All language subtitles for Duty After School E07 - Disagreement Among Classmates TVING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,300 --> 00:00:10,550 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:10,550 --> 00:00:11,679 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:15,899 --> 00:00:19,770 (Lee Chun Ho) 4 00:00:44,010 --> 00:00:46,050 Catch me if you can 5 00:00:51,760 --> 00:00:53,019 Has it been a month already? 6 00:00:53,019 --> 00:00:54,599 (Reservist number 9, Park So Yoon) 7 00:00:54,599 --> 00:00:55,979 Since we've been on our own. 8 00:00:55,979 --> 00:00:58,059 Gosh. It feels like only yesterday... 9 00:00:58,059 --> 00:01:00,519 that we were so scared of that little sphere. 10 00:01:00,519 --> 00:01:01,729 (Reservist number 3, Kim Duk Joong) 11 00:01:01,729 --> 00:01:02,729 There's something... 12 00:01:02,729 --> 00:01:04,739 (Reservist number 3, Kim Duk Joong) 13 00:01:04,739 --> 00:01:06,279 different about their eyes. 14 00:01:26,129 --> 00:01:27,590 Keep up, you little jerks. 15 00:01:31,720 --> 00:01:32,970 Darn it. Let's go! 16 00:01:41,610 --> 00:01:42,610 Whatever, darn it. 17 00:01:43,569 --> 00:01:45,190 I just catch them. I have no grand plans. 18 00:01:45,190 --> 00:01:46,610 (Reservist number 2, Kwon Il Ha) 19 00:01:46,610 --> 00:01:49,739 I just want to destroy all of those spheres. 20 00:02:13,509 --> 00:02:14,509 Yeon Bo Ra! 21 00:02:17,769 --> 00:02:19,559 Come on. There are so many of them. 22 00:02:31,070 --> 00:02:32,529 Take that, you stupid spheres. 23 00:02:42,630 --> 00:02:44,630 Our shooting skills improved overall. 24 00:02:45,540 --> 00:02:46,630 We're not the same students... 25 00:02:46,630 --> 00:02:47,920 who had their first shooting drill in the range. 26 00:02:47,920 --> 00:02:52,050 (Reservist number 20, Cho Jang Soo) 27 00:02:52,050 --> 00:02:53,429 If Mr. Lee were to see us now, 28 00:02:53,429 --> 00:02:54,600 (Reservist number 20, Cho Jang Soo) 29 00:02:54,600 --> 00:02:55,719 he would be surprised. 30 00:02:58,640 --> 00:03:00,350 Yeon Bo Ra, are you ready? 31 00:03:00,640 --> 00:03:02,980 Hurry up. There are so many of them. 32 00:03:03,189 --> 00:03:04,689 Let's go! 33 00:03:09,689 --> 00:03:10,989 I got you! 34 00:03:10,989 --> 00:03:12,989 (Danger) 35 00:03:13,160 --> 00:03:14,160 What? 36 00:03:15,450 --> 00:03:16,450 Where did it go? 37 00:03:17,450 --> 00:03:18,989 Darn it. I'm sure it came in here. 38 00:03:19,160 --> 00:03:21,619 Come on. That sly prick. Darn it. 39 00:03:22,209 --> 00:03:24,580 Gosh, this is so annoying. 40 00:03:26,499 --> 00:03:27,959 Look at that jerk! 41 00:03:41,480 --> 00:03:42,480 Get it. 42 00:03:52,899 --> 00:03:54,410 Hey, drive steady. 43 00:03:54,410 --> 00:03:56,410 Darn it. Why don't you drive then? 44 00:04:11,089 --> 00:04:12,469 Nothing about this feels real. 45 00:04:13,260 --> 00:04:15,300 Sometimes, it feels like I'm playing Battlegrounds. 46 00:04:15,300 --> 00:04:17,010 (Reservist number 11, Yeon Bo Ra) 47 00:04:17,010 --> 00:04:18,429 It feels like this is all a dream. 48 00:04:20,390 --> 00:04:21,809 Hey, I told you to stop! 49 00:04:26,939 --> 00:04:28,860 Gosh. Look at that jerk. 50 00:04:30,020 --> 00:04:31,780 Seriously? That's where you're heading to? 51 00:04:31,939 --> 00:04:32,939 Gosh. 52 00:04:33,189 --> 00:04:35,910 Come back here. It's over now. You jerk. 53 00:04:37,780 --> 00:04:39,160 Look at that rat. 54 00:04:44,210 --> 00:04:45,460 Come on. 55 00:04:49,079 --> 00:04:52,800 Hide well Or I'll see a glimpse of your head 56 00:04:53,550 --> 00:04:55,300 I wonder where the sphere went. 57 00:04:56,759 --> 00:04:59,720 You know what? In your next life, be born as a human. 58 00:04:59,800 --> 00:05:00,800 You punk. 59 00:05:01,559 --> 00:05:02,679 With that said... 60 00:05:05,389 --> 00:05:06,389 Goodbye. 61 00:05:16,989 --> 00:05:17,989 I'm doomed. 62 00:05:18,739 --> 00:05:20,530 I need help! 63 00:05:23,869 --> 00:05:26,910 Guys! I need backup! 64 00:05:26,910 --> 00:05:29,079 Somebody save me! 65 00:05:30,790 --> 00:05:32,710 I'm just worried about my grandma. 66 00:05:32,710 --> 00:05:33,710 (Reservist number 7, No Ae Seol) 67 00:05:33,710 --> 00:05:34,960 Other than that, I'm okay. 68 00:05:35,259 --> 00:05:36,670 Help! 69 00:06:10,329 --> 00:06:12,460 It's showtime. 70 00:06:15,379 --> 00:06:17,879 Fire! 71 00:06:26,970 --> 00:06:27,980 Take that! 72 00:06:28,600 --> 00:06:29,889 Die, you jerks! 73 00:06:34,319 --> 00:06:36,780 Take that! Die! 74 00:06:37,110 --> 00:06:39,280 I'm so relieved that the CSAT was postponed for a month. 75 00:06:39,280 --> 00:06:40,610 (Reservist number 1, Kook Young Soo) 76 00:06:40,610 --> 00:06:42,449 I couldn't study a lot because of the war. 77 00:06:44,579 --> 00:06:46,239 Hey, I thought they got weak in cold environments. 78 00:06:47,699 --> 00:06:49,079 How come they are still so strong? 79 00:06:49,710 --> 00:06:52,249 They're adapting to the weather pretty well. How annoying. 80 00:06:54,040 --> 00:06:55,499 I think we got rid of them all in this area. 81 00:06:55,749 --> 00:06:56,800 Let's do a status report. 82 00:06:57,420 --> 00:06:58,759 - Okay. - Okay. 83 00:07:00,470 --> 00:07:02,550 - I have 2 left. - I have 1 left. 84 00:07:02,550 --> 00:07:03,759 I'm empty. 85 00:07:03,759 --> 00:07:05,100 - What? - What? 86 00:07:06,759 --> 00:07:08,559 I mean, I'm out. 87 00:07:09,179 --> 00:07:10,179 I see. 88 00:07:10,389 --> 00:07:11,389 Really? 89 00:07:12,100 --> 00:07:13,100 Then... 90 00:07:13,400 --> 00:07:15,150 my fuel tank is empty too. 91 00:07:17,020 --> 00:07:18,110 And my stomach too. 92 00:07:18,819 --> 00:07:19,819 It's empty. 93 00:07:20,489 --> 00:07:22,530 If we're talking about, I'm with you too. 94 00:07:24,699 --> 00:07:25,699 Me too! 95 00:07:27,160 --> 00:07:28,160 Let's go eat. 96 00:07:29,079 --> 00:07:30,119 Let's head back now. 97 00:07:30,199 --> 00:07:31,460 - Okay. - Let's go. 98 00:07:31,460 --> 00:07:32,460 - Let's go. - Let's go. 99 00:07:32,460 --> 00:07:33,710 I'm heading out first. 100 00:07:33,960 --> 00:07:35,249 - Hey, wait up! - Bye. 101 00:07:35,249 --> 00:07:36,670 Hey, wait for us. 102 00:07:36,670 --> 00:07:38,050 - Wait for us. - Let's go. 103 00:07:38,050 --> 00:07:39,879 - Catch me if you can - It'll take forever. 104 00:07:39,879 --> 00:07:41,090 Come on! 105 00:07:41,470 --> 00:07:43,009 Let's hurry back and eat! 106 00:07:43,300 --> 00:07:44,639 Wait for us, Duk Joong. 107 00:07:44,639 --> 00:07:46,009 - Hurry up. - How long will it take? 108 00:07:47,470 --> 00:07:48,679 (Reservist number 13, Woo Hee Rak) 109 00:07:48,679 --> 00:07:50,809 Do you know what irritates me the most about this? 110 00:07:50,809 --> 00:07:51,929 (Reservist number 13, Woo Hee Rak) 111 00:07:51,929 --> 00:07:55,100 We've adjusted to this new norm now. 112 00:07:56,309 --> 00:07:57,819 You think the spheres are adjusting fast? 113 00:07:57,819 --> 00:07:59,020 You guys are adapting much faster! 114 00:07:59,480 --> 00:08:01,150 Don't you think so? 115 00:08:01,689 --> 00:08:03,239 On top of that, you guys are enjoying this! 116 00:08:03,239 --> 00:08:05,910 Hey, stop complaining. Okay? 117 00:08:05,910 --> 00:08:07,660 How can anyone enjoy this? 118 00:08:07,660 --> 00:08:09,030 I thought we were the search team. 119 00:08:09,030 --> 00:08:11,160 We already caught three spheres just today. 120 00:08:11,449 --> 00:08:12,449 You call this searching? 121 00:08:12,619 --> 00:08:15,499 We must look around to know what we should be careful of. 122 00:08:15,499 --> 00:08:18,040 So what have we learned from walking around here? 123 00:08:18,040 --> 00:08:20,210 How much longer must we do this? Darn it! 124 00:08:20,590 --> 00:08:23,300 If we were going to give up now, why come here in the first place? 125 00:08:23,300 --> 00:08:25,929 And besides, do you want to forfeit the extra points we earned so far? 126 00:08:25,929 --> 00:08:27,639 Shut your mouth. 127 00:08:27,639 --> 00:08:29,220 Il Ha has been going easy on you lately. 128 00:08:29,220 --> 00:08:30,720 You think that gives you the right to speak up? 129 00:08:31,470 --> 00:08:33,350 The radio has to work for us to decide our next step. 130 00:08:33,350 --> 00:08:35,850 Exactly! When will the walkie-talkie get fixed? 131 00:08:36,730 --> 00:08:38,230 We're all going to get killed out here. 132 00:08:38,230 --> 00:08:39,520 - Exactly, my point! - "Exactly, my point." 133 00:08:39,819 --> 00:08:41,979 That's enough. You guys are always so grumpy. 134 00:08:41,979 --> 00:08:43,530 Let's discuss this at home. 135 00:08:43,530 --> 00:08:46,069 "Home?" You just called it home. 136 00:08:46,359 --> 00:08:47,699 - Did you hear her? - Yes. 137 00:08:48,120 --> 00:08:50,410 - Guys, she... - She said we'd discuss it at home. 138 00:08:50,699 --> 00:08:51,699 What's wrong with you? 139 00:08:52,199 --> 00:08:54,870 I don't care about the CSAT. 140 00:08:55,040 --> 00:08:56,459 I just want to go home. 141 00:08:56,459 --> 00:08:58,920 (Reservist number 24, Hong Jun Hee) 142 00:08:58,920 --> 00:09:00,540 I filed the consent form that day. 143 00:09:01,380 --> 00:09:02,920 That's my biggest regret. 144 00:09:02,920 --> 00:09:06,089 (Reservist number 24, Hong Jun Hee) 145 00:09:06,089 --> 00:09:08,300 Chi Yeol. You don't regret it? 146 00:09:09,179 --> 00:09:10,550 Gosh. It's home. 147 00:09:10,890 --> 00:09:12,849 - I'm so tired. - Crazy. She called it home. 148 00:09:12,849 --> 00:09:14,770 - We might end up at a cram school. - We're here. 149 00:09:14,929 --> 00:09:16,729 Hey, this is our home. What else could we call it then? 150 00:09:17,020 --> 00:09:18,150 Hey, be quiet. 151 00:09:18,150 --> 00:09:19,400 Hey. You be quiet. 152 00:09:19,400 --> 00:09:21,150 - Hey, it's them. - Be quiet. 153 00:09:25,359 --> 00:09:27,109 The search team is back. 154 00:09:27,109 --> 00:09:29,449 Let's go. Hurry up. 155 00:09:29,449 --> 00:09:31,490 Ridiculous. Do you think we're here on a trip? 156 00:09:31,490 --> 00:09:33,699 We're the only ones here. Why are we doing this every day? 157 00:09:33,699 --> 00:09:34,699 Hey, be quiet. 158 00:09:34,699 --> 00:09:35,949 - Everyone is back, right? - The spheres might hear us. 159 00:09:36,120 --> 00:09:37,959 - That nuisance. - Let's go to an easy spot. 160 00:09:39,329 --> 00:09:41,589 Let him be. Complaining gets him going. 161 00:09:42,209 --> 00:09:43,800 Dry shampoo! 162 00:09:43,800 --> 00:09:46,050 - We don't have it! - We don't have it! 163 00:09:46,050 --> 00:09:48,010 What? You said you would get me the dry shampoo. 164 00:09:48,010 --> 00:09:49,800 Why don't you shave your head instead? 165 00:09:49,800 --> 00:09:51,300 Yes. That might be better. 166 00:09:52,140 --> 00:09:53,849 Hee Rak, did you get the clam chowder I asked for? 167 00:09:53,849 --> 00:09:55,719 No clam chowder! Beat it! 168 00:09:56,599 --> 00:09:58,890 Jang Soo, can you put me in raiding party tomorrow? 169 00:09:58,890 --> 00:09:59,900 For the bonus points. 170 00:10:00,189 --> 00:10:01,689 - Really? I'll think about it. - Chi Yeol. 171 00:10:01,689 --> 00:10:02,900 - Thanks. - How about... 172 00:10:03,189 --> 00:10:04,189 the clam chowder I asked for? 173 00:10:04,569 --> 00:10:06,569 How could I get that in this rural area? 174 00:10:06,569 --> 00:10:07,609 But you promised! 175 00:10:09,949 --> 00:10:11,370 Why is he taking it out on me? 176 00:10:12,530 --> 00:10:13,780 - Good job. - I hate the spheres 177 00:10:13,780 --> 00:10:15,040 - I hate them - I really hate them 178 00:10:15,290 --> 00:10:16,370 - I despise them - No 179 00:10:17,040 --> 00:10:18,040 - This is nice. - Right? 180 00:10:18,040 --> 00:10:19,120 Let's play it to the guys. 181 00:10:20,579 --> 00:10:21,959 Jun Hee, listen to our new song. 182 00:10:21,959 --> 00:10:22,959 - In 1, 2, 3, 4. - In 3, 4. 183 00:10:22,959 --> 00:10:24,250 Get lost. 184 00:10:24,250 --> 00:10:25,920 - So Yoon. One, two... - Come on. 185 00:10:27,760 --> 00:10:28,839 - One, two, three, four. - One, two, three, four. 186 00:10:28,839 --> 00:10:30,589 Hey. Did you do everything you were supposed to do? 187 00:10:30,969 --> 00:10:32,140 - What? - I don't know. 188 00:10:33,140 --> 00:10:34,260 You guys didn't do it. 189 00:10:34,760 --> 00:10:36,520 - What? - You were supposed to fix the leak. 190 00:10:37,640 --> 00:10:39,520 - Right! Darn it. - Right! Darn it. 191 00:10:40,140 --> 00:10:42,059 - Here. - Gosh. 192 00:10:43,020 --> 00:10:44,150 I forgot. 193 00:10:45,859 --> 00:10:49,650 Dry shampoo 194 00:10:49,650 --> 00:10:54,120 Dry shampoo 195 00:10:54,120 --> 00:10:56,449 - She's gone mad. - Enough is enough. 196 00:10:56,449 --> 00:10:58,870 You know what I think? She's not sick at all. 197 00:10:58,870 --> 00:10:59,870 She's faking it. 198 00:11:01,870 --> 00:11:03,829 - Gosh. - Girls. 199 00:11:03,829 --> 00:11:05,170 - She's stressing me out. - Gosh. 200 00:11:05,790 --> 00:11:07,589 How come her acting never gets better? 201 00:11:08,209 --> 00:11:09,589 Are you okay? 202 00:11:10,589 --> 00:11:11,760 I'm hungry. 203 00:11:12,469 --> 00:11:14,089 Come to think of it, 204 00:11:14,679 --> 00:11:17,510 we'll turn 20 in a few days. 205 00:11:17,510 --> 00:11:20,849 (Reservist number 4, Kim Yu Jung) 206 00:11:20,849 --> 00:11:22,599 This feels really weird. 207 00:11:22,599 --> 00:11:24,609 (Reservist number 4, Kim Yu Jung) 208 00:11:31,446 --> 00:11:34,772 (Shin Hyun Soo, Lee Soon Won, Im Se Mi) 209 00:11:34,772 --> 00:11:38,269 (Kwon Eun Bin, Kim Ki Hae, Kim Min Chul, Kim So Hee, Kim Su Gyeom) 210 00:11:38,269 --> 00:11:42,470 (Kim Jung Ran, Moon Sang Min, Shin Myung Sung, Shin Soo Hyun, Shin Hye Ji) 211 00:11:42,470 --> 00:11:45,913 (Ahn Da Eun, Ahn Do Kyu, Yeo Joo Ha, Oh Se Eun, Woo Min Gyu) 212 00:11:46,153 --> 00:11:49,303 (Yoon Jong Bin, Lee Yeon, Ji Min Hyuk, Choi Moon Hee, Hong Xa Bin, Hwang Se In) 213 00:11:56,093 --> 00:12:00,079 (Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon) 214 00:12:20,117 --> 00:12:24,617 (Duty After School) 215 00:12:31,170 --> 00:12:32,969 Is my gun growing? 216 00:12:33,260 --> 00:12:34,679 Why does it get heavier every day? 217 00:12:35,010 --> 00:12:36,130 Is it just me? 218 00:12:36,550 --> 00:12:39,390 I can't get used to this. 219 00:12:39,390 --> 00:12:41,520 Right? 220 00:12:42,309 --> 00:12:44,059 - Thank you. - Of course. 221 00:12:46,770 --> 00:12:50,270 Darn it. Tae Man, Il Ha. 222 00:12:50,270 --> 00:12:52,359 You guys agreed to fix this. 223 00:12:53,689 --> 00:12:56,319 Stop complaining and do it yourself if you have a problem. 224 00:12:56,609 --> 00:12:58,870 (Areas to search) 225 00:12:58,870 --> 00:12:59,990 Hand it over. 226 00:13:01,870 --> 00:13:02,949 What about the radio? 227 00:13:04,040 --> 00:13:05,370 Are they still not working? 228 00:13:05,870 --> 00:13:07,000 No. 229 00:13:07,250 --> 00:13:09,670 When will they start working again? 230 00:13:10,459 --> 00:13:13,839 The search team brought this back, but most of it is useless. 231 00:13:14,800 --> 00:13:16,550 A lot of people have frostbite. 232 00:13:17,800 --> 00:13:20,719 There is a hospital nearby, so let's search it. 233 00:13:21,099 --> 00:13:23,349 - I'll plan a route later. - Okay. 234 00:13:24,099 --> 00:13:25,929 - Is that canned tuna? - Are we still having beondegi? 235 00:13:26,179 --> 00:13:27,229 Is it beondegi? 236 00:13:27,229 --> 00:13:28,650 - I don't want that. - Seriously. 237 00:13:28,650 --> 00:13:30,270 - You won't eat that, right? - I'm starving. 238 00:13:30,270 --> 00:13:31,400 I'll have it. 239 00:13:31,479 --> 00:13:32,939 - Is it tuna? - I'm hungry. 240 00:13:32,939 --> 00:13:33,979 Move it. 241 00:13:35,150 --> 00:13:36,280 Here you go. 242 00:13:36,699 --> 00:13:37,740 What's that? 243 00:13:38,319 --> 00:13:39,910 Never mind. 244 00:13:44,290 --> 00:13:45,370 Seriously? 245 00:13:46,750 --> 00:13:50,000 Jang Soo, can I have one more of this? 246 00:13:52,540 --> 00:13:54,209 I guess that's a no. 247 00:13:54,800 --> 00:13:55,839 Darn it. 248 00:13:57,420 --> 00:13:58,510 Did you get hurt? 249 00:14:00,050 --> 00:14:01,179 It's nothing. 250 00:14:01,969 --> 00:14:03,349 Join the search team tomorrow. 251 00:14:03,849 --> 00:14:04,890 No, thanks. 252 00:14:07,020 --> 00:14:08,309 Hi, Jang Soo. 253 00:14:12,059 --> 00:14:13,150 Beondegi... 254 00:14:13,939 --> 00:14:16,740 Jang Soo, can you give me a little bit more today? 255 00:14:18,319 --> 00:14:20,569 Look how skinny I've become. 256 00:14:20,609 --> 00:14:23,449 I can't. We don't know what will happen. 257 00:14:23,870 --> 00:14:25,540 We have to plan it carefully. 258 00:14:26,410 --> 00:14:27,870 I'll become a bag of bones. 259 00:14:29,500 --> 00:14:31,040 What bones? 260 00:14:31,630 --> 00:14:32,880 - Here. - Thank you. 261 00:14:34,209 --> 00:14:36,550 I'd like pepper tuna. I can't have two, can I? 262 00:14:36,709 --> 00:14:37,800 Go along. 263 00:14:38,760 --> 00:14:41,300 I'm hungry. Let's eat. 264 00:14:41,380 --> 00:14:42,890 It's finally dinner time. 265 00:14:42,890 --> 00:14:44,719 Guess what Wang Tae Man chose today? 266 00:14:44,719 --> 00:14:46,140 The menu I chose... 267 00:14:46,140 --> 00:14:48,479 is pepper tuna, not just plain. 268 00:14:48,679 --> 00:14:50,979 Come here if you want to share. 269 00:14:50,979 --> 00:14:54,359 You have something to do, Tae Man. 270 00:14:56,319 --> 00:14:57,479 You're right. 271 00:15:05,449 --> 00:15:10,410 (Sungjin) 272 00:15:19,760 --> 00:15:21,510 The time we spent today... 273 00:15:22,760 --> 00:15:25,179 is a gift from friends, 274 00:15:26,179 --> 00:15:28,679 teachers and sergeant that left before us. 275 00:15:31,520 --> 00:15:34,479 Thank you for keeping us safe for a month. 276 00:15:36,150 --> 00:15:37,859 Please continue... 277 00:15:39,359 --> 00:15:40,609 protecting us as you did. 278 00:15:49,870 --> 00:15:52,410 - Come on. - Come on, Kim Duk Joong. 279 00:15:52,829 --> 00:15:55,880 I only had one meal today. It's no surprise I'm hungry. 280 00:15:56,380 --> 00:15:57,959 What am I supposed to do? 281 00:15:58,000 --> 00:15:59,130 That's it. 282 00:16:00,670 --> 00:16:02,170 Next is the second most important thing. 283 00:16:03,130 --> 00:16:04,219 Let's eat. 284 00:16:04,510 --> 00:16:05,890 Where is Chef No? 285 00:16:05,890 --> 00:16:08,179 - Here she is. - We're counting on you. 286 00:16:08,179 --> 00:16:09,599 - Let's go. - Let's go. 287 00:16:09,929 --> 00:16:11,059 Let's go. 288 00:16:12,770 --> 00:16:13,849 Let's eat. 289 00:16:14,020 --> 00:16:15,020 Come on. 290 00:16:15,020 --> 00:16:16,229 Look how happy Chi Yeol is. 291 00:16:18,729 --> 00:16:20,069 Ae Seol. 292 00:16:20,069 --> 00:16:21,150 Ae Seol. 293 00:16:21,609 --> 00:16:22,689 Bring the tuna. 294 00:16:22,689 --> 00:16:24,569 - Here you go. - Here's more tuna. 295 00:16:24,780 --> 00:16:25,990 I'm starving. 296 00:16:26,199 --> 00:16:27,990 - I have ssamjang. - Ssamjang. 297 00:16:27,990 --> 00:16:29,160 Look at that. 298 00:16:29,449 --> 00:16:33,579 Wait a second. I'll mix gochujang here and ssamjang here. 299 00:16:33,579 --> 00:16:35,000 - Here's the gochujang. - Here's ssamjang. 300 00:16:35,000 --> 00:16:36,829 - Can I have half and half? - I want gochujang. 301 00:16:36,829 --> 00:16:38,040 No, you can't. 302 00:16:38,290 --> 00:16:40,920 - Tuna and kimchi sound good. - I love it. 303 00:16:41,459 --> 00:16:42,800 I wish we had an egg to mix in. 304 00:16:42,800 --> 00:16:44,469 How many days in a row did we have this? 305 00:16:44,760 --> 00:16:46,969 I'm sick of it. 306 00:16:47,640 --> 00:16:49,969 Every man to his trade. 307 00:16:49,969 --> 00:16:51,429 - My hands are shaking. - Look at that. 308 00:16:52,599 --> 00:16:54,729 Mix it together. 309 00:16:54,729 --> 00:16:56,390 - There you go. - It looks amazing. 310 00:16:56,390 --> 00:16:59,309 All canned food is the same. 311 00:16:59,479 --> 00:17:00,569 Don't you think? 312 00:17:00,900 --> 00:17:03,030 Go ask for it if you want to. 313 00:17:03,689 --> 00:17:04,949 Don't mind me. 314 00:17:05,319 --> 00:17:06,609 Hurry up. 315 00:17:08,569 --> 00:17:10,160 - I want ssamjang. - I want gochujang. 316 00:17:10,160 --> 00:17:11,740 - Do you want gochujang? - I want ssamjang. 317 00:17:12,620 --> 00:17:13,750 I'll take ssamjang. 318 00:17:14,540 --> 00:17:15,540 There isn't much left. 319 00:17:15,540 --> 00:17:17,290 No, I'm good. 320 00:17:17,290 --> 00:17:18,419 Look at that. 321 00:17:20,710 --> 00:17:22,800 (Yongdu Service Area) 322 00:17:30,849 --> 00:17:31,930 What are you doing? 323 00:17:33,849 --> 00:17:36,599 I was checking the places we should go tomorrow. 324 00:17:47,319 --> 00:17:48,450 What are you writing? 325 00:17:48,859 --> 00:17:50,819 Is it a letter or your journal? 326 00:17:53,200 --> 00:17:54,579 It's nothing. 327 00:17:56,829 --> 00:17:59,419 I'm not good at talking or writing. 328 00:18:00,329 --> 00:18:03,210 It's interesting to see people that are good at writing like you. 329 00:18:04,750 --> 00:18:06,970 I'm not that good either. 330 00:18:08,169 --> 00:18:10,389 You got compliments for the writing homework. 331 00:18:16,470 --> 00:18:17,599 You know what? 332 00:18:17,980 --> 00:18:21,230 We only spoke once after becoming classmates. 333 00:18:21,940 --> 00:18:24,020 I asked you about our homework. 334 00:18:28,609 --> 00:18:30,450 If it weren't for the war, 335 00:18:31,359 --> 00:18:34,159 we wouldn't have spoken like this. 336 00:18:34,909 --> 00:18:37,829 I'm sure we would've graduated without speaking to some classmates. 337 00:18:38,869 --> 00:18:40,000 You're right. 338 00:18:40,710 --> 00:18:42,210 There is a good side to this. 339 00:18:42,829 --> 00:18:47,169 When we go back to school, do you think we can be the same? 340 00:18:48,089 --> 00:18:50,720 Everyone will probably go back to sticking to their groups, 341 00:18:50,970 --> 00:18:52,510 get busy, 342 00:18:53,300 --> 00:18:54,680 prepare for the CSAT, 343 00:18:55,930 --> 00:18:58,559 go to university and lose touch. 344 00:19:00,639 --> 00:19:01,899 Don't you think that's going to happen? 345 00:19:02,690 --> 00:19:03,809 I don't know. 346 00:19:05,359 --> 00:19:06,480 But I don't think so. 347 00:19:07,399 --> 00:19:10,490 I want to stay close to the new friends I made. 348 00:19:13,240 --> 00:19:14,319 I see. 349 00:19:27,629 --> 00:19:28,669 I should get going. 350 00:19:38,180 --> 00:19:41,389 - You're good. - Impressive. 351 00:19:41,389 --> 00:19:42,440 That's enough. 352 00:19:45,480 --> 00:19:46,609 Look at my wrist. 353 00:19:46,649 --> 00:19:47,940 You're good. 354 00:19:49,859 --> 00:19:51,069 How elaborate! 355 00:19:51,649 --> 00:19:53,030 - He's good, right? - Yes, he is. 356 00:19:53,030 --> 00:19:54,109 I know. 357 00:19:55,490 --> 00:19:56,530 Impressive. 358 00:19:56,659 --> 00:19:57,829 All right. 359 00:19:58,079 --> 00:19:59,950 Leave my sideburns. 360 00:20:00,119 --> 00:20:02,869 Don't worry. It's almost done. 361 00:20:07,879 --> 00:20:09,250 Okay. 362 00:20:10,669 --> 00:20:11,710 There. 363 00:20:12,839 --> 00:20:13,970 Done! 364 00:20:15,930 --> 00:20:18,050 - Kim Duk Joong. - Nice. 365 00:20:18,559 --> 00:20:19,889 You look different. 366 00:20:19,889 --> 00:20:21,099 That's not bad. 367 00:20:21,099 --> 00:20:22,180 It's nice. 368 00:20:23,349 --> 00:20:26,190 Good job. 369 00:20:26,190 --> 00:20:28,569 - Seriously. - What is with them? 370 00:20:28,569 --> 00:20:30,399 Cut my hair too. 371 00:20:30,480 --> 00:20:34,109 - What? - Just cut it at a hair salon later. 372 00:20:34,240 --> 00:20:36,240 We don't know when we can go. 373 00:20:36,609 --> 00:20:38,659 It's annoying since we can't wash our hair. 374 00:20:38,659 --> 00:20:40,450 - Just cut it off. - Still... 375 00:20:40,450 --> 00:20:41,540 - I'd be sad. - Me too. 376 00:20:41,540 --> 00:20:42,869 Don't complain afterwards. 377 00:20:43,250 --> 00:20:44,329 I won't. 378 00:20:44,460 --> 00:20:47,210 All right then. 379 00:20:49,169 --> 00:20:50,629 - What should we do? - I don't know. 380 00:20:50,629 --> 00:20:51,710 I can't watch this. 381 00:20:51,710 --> 00:20:53,510 Men and women have different hair. 382 00:20:56,430 --> 00:20:57,680 - I'll cut it short. - Okay. 383 00:20:58,470 --> 00:20:59,550 Short? 384 00:21:09,309 --> 00:21:10,399 Oh, no. 385 00:21:19,280 --> 00:21:21,030 (Lee Chun Ho) 386 00:21:25,210 --> 00:21:26,659 (Yongdu Service Area) 387 00:21:26,659 --> 00:21:27,710 What's this? 388 00:21:33,129 --> 00:21:36,339 You haven't been talking or eating much. 389 00:21:37,970 --> 00:21:41,300 I was keeping it for myself, but you can have it. 390 00:21:42,599 --> 00:21:44,770 Have it and joke around like you used to. 391 00:21:46,389 --> 00:21:47,520 I'm not a kid. 392 00:21:48,899 --> 00:21:50,770 Do whatever you want with it. 393 00:22:09,829 --> 00:22:11,879 Wild goose. 394 00:22:12,629 --> 00:22:14,339 This is Seagull, over. 395 00:22:18,379 --> 00:22:21,260 Wild goose, this is Seagull, over. 396 00:22:23,639 --> 00:22:24,760 It isn't working, is it? 397 00:22:27,020 --> 00:22:29,139 It's working, but there's no signal. 398 00:22:30,480 --> 00:22:32,020 Why did it break all of a sudden? 399 00:22:36,109 --> 00:22:37,149 About the radio... 400 00:22:37,940 --> 00:22:39,700 Would we be able to find the parts at that place? 401 00:22:40,149 --> 00:22:41,159 - Where? - Where? 402 00:22:42,869 --> 00:22:44,700 On my way back here after removing the spheres, 403 00:22:45,409 --> 00:22:46,409 I saw a penitentiary. 404 00:22:47,119 --> 00:22:49,960 It seemed unharmed as if it didn't suffer any damage. 405 00:22:51,790 --> 00:22:54,460 If we go there, we may find what we need. 406 00:22:55,129 --> 00:22:57,960 What? You didn't go inside and take a look? 407 00:22:57,960 --> 00:23:00,089 What? Oh... 408 00:23:00,589 --> 00:23:02,720 Well, we only had a few bullets left. 409 00:23:03,510 --> 00:23:05,970 And Duk Joong kept saying he was hungry, so we just came back here. 410 00:23:06,510 --> 00:23:09,349 Darn it. He's never helpful. 411 00:23:09,349 --> 00:23:10,349 My point exactly. 412 00:23:10,349 --> 00:23:11,349 Hold on. 413 00:23:12,230 --> 00:23:13,809 A penitentiary? They must have communications equipment. 414 00:23:15,059 --> 00:23:16,069 We should go there tomorrow. 415 00:23:16,730 --> 00:23:17,730 - Are you in? - Yes, I'm in. 416 00:23:18,649 --> 00:23:19,649 Okay. 417 00:23:21,240 --> 00:23:23,990 (Plastic-Free Challenge) 418 00:23:23,990 --> 00:23:24,990 What is this? 419 00:23:25,530 --> 00:23:26,530 Don't even. 420 00:23:35,419 --> 00:23:36,669 Okay. 421 00:23:39,550 --> 00:23:40,629 Done! 422 00:23:41,050 --> 00:23:43,050 - Oh, my. - Nice job, Duk Joong. 423 00:23:43,050 --> 00:23:44,589 Duk Joong, you're pretty good. 424 00:23:45,260 --> 00:23:46,260 Hey. 425 00:23:46,550 --> 00:23:48,099 Can you give me a haircut too? 426 00:23:48,970 --> 00:23:49,970 What? 427 00:23:52,889 --> 00:23:54,230 - It looks nice. - Yes. 428 00:23:55,859 --> 00:23:57,149 I want the same haircut as Bo Ra's. 429 00:23:57,690 --> 00:23:59,530 Oh, sure. 430 00:23:59,730 --> 00:24:01,399 - Should I get a haircut too? - No. 431 00:24:02,819 --> 00:24:03,819 No! 432 00:24:11,700 --> 00:24:12,960 What's with you, Kimchi? 433 00:24:13,540 --> 00:24:14,790 Who are you to tell her not to do it? 434 00:24:15,790 --> 00:24:16,790 Well... 435 00:24:17,879 --> 00:24:21,089 Just because. She already looks so pretty. 436 00:24:21,089 --> 00:24:22,089 I don't want her to ruin her hair. 437 00:24:23,260 --> 00:24:26,139 Right, but why are you worried about her hair? 438 00:24:28,430 --> 00:24:29,430 Well... 439 00:24:29,930 --> 00:24:30,930 I'm against it too. 440 00:24:31,889 --> 00:24:33,099 I like her hair now. 441 00:24:36,099 --> 00:24:37,109 Soo Chul. 442 00:24:37,649 --> 00:24:40,780 What about me? What kind of hairstyle would suit me? 443 00:24:41,530 --> 00:24:43,240 Well, anything would do. 444 00:24:43,440 --> 00:24:46,359 Come on. Just tell me. What kind of hairstyle? 445 00:24:47,280 --> 00:24:49,329 Hey, flirting is a habit. 446 00:24:50,280 --> 00:24:51,290 I am not flirting. 447 00:24:51,450 --> 00:24:52,450 Ha Na. 448 00:24:52,750 --> 00:24:54,960 Just shave it off. All of it. 449 00:24:55,750 --> 00:24:56,750 Shave it off! 450 00:24:56,750 --> 00:24:57,919 Not a bad idea. 451 00:24:58,290 --> 00:24:59,290 So? 452 00:24:59,540 --> 00:25:00,589 You want a haircut? 453 00:25:00,589 --> 00:25:01,669 Yes, go ahead and cut it. 454 00:25:02,260 --> 00:25:03,260 All right. 455 00:25:03,510 --> 00:25:05,129 - Should I do it too? - If you cut your hair... 456 00:25:05,129 --> 00:25:07,050 Then I'll give you a short haircut like Bo Ra's. 457 00:25:07,050 --> 00:25:08,050 Sure. 458 00:25:08,930 --> 00:25:09,930 Okay. 459 00:25:21,109 --> 00:25:22,899 Don't do it. 460 00:25:23,780 --> 00:25:27,450 My gosh! My scissors are broken. 461 00:25:28,030 --> 00:25:29,990 Can we do it another time? 462 00:25:30,319 --> 00:25:31,700 Oh, really? 463 00:25:32,829 --> 00:25:35,119 Then let's do it another time. 464 00:25:35,250 --> 00:25:37,960 Okay, let me... 465 00:25:41,129 --> 00:25:42,550 Hey, do scissors break? 466 00:25:43,169 --> 00:25:44,169 It can happen. 467 00:25:45,629 --> 00:25:46,629 Gosh. 468 00:25:46,839 --> 00:25:48,470 I've never heard of scissors breaking. 469 00:25:57,809 --> 00:25:59,099 You little... 470 00:26:01,020 --> 00:26:02,359 The haircut really suits you. 471 00:26:03,109 --> 00:26:04,440 Duk Joong surprised me. 472 00:26:04,440 --> 00:26:05,530 - Right? - Yes. 473 00:26:05,990 --> 00:26:06,990 Hey! 474 00:26:07,280 --> 00:26:08,740 How do I look? Nice, right? 475 00:26:09,569 --> 00:26:11,659 Sure, it's not bad. 476 00:26:13,079 --> 00:26:14,079 You look ugly. 477 00:26:14,659 --> 00:26:15,659 Got a death wish? 478 00:26:17,159 --> 00:26:19,290 It's time to vote. Come on, girls. 479 00:26:19,290 --> 00:26:21,829 Young Sin, I've been going easy on you. Do you think I'm a joke? 480 00:26:21,829 --> 00:26:23,379 - Hurry. - You're so dead. 481 00:26:24,550 --> 00:26:25,589 Does everyone have someone but me? 482 00:26:26,839 --> 00:26:27,879 What is going on? 483 00:26:32,180 --> 00:26:33,930 I know that some of you are still confused. 484 00:26:34,809 --> 00:26:37,599 Write "O" if you think we should stay here on our own... 485 00:26:37,599 --> 00:26:39,230 and "X" if you want to go home. 486 00:26:40,599 --> 00:26:41,599 How come you have two? 487 00:26:42,480 --> 00:26:44,520 Hey, this is mine. 488 00:26:45,270 --> 00:26:47,240 Goodness. Let's go home, Bo Ra. 489 00:26:47,240 --> 00:26:49,069 - Hey, let's hurry. - Oh, hurry up! 490 00:26:49,569 --> 00:26:50,569 - Hurry. - Goodness. 491 00:26:50,950 --> 00:26:51,950 Me too. 492 00:26:52,819 --> 00:26:53,829 Give me one too. 493 00:26:54,490 --> 00:26:56,159 Darn it. Of course, I'm submitting X. 494 00:26:59,119 --> 00:27:01,000 Everyone will submit X this time, right? 495 00:27:01,369 --> 00:27:02,750 We should go home. 496 00:27:04,419 --> 00:27:06,250 Without some obnoxious jerk, that is. 497 00:27:14,470 --> 00:27:15,470 What? 498 00:27:16,010 --> 00:27:17,010 Hey! 499 00:27:21,559 --> 00:27:22,559 Submit X. 500 00:27:24,440 --> 00:27:25,440 You idiot! 501 00:27:26,270 --> 00:27:27,609 That's enough to bribe you? 502 00:27:28,069 --> 00:27:29,240 I'm hungry. 503 00:27:29,649 --> 00:27:30,899 Gosh, you're such a pig. 504 00:27:35,530 --> 00:27:36,619 Don't exchange looks. 505 00:27:38,329 --> 00:27:39,329 Aren't we done? 506 00:27:39,540 --> 00:27:40,659 Think carefully before you decide. 507 00:27:40,659 --> 00:27:42,619 What for? What is this, a presidential election? 508 00:27:44,000 --> 00:27:45,000 Next. 509 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 I'll submit yours for you. 510 00:27:47,839 --> 00:27:48,839 Thanks, Soo Chul. 511 00:27:53,050 --> 00:27:55,050 We will go home. Don't worry. 512 00:28:12,069 --> 00:28:13,450 (The 5th Voting Results) 513 00:28:13,990 --> 00:28:16,319 (Stay: 8) 514 00:28:16,319 --> 00:28:17,990 (Go home: 8) 515 00:28:17,990 --> 00:28:19,450 (Ballot Box) 516 00:28:27,540 --> 00:28:28,540 Stay. 517 00:28:30,419 --> 00:28:32,089 Hey! Seriously. 518 00:28:32,089 --> 00:28:33,089 Cut it out. 519 00:28:36,589 --> 00:28:37,599 - Leave. - Yes! 520 00:28:38,470 --> 00:28:39,849 - Let's go home! - Come on. 521 00:28:42,270 --> 00:28:43,480 Please... 522 00:28:43,480 --> 00:28:45,230 - Let's go home already. - Yes, let's go. 523 00:28:50,020 --> 00:28:51,030 What is it? 524 00:28:57,069 --> 00:28:59,119 - Stay. - Darn it. What? 525 00:28:59,619 --> 00:29:01,579 - Darn it! - What? 526 00:29:01,579 --> 00:29:03,659 Again? Why? 527 00:29:04,540 --> 00:29:05,790 (Stay: 10, Go home: 9) 528 00:29:05,790 --> 00:29:07,210 What is this? Just why? 529 00:29:07,460 --> 00:29:09,089 Why is this happening every time? 530 00:29:09,540 --> 00:29:10,960 Who voted to stay? 531 00:29:11,339 --> 00:29:12,339 What is this? 532 00:29:12,339 --> 00:29:15,260 We can't yell at them for not agreeing with us. 533 00:29:15,260 --> 00:29:17,089 - Respect their opinion. - Darn it! 534 00:29:17,089 --> 00:29:20,349 I never liked that we had to vote to decide what to do! 535 00:29:20,760 --> 00:29:22,099 That's enough, Hee Rak. 536 00:29:22,099 --> 00:29:23,770 - Don't be so petty. - What? 537 00:29:23,770 --> 00:29:27,849 Hey, Park So Yoon. What's petty about wanting to go home? 538 00:29:28,190 --> 00:29:31,440 Why? Is there a reason you don't want to go home? 539 00:29:31,440 --> 00:29:33,990 Do your parents want you to be stuck at home? 540 00:29:33,990 --> 00:29:36,490 Hey, you're dragging my family into this? 541 00:29:36,490 --> 00:29:37,740 Then I must cross the line too. 542 00:29:37,740 --> 00:29:39,030 - Why you little... - What? 543 00:29:39,030 --> 00:29:40,569 - What's your problem? - Hey, girls. 544 00:29:40,569 --> 00:29:42,369 - Hey, calm down! - So Yoon, what's with you? 545 00:29:42,369 --> 00:29:43,490 - Stop. - What? 546 00:29:43,490 --> 00:29:44,659 - You little... - What? 547 00:29:44,659 --> 00:29:46,540 Guys, can't we just leave? 548 00:29:47,119 --> 00:29:48,869 I really don't want to be here. 549 00:29:49,460 --> 00:29:52,129 I mean, who keeps voting to stay? 550 00:29:52,710 --> 00:29:55,010 - Who is it? - Who is it? 551 00:29:55,010 --> 00:29:57,510 Hey, Soon Yi. We said we'd never ask. 552 00:29:57,800 --> 00:29:59,430 Well, she's not wrong. 553 00:29:59,430 --> 00:30:00,720 Do you guys not want to go home? 554 00:30:01,139 --> 00:30:02,930 What are we doing here? 555 00:30:02,930 --> 00:30:05,349 We said we'd follow the majority opinion. 556 00:30:06,680 --> 00:30:08,730 If you want to go back, you guys can go ahead. 557 00:30:09,899 --> 00:30:10,899 Well... 558 00:30:11,809 --> 00:30:14,280 I never said I'd leave now. 559 00:30:14,280 --> 00:30:16,030 You're scared of going alone, aren't you? 560 00:30:17,359 --> 00:30:18,899 Whatever we do, we must do it together... 561 00:30:18,899 --> 00:30:20,450 like the platoon commander said. 562 00:30:23,490 --> 00:30:24,909 He's at it again. 563 00:30:26,909 --> 00:30:28,000 Hang in there, guys. 564 00:30:28,619 --> 00:30:31,460 We said we'd follow the majority opinion until we fixed the radio. 565 00:30:31,460 --> 00:30:34,960 Darn it! We'll all die at this rate! 566 00:30:34,960 --> 00:30:37,760 You saw what happened yesterday. Il Ha nearly died. 567 00:30:37,760 --> 00:30:39,879 Let's be honest. We almost died multiple times... 568 00:30:39,879 --> 00:30:41,260 even on our way here. 569 00:30:41,639 --> 00:30:43,720 It's a miracle that we're still alive! 570 00:30:44,010 --> 00:30:46,430 No matter what we decide to do, we are in danger. 571 00:30:46,559 --> 00:30:48,520 We can't move without accurate information. 572 00:30:49,730 --> 00:30:50,730 That's true. 573 00:30:51,099 --> 00:30:53,109 Whether we follow the orders and continue with the operation... 574 00:30:53,399 --> 00:30:54,520 or go back to Seoul, 575 00:30:55,230 --> 00:30:57,359 we need to talk to them first to decide. That's safer. 576 00:30:57,940 --> 00:31:00,280 How long will it take for us to fix it? 577 00:31:00,280 --> 00:31:02,780 We'll go to the penitentiary tomorrow and try to find the parts, 578 00:31:02,780 --> 00:31:04,990 so stop whining. Okay? 579 00:31:07,619 --> 00:31:09,500 I know everyone is stressed and exhausted, 580 00:31:09,869 --> 00:31:11,250 but let's try to stay strong. 581 00:31:11,540 --> 00:31:13,500 If the platoon commander sees us fighting like this, 582 00:31:13,669 --> 00:31:14,960 he won't be happy. 583 00:31:15,129 --> 00:31:16,129 That's right. 584 00:31:17,710 --> 00:31:19,050 You guys keep saying that. 585 00:31:20,220 --> 00:31:21,970 All right, Platoon Two. Time to go to bed. 586 00:31:22,260 --> 00:31:23,760 Don't forget the order for your night duty. 587 00:31:25,349 --> 00:31:26,349 You're dismissed. 588 00:31:26,680 --> 00:31:28,680 - Let's go. - We should go home! 589 00:31:28,680 --> 00:31:30,230 It's over. Come on. Let's go. 590 00:31:30,230 --> 00:31:31,889 - Gosh... - I'm sorry. 591 00:31:31,889 --> 00:31:33,309 - Me too. - So many Os! 592 00:31:33,309 --> 00:31:34,859 I'll catch these jerks and beat them up to a pulp. 593 00:31:34,859 --> 00:31:36,819 - Hey, come on. - How could this happen every time? 594 00:31:36,819 --> 00:31:38,530 I have a family too! 595 00:31:38,530 --> 00:31:40,490 - Okay, we heard you. - I have a family too! 596 00:31:40,490 --> 00:31:42,990 - Come on. - You guys are way too optimistic. 597 00:31:42,990 --> 00:31:44,409 You jerks. 598 00:31:44,409 --> 00:31:45,569 Come on. 599 00:31:45,569 --> 00:31:47,540 Why does this happen every time? 600 00:31:49,909 --> 00:31:51,579 The raiding party for Squad One. 601 00:31:51,579 --> 00:31:53,790 Kim Yu Jung, Cho Jang Soo, Wang Tae Man, Yeon Bo Ra, 602 00:31:53,790 --> 00:31:56,250 Cho Young Sin, No Ae Seol, Park So Yoon, Woo Hee Rak. 603 00:31:56,669 --> 00:31:57,919 Squad Two's search team. 604 00:31:57,919 --> 00:32:00,260 Do Soo Chul, Cha So Yeon, Choi Yeon Ju, Kook Young Soo, 605 00:32:00,260 --> 00:32:02,510 Lee Na Ra, Kim Chi Yeol, Kwon Il Ha, and Yoo Ha Na. 606 00:32:02,720 --> 00:32:04,720 Squad One's raiding party will go to the penitentiary... 607 00:32:04,720 --> 00:32:07,510 and find the parts for the radio. Then on your way back, 608 00:32:07,510 --> 00:32:09,599 take care of the spheres that the detector picked up. 609 00:32:09,599 --> 00:32:12,309 Squad Two's search team will go to the hospital... 610 00:32:12,309 --> 00:32:14,059 to collect medicine and other supplies that we need. 611 00:32:14,230 --> 00:32:15,770 Those who will stay and stand guard are... 612 00:32:16,059 --> 00:32:18,690 Kim Duk Joong, Lee Soon Yi, and Hong Jun Hee. 613 00:32:19,020 --> 00:32:20,030 All good? 614 00:32:20,230 --> 00:32:21,399 - Yes, ma'am! - Okay! 615 00:32:21,399 --> 00:32:22,700 I want to join the raiding party. 616 00:32:22,700 --> 00:32:24,659 You're hurt. Just join the search team today. 617 00:32:24,659 --> 00:32:26,450 Can't she and No Ae swap their positions? 618 00:32:26,700 --> 00:32:28,329 Why do you keep sending No Ae to the raiding party? 619 00:32:28,909 --> 00:32:30,950 Hey, Ae Seol knows how to hit the mark. 620 00:32:31,290 --> 00:32:32,829 She can shoot better than you. You're too impatient. 621 00:32:32,960 --> 00:32:33,960 What? 622 00:32:34,579 --> 00:32:36,129 I can join the raiding party. 623 00:32:36,669 --> 00:32:39,089 I want to join the raiding party too, not the search team. 624 00:32:39,089 --> 00:32:40,919 You still have a cold. 625 00:32:41,300 --> 00:32:43,589 You were in the raiding party the whole month. You're overworked. 626 00:32:43,970 --> 00:32:45,129 Join the search team today. 627 00:32:45,379 --> 00:32:48,889 Goodness. This is all pointless. 628 00:32:48,889 --> 00:32:51,520 If things go south, we'll all be in danger. 629 00:32:52,099 --> 00:32:53,180 Exactly. 630 00:32:53,559 --> 00:32:56,309 Don't let your guard down. Let's stay focused, guys. 631 00:32:57,190 --> 00:32:58,690 - We got this! - Okay! 632 00:32:58,690 --> 00:32:59,819 - Let's be careful. - By the way... 633 00:33:00,649 --> 00:33:02,030 I don't see Ha Na. 634 00:33:02,030 --> 00:33:03,030 - What? - What? 635 00:33:03,530 --> 00:33:04,700 Gosh, Yoo Ha Na... 636 00:33:06,609 --> 00:33:07,619 I'll go get her. 637 00:33:10,579 --> 00:33:11,700 My goodness. 638 00:33:13,200 --> 00:33:14,210 Ha Na. 639 00:33:16,169 --> 00:33:17,169 Ha Na? 640 00:33:21,629 --> 00:33:22,629 Ha Na. 641 00:33:23,919 --> 00:33:25,300 I'm so sorry! 642 00:33:29,220 --> 00:33:30,220 Duk Joong. 643 00:33:30,389 --> 00:33:31,389 Yes? 644 00:33:31,849 --> 00:33:33,970 I think I have a fever. 645 00:33:38,730 --> 00:33:41,730 Hey, you were totally fine earlier. 646 00:33:42,399 --> 00:33:44,030 You stood guard yesterday too. 647 00:33:50,619 --> 00:33:51,740 I'm really sick. 648 00:33:52,790 --> 00:33:53,869 For real? 649 00:33:54,119 --> 00:33:56,790 I'm telling you the truth. 650 00:33:59,960 --> 00:34:01,089 You can touch me. 651 00:34:02,839 --> 00:34:07,589 Hey, you... I know you're feigning illness. 652 00:34:10,010 --> 00:34:11,550 Touch my forehead. 653 00:34:19,189 --> 00:34:20,269 Ha Na is sick. 654 00:34:22,979 --> 00:34:24,189 Whatever. 655 00:34:24,359 --> 00:34:26,740 Hey, she always pretends to be sick. 656 00:34:27,109 --> 00:34:29,910 And her acting is so awkward. Goodness. 657 00:34:30,319 --> 00:34:31,450 No! 658 00:34:33,410 --> 00:34:34,539 Gosh. 659 00:34:34,580 --> 00:34:35,870 She really is sick today. 660 00:34:36,370 --> 00:34:39,249 She has a high fever. I think she has a cold. 661 00:34:39,419 --> 00:34:40,539 She must've caught a cold! 662 00:34:42,330 --> 00:34:43,789 Is Ha Na really not feeling well? 663 00:34:44,379 --> 00:34:46,419 - Gosh, I can't stand her. - I'm not feeling well either. 664 00:34:46,419 --> 00:34:47,550 - I know. - Goodness. 665 00:34:48,669 --> 00:34:49,839 I'll swap with her. 666 00:34:50,720 --> 00:34:53,300 Hey, Lee Soon Yi! Why would you do that? 667 00:34:54,560 --> 00:34:57,640 All right. Then Soon Yi will swap with Ha Na today. 668 00:34:58,519 --> 00:35:00,439 Okay. Get going, Platoon Two! 669 00:35:00,519 --> 00:35:02,689 - You got this! - We got this! 670 00:35:02,689 --> 00:35:05,899 Go! 671 00:35:05,899 --> 00:35:08,780 Go! 672 00:35:08,780 --> 00:35:10,109 Let's go. 673 00:35:13,620 --> 00:35:15,280 (Happy Correctional Institution, Happy Citizens) 674 00:35:20,580 --> 00:35:27,209 (Building 2) 675 00:35:40,600 --> 00:35:41,689 Nothing. 676 00:35:42,769 --> 00:35:45,359 My gosh. This is my first time entering a prison. 677 00:35:45,359 --> 00:35:46,479 As if it's my second time. 678 00:35:46,769 --> 00:35:49,069 First, let's look for the parts for the radio. 679 00:35:49,069 --> 00:35:50,990 We need to find a circuit board that looks like a card. 680 00:35:50,990 --> 00:35:53,280 If you see anything that looks similar, show me or Young Sin. 681 00:35:53,450 --> 00:35:55,620 It'll either be in the guards' office or the control room. 682 00:35:55,819 --> 00:35:56,950 Let's split up and look for it. 683 00:36:09,709 --> 00:36:10,839 Hey, for real? 684 00:36:10,839 --> 00:36:12,260 - Let's look for it together. - Come on. 685 00:36:12,379 --> 00:36:14,680 Darn it. Open sesame! 686 00:36:28,569 --> 00:36:33,109 (Wing 2) 687 00:36:36,990 --> 00:36:38,080 Nothing, right? 688 00:36:40,039 --> 00:36:41,160 Let's go that way. 689 00:36:55,879 --> 00:36:57,470 Are we almost there yet? 690 00:36:58,680 --> 00:37:00,310 No, hang in there just a little longer. 691 00:37:01,640 --> 00:37:03,680 How much longer? 692 00:37:03,979 --> 00:37:06,310 You should've just stayed behind if you were going to whine like this. 693 00:37:06,649 --> 00:37:07,899 Why did you swap with her? 694 00:37:08,519 --> 00:37:10,229 So I could take it easy tomorrow! 695 00:37:11,649 --> 00:37:13,899 The second day hurts the most. That's why. 696 00:37:15,319 --> 00:37:17,030 Give me your bag. Let me carry it for you. 697 00:37:17,740 --> 00:37:18,870 Are you sure? 698 00:37:19,620 --> 00:37:20,740 Thanks. 699 00:37:21,490 --> 00:37:23,700 What if Na Ra decides to go out with him? 700 00:37:29,039 --> 00:37:30,539 She has no reason to reject him. 701 00:37:33,629 --> 00:37:36,930 (Last night) 702 00:37:46,939 --> 00:37:48,850 Chilli? Veggies? Jjajang? 703 00:37:49,060 --> 00:37:50,479 Chilli? Jjajang? 704 00:37:50,479 --> 00:37:52,609 Hey, hurry up. What if someone shows up? 705 00:37:53,319 --> 00:37:55,780 Darn it. Forget the operation. 706 00:37:55,859 --> 00:37:57,109 We must eat to survive. 707 00:37:57,700 --> 00:37:59,359 We'll starve to death at this rate. 708 00:37:59,620 --> 00:38:01,530 Everyone will find out tomorrow. 709 00:38:01,660 --> 00:38:03,539 They're very thorough, you know. 710 00:38:05,249 --> 00:38:07,959 Guys, let's just go back! 711 00:38:08,830 --> 00:38:11,249 Yes, I have to pee. 712 00:38:11,589 --> 00:38:13,459 I'm sure we'll get caught. 713 00:38:13,589 --> 00:38:15,919 Come on. We won't get caught if we only take 2 or 3. 714 00:38:15,919 --> 00:38:17,760 Everyone will assume they fell down or something. 715 00:38:18,010 --> 00:38:20,010 Darn it. I never liked this idea. 716 00:38:20,010 --> 00:38:21,800 We should've just gone straight back to Seoul. 717 00:38:22,010 --> 00:38:23,680 You're all obsessed with college. 718 00:38:23,680 --> 00:38:24,720 What are you doing? 719 00:38:26,310 --> 00:38:27,390 - Gosh! - Darn it. 720 00:38:28,019 --> 00:38:29,060 Oh, no! 721 00:38:31,769 --> 00:38:33,269 Done with the inventory check? Then let's go. 722 00:38:34,939 --> 00:38:36,030 Gosh. 723 00:38:37,149 --> 00:38:38,609 - Yes. - All right. 724 00:38:40,950 --> 00:38:42,870 Okay, let's go. Come on, guys. 725 00:38:45,789 --> 00:38:46,870 Hey! 726 00:38:47,749 --> 00:38:50,459 Gosh, what do we do? 727 00:38:54,169 --> 00:38:55,709 What do we do now? 728 00:38:57,339 --> 00:38:58,419 We're in trouble. 729 00:38:59,089 --> 00:39:00,260 Come on. 730 00:39:03,350 --> 00:39:05,510 (National Tax Service Metropolitan Counselling Center) 731 00:39:09,560 --> 00:39:10,689 Where were you? 732 00:39:11,350 --> 00:39:13,019 - Did you steal something? - What? 733 00:39:15,359 --> 00:39:17,189 I was just asking. Why are you so surprised? 734 00:39:22,569 --> 00:39:23,700 You see... 735 00:39:26,660 --> 00:39:27,740 I'm... 736 00:39:30,459 --> 00:39:32,249 I keep feeling anxious these days. 737 00:39:32,499 --> 00:39:34,379 What? Why are you anxious? 738 00:39:34,499 --> 00:39:36,589 Why? Did something happen? 739 00:39:37,550 --> 00:39:40,300 No. For some reason, I feel like today is the last day... 740 00:39:40,300 --> 00:39:42,629 we can be at ease like this. 741 00:39:43,760 --> 00:39:46,760 Weirdo. Don't make such an ominous remark. 742 00:39:46,760 --> 00:39:48,140 So I want to tell her today. 743 00:39:49,640 --> 00:39:50,680 What? 744 00:39:57,019 --> 00:40:01,280 I'll ask Na Ra to be my girlfriend when the war is over. 745 00:40:01,359 --> 00:40:02,990 - What? - What did you say? 746 00:40:03,319 --> 00:40:04,990 You mean, Lee Na Ra? 747 00:40:05,530 --> 00:40:07,080 You like Lee Na Ra? 748 00:40:07,080 --> 00:40:09,490 Yes. Didn't I tell you? 749 00:40:10,910 --> 00:40:11,999 My goodness. 750 00:40:12,289 --> 00:40:14,209 Hey, you've got a quirky taste in women. 751 00:40:15,169 --> 00:40:16,339 Hey, Do Soo Chul! 752 00:40:16,789 --> 00:40:18,839 So you'll confess your feelings to her in this situation? 753 00:40:21,300 --> 00:40:25,050 I know for a fact that she'll think you're crazy. 754 00:40:28,430 --> 00:40:30,220 Don't you think it's actually a good opportunity? 755 00:40:30,519 --> 00:40:31,729 "Opportunity?" 756 00:40:32,729 --> 00:40:36,399 Just like me, she might be thinking that today is our last day. 757 00:40:38,149 --> 00:40:39,359 In times like this, 758 00:40:40,189 --> 00:40:41,609 you become sentimental. 759 00:40:43,319 --> 00:40:45,030 Yes, that's true. 760 00:40:45,780 --> 00:40:49,450 - She might say yes right away. - Yes, exactly. 761 00:40:49,450 --> 00:40:52,370 Young Soo, you've never dated anyone. What do you even know? 762 00:40:52,370 --> 00:40:54,959 I read in the column that it's easier to win over women... 763 00:40:54,959 --> 00:40:56,879 who seem to be the quiet, stern type. 764 00:40:56,879 --> 00:40:59,419 - The column? Whatever. - Kimchi, you've never dated either. 765 00:41:03,839 --> 00:41:05,470 Gosh. 766 00:41:09,850 --> 00:41:11,600 Just pray for me, guys. 767 00:41:14,100 --> 00:41:15,560 Hey, you'll tell her now? 768 00:41:16,479 --> 00:41:17,560 For real? 769 00:41:21,439 --> 00:41:24,280 Gosh, darn it. 770 00:41:24,280 --> 00:41:27,490 My toes are so itchy that I can't sleep. 771 00:41:27,490 --> 00:41:29,569 It's because you had frostbite and warmed them up right away. 772 00:41:29,569 --> 00:41:32,240 We'll find medicine for you at the hospital tomorrow. Hang in there. 773 00:41:32,370 --> 00:41:36,419 Gosh, my atopic dermatitis is acting up too. This is driving me nuts! 774 00:41:36,959 --> 00:41:38,459 Hey, stop scratching. 775 00:41:39,129 --> 00:41:41,709 Me too. I feel itchy too. 776 00:41:41,800 --> 00:41:44,300 Hey, that's the athlete's foot. 777 00:41:45,589 --> 00:41:46,680 No, it's not. 778 00:41:47,589 --> 00:41:49,510 - Hey. - Darn you. You scared me. 779 00:41:50,680 --> 00:41:52,220 My gosh, Sorry... 780 00:41:52,640 --> 00:41:53,850 Hey, I'm sorry. 781 00:41:53,850 --> 00:41:55,600 What? You're such a loser. 782 00:42:00,939 --> 00:42:04,109 Hey, can you get Na Ra for me? 783 00:42:04,780 --> 00:42:06,569 - Na Ra? - Yes. 784 00:42:07,649 --> 00:42:09,109 I have to ask her something. 785 00:42:10,450 --> 00:42:12,120 - Na Ra. - Yes. 786 00:42:15,499 --> 00:42:18,120 Gosh, this is nuts. 787 00:42:19,999 --> 00:42:21,919 We can't go out there and mess it up. 788 00:42:22,209 --> 00:42:23,749 Hush, be quiet. 789 00:42:24,550 --> 00:42:26,760 - Why did you want to talk to me? - What? 790 00:42:32,800 --> 00:42:34,220 Well, what was it? 791 00:42:38,390 --> 00:42:39,439 Well... 792 00:42:40,479 --> 00:42:43,609 Shoot... What can I do to shoot better? 793 00:42:45,280 --> 00:42:48,240 That idiot. That was so lame. 794 00:42:49,200 --> 00:42:52,950 What? You want to know how you can become better at shooting? 795 00:42:53,700 --> 00:42:56,039 Yes, I was just curious. 796 00:42:56,289 --> 00:42:57,749 Jang Soo is a good shooter too. 797 00:42:57,749 --> 00:43:01,169 Jang Soo? Right, he is. 798 00:43:02,330 --> 00:43:04,589 Jang Soo is asleep. He went to bed early. He was snoring. 799 00:43:09,669 --> 00:43:10,930 - Hey. - Yes? 800 00:43:10,930 --> 00:43:14,140 At this rate, he won't even be able to bring it up. Right? 801 00:43:14,140 --> 00:43:15,260 Totally. 802 00:43:18,430 --> 00:43:22,100 Goodness. Soo Chul is such a sissy. 803 00:43:22,310 --> 00:43:23,439 Well... 804 00:43:23,769 --> 00:43:27,280 My shots are the most accurate when I'm not nervous. 805 00:43:27,819 --> 00:43:30,780 I can't shoot well when I'm nervous. 806 00:43:32,609 --> 00:43:34,160 So you're saying... 807 00:43:34,830 --> 00:43:38,620 Don't... Don't be nervous. 808 00:43:39,249 --> 00:43:40,410 That's your point, right? 809 00:43:40,749 --> 00:43:41,999 - Hey. - Yes. 810 00:43:42,289 --> 00:43:45,169 - It's game over. - That's what I think. 811 00:43:45,499 --> 00:43:47,300 It's game over. 812 00:43:55,470 --> 00:43:58,140 Oh, thank you. 813 00:43:59,019 --> 00:44:00,100 No problem. 814 00:44:01,939 --> 00:44:03,729 It's getting late. Thanks. 815 00:44:05,229 --> 00:44:07,359 - Good night. - Night. 816 00:44:07,649 --> 00:44:09,399 Go. Leave. 817 00:44:10,069 --> 00:44:12,030 Yes! 818 00:44:12,200 --> 00:44:13,859 - I told you to trust me. - Thank goodness. 819 00:44:17,780 --> 00:44:19,450 Hey, Na Ra. 820 00:44:20,410 --> 00:44:21,450 Yes? 821 00:44:26,959 --> 00:44:30,589 We'll go back to school once the war is over, you know. 822 00:44:31,419 --> 00:44:32,550 Yes. 823 00:44:33,839 --> 00:44:36,930 Well... If we manage to return safe and sound, 824 00:44:38,220 --> 00:44:39,390 will you be my girlfriend? 825 00:44:39,850 --> 00:44:40,970 What? 826 00:44:42,600 --> 00:44:43,979 Darn it. We're doomed. 827 00:44:46,560 --> 00:44:47,560 Why? 828 00:44:48,729 --> 00:44:50,280 What do you mean, why? 829 00:44:51,859 --> 00:44:53,240 Na Ra, you transferred to our school... 830 00:44:53,490 --> 00:44:55,069 and to my class when we were juniors. 831 00:44:56,950 --> 00:44:58,620 I've had feelings for you since then. 832 00:44:59,370 --> 00:45:00,370 What? 833 00:45:01,080 --> 00:45:02,160 Oh. 834 00:45:02,789 --> 00:45:03,870 Right. 835 00:45:04,789 --> 00:45:05,789 Are you surprised? 836 00:45:07,459 --> 00:45:09,919 I'm not asking you to go out with me immediately. 837 00:45:11,050 --> 00:45:12,050 I'm just saying... 838 00:45:12,629 --> 00:45:13,800 if we go back to school, 839 00:45:14,760 --> 00:45:16,220 let's study together... 840 00:45:17,470 --> 00:45:18,510 and hang out. 841 00:45:23,180 --> 00:45:24,180 I... 842 00:45:24,729 --> 00:45:25,729 Hey. 843 00:45:26,769 --> 00:45:27,769 Stop it. 844 00:45:31,319 --> 00:45:33,030 - I am... - You don't... 845 00:45:34,819 --> 00:45:36,280 You don't have to answer me right now. 846 00:45:39,319 --> 00:45:41,280 If someone called me out suddenly... 847 00:45:42,200 --> 00:45:44,120 and said something like this, I'd be flustered too. 848 00:45:45,370 --> 00:45:47,209 Give it some thought before answering. 849 00:45:48,330 --> 00:45:49,669 Just don't make me wait for too long. 850 00:46:12,319 --> 00:46:13,319 Is she interested in someone else? 851 00:46:15,399 --> 00:46:16,399 Could it be me? 852 00:46:26,910 --> 00:46:28,919 - Hey. - Our eyes met again. 853 00:46:35,050 --> 00:46:36,209 Come to think of it, 854 00:46:37,129 --> 00:46:39,510 my eyes often met Na Ra's. 855 00:46:40,680 --> 00:46:44,010 Could she be interested in me? 856 00:46:44,430 --> 00:46:45,930 It's the hospital. 857 00:46:46,519 --> 00:46:47,890 Hurry up, Young Soo. 858 00:46:54,319 --> 00:46:55,479 (Information, Certificates) 859 00:46:56,030 --> 00:46:59,200 (Yongwon Metropolitan Hospital) 860 00:47:08,910 --> 00:47:09,910 Are there spheres? 861 00:47:11,120 --> 00:47:12,129 No. 862 00:47:14,289 --> 00:47:15,300 Let's spread out. 863 00:47:42,030 --> 00:47:43,030 Did you hear that? 864 00:47:48,539 --> 00:47:49,539 Let's check it out. 865 00:47:55,419 --> 00:47:56,999 I saw something like this. 866 00:48:04,550 --> 00:48:05,550 What was that sound? 867 00:48:05,890 --> 00:48:06,890 Hey. 868 00:48:07,560 --> 00:48:08,640 Let's go outside. 869 00:48:17,569 --> 00:48:18,780 - Did you hear that sound? - Yes. 870 00:48:23,149 --> 00:48:24,160 What was it? 871 00:48:26,620 --> 00:48:28,240 - Did you hear that? - Yes. 872 00:48:29,200 --> 00:48:30,870 - Where is the sound coming from? - What could it be? 873 00:48:30,870 --> 00:48:32,830 What is it? Could it be a sphere? 874 00:48:37,499 --> 00:48:38,499 No, it isn't. 875 00:48:38,629 --> 00:48:40,800 Then what is it? It's giving me the creeps. 876 00:48:40,800 --> 00:48:42,169 I hear it again. 877 00:48:43,550 --> 00:48:44,550 Wait a second. 878 00:48:45,640 --> 00:48:46,640 Listen closely. 879 00:48:49,350 --> 00:48:50,350 What is it? 880 00:48:52,560 --> 00:48:54,390 I know this. 881 00:48:54,939 --> 00:48:57,269 It's an SOS signal. 882 00:48:59,319 --> 00:49:00,319 Beep, beep, beep. 883 00:49:00,439 --> 00:49:01,899 Beep, beep, beep. 884 00:49:02,280 --> 00:49:03,280 Beep, beep, beep. 885 00:49:05,280 --> 00:49:06,280 Didn't you watch that movie? 886 00:49:07,319 --> 00:49:08,319 No way. 887 00:49:09,660 --> 00:49:11,330 Do you mean there is someone here? 888 00:50:14,600 --> 00:50:15,600 Hey. 889 00:50:15,890 --> 00:50:17,350 I think it's coming from down there. 890 00:50:17,560 --> 00:50:18,979 Is there really someone there? 891 00:50:19,310 --> 00:50:20,310 Everyone be careful. 892 00:50:20,310 --> 00:50:22,569 What do you mean "be careful"? We should just go home. 893 00:50:24,479 --> 00:50:25,490 Wait. 894 00:50:26,530 --> 00:50:27,530 Come on. 895 00:50:28,109 --> 00:50:30,530 - Let's go. - Wait. 896 00:50:34,370 --> 00:50:35,370 No. 897 00:50:37,620 --> 00:50:39,120 What are you doing? 898 00:51:05,689 --> 00:51:07,189 No. 899 00:51:07,189 --> 00:51:08,189 Who are you? 900 00:51:11,280 --> 00:51:12,819 - Let go. - Let go right now. 901 00:51:15,789 --> 00:51:16,789 Are you okay? 902 00:51:18,080 --> 00:51:19,080 Who is out there? 903 00:51:19,789 --> 00:51:20,789 Open this door. 904 00:51:21,080 --> 00:51:22,080 Help us. 905 00:51:22,080 --> 00:51:23,749 - Let us out. - Help us. 906 00:51:23,749 --> 00:51:25,499 - Who is it? - Let us out. 907 00:51:25,499 --> 00:51:27,709 - Let us out. - Come on. 908 00:51:32,180 --> 00:51:35,010 (Duty After School) 909 00:51:35,560 --> 00:51:37,850 So Yoon got over her cold, 910 00:51:37,850 --> 00:51:39,850 but Il Ha caught it from her, so we need cold medicine. 911 00:51:40,689 --> 00:51:42,649 Jun Hee is struggling with frostbite, 912 00:51:42,649 --> 00:51:43,939 so we need something to treat that. 913 00:51:43,939 --> 00:51:45,439 (Reservist number 4, Kim Yu Jung) 914 00:51:45,439 --> 00:51:48,189 Don't you think Duk Joong lost weight? 915 00:51:48,189 --> 00:51:50,700 What? Not at all. 916 00:51:50,780 --> 00:51:51,780 No? 917 00:51:52,990 --> 00:51:55,200 Young Soo is still studying hard. 918 00:51:56,620 --> 00:51:59,120 So Yoon doesn't seem to be able to sleep nowadays. 919 00:51:59,289 --> 00:52:00,789 I'll have to talk to her tomorrow. 920 00:52:01,459 --> 00:52:03,120 - What else? - Wow. 921 00:52:04,249 --> 00:52:05,629 How do you know all that? 922 00:52:06,499 --> 00:52:07,589 I'm a Senior Private. 923 00:52:10,260 --> 00:52:13,379 Chi Yeol, when you record us, 924 00:52:14,260 --> 00:52:17,470 you seem to take more footage of Na Ra than the others. 925 00:52:17,930 --> 00:52:18,930 What? 926 00:52:20,269 --> 00:52:22,939 Na Ra? Well... 927 00:52:23,269 --> 00:52:24,979 Na Ra... 928 00:52:25,149 --> 00:52:26,149 Don't worry. 929 00:52:26,479 --> 00:52:27,979 I won't tell anyone. 930 00:52:29,359 --> 00:52:30,609 Thank you. 931 00:52:32,319 --> 00:52:33,319 Thank you? 932 00:52:37,200 --> 00:52:38,200 Well... 933 00:52:38,830 --> 00:52:40,580 What about you, Yu Jung? 934 00:52:42,370 --> 00:52:43,459 Isn't there anything about you? 935 00:52:43,580 --> 00:52:45,419 (Reservist number 4, Kim Yu Jung) 936 00:52:45,419 --> 00:52:46,419 Not really. 937 00:52:46,419 --> 00:52:47,499 (Reservist number 4, Kim Yu Jung) 938 00:52:50,629 --> 00:52:52,589 I'm just doing what the sergeant used to. 939 00:52:54,089 --> 00:52:57,180 I'm going to do everything I can... 940 00:52:58,390 --> 00:53:00,850 until the war ends... 941 00:53:02,019 --> 00:53:03,850 to make sure we can return home safely. 942 00:53:05,729 --> 00:53:07,189 Don't push yourself too hard. 943 00:53:10,780 --> 00:53:12,240 - Chi Yeol. - Yes? 944 00:53:14,280 --> 00:53:15,319 If... 945 00:53:17,780 --> 00:53:18,870 Just if... 946 00:53:19,660 --> 00:53:21,410 What is it? 947 00:53:25,669 --> 00:53:26,669 Never mind. 948 00:53:27,580 --> 00:53:28,580 It's nothing. 949 00:53:29,379 --> 00:53:31,169 That was lame. 950 00:53:31,300 --> 00:53:37,760 (Reservist number 4, Kim Yu Jung) 951 00:53:37,760 --> 00:53:40,760 (Duty After School) 952 00:53:40,760 --> 00:53:43,760 Ripped and resynced by YoungJedi 63915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.