Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:10,840
=Demon Emperor's Little Matchmaker=
2
00:00:11,360 --> 00:00:13,720
=Episode 6=
3
00:00:14,510 --> 00:00:16,270
You're not as handsome as Li Wuyou.
4
00:00:16,430 --> 00:00:18,470
You've seen the true face of Wuyou?
5
00:00:20,190 --> 00:00:23,270
There're less than 10 people in Huasheng
Empire who've seen his true face.
6
00:00:24,830 --> 00:00:27,430
It seems like you're not a simple girl.
7
00:00:39,070 --> 00:00:40,070
This is not right.
8
00:00:40,070 --> 00:00:41,630
I checked the almanac.
9
00:00:41,630 --> 00:00:42,990
How could I have stepped on dog poop?
10
00:00:43,590 --> 00:00:44,630
Could this be a pirated version?
11
00:00:45,270 --> 00:00:48,430
Your shoulder...
12
00:00:56,150 --> 00:00:56,990
It written here that
13
00:00:57,212 --> 00:00:59,670
I offended the Toilet God today.
I shouldn't have gone out.
14
00:01:00,430 --> 00:01:01,150
Toilet God?
15
00:01:01,150 --> 00:01:01,950
Ms. Chuchu.
16
00:01:02,470 --> 00:01:03,790
See you next time.
17
00:01:04,950 --> 00:01:08,270
Why are the people
around Li Wuyou so weird?
18
00:01:08,950 --> 00:01:10,750
What kind of people are these?
19
00:01:12,030 --> 00:01:13,750
(After days of observation,)
20
00:01:13,870 --> 00:01:16,590
(besides having
a bad temper and sharp tongue,)
21
00:01:16,630 --> 00:01:17,990
(Li Wuyou has no other problem.)
22
00:01:18,270 --> 00:01:20,310
(Besides, he's good looking.)
23
00:01:20,350 --> 00:01:22,830
(He's still competitive
in the marriage market.)
24
00:01:23,430 --> 00:01:24,910
(Next, I should find out)
25
00:01:24,910 --> 00:01:27,230
(what type of girls Li Wuyou likes.)
26
00:01:27,830 --> 00:01:29,568
(But he and Ms. Yueying)
27
00:01:29,568 --> 00:01:31,248
(always pull a straight face.)
28
00:01:31,790 --> 00:01:34,630
(It won't work if I ask them.)
29
00:01:37,110 --> 00:01:38,070
Oh, right.
30
00:01:44,710 --> 00:01:46,230
Why don't I have it?
31
00:01:46,790 --> 00:01:48,646
I remember I took it along
32
00:01:48,700 --> 00:01:50,300
when I left Matchmaker's Hall.
33
00:01:55,070 --> 00:01:56,430
Here it is.
34
00:01:57,510 --> 00:01:59,910
Young Master, I've investigated.
35
00:02:00,030 --> 00:02:01,230
The Empress
36
00:02:01,230 --> 00:02:03,550
published a notice
to find you a concubine.
37
00:02:03,710 --> 00:02:05,430
Qiao Chuchu was
the only one who applied.
38
00:02:05,630 --> 00:02:07,190
Hence she was recruited right away.
39
00:02:07,750 --> 00:02:10,150
Her name is
the only one in the register.
40
00:02:10,350 --> 00:02:13,590
We can't find
any information on her family.
41
00:02:13,910 --> 00:02:15,310
It's perhaps a fake.
42
00:02:15,430 --> 00:02:16,630
As I expected.
43
00:02:17,750 --> 00:02:19,310
Could it be the Empress?
44
00:02:20,470 --> 00:02:21,510
I don't think so.
45
00:02:22,310 --> 00:02:24,190
Mu Huanian sees me as a demon,
46
00:02:24,750 --> 00:02:27,230
but as long as I don't
do anything to harm the royal family,
47
00:02:27,390 --> 00:02:29,501
she would like
to think that I didn't exist.
48
00:02:29,950 --> 00:02:32,550
So Qiao Chuchu is
indeed related to Demon Prince?
49
00:02:33,150 --> 00:02:35,950
It's a tradition that the
Demon Emperor's son inherits the throne.
50
00:02:36,470 --> 00:02:37,990
Although Demon Prince is a strong demon,
51
00:02:38,910 --> 00:02:40,670
he wouldn't dare to rebel so openly.
52
00:02:44,710 --> 00:02:46,390
Better an open enemy
than a false friend.
53
00:02:46,990 --> 00:02:50,230
He's tired of being
the second in command.
54
00:02:51,830 --> 00:02:53,230
Whenever he has time,
55
00:02:53,590 --> 00:02:55,670
he tries to find a way to kill me.
56
00:02:59,230 --> 00:02:59,910
Young Master.
57
00:03:00,590 --> 00:03:02,030
I'll protect the Demon Emperor
at the expense
58
00:03:02,470 --> 00:03:03,870
of my life.
59
00:03:17,070 --> 00:03:19,230
(Mixed-blood people always look good.)
60
00:03:19,390 --> 00:03:21,830
(I wonder
which young lady will be the lucky one.)
61
00:03:24,910 --> 00:03:27,950
Qiao Chuchu,
you're a professional Little Matchmaker.
62
00:03:27,950 --> 00:03:30,470
How can you behave like
a fan girl towards your client?
63
00:03:30,550 --> 00:03:31,790
Unprofessional.
64
00:03:33,697 --> 00:03:35,097
The task is more important.
65
00:03:37,310 --> 00:03:38,190
What are you doing?
66
00:03:42,040 --> 00:03:45,450
♪The wind of the early summer♪
67
00:03:45,520 --> 00:03:48,900
♪Created a starry sky♪
68
00:03:49,080 --> 00:03:51,870
♪The dream in my heart♪
69
00:03:52,210 --> 00:03:55,890
♪Froze at the street
intersection in the morning♪
70
00:03:56,200 --> 00:03:59,981
♪I've passed the end of the galaxy♪
71
00:03:59,982 --> 00:04:03,290
♪I've seen the crowded traffic♪
72
00:04:03,360 --> 00:04:06,800
♪In my mind♪
73
00:04:07,200 --> 00:04:10,010
♪Your smile is engraved♪
5200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.