Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,140 --> 00:00:10,740
=Demon Emperor's Little Matchmaker=
2
00:00:11,660 --> 00:00:13,820
=Episode 11=
3
00:00:18,000 --> 00:00:20,120
I can tell that
Young Master really likes you.
4
00:00:20,690 --> 00:00:21,530
Please...
5
00:00:22,190 --> 00:00:23,510
make him happy.
6
00:00:23,510 --> 00:00:26,030
(Could Li Wuyou really...)
7
00:00:26,400 --> 00:00:28,240
Impossible. It's impossible.
8
00:00:28,920 --> 00:00:30,040
What's impossible?
9
00:00:30,840 --> 00:00:32,400
I mean
10
00:00:32,440 --> 00:00:33,720
it's impossible that
11
00:00:33,760 --> 00:00:35,080
my massage isn't comfortable.
12
00:00:36,000 --> 00:00:36,520
Young Master.
13
00:00:36,800 --> 00:00:38,840
You look better nowadays.
14
00:00:40,000 --> 00:00:41,120
It's okay.
15
00:00:42,080 --> 00:00:44,280
(I haven't had
a demonic attack for awhile now.)
16
00:00:44,400 --> 00:00:46,360
(I wonder if it's relevant to this.)
17
00:00:51,240 --> 00:00:53,680
Where's the red rope I gifted you?
18
00:00:54,920 --> 00:00:57,080
The Second Prince saw the red rope today
19
00:00:57,150 --> 00:00:58,720
and thought it was unique.
20
00:00:58,880 --> 00:01:00,120
So he brought it back
21
00:01:00,120 --> 00:01:01,160
to copy one.
22
00:01:01,320 --> 00:01:02,280
He'll send it back tomorrow.
23
00:01:02,400 --> 00:01:04,640
Okay. That's fine.
24
00:01:04,710 --> 00:01:06,870
(If I lose something from the Heaven,)
25
00:01:06,970 --> 00:01:09,050
(I bet Mr. Matchmaker
will scold me very bad.)
26
00:01:11,480 --> 00:01:13,840
Young Master, what do you think
27
00:01:14,240 --> 00:01:15,480
about Yueying?
28
00:01:15,920 --> 00:01:16,920
About what?
29
00:01:17,360 --> 00:01:20,200
Does she look good? Is she cute?
30
00:01:22,280 --> 00:01:24,360
I've never paid attention to it. Why?
31
00:01:24,960 --> 00:01:27,040
(It seems they're
not interested in each other.)
32
00:01:27,120 --> 00:01:29,760
(Forget it. Let's figure another way.)
33
00:01:30,140 --> 00:01:31,860
I work overtime every day recently.
34
00:01:32,080 --> 00:01:34,320
My back hurts and my legs are cramped.
35
00:01:34,520 --> 00:01:36,010
I don't even have the strength to walk.
36
00:01:38,680 --> 00:01:39,720
What are you doing, Young Master?
37
00:01:40,840 --> 00:01:41,920
Didn't you say that you're tired?
38
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
So I want to
39
00:01:43,320 --> 00:01:45,000
carry you to the bed to rest.
40
00:01:46,020 --> 00:01:48,240
I was obviously asking for a reward.
41
00:01:48,240 --> 00:01:49,520
Didn't you get it?
42
00:01:49,890 --> 00:01:51,370
(The brain of a straight boy.)
43
00:01:51,430 --> 00:01:52,720
(Everything needs to be clarified.)
44
00:01:53,190 --> 00:01:54,070
Then I shall
45
00:01:54,280 --> 00:01:55,680
have someone
46
00:01:55,880 --> 00:01:57,160
send something to you tomorrow.
47
00:01:58,160 --> 00:02:00,640
I don't need jewelries.
48
00:02:00,960 --> 00:02:02,120
Her Majesty
49
00:02:02,120 --> 00:02:04,080
sent a lot of them over yesterday.
50
00:02:04,080 --> 00:02:05,720
I have no space for it anymore.
51
00:02:05,920 --> 00:02:06,800
Besides,
52
00:02:06,920 --> 00:02:09,080
we're trapped
in this courtyard every day.
53
00:02:09,190 --> 00:02:10,670
We don't have a way to spend the money.
54
00:02:11,600 --> 00:02:13,000
What you mean is
55
00:02:13,480 --> 00:02:14,280
you would like to go out?
56
00:02:14,520 --> 00:02:16,640
No just I, but we.
57
00:02:16,840 --> 00:02:17,720
Young Master.
58
00:02:17,800 --> 00:02:19,960
Aren't you bored
staying just in the courtyard?
59
00:02:20,040 --> 00:02:21,840
The world outside is interesting.
60
00:02:22,040 --> 00:02:24,360
Just go out and have fun with me, okay?
61
00:02:37,680 --> 00:02:39,600
Young Master,
look how happening it is out here.
62
00:02:39,680 --> 00:02:41,040
Is your mood better now?
63
00:02:42,040 --> 00:02:43,280
As long as you're happy.
64
00:02:46,210 --> 00:02:47,490
You're tired, right?
65
00:02:47,960 --> 00:02:49,920
Let's rest and have some tea
before we continue.
66
00:02:51,200 --> 00:02:51,850
Good idea.
67
00:02:52,170 --> 00:02:53,730
Waiter, get us a pot of good tea.
68
00:02:53,840 --> 00:02:54,760
Our young master is thirsty.
69
00:02:54,920 --> 00:02:55,520
Okay.
70
00:02:56,040 --> 00:02:56,720
Look at him.
71
00:02:56,720 --> 00:02:58,640
He's wearing a mask.
72
00:03:00,210 --> 00:03:01,450
What kind of trend is that?
73
00:03:01,530 --> 00:03:03,600
Perhaps he wants to attract attention.
74
00:03:03,640 --> 00:03:05,200
He wants to be special for attention.
75
00:03:05,540 --> 00:03:06,590
You're right.
76
00:03:06,680 --> 00:03:09,480
That's nothing odd for ugly people.
77
00:03:10,880 --> 00:03:12,120
What do you mean?
78
00:03:12,290 --> 00:03:14,890
Our young master is
the most handsome guy in the world.
79
00:03:14,950 --> 00:03:17,270
He wears a mask
so that fan girls like you
80
00:03:17,270 --> 00:03:18,870
don't miss his good look.
81
00:03:20,540 --> 00:03:21,750
Have a look, everyone.
82
00:03:21,990 --> 00:03:23,150
Stop bluffing.
83
00:03:23,210 --> 00:03:25,730
I know all the handsome people
in Huasheng Empire.
84
00:03:25,770 --> 00:03:27,450
But I haven't heard about him before.
85
00:03:27,680 --> 00:03:30,400
Indeed. Look at his mask.
86
00:03:30,480 --> 00:03:33,400
There's not even a diamond on it.
How unfashionable.
87
00:03:34,090 --> 00:03:35,120
Unfashionable.
88
00:03:44,960 --> 00:03:46,280
Young Master.
89
00:03:46,280 --> 00:03:47,880
He's so handsome.
90
00:03:48,920 --> 00:03:50,400
Very handsome indeed.
91
00:03:52,160 --> 00:03:53,320
Look at me.
92
00:03:53,320 --> 00:03:54,640
So handsome.
93
00:03:54,640 --> 00:03:55,280
How can he be so handsome?
94
00:03:58,720 --> 00:04:02,130
♪The wind of the early summer♪
95
00:04:02,200 --> 00:04:05,580
♪Created a starry sky♪
96
00:04:05,760 --> 00:04:08,550
♪The dream in my heart♪
97
00:04:08,890 --> 00:04:12,570
♪Froze at the street
intersection in the morning♪
98
00:04:12,880 --> 00:04:16,661
♪I've passed the end of the galaxy♪
99
00:04:16,662 --> 00:04:19,970
♪I've seen the crowded traffic♪
100
00:04:20,040 --> 00:04:23,480
♪In my mind♪
101
00:04:23,880 --> 00:04:26,690
♪Your smile is engraved♪
6700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.