All language subtitles for Demon Emperor s Little Matchmaker 30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,140 --> 00:00:10,740 =Demon Emperor's Little Matchmaker= 2 00:00:11,660 --> 00:00:13,820 =Episode 30= 3 00:00:14,200 --> 00:00:15,330 Chuchu. 4 00:00:17,460 --> 00:00:18,260 Chuchu. 5 00:00:19,360 --> 00:00:20,320 Demon Prince. 6 00:00:20,750 --> 00:00:22,330 Stop using crooked ways. 7 00:00:22,820 --> 00:00:24,490 Let's have a real battle 8 00:00:25,280 --> 00:00:27,070 to see who's the true Demon Emperor. 9 00:00:27,850 --> 00:00:28,650 Surrender. 10 00:00:29,620 --> 00:00:30,650 Or else... 11 00:00:33,630 --> 00:00:35,990 Li Wuyou, don't do silly things. 12 00:00:36,080 --> 00:00:38,200 I'm not hurt. I'm fine. 13 00:00:39,590 --> 00:00:40,470 Demon Prince. 14 00:00:41,200 --> 00:00:43,280 You've successfully crossed my baseline. 15 00:00:43,780 --> 00:00:51,020 (A Couple with Respect for Each Other) 16 00:00:55,410 --> 00:00:57,450 It's just a doppelganger of Demon Prince. 17 00:00:57,560 --> 00:00:59,560 It seems this matter isn't as simple. 18 00:01:03,820 --> 00:01:04,620 Hubby. 19 00:01:08,590 --> 00:01:09,990 I miss you so much. 20 00:01:13,400 --> 00:01:15,290 Are you okay? I miss you too. 21 00:01:16,950 --> 00:01:18,990 Are you really okay? 22 00:01:19,100 --> 00:01:21,160 Will you vomit blood later? 23 00:01:22,060 --> 00:01:23,910 Do you have so little confidence in your husband? 24 00:01:25,040 --> 00:01:26,480 Don't worry, Sister-in-law. 25 00:01:26,780 --> 00:01:28,230 Wuyou is 26 00:01:28,440 --> 00:01:29,880 a true Demon Emperor now. 27 00:01:30,210 --> 00:01:32,360 In the Three Realms, there're not many people 28 00:01:32,600 --> 00:01:33,690 who can beat him. 29 00:01:36,040 --> 00:01:37,760 But as the saying goes, 30 00:01:38,100 --> 00:01:40,060 a man dreads fame as a pig dreads being fat. 31 00:01:40,140 --> 00:01:41,810 There's Demon Prince today. 32 00:01:41,870 --> 00:01:44,460 What if there are more enemies in the future? 33 00:01:44,680 --> 00:01:46,180 What should we do? 34 00:01:46,320 --> 00:01:49,000 I wanted to have a baby. 35 00:01:50,710 --> 00:01:52,610 Don't worry, baby's mother. 36 00:01:52,710 --> 00:01:54,510 The baby's father has everything planned. 37 00:02:01,100 --> 00:02:01,900 Empress. 38 00:02:03,330 --> 00:02:04,130 Here. 39 00:02:06,720 --> 00:02:07,720 Your Majesty. 40 00:02:07,720 --> 00:02:08,680 Empress. 41 00:02:09,520 --> 00:02:10,880 You were possessed by Demon Prince. 42 00:02:11,300 --> 00:02:13,020 Thanks to Wuyou and Chuchu for saving you, 43 00:02:13,420 --> 00:02:15,340 you got out of it safely. 44 00:02:16,200 --> 00:02:19,530 Your Majesty, my mind was corrupted, 45 00:02:19,880 --> 00:02:21,730 that's why the bad people could take advantage of me. 46 00:02:22,950 --> 00:02:24,610 Where are Wuyou and Chuchu? 47 00:02:24,740 --> 00:02:27,600 I've to apologize to them. 48 00:02:30,050 --> 00:02:30,930 Okay. 49 00:02:31,250 --> 00:02:31,860 Father. 50 00:02:31,970 --> 00:02:32,750 Father. 51 00:02:34,970 --> 00:02:36,570 Wuyou and Chuchu went missing. 52 00:02:39,410 --> 00:02:40,690 They left behind this letter. 53 00:02:49,980 --> 00:02:50,780 Your Majesty. 54 00:02:53,460 --> 00:02:54,780 What is written in the letter? 55 00:02:56,130 --> 00:02:57,210 They're... 56 00:03:00,540 --> 00:03:01,660 gone. 57 00:03:14,980 --> 00:03:15,720 Hubby, 58 00:03:15,720 --> 00:03:17,540 why don't you wear a mask anymore? 59 00:03:17,620 --> 00:03:19,000 The demonic poison is neutralized. 60 00:03:19,000 --> 00:03:20,220 I don't need a mask anymore. 61 00:03:20,280 --> 00:03:21,100 I knew it. 62 00:03:21,220 --> 00:03:22,380 No matter what disease it is, 63 00:03:22,380 --> 00:03:23,200 nothing can beat us. 64 00:03:23,310 --> 00:03:24,110 Of course. 65 00:03:28,260 --> 00:03:30,190 By the way, we left just like that. 66 00:03:30,250 --> 00:03:32,210 Shouldn't we bid farewell to His Majesty? 67 00:03:32,370 --> 00:03:32,990 No need. 68 00:03:32,990 --> 00:03:34,370 I wrote them a letter to explain. 69 00:03:34,440 --> 00:03:35,370 As long as we have time, 70 00:03:35,370 --> 00:03:36,330 we'll come back to visit them. 71 00:03:37,310 --> 00:03:38,510 Where should we go next? 72 00:03:39,710 --> 00:03:40,900 Next, 73 00:03:40,900 --> 00:03:43,080 we shall become a free couple 74 00:03:43,140 --> 00:03:45,860 who isn't envious of other couples or immortals. 75 00:03:45,860 --> 00:03:46,620 Okay? 76 00:03:48,100 --> 00:03:49,380 I'll go wherever you go. 77 00:03:50,640 --> 00:03:51,720 This hand. 78 00:04:13,200 --> 00:04:16,610 ♪The wind of the early summer♪ 79 00:04:16,680 --> 00:04:20,060 ♪Created a starry sky♪ 80 00:04:20,240 --> 00:04:23,030 ♪The dream in my heart♪ 81 00:04:23,370 --> 00:04:27,050 ♪Froze at the street intersection in the morning♪ 82 00:04:27,360 --> 00:04:31,141 ♪I've passed the end of the galaxy♪ 83 00:04:31,142 --> 00:04:34,450 ♪I've seen the crowded traffic♪ 84 00:04:34,520 --> 00:04:37,960 ♪In my mind♪ 85 00:04:38,360 --> 00:04:41,170 ♪Your smile is engraved♪ 5399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.