Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:10,840
=Demon Emperor's Little Matchmaker=
2
00:00:11,360 --> 00:00:13,720
=Episode 10=
3
00:00:14,800 --> 00:00:16,320
Oh no, this time you must...
4
00:00:18,480 --> 00:00:20,120
Sorry, I didn't know you're...
5
00:00:20,680 --> 00:00:22,640
Carry on. I'll be back later.
6
00:00:22,760 --> 00:00:23,640
No need.
7
00:00:26,240 --> 00:00:28,760
Chuchu, go back for now.
8
00:00:31,200 --> 00:00:32,880
Remember to come over
to massage me tonight.
9
00:00:41,280 --> 00:00:42,106
Okay.
10
00:00:51,804 --> 00:00:53,044
Stop looking.
11
00:00:53,427 --> 00:00:54,547
She's long gone.
12
00:00:57,124 --> 00:00:59,404
I didn't expect
Ms. Chuchu to be so attractive.
13
00:01:00,484 --> 00:01:03,324
She could even break this big iceberg.
14
00:01:06,364 --> 00:01:08,084
Have you two...
15
00:01:08,124 --> 00:01:09,284
Have we what?
16
00:01:11,084 --> 00:01:12,244
Wuyou.
17
00:01:14,444 --> 00:01:15,724
Stop pretending.
18
00:01:15,964 --> 00:01:17,204
You have good connections
outside the palace.
19
00:01:17,524 --> 00:01:19,124
Investigate the source
of this red rope for me.
20
00:01:20,124 --> 00:01:21,244
No problem.
21
00:01:21,884 --> 00:01:22,704
Another thing,
22
00:01:23,580 --> 00:01:24,632
stop being busybody.
23
00:01:25,926 --> 00:01:27,806
But you must promise me one thing.
24
00:01:27,806 --> 00:01:28,646
No way.
25
00:01:30,244 --> 00:01:31,444
I haven't even mentioned what it is.
26
00:01:31,444 --> 00:01:32,644
You're too quick in rejecting.
27
00:01:33,764 --> 00:01:34,684
Ms. Chuchu.
28
00:01:35,364 --> 00:01:36,484
Yueying.
29
00:01:36,644 --> 00:01:38,524
Thank you, Ms. Chuchu.
30
00:01:38,764 --> 00:01:40,164
Thank me?
31
00:01:41,244 --> 00:01:42,324
Since you're here,
32
00:01:42,324 --> 00:01:43,884
Young Master has changed.
33
00:01:44,738 --> 00:01:45,858
Really?
34
00:01:46,044 --> 00:01:48,644
But he still looks cool to me.
35
00:01:48,804 --> 00:01:50,324
I've been following
Young Master for many years.
36
00:01:50,524 --> 00:01:52,284
I've never seen him so cheerful
37
00:01:52,355 --> 00:01:53,755
and personable.
38
00:01:54,284 --> 00:01:56,164
It's all your credit, Ms. Chuchu.
39
00:01:56,684 --> 00:01:57,404
How...
40
00:01:58,084 --> 00:01:59,964
How was he then?
41
00:02:05,197 --> 00:02:06,637
I know what you want to say.
42
00:02:08,044 --> 00:02:09,884
Rong family has been protecting
the Demon Emperors for generations.
43
00:02:10,524 --> 00:02:12,484
They've protected us
for over a thousand years.
44
00:02:14,289 --> 00:02:15,924
Yueying isn't just my servant,
45
00:02:17,204 --> 00:02:18,764
she's also my family.
46
00:02:21,564 --> 00:02:22,844
Hence unless she agrees,
47
00:02:23,764 --> 00:02:25,484
I won't give her to anyone.
48
00:02:34,324 --> 00:02:35,384
Your Majesty.
49
00:02:37,206 --> 00:02:38,286
Your Majesty.
50
00:02:42,215 --> 00:02:43,175
It's the Empress.
51
00:02:47,417 --> 00:02:48,417
What's the matter?
52
00:02:49,204 --> 00:02:50,044
Your Majesty.
53
00:02:50,444 --> 00:02:53,124
The matter in the courtyard is settled.
54
00:02:53,804 --> 00:02:56,244
We've fulfilled my duty
55
00:02:56,564 --> 00:02:59,444
and we're not sorry to the late princess.
56
00:03:01,860 --> 00:03:02,820
I get it.
57
00:03:04,644 --> 00:03:05,884
In fact,
58
00:03:06,004 --> 00:03:07,924
it's difficult for the girl.
59
00:03:08,324 --> 00:03:09,284
Should we
60
00:03:09,284 --> 00:03:11,204
reward her with more jewelries?
61
00:03:11,364 --> 00:03:13,724
Do as you see fit.
62
00:03:15,524 --> 00:03:18,364
Your Majesty, there's another thing.
63
00:03:19,164 --> 00:03:21,084
Our second son, Wuming,
64
00:03:21,084 --> 00:03:23,204
is at the age of marriage now.
65
00:03:23,364 --> 00:03:25,324
Your birthday will be in a few days.
66
00:03:25,564 --> 00:03:27,164
I wonder if we should
67
00:03:27,164 --> 00:03:30,204
invite the daughter
of the prime minister over...
68
00:03:30,244 --> 00:03:31,564
I get it.
69
00:03:33,466 --> 00:03:34,906
Do as you see fit.
70
00:03:37,484 --> 00:03:38,506
Yes, Your Majesty.
71
00:03:49,263 --> 00:03:50,783
I see.
72
00:03:51,999 --> 00:03:55,319
(No wonder Li Wuyou
has such an indifferent and sad look.)
73
00:03:55,663 --> 00:03:58,183
(Turns out he has been very lonely.)
74
00:04:00,964 --> 00:04:03,684
(Since Ms. Yueying
cares so much about Li Wuyou,)
75
00:04:04,124 --> 00:04:06,404
(I wonder if the two of them...)
76
00:04:07,764 --> 00:04:08,964
Ms. Chuchu.
77
00:04:10,084 --> 00:04:10,924
Ms. Chuchu.
78
00:04:12,324 --> 00:04:13,204
Ms. Chuchu.
79
00:04:13,404 --> 00:04:15,524
I can tell that
Young Master likes you a lot.
80
00:04:15,939 --> 00:04:16,926
Please...
81
00:04:17,582 --> 00:04:19,422
make him happy, okay?
82
00:04:20,644 --> 00:04:21,804
You said he likes
83
00:04:22,120 --> 00:04:22,804
me?
84
00:04:26,900 --> 00:04:30,310
♪The wind of the early summer♪
85
00:04:30,380 --> 00:04:33,760
♪Created a starry sky♪
86
00:04:33,940 --> 00:04:36,730
♪The dream in my heart♪
87
00:04:37,070 --> 00:04:40,750
♪Froze at the street
intersection in the morning♪
88
00:04:41,060 --> 00:04:44,841
♪I've passed the end of the galaxy♪
89
00:04:44,842 --> 00:04:48,150
♪I've seen the crowded traffic♪
90
00:04:48,220 --> 00:04:51,660
♪In my mind♪
91
00:04:52,060 --> 00:04:54,870
♪Your smile is engraved♪
5785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.