Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:10,840
=Demon Emperor's Little Matchmaker=
2
00:00:11,360 --> 00:00:13,720
=Episode 5=
3
00:00:18,300 --> 00:00:19,100
Stop!
4
00:00:19,860 --> 00:00:20,820
I believe now.
5
00:00:20,980 --> 00:00:22,780
I believe you, okay?
6
00:00:24,700 --> 00:00:26,100
I haven't even started.
7
00:00:26,340 --> 00:00:27,660
Are we ending it already?
8
00:00:28,260 --> 00:00:30,540
I've failed to recognize the hero.
9
00:00:30,540 --> 00:00:33,180
Your martial art skill is good
and you're the best in the world.
10
00:00:33,220 --> 00:00:34,860
It was a misunderstanding.
11
00:00:36,580 --> 00:00:39,540
(Mr. Matchmaker, you've set me up.)
12
00:00:40,032 --> 00:00:42,020
(Since his health has no problem,)
13
00:00:42,180 --> 00:00:44,420
(everything else will be easy.)
14
00:00:44,620 --> 00:00:45,820
(Next up...)
15
00:00:47,020 --> 00:00:49,140
(Something is irritating my eye.)
16
00:00:51,452 --> 00:00:53,090
(Have I gone too far just now?)
17
00:00:53,660 --> 00:00:55,540
(Although this woman is crazy,)
18
00:00:55,700 --> 00:00:57,540
(she's a young lady after all.)
19
00:01:02,700 --> 00:01:03,660
Young Master.
20
00:01:04,267 --> 00:01:05,987
There's something in my eye.
21
00:01:06,060 --> 00:01:07,460
Can you blow it for me?
22
00:01:15,940 --> 00:01:16,860
Is it better now?
23
00:01:18,415 --> 00:01:20,542
It's better now.
Thank you, Young Master.
24
00:01:20,860 --> 00:01:21,820
Get lost then.
25
00:01:26,290 --> 00:01:27,090
Servant.
26
00:01:29,878 --> 00:01:30,838
Is there any order, Young Master?
27
00:01:31,900 --> 00:01:34,460
Have someone investigate
the background of Qiao Chuchu.
28
00:01:35,040 --> 00:01:36,060
The more detailed, the better.
29
00:01:36,140 --> 00:01:37,780
Yes. I'll do it right now.
30
00:01:39,280 --> 00:01:40,800
(Demon Prince)
31
00:01:42,600 --> 00:01:44,560
(Yaksha)
32
00:01:47,140 --> 00:01:47,940
Speak up.
33
00:01:48,340 --> 00:01:49,540
Your Highness.
34
00:01:49,820 --> 00:01:50,740
The spy reported that
35
00:01:51,140 --> 00:01:53,660
Li Wuyou has
36
00:01:53,980 --> 00:01:55,500
a woman now.
37
00:01:55,780 --> 00:01:58,900
They're very close and intimate.
38
00:01:59,060 --> 00:02:01,820
We're investigating
the identity of this woman.
39
00:02:02,020 --> 00:02:03,900
I think this person isn't ordinary.
40
00:02:10,260 --> 00:02:10,860
Sir.
41
00:02:10,940 --> 00:02:13,300
My report is done.
42
00:02:14,546 --> 00:02:15,134
Stop.
43
00:02:16,980 --> 00:02:18,060
I get it.
44
00:02:20,900 --> 00:02:22,980
Stupid.
45
00:02:23,300 --> 00:02:24,620
The Soul...
46
00:02:24,699 --> 00:02:25,459
Soul-Setting Pearl.
47
00:02:26,380 --> 00:02:27,180
Its... whereabouts?
48
00:02:27,420 --> 00:02:28,420
I was incapable.
49
00:02:28,622 --> 00:02:30,982
I haven't found
the whereabouts of Soul-Setting Pearl.
50
00:02:31,262 --> 00:02:33,542
Keep...
51
00:02:33,597 --> 00:02:34,397
Keep investigating?
52
00:02:35,725 --> 00:02:36,365
Yes.
53
00:02:36,980 --> 00:02:38,380
I understand.
54
00:02:39,340 --> 00:02:40,540
Scoundrel.
55
00:02:41,380 --> 00:02:44,260
You know my problem.
56
00:02:44,780 --> 00:02:48,380
Yet you forced me to talk.
57
00:02:48,620 --> 00:02:49,980
Annoying Li Wuyou.
58
00:02:50,460 --> 00:02:51,580
You were mean to me again.
59
00:02:52,060 --> 00:02:53,180
What a bad temper.
60
00:02:53,340 --> 00:02:54,780
You don't deserve a wife.
61
00:02:55,700 --> 00:02:57,540
You're wrong.
62
00:02:57,540 --> 00:02:59,340
Aren't you his wife?
63
00:02:59,500 --> 00:03:00,260
Who?
64
00:03:00,727 --> 00:03:01,892
Who's talking?
65
00:03:02,640 --> 00:03:05,920
(Second Prince of Huasheng Empire,
Li Wuming)
66
00:03:11,178 --> 00:03:12,318
You're the one
67
00:03:12,397 --> 00:03:14,100
who spent one night with Wuyou,
68
00:03:14,100 --> 00:03:15,900
yet you didn't go crazy or faint.
69
00:03:16,220 --> 00:03:17,060
Ms. Chuchu.
70
00:03:18,180 --> 00:03:20,540
I'm the second prince
of Huasheng Empire,
71
00:03:21,180 --> 00:03:22,140
Li Wuming.
72
00:03:24,700 --> 00:03:25,580
I don't know you.
73
00:03:26,860 --> 00:03:27,740
Ignorant.
74
00:03:28,340 --> 00:03:30,020
I'm the champion
of the World Prettiest Boy
75
00:03:30,020 --> 00:03:32,060
for three consecutive years
76
00:03:32,260 --> 00:03:34,860
and the best first boyfriend.
77
00:03:35,580 --> 00:03:36,820
I'm the true tall,
78
00:03:37,660 --> 00:03:38,460
rich,
79
00:03:40,020 --> 00:03:40,820
and handsome man.
80
00:03:44,104 --> 00:03:45,540
What kind of list is that?
81
00:03:45,780 --> 00:03:47,820
Why is the standard so low?
82
00:03:50,420 --> 00:03:51,620
I think
83
00:03:51,780 --> 00:03:53,700
you're not as handsome as Li Wuyou.
84
00:03:53,700 --> 00:03:54,500
What?
85
00:03:55,180 --> 00:03:57,100
You've seen the true face of Wuyou?
86
00:04:00,240 --> 00:04:03,650
♪The wind of the early summer♪
87
00:04:03,720 --> 00:04:07,100
♪Created a starry sky♪
88
00:04:07,280 --> 00:04:10,070
♪The dream in my heart♪
89
00:04:10,410 --> 00:04:14,090
♪Froze at the street
intersection in the morning♪
90
00:04:14,400 --> 00:04:18,181
♪I've passed the end of the galaxy♪
91
00:04:18,182 --> 00:04:21,490
♪I've seen the crowded traffic♪
92
00:04:21,560 --> 00:04:25,000
♪In my mind♪
93
00:04:25,400 --> 00:04:28,210
♪Your smile is engraved♪
5756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.