.
760
00:40:45,780 --> 00:40:49,450
- She might say yes right away.
- Yes, exactly.
761
00:40:49,450 --> 00:40:52,370
Young Soo, you've never dated anyone. What do you even know?
762
00:40:52,370 --> 00:40:54,959
I read in the column that it's easier to win over women...
763
00:40:54,959 --> 00:40:56,879
who seem to be the quiet, stern type.
764
00:40:56,879 --> 00:40:59,419
- The column? Whatever.
- Kimchi, you've never dated either.
765
00:41:03,839 --> 00:41:05,470
Gosh.
766
00:41:09,850 --> 00:41:11,600
Just pray for me, guys.
767
00:41:14,100 --> 00:41:15,560
Hey, you'll tell her now?
768
00:41:16,479 --> 00:41:17,560
For real?
769
00:41:21,439 --> 00:41:24,280
Gosh, darn it.
770
00:41:24,280 --> 00:41:27,490
My toes are so itchy that I can't sleep.
771
00:41:27,490 --> 00:41:29,569
It's because you had frostbite and warmed them up right away.
772
00:41:29,569 --> 00:41:32,240
We'll find medicine for you at the hospital tomorrow. Hang in there.
773
00:41:32,370 --> 00:41:36,419
Gosh, my atopic dermatitis is acting up too. This is driving me nuts!
774
00:41:36,959 --> 00:41:38,459
Hey, stop scratching.
775
00:41:39,129 --> 00:41:41,709
Me too. I feel itchy too.
776
00:41:41,800 --> 00:41:44,300
Hey, that's the athlete's foot.
777
00:41:45,589 --> 00:41:46,680
No, it's not.
778
00:41:47,589 --> 00:41:49,510
- Hey.
- Darn you. You scared me.
779
00:41:50,680 --> 00:41:52,220
My gosh, Sorry...
780
00:41:52,640 --> 00:41:53,850
Hey, I'm sorry.
781
00:41:53,850 --> 00:41:55,600
What? You're such a loser.
782
00:42:00,939 --> 00:42:04,109
Hey, can you get Na Ra for me?
783
00:42:04,780 --> 00:42:06,569
- Na Ra?
- Yes.
784
00:42:07,649 --> 00:42:09,109
I have to ask her something.
785
00:42:10,450 --> 00:42:12,120
- Na Ra.
- Yes.
786
00:42:15,499 --> 00:42:18,120
Gosh, this is nuts.
787
00:42:19,999 --> 00:42:21,919
We can't go out there and mess it up.
788
00:42:22,209 --> 00:42:23,749
Hush, be quiet.
789
00:42:24,550 --> 00:42:26,760
- Why did you want to talk to me?
- What?
790
00:42:32,800 --> 00:42:34,220
Well, what was it?
791
00:42:38,390 --> 00:42:39,439
Well...
792
00:42:40,479 --> 00:42:43,609
Shoot... What can I do to shoot better?
793
00:42:45,280 --> 00:42:48,240
That idiot. That was so lame.
794
00:42:49,200 --> 00:42:52,950
What? You want to know how you can become better at shooting?
795
00:42:53,700 --> 00:42:56,039
Yes, I was just curious.
796
00:42:56,289 --> 00:42:57,749
Jang Soo is a good shooter too.
797
00:42:57,749 --> 00:43:01,169
Jang Soo? Right, he is.
798
00:43:02,330 --> 00:43:04,589
Jang Soo is asleep. He went to bed early. He was snoring.
799
00:43:09,669 --> 00:43:10,930
- Hey.
- Yes?
800
00:43:10,930 --> 00:43:14,140
At this rate, he won't even be able to bring it up. Right?
801
00:43:14,140 --> 00:43:15,260
Totally.
802
00:43:18,430 --> 00:43:22,100
Goodness. Soo Chul is such a sissy.
803
00:43:22,310 --> 00:43:23,439
Well...
804
00:43:23,769 --> 00:43:27,280
My shots are the most accurate when I'm not nervous.
805
00:43:27,819 --> 00:43:30,780
I can't shoot well when I'm nervous.
806
00:43:32,609 --> 00:43:34,160
So you're saying...
807
00:43:34,830 --> 00:43:38,620
Don't... Don't be nervous.
808
00:43:39,249 --> 00:43:40,410
That's your point, right?
809
00:43:40,749 --> 00:43:41,999
- Hey.
- Yes.
810
00:43:42,289 --> 00:43:45,169
- It's game over.
- That's what I think.
811
00:43:45,499 --> 00:43:47,300
It's game over.
812
00:43:55,470 --> 00:43:58,140
Oh, thank you.
813
00:43:59,019 --> 00:44:00,100
No problem.
814
00:44:01,939 --> 00:44:03,729
It's getting late. Thanks.
815
00:44:05,229 --> 00:44:07,359
- Good night.
- Night.
816
00:44:07,649 --> 00:44:09,399
Go. Leave.
817
00:44:10,069 --> 00:44:12,030
Yes!
818
00:44:12,200 --> 00:44:13,859
- I told you to trust me.
- Thank goodness.
819
00:44:17,780 --> 00:44:19,450
Hey, Na Ra.
820
00:44:20,410 --> 00:44:21,450
Yes?
821
00:44:26,959 --> 00:44:30,589
We'll go back to school once the war is over, you know.
822
00:44:31,419 --> 00:44:32,550
Yes.
823
00:44:33,839 --> 00:44:36,930
Well... If we manage to return safe and sound,
824
00:44:38,220 --> 00:44:39,390
will you be my girlfriend?
825
00:44:39,850 --> 00:44:40,970
What?
826
00:44:42,600 --> 00:44:43,979
Darn it. We're doomed.
827
00:44:46,560 --> 00:44:47,560
Why?
828
00:44:48,729 --> 00:44:50,280
What do you mean, why?
829
00:44:51,859 --> 00:44:53,240
Na Ra, you transferred to our school...
830
00:44:53,490 --> 00:44:55,069
and to my class when we were juniors.
831
00:44:56,950 --> 00:44:58,620
I've had feelings for you since then.
832
00:44:59,370 --> 00:45:00,370
What?
833
00:45:01,080 --> 00:45:02,160
Oh.
834
00:45:02,789 --> 00:45:03,870
Right.
835
00:45:04,789 --> 00:45:05,789
Are you surprised?
836
00:45:07,459 --> 00:45:09,919
I'm not asking you to go out with me immediately.
837
00:45:11,050 --> 00:45:12,050
I'm just saying...
838
00:45:12,629 --> 00:45:13,800
if we go back to school,
839
00:45:14,760 --> 00:45:16,220
let's study together...
840
00:45:17,470 --> 00:45:18,510
and hang out.
841
00:45:23,180 --> 00:45:24,180
I...
842
00:45:24,729 --> 00:45:25,729
Hey.
843
00:45:26,769 --> 00:45:27,769
Stop it.
844
00:45:31,319 --> 00:45:33,030
- I am...
- You don't...
845
00:45:34,819 --> 00:45:36,280
You don't have to answer me right now.
846
00:45:39,319 --> 00:45:41,280
If someone called me out suddenly...
847
00:45:42,200 --> 00:45:44,120
and said something like this, I'd be flustered too.
848
00:45:45,370 --> 00:45:47,209
Give it some thought before answering.
849
00:45:48,330 --> 00:45:49,669
Just don't make me wait for too long.
850
00:46:12,319 --> 00:46:13,319
Is she interested in someone else?
851
00:46:15,399 --> 00:46:16,399
Could it be me?
852
00:46:26,910 --> 00:46:28,919
- Hey.
- Our eyes met again.
853
00:46:35,050 --> 00:46:36,209
Come to think of it,
854
00:46:37,129 --> 00:46:39,510
my eyes often met Na Ra's.
855
00:46:40,680 --> 00:46:44,010
Could she be interested in me?
856
00:46:44,430 --> 00:46:45,930
It's the hospital.
857
00:46:46,519 --> 00:46:47,890
Hurry up, Young Soo.
858
00:46:54,319 --> 00:46:55,479
(Information, Certificates)
859
00:46:56,030 --> 00:46:59,200
(Yongwon Metropolitan Hospital)
860
00:47:08,910 --> 00:47:09,910
Are there spheres?
861
00:47:11,120 --> 00:47:12,129
No.
862
00:47:14,289 --> 00:47:15,300
Let's spread out.
863
00:47:42,030 --> 00:47:43,030
Did you hear that?
864
00:47:48,539 --> 00:47:49,539
Let's check it out.
865
00:47:55,419 --> 00:47:56,999
I saw something like this.
866
00:48:04,550 --> 00:48:05,550
What was that sound?
867
00:48:05,890 --> 00:48:06,890
Hey.
868
00:48:07,560 --> 00:48:08,640
Let's go outside.
869
00:48:17,569 --> 00:48:18,780
- Did you hear that sound?
- Yes.
870
00:48:23,149 --> 00:48:24,160
What was it?
871
00:48:26,620 --> 00:48:28,240
- Did you hear that?
- Yes.
872
00:48:29,200 --> 00:48:30,870
- Where is the sound coming from?
- What could it be?
873
00:48:30,870 --> 00:48:32,830
What is it? Could it be a sphere?
874
00:48:37,499 --> 00:48:38,499
No, it isn't.
875
00:48:38,629 --> 00:48:40,800
Then what is it? It's giving me the creeps.
876
00:48:40,800 --> 00:48:42,169
I hear it again.
877
00:48:43,550 --> 00:48:44,550
Wait a second.
878
00:48:45,640 --> 00:48:46,640
Listen closely.
879
00:48:49,350 --> 00:48:50,350
What is it?
880
00:48:52,560 --> 00:48:54,390
I know this.
881
00:48:54,939 --> 00:48:57,269
It's an SOS signal.
882
00:48:59,319 --> 00:49:00,319
Beep, beep, beep.
883
00:49:00,439 --> 00:49:01,899
Beep, beep, beep.
884
00:49:02,280 --> 00:49:03,280
Beep, beep, beep.
885
00:49:05,280 --> 00:49:06,280
Didn't you watch that movie?
886
00:49:07,319 --> 00:49:08,319
No way.
887
00:49:09,660 --> 00:49:11,330
Do you mean there is someone here?
888
00:50:14,600 --> 00:50:15,600
Hey.
889
00:50:15,890 --> 00:50:17,350
I think it's coming from down there.
890
00:50:17,560 --> 00:50:18,979
Is there really someone there?
891
00:50:19,310 --> 00:50:20,310
Everyone be careful.
892
00:50:20,310 --> 00:50:22,569
What do you mean "be careful"? We should just go home.
893
00:50:24,479 --> 00:50:25,490
Wait.
894
00:50:26,530 --> 00:50:27,530
Come on.
895
00:50:28,109 --> 00:50:30,530
- Let's go.
- Wait.
896
00:50:34,370 --> 00:50:35,370
No.
897
00:50:37,620 --> 00:50:39,120
What are you doing?
898
00:51:05,689 --> 00:51:07,189
No.
899
00:51:07,189 --> 00:51:08,189
Who are you?
900
00:51:11,280 --> 00:51:12,819
- Let go.
- Let go right now.
901
00:51:15,789 --> 00:51:16,789
Are you okay?
902
00:51:18,080 --> 00:51:19,080
Who is out there?
903
00:51:19,789 --> 00:51:20,789
Open this door.
904
00:51:21,080 --> 00:51:22,080
Help us.
905
00:51:22,080 --> 00:51:23,749
- Let us out.
- Help us.
906
00:51:23,749 --> 00:51:25,499
- Who is it?
- Let us out.
907
00:51:25,499 --> 00:51:27,709
- Let us out.
- Come on.
908
00:51:32,180 --> 00:51:35,010
(Duty After School)
909
00:51:35,560 --> 00:51:37,850
So Yoon got over her cold,
910
00:51:37,850 --> 00:51:39,850
but Il Ha caught it from her, so we need cold medicine.
911
00:51:40,689 --> 00:51:42,649
Jun Hee is struggling with frostbite,
912
00:51:42,649 --> 00:51:43,939
so we need something to treat that.
913
00:51:43,939 --> 00:51:45,439
(Reservist number 4, Kim Yu Jung)
914
00:51:45,439 --> 00:51:48,189
Don't you think Duk Joong lost weight?
915
00:51:48,189 --> 00:51:50,700
What? Not at all.
916
00:51:50,780 --> 00:51:51,780
No?
917
00:51:52,990 --> 00:51:55,200
Young Soo is still studying hard.
918
00:51:56,620 --> 00:51:59,120
So Yoon doesn't seem to be able to sleep nowadays.
919
00:51:59,289 --> 00:52:00,789
I'll have to talk to her tomorrow.
920
00:52:01,459 --> 00:52:03,120
- What else?
- Wow.
921
00:52:04,249 --> 00:52:05,629
How do you know all that?
922
00:52:06,499 --> 00:52:07,589
I'm a Senior Private.
923
00:52:10,260 --> 00:52:13,379
Chi Yeol, when you record us,
924
00:52:14,260 --> 00:52:17,470
you seem to take more footage of Na Ra than the others.
925
00:52:17,930 --> 00:52:18,930
What?
926
00:52:20,269 --> 00:52:22,939
Na Ra? Well...
927
00:52:23,269 --> 00:52:24,979
Na Ra...
928
00:52:25,149 --> 00:52:26,149
Don't worry.
929
00:52:26,479 --> 00:52:27,979
I won't tell anyone.
930
00:52:29,359 --> 00:52:30,609
Thank you.
931
00:52:32,319 --> 00:52:33,319
Thank you?
932
00:52:37,200 --> 00:52:38,200
Well...
933
00:52:38,830 --> 00:52:40,580
What about you, Yu Jung?
934
00:52:42,370 --> 00:52:43,459
Isn't there anything about you?
935
00:52:43,580 --> 00:52:45,419
(Reservist number 4, Kim Yu Jung)
936
00:52:45,419 --> 00:52:46,419
Not really.
937
00:52:46,419 --> 00:52:47,499
(Reservist number 4, Kim Yu Jung)
938
00:52:50,629 --> 00:52:52,589
I'm just doing what the sergeant used to.
939
00:52:54,089 --> 00:52:57,180
I'm going to do everything I can...
940
00:52:58,390 --> 00:53:00,850
until the war ends...
941
00:53:02,019 --> 00:53:03,850
to make sure we can return home safely.
942
00:53:05,729 --> 00:53:07,189
Don't push yourself too hard.
943
00:53:10,780 --> 00:53:12,240
- Chi Yeol.
- Yes?
944
00:53:14,280 --> 00:53:15,319
If...
945
00:53:17,780 --> 00:53:18,870
Just if...
946
00:53:19,660 --> 00:53:21,410
What is it?
947
00:53:25,669 --> 00:53:26,669
Never mind.
948
00:53:27,580 --> 00:53:28,580
It's nothing.
949
00:53:29,379 --> 00:53:31,169
That was lame.
950
00:53:31,300 --> 00:53:37,760
(Reservist number 4, Kim Yu Jung)
951
00:53:37,760 --> 00:53:40,760
(Duty After School)
952
00:53:40,760 --> 00:53:43,760
Ripped and resynced by YoungJedi
63915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.