All language subtitles for Demon Emperor s Little Matchmaker 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,140 --> 00:00:10,740 =Demon Emperor's Little Matchmaker= 2 00:00:11,660 --> 00:00:13,820 =Episode 16= 3 00:00:14,440 --> 00:00:15,000 Young Master. 4 00:00:15,160 --> 00:00:16,400 After giving the leading Yaksha 5 00:00:16,400 --> 00:00:17,360 a lesson, 6 00:00:17,360 --> 00:00:18,030 I let him go deliberately 7 00:00:18,030 --> 00:00:18,990 and followed him. 8 00:00:19,150 --> 00:00:21,310 He indeed went into the territory of Demon Prince. 9 00:00:21,680 --> 00:00:22,960 In order not to alert them, 10 00:00:23,480 --> 00:00:24,960 I didn't pursue further. 11 00:00:25,730 --> 00:00:28,090 It seems Demon Prince knows about Chuchu's presence now. 12 00:00:28,680 --> 00:00:30,360 He'll surely harm her. 13 00:00:30,470 --> 00:00:32,630 Young Master, why don't I lead some soldiers over 14 00:00:32,690 --> 00:00:33,730 to catch him off guard? 15 00:00:33,960 --> 00:00:35,840 No way. That's too dangerous for girls. 16 00:00:36,140 --> 00:00:37,960 It should be the men who take the lead. 17 00:00:38,430 --> 00:00:40,760 Are you questioning my ability? 18 00:00:40,920 --> 00:00:42,320 No, Ms. Yueying. 19 00:00:42,560 --> 00:00:44,240 That's not what I mean. 20 00:00:44,350 --> 00:00:45,430 Alright now. 21 00:00:46,680 --> 00:00:48,120 The enemy is keeping us in the dark. 22 00:00:48,160 --> 00:00:50,240 We can't just charge into the tiger's den. 23 00:00:52,360 --> 00:00:53,880 But there's one thing 24 00:00:54,520 --> 00:00:56,360 that I don't understand. 25 00:00:56,360 --> 00:00:57,160 What? 26 00:00:57,680 --> 00:01:00,160 Demon Prince has been monitoring me for so many years. 27 00:01:01,080 --> 00:01:03,080 He must know that I don't know how to use spells. 28 00:01:03,800 --> 00:01:05,640 Why didn't he kill me? 29 00:01:05,760 --> 00:01:07,720 Yet he's trying to harm Chuchu now. 30 00:01:08,480 --> 00:01:10,360 This is what I don't understand. 31 00:01:12,720 --> 00:01:13,880 Is it possible... 32 00:01:14,600 --> 00:01:17,160 that you have something that they're afraid of? 33 00:01:17,600 --> 00:01:19,320 Besides guards, 34 00:01:20,820 --> 00:01:22,060 Father didn't leave me anything else. 35 00:01:23,590 --> 00:01:25,190 If there's something, 36 00:01:26,040 --> 00:01:27,240 it's perhaps at His Majesty. 37 00:01:28,460 --> 00:01:29,700 That's simple. 38 00:01:29,820 --> 00:01:31,660 Just ask Father right away. 39 00:01:38,760 --> 00:01:39,750 I get it. 40 00:01:40,120 --> 00:01:43,120 Running errands and passing the words are my job. 41 00:01:47,120 --> 00:01:49,400 I don't need to go. 42 00:01:49,880 --> 00:01:51,780 Speaking of the devil. 43 00:01:52,000 --> 00:01:53,400 What now? 44 00:01:53,510 --> 00:01:54,830 Father is here. 45 00:01:56,000 --> 00:01:56,800 (Wuyou.) 46 00:01:57,310 --> 00:01:59,430 (I actually never hated you.) 47 00:01:59,940 --> 00:02:02,900 (I just don't know how to face my failed self.) 48 00:02:03,760 --> 00:02:05,600 (Luckily, Chuchu reminded me.) 49 00:02:07,020 --> 00:02:08,380 I came today 50 00:02:09,390 --> 00:02:12,070 to apologize to you. 51 00:02:13,600 --> 00:02:14,960 In fact, 52 00:02:15,080 --> 00:02:15,640 I... 53 00:02:17,160 --> 00:02:18,880 don't hate you, 54 00:02:20,960 --> 00:02:22,200 but 55 00:02:22,480 --> 00:02:24,000 myself. 56 00:02:25,880 --> 00:02:28,650 I hate that even as the head of a nation, 57 00:02:29,360 --> 00:02:30,360 I still 58 00:02:31,240 --> 00:02:33,240 couldn't protect my sister. 59 00:02:34,660 --> 00:02:36,580 I could only watch her 60 00:02:38,040 --> 00:02:39,440 sink deeper and deeper. 61 00:02:40,310 --> 00:02:41,350 I know 62 00:02:42,030 --> 00:02:43,550 your mother gave you the name "Wuyou" 63 00:02:44,230 --> 00:02:46,550 before she passed away. 64 00:02:47,840 --> 00:02:49,360 She wished that 65 00:02:49,450 --> 00:02:51,490 you'll have a happy and safe life 66 00:02:51,590 --> 00:02:52,790 that's without worries. 67 00:02:54,660 --> 00:02:55,660 I... 68 00:02:57,160 --> 00:02:58,800 didn't take good care of you. 69 00:02:59,760 --> 00:03:02,040 I've disappointed your mother. 70 00:03:09,760 --> 00:03:11,120 This Soul-Setting Pearl 71 00:03:11,620 --> 00:03:13,580 is from your father to you. 72 00:03:14,440 --> 00:03:15,880 Keep it well. 73 00:03:16,120 --> 00:03:18,880 It may save you at critical moments. 74 00:03:24,800 --> 00:03:25,880 When you have time, 75 00:03:26,000 --> 00:03:27,880 take that girl to my palace 76 00:03:28,220 --> 00:03:29,540 to have a meal with me. 77 00:03:30,580 --> 00:03:31,860 Are you talking about Chuchu? 78 00:03:33,910 --> 00:03:36,270 She's a brave girl. 79 00:03:36,770 --> 00:03:39,610 She dared to scold me because of you. 80 00:03:42,360 --> 00:03:45,240 However, her stubbornness 81 00:03:45,440 --> 00:03:47,800 is similar to your mother's. 82 00:03:56,960 --> 00:04:00,370 ♪The wind of the early summer♪ 83 00:04:00,440 --> 00:04:03,820 ♪Created a starry sky♪ 84 00:04:04,000 --> 00:04:06,790 ♪The dream in my heart♪ 85 00:04:07,130 --> 00:04:10,810 ♪Froze at the street intersection in the morning♪ 86 00:04:11,120 --> 00:04:14,901 ♪I've passed the end of the galaxy♪ 87 00:04:14,902 --> 00:04:18,210 ♪I've seen the crowded traffic♪ 88 00:04:18,280 --> 00:04:21,720 ♪In my mind♪ 89 00:04:22,120 --> 00:04:24,930 ♪Your smile is engraved♪ 5742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.