All language subtitles for Demon Emperor s Little Matchmaker 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:10,840 =Demon Emperor's Little Matchmaker= 2 00:00:11,360 --> 00:00:13,720 =Episode 1= 3 00:00:15,440 --> 00:00:18,464 (There's a world in the other end of the universe, where the realms of Demon,) 4 00:00:18,465 --> 00:00:20,721 (Immortal and Mortal have clear borders.) 5 00:00:20,722 --> 00:00:22,129 (Each realm goes in its own way with order. However,) 6 00:00:22,130 --> 00:00:23,727 (Princess Li Mingzhu of Huasheng Empire of the Mortal Realm) 7 00:00:23,728 --> 00:00:25,665 (is in love secretly with the Demon Emperor and bears his child.) 8 00:00:25,666 --> 00:00:27,080 (This makes the three realms eager for action.) 9 00:00:37,468 --> 00:00:38,428 Your Majesty. 10 00:00:38,880 --> 00:00:41,400 Mingzhu. 11 00:00:42,280 --> 00:00:43,640 (Princess of Huasheng Empire, Li Mingzhu) I can't carry on. 12 00:00:43,640 --> 00:00:48,080 (Emperor of Huasheng Empire, Li Mingtang) 13 00:00:48,280 --> 00:00:50,960 No. I must have a look. 14 00:00:52,525 --> 00:00:53,445 (Empress of Huasheng Empire, Mu Nianhua) Your Majesty. 15 00:00:56,040 --> 00:00:57,080 Mingzhu, I am here. 16 00:00:57,440 --> 00:00:58,440 I am here, Mingzhu. 17 00:01:08,080 --> 00:01:08,840 Mingzhu. 18 00:01:09,680 --> 00:01:11,080 Look at our child. 19 00:01:12,960 --> 00:01:14,320 Let's name him. 20 00:01:15,200 --> 00:01:16,280 Let's call him... 21 00:01:17,080 --> 00:01:18,200 Wuyou. 22 00:01:20,160 --> 00:01:21,280 Wuyou. 23 00:01:22,680 --> 00:01:23,920 That's a good name. 24 00:01:25,280 --> 00:01:27,840 You used up your essence to help me give birth to Wuyou. 25 00:01:28,600 --> 00:01:29,840 I'm afraid 26 00:01:30,406 --> 00:01:32,646 we're going to die. 27 00:01:33,326 --> 00:01:35,246 I fear no death. 28 00:01:36,968 --> 00:01:37,928 What I'm afraid of 29 00:01:38,364 --> 00:01:40,604 is to be without you in the Netherworld. 30 00:01:43,762 --> 00:01:45,082 Now that we've betrayed God's will, 31 00:01:46,412 --> 00:01:47,572 from now on 32 00:01:51,111 --> 00:01:52,751 Wuyou can only rely on himself. 33 00:02:17,520 --> 00:02:20,880 (20 years later) 34 00:02:23,480 --> 00:02:24,520 (Huasheng Empire) 35 00:02:25,305 --> 00:02:26,825 How long has the person been sent in? 36 00:02:27,321 --> 00:02:28,521 Her Majesty. 37 00:02:28,707 --> 00:02:29,827 About 38 00:02:30,501 --> 00:02:31,381 an hour. 39 00:02:32,723 --> 00:02:35,323 It seems like this one is fine. 40 00:02:36,297 --> 00:02:37,120 I've 41 00:02:37,120 --> 00:02:39,480 finally completed the task His Majesty assigned. 42 00:02:40,200 --> 00:02:41,040 (One.) 43 00:02:41,440 --> 00:02:42,280 (Two.) 44 00:02:42,960 --> 00:02:43,760 (Three.) 45 00:02:43,920 --> 00:02:46,920 Your face! Monster! Help! 46 00:02:47,640 --> 00:02:48,480 Zhang San. Li Si. 47 00:02:48,880 --> 00:02:49,200 Roger. 48 00:02:49,240 --> 00:02:51,560 Don't come near. 49 00:03:00,120 --> 00:03:01,760 This is the sixth one. 50 00:03:02,280 --> 00:03:04,720 It seems the daughters of the officials 51 00:03:05,000 --> 00:03:06,480 are too coward. 52 00:03:07,320 --> 00:03:08,240 Next time, 53 00:03:08,480 --> 00:03:11,040 find some boorish folk girls. 54 00:03:12,840 --> 00:03:14,080 I'm tired. 55 00:03:14,440 --> 00:03:16,600 Guard the entrance of the courtyard. 56 00:03:17,000 --> 00:03:18,560 Don't let random people in. 57 00:03:19,160 --> 00:03:20,720 So that they don't be frightened again. 58 00:03:20,880 --> 00:03:21,760 Yes, Her Majesty. 59 00:03:25,800 --> 00:03:28,280 (Guard of Demon Emperor, Rong Yueying) 60 00:03:28,640 --> 00:03:30,720 Young Master, should I... 61 00:03:31,120 --> 00:03:32,120 It doesn't matter. 62 00:03:32,680 --> 00:03:34,040 I want to see 63 00:03:34,240 --> 00:03:36,400 (Son of Demon Emperor, Li Wuyou) what kind of girl she can find me. 64 00:03:36,400 --> 00:03:39,360 (Son of Demon Emperor, Li Wuyou) 65 00:03:48,834 --> 00:03:50,720 We didn't have a wedding ritual, 66 00:03:51,125 --> 00:03:52,725 yet there's a red veil. 67 00:03:53,920 --> 00:03:55,440 So unnecessary. 68 00:03:56,061 --> 00:03:57,301 I think so too. 69 00:03:58,440 --> 00:04:01,880 ♪The wind of the early summer♪ 70 00:04:01,881 --> 00:04:04,890 ♪Created a starry sky♪ 71 00:04:04,920 --> 00:04:08,370 ♪The dream in my heart♪ 72 00:04:08,560 --> 00:04:12,350 ♪Froze at the street intersection in the morning♪ 73 00:04:12,710 --> 00:04:16,260 ♪I've passed the end of the galaxy♪ 74 00:04:16,270 --> 00:04:19,380 ♪I've seen the crowded traffic♪ 75 00:04:19,390 --> 00:04:22,620 ♪In my mind♪ 76 00:04:22,770 --> 00:04:26,610 ♪Your smile is engraved♪ 77 00:04:26,774 --> 00:04:27,894 This is not right. 78 00:04:32,088 --> 00:04:33,208 I don't get it. 79 00:04:34,030 --> 00:04:35,160 But I'm shocked. 80 00:04:35,160 --> 00:04:35,880 What's going on? 81 00:04:36,280 --> 00:04:39,000 Which brainless person started the rumors? 82 00:04:39,360 --> 00:04:41,480 Saying you're an ugly monster. 83 00:04:42,938 --> 00:04:44,258 But according to me, 84 00:04:44,412 --> 00:04:46,052 you're a beauty. 85 00:04:50,410 --> 00:04:51,810 How can you tell? 86 00:04:52,484 --> 00:04:55,244 It's said that inner beauty is more important. 87 00:04:55,488 --> 00:04:57,368 Although half of your face is covered, 88 00:04:57,655 --> 00:04:59,095 even if your entire face is covered, 89 00:04:59,199 --> 00:05:02,119 you can't escape my piercing eyes. 90 00:05:16,999 --> 00:05:18,119 What about this? 91 00:05:18,238 --> 00:05:18,918 You... 92 00:05:19,968 --> 00:05:21,448 (You're afraid indeed.) 93 00:05:21,939 --> 00:05:23,859 You can change color. 94 00:05:24,235 --> 00:05:25,755 You're so cool. 95 00:05:26,480 --> 00:05:28,000 Can you change into other colors? 96 00:05:28,359 --> 00:05:29,319 For example, 97 00:05:29,411 --> 00:05:30,291 yellow, 98 00:05:30,680 --> 00:05:31,560 green, 99 00:05:32,027 --> 00:05:33,107 or blue? 100 00:05:36,328 --> 00:05:38,208 Aren't you afraid after seeing me? 101 00:05:39,159 --> 00:05:40,653 Why should I be afraid? 102 00:05:41,520 --> 00:05:42,960 As the saying goes, 103 00:05:43,440 --> 00:05:45,040 there are good and bad people, 104 00:05:45,280 --> 00:05:46,920 there are good and bad demons. 105 00:05:47,120 --> 00:05:48,280 You're a human... 106 00:05:49,394 --> 00:05:51,072 You have two bloodlines. 107 00:05:51,280 --> 00:05:53,960 According to the folk rule of like begets like, 108 00:05:54,360 --> 00:05:55,280 other than your look, 109 00:05:55,400 --> 00:05:57,480 you should have other... 110 00:06:01,010 --> 00:06:02,450 Do you know who I am? 111 00:06:07,480 --> 00:06:10,890 ♪The wind of the early summer♪ 112 00:06:10,960 --> 00:06:14,340 ♪Created a starry sky♪ 113 00:06:14,520 --> 00:06:17,310 ♪The dream in my heart♪ 114 00:06:17,650 --> 00:06:21,330 ♪Froze at the street intersection in the morning♪ 115 00:06:21,640 --> 00:06:25,421 ♪I've passed the end of the galaxy♪ 116 00:06:25,422 --> 00:06:28,730 ♪I've seen the crowded traffic♪ 117 00:06:28,800 --> 00:06:32,240 ♪In my mind♪ 118 00:06:32,640 --> 00:06:35,450 ♪Your smile is engraved♪ 7660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.