All language subtitles for Chokehold.2023.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-WDYM-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:08,320 [insects chirping] 2 00:00:09,880 --> 00:00:13,520 [wind whistling] 3 00:00:19,560 --> 00:00:21,480 [male voice] "It was a dead world." 4 00:00:22,640 --> 00:00:26,240 "Furthermore, it was a dismally, grimly gray world." 5 00:00:27,480 --> 00:00:29,600 "The weather was sharp and clear, 6 00:00:29,680 --> 00:00:31,840 there was no moisture in the atmosphere, 7 00:00:31,920 --> 00:00:33,680 neither fog, nor haze." 8 00:00:33,760 --> 00:00:36,480 [on stereo] "Yet the sky remained draped in a gray veil." 9 00:00:36,560 --> 00:00:37,720 BURNING DAYLIGHT 10 00:00:37,800 --> 00:00:39,280 "The reason for this was that, 11 00:00:39,360 --> 00:00:43,040 although there were no clouds in the sky to dim the brightness of day, 12 00:00:43,120 --> 00:00:46,640 there was also no sun to brighten it in the first place." 13 00:00:48,800 --> 00:00:51,000 "Had he been asked to describe how he felt, 14 00:00:51,080 --> 00:00:54,840 he would merely have said he was having a good enough time." 15 00:00:58,560 --> 00:01:00,360 [unsettling metallic tone playing] 16 00:01:00,440 --> 00:01:02,920 CHOKEHOLD 17 00:01:03,000 --> 00:01:05,840 - [wind whistling] - [leaves rustling] 18 00:01:08,920 --> 00:01:10,040 [grunting softly] 19 00:01:16,120 --> 00:01:17,160 [sighs] 20 00:01:19,040 --> 00:01:20,440 Welcome to your new home. 21 00:01:27,320 --> 00:01:28,520 [sighs] 22 00:01:31,200 --> 00:01:32,200 [sniffles] 23 00:01:33,320 --> 00:01:34,440 [clears throat] 24 00:01:36,360 --> 00:01:39,840 [leaves rustling] 25 00:01:44,960 --> 00:01:46,080 [sighs] 26 00:01:47,320 --> 00:01:49,280 [dog barking] 27 00:01:55,240 --> 00:01:58,120 [melancholy orchestral music playing] 28 00:01:58,200 --> 00:01:59,240 [woman inhales] 29 00:02:01,600 --> 00:02:02,600 [exhales] 30 00:02:06,920 --> 00:02:09,760 [breathes deeply] 31 00:02:09,840 --> 00:02:11,760 [wind whistling through window] 32 00:02:22,200 --> 00:02:23,200 [sighs] 33 00:02:23,280 --> 00:02:26,920 [music continues] 34 00:02:27,000 --> 00:02:29,480 [wind whistling] 35 00:02:50,400 --> 00:02:51,880 [music fades] 36 00:02:51,960 --> 00:02:55,560 At the rallies, they were telling us that a dollar would exchange for nine liras, 37 00:02:55,640 --> 00:02:58,280 and a euro would be ten liras. What's this mean, then? What's this? 38 00:02:58,360 --> 00:03:01,400 I'm saying it again, this is a rich man's world. 39 00:03:01,480 --> 00:03:04,920 I mean, isn't the US dollar something we can buy with money? 40 00:03:05,000 --> 00:03:07,016 - What? Don't we have any money? - [buttons clacking] 41 00:03:07,040 --> 00:03:08,800 If you don't, you own the mints! 42 00:03:08,880 --> 00:03:10,680 Print money and buy dollars. 43 00:03:10,760 --> 00:03:12,160 That's the solution! 44 00:03:12,240 --> 00:03:13,920 Your house has been empty for a while. 45 00:03:14,480 --> 00:03:15,880 [man] Yeah, it has. 46 00:03:15,960 --> 00:03:20,600 ...has heightened inflation and diminished purchasing power to such extent... 47 00:03:20,680 --> 00:03:22,560 I don't see Mahir around anymore. 48 00:03:23,160 --> 00:03:25,160 How is he? Nothing's the matter, I hope. 49 00:03:25,640 --> 00:03:26,880 He's great. 50 00:03:26,960 --> 00:03:28,720 Yeah, my dad takes good care of himself. 51 00:03:28,800 --> 00:03:30,160 [commentary on TV continues] 52 00:03:30,240 --> 00:03:32,200 Yalın, you probably don't remember this, but... 53 00:03:32,280 --> 00:03:35,160 I used to bring groceries to your house all the time. 54 00:03:35,240 --> 00:03:37,640 But I never rang the bell unless your car was there. 55 00:03:37,720 --> 00:03:39,880 I used to wait outside until you got home. 56 00:03:39,960 --> 00:03:40,880 Why? 57 00:03:40,960 --> 00:03:42,480 I knew if I delivered it to you, 58 00:03:42,960 --> 00:03:44,760 you'd definitely give me a big tip. 59 00:03:45,800 --> 00:03:46,720 One time 60 00:03:46,800 --> 00:03:48,560 my dad caught me waiting for you. 61 00:03:49,360 --> 00:03:51,640 He said to me, "What the hell are you doing?" 62 00:03:51,720 --> 00:03:52,720 [bag rustles] 63 00:03:52,760 --> 00:03:55,200 "Have you been hiding out here for hours or something?" 64 00:03:55,880 --> 00:03:58,120 Being a kid, I immediately told him the truth, 65 00:03:58,200 --> 00:03:59,360 that I wanted the tip. 66 00:04:00,280 --> 00:04:01,480 He smacked me right there. 67 00:04:02,400 --> 00:04:05,120 He told me that he was already paying me for the delivery, 68 00:04:05,200 --> 00:04:06,520 That I shouldn't be greedy. 69 00:04:07,000 --> 00:04:10,240 That was the first and the last time that my dad ever smacked me. 70 00:04:10,320 --> 00:04:11,600 And it was all because of you. 71 00:04:11,680 --> 00:04:12,720 [chuckles] 72 00:04:15,080 --> 00:04:16,920 Well, Yalın, uh... 73 00:04:18,760 --> 00:04:20,640 There's something I need to tell you, please. 74 00:04:21,280 --> 00:04:22,840 I recently got married, you know. 75 00:04:22,920 --> 00:04:24,200 Hmm, hey, congrats. 76 00:04:24,280 --> 00:04:25,120 Thank you. 77 00:04:25,200 --> 00:04:27,680 We got a lot of gold as wedding gifts. 78 00:04:27,760 --> 00:04:29,320 What do you think I should do with it? 79 00:04:29,400 --> 00:04:32,200 I mean, do you think that I should sell it and buy cryptocurrency? 80 00:04:32,280 --> 00:04:34,120 Or maybe use it for yielding interest? 81 00:04:34,200 --> 00:04:36,280 Or, I'm not sure, but it might be better to leave, 82 00:04:36,360 --> 00:04:39,440 so I'd like to hear your thoughts on this, it's so complicated, you see. 83 00:04:39,520 --> 00:04:41,120 Um, Dad, you're here already. 84 00:04:42,680 --> 00:04:43,800 You're a moron. 85 00:04:49,400 --> 00:04:50,720 We're not open yet, son. 86 00:04:51,280 --> 00:04:53,480 You've gotta go elsewhere. We're still closed. 87 00:04:58,760 --> 00:05:00,320 [wind howling] 88 00:05:00,400 --> 00:05:03,400 [Greek folk song "Agapisa Tin Pou Karkias" playing on speakers] 89 00:05:03,480 --> 00:05:05,560 [woman] Did you run into someone you know? 90 00:05:06,880 --> 00:05:08,680 Well, I talked to the grocer's son. 91 00:05:08,760 --> 00:05:11,000 He was telling me he just got married. 92 00:05:11,080 --> 00:05:13,000 His dad, yeah, I think his dad's okay. 93 00:05:13,800 --> 00:05:15,840 In fact, he said that since we're new in town, 94 00:05:16,360 --> 00:05:18,520 it should be on the house, but I said no way. 95 00:05:19,080 --> 00:05:22,240 ["Agapisa Tin Pou Karkias" continues] 96 00:05:24,720 --> 00:05:25,840 What's that? 97 00:05:27,640 --> 00:05:28,800 Something for you. 98 00:05:29,480 --> 00:05:30,800 How about that! 99 00:05:32,840 --> 00:05:34,880 I thought, since there's no traffic here, 100 00:05:35,840 --> 00:05:38,080 and you don't spend as much time in the car... 101 00:05:38,840 --> 00:05:39,960 Wow, so nice of you! 102 00:05:40,040 --> 00:05:41,760 You can pick up where you left off. 103 00:05:46,560 --> 00:05:48,200 - This is great. - You like it? 104 00:05:48,280 --> 00:05:49,280 Mm-hm. 105 00:05:53,800 --> 00:05:54,960 - [kisses] - Hey. 106 00:06:06,920 --> 00:06:08,000 It's all good. 107 00:06:10,720 --> 00:06:12,280 This place will be good to us. 108 00:06:14,880 --> 00:06:16,440 - [Yalın] Okay? - Mm-hm. 109 00:06:19,400 --> 00:06:20,920 [car horn honking] 110 00:06:22,160 --> 00:06:23,440 [honking continues] 111 00:06:29,160 --> 00:06:30,360 [Yalın] How's it going? 112 00:06:31,960 --> 00:06:33,760 [man] Welcome, Mister Yalın. 113 00:06:35,920 --> 00:06:39,080 Hey, this house of yours is gonna kill me, I'm telling you. 114 00:06:39,160 --> 00:06:40,800 Been trying to get things in order. 115 00:06:40,880 --> 00:06:42,720 - God... - Good to see you. 116 00:06:42,800 --> 00:06:43,840 Welcome back. 117 00:06:44,720 --> 00:06:46,120 The water tank's full. 118 00:06:46,200 --> 00:06:48,840 The tank is fine. So if the water's cut off, you'll be covered. 119 00:06:48,920 --> 00:06:50,080 Good job, thank you. 120 00:06:50,680 --> 00:06:52,360 And... how was the trip here? 121 00:06:52,440 --> 00:06:53,800 Yeah, yeah, it wasn't bad. 122 00:06:53,880 --> 00:06:56,400 But it took us around two hours to get out of Istanbul. 123 00:06:57,560 --> 00:06:58,960 Welcome to town, ma'am. 124 00:06:59,520 --> 00:07:00,520 Thank you, sir. 125 00:07:04,640 --> 00:07:06,360 - See what I planted? - What? 126 00:07:06,440 --> 00:07:08,200 - That's an apple tree. - Cool. 127 00:07:08,280 --> 00:07:09,840 - Hey, good for you. - Thank you. 128 00:07:09,920 --> 00:07:12,000 Your dad's been wanting one for a long time. 129 00:07:12,080 --> 00:07:13,696 - Has he? - We never had the chance before. 130 00:07:13,720 --> 00:07:15,760 - So, that honor is yours. - [dog barking] 131 00:07:15,840 --> 00:07:17,560 I got something else for ya. 132 00:07:20,120 --> 00:07:21,280 [Yalın] What's this? 133 00:07:21,360 --> 00:07:22,480 It's a basket. 134 00:07:23,080 --> 00:07:25,040 So, uh, we're gonna be picking your olives. 135 00:07:25,120 --> 00:07:25,960 [Yalın] Hmm. 136 00:07:26,040 --> 00:07:28,000 Not this week, though, it'll be next week, 137 00:07:28,080 --> 00:07:30,440 we'll put them into this basket to take them to the press. 138 00:07:30,520 --> 00:07:31,920 They'll give 'em a good squeezing 139 00:07:32,000 --> 00:07:34,600 and you're gonna be using your own, fresh, delicious olive oil. 140 00:07:34,680 --> 00:07:35,560 - Thank you. - Yeah. 141 00:07:35,640 --> 00:07:37,120 [Yalın] Oh, you've put my name on it. 142 00:07:37,160 --> 00:07:39,160 [man] A basket's personal, so be careful with it. 143 00:07:39,240 --> 00:07:40,080 MISTER YALIN 144 00:07:40,160 --> 00:07:42,360 [restless music humming] 145 00:07:50,000 --> 00:07:51,240 [chopping echoes] 146 00:07:57,880 --> 00:08:00,120 - [chopping echoes] - [keys jangling] 147 00:08:00,200 --> 00:08:02,000 - [wind howling] - [fire crackling] 148 00:08:02,760 --> 00:08:05,800 [indistinct chatter, cheering on phone] 149 00:08:05,880 --> 00:08:07,640 Oh, Selma's asking us to come over again. 150 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 [Yalın] Oh. 151 00:08:10,280 --> 00:08:12,200 - [sighs] - Last time, we went without a present. 152 00:08:12,280 --> 00:08:13,880 I think we should bring something. 153 00:08:13,960 --> 00:08:15,520 You should get them something nice. 154 00:08:15,600 --> 00:08:17,440 There's some great stores on Main Street. 155 00:08:18,000 --> 00:08:20,240 I really don't feel like going out. [sighs] 156 00:08:21,240 --> 00:08:22,360 I'll get something then. 157 00:08:23,080 --> 00:08:24,080 [sighs] 158 00:08:26,360 --> 00:08:28,720 Hon, I feel like Istanbul has completely worn me out. 159 00:08:29,320 --> 00:08:30,400 [Yalın sighs softly] 160 00:08:31,320 --> 00:08:33,040 I don't feel like doing anything 161 00:08:33,120 --> 00:08:36,080 but sitting around at home and watching stupid shows. 162 00:08:36,600 --> 00:08:38,600 [woman on TV] These four widely-known businessmen 163 00:08:38,680 --> 00:08:40,600 are said to be the partners of Yalın Sahin, 164 00:08:40,680 --> 00:08:42,480 who has been released until his next hearing, 165 00:08:42,560 --> 00:08:44,720 and whose assets have been confiscated. 166 00:08:44,800 --> 00:08:47,640 His partners were arrested and sent to prison. 167 00:08:47,720 --> 00:08:49,800 - What were the terms of your release? - Well, uh... 168 00:08:49,880 --> 00:08:51,680 My attorney will keep you posted, thanks. 169 00:08:51,760 --> 00:08:55,160 [woman on TV] The four businessmen are facing allegations of having embezzled 170 00:08:55,240 --> 00:08:57,840 over 100 million dollars from victim investors. 171 00:08:57,920 --> 00:09:00,200 Their attorneys' request for an appeal was rejected. 172 00:09:00,280 --> 00:09:03,400 The families of the suspects claim that the whole affair is a smear, 173 00:09:03,480 --> 00:09:05,800 and the charges are far from the truth. 174 00:09:07,240 --> 00:09:08,280 [TV shuts off] 175 00:09:26,080 --> 00:09:28,280 [woman] Well, we're still alive and life goes on. 176 00:09:29,920 --> 00:09:31,240 At least we're not dead. 177 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 I know. 178 00:09:35,960 --> 00:09:37,600 We left all that behind us. 179 00:09:40,760 --> 00:09:42,400 Like you said, we're here now. 180 00:09:43,160 --> 00:09:44,960 [fire crackling] 181 00:09:56,520 --> 00:09:58,360 Let's see how in-the-moment you are. 182 00:10:04,120 --> 00:10:07,760 [emotional orchestral music playing] 183 00:10:33,800 --> 00:10:37,240 [emotional music rises] 184 00:11:53,040 --> 00:11:54,240 [gasps] 185 00:11:55,120 --> 00:12:00,000 [both panting] 186 00:12:04,400 --> 00:12:06,720 [wind whistling] 187 00:12:13,880 --> 00:12:15,880 [music continues] 188 00:12:32,960 --> 00:12:35,960 N'S ANTIQUES 189 00:12:43,640 --> 00:12:44,960 [engine stops] 190 00:12:45,040 --> 00:12:47,040 [dog barking in distance] 191 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 [door creaks] 192 00:12:57,440 --> 00:12:58,440 Anybody here? 193 00:12:59,280 --> 00:13:01,280 [wind chimes clinking] 194 00:13:06,160 --> 00:13:08,640 [chandeliers and wind chimes jingling] 195 00:13:41,560 --> 00:13:42,560 Good morning! 196 00:13:43,760 --> 00:13:45,360 I was just looking around. 197 00:13:45,440 --> 00:13:46,440 Please. 198 00:13:47,760 --> 00:13:49,040 I'm looking for a gift. 199 00:13:50,280 --> 00:13:51,480 We got magnets here. 200 00:13:53,040 --> 00:13:55,360 Nah. Not really what I'm looking for. 201 00:13:55,440 --> 00:13:58,160 Some knick-knacks here. This is Aristotle. 202 00:13:58,240 --> 00:13:59,440 He had a school out here. 203 00:14:00,080 --> 00:14:01,960 No, I'm looking for something else. 204 00:14:02,040 --> 00:14:03,960 Well... you go back to your business. 205 00:14:04,040 --> 00:14:06,680 I'll let you know if I find what I'm looking for, all right? 206 00:14:06,760 --> 00:14:08,880 Look, people put these on their walls. 207 00:14:08,960 --> 00:14:09,960 Um... 208 00:14:11,880 --> 00:14:13,200 [Yalın] Nah. 209 00:14:15,040 --> 00:14:17,360 There's no need to worry about me at all. 210 00:14:18,800 --> 00:14:20,880 - [dog barking] - Do you know sometimes... 211 00:14:21,480 --> 00:14:23,440 a dignified-looking person walks in, 212 00:14:24,160 --> 00:14:25,520 takes a look around, and then, 213 00:14:25,600 --> 00:14:26,920 thinking he's super slick, 214 00:14:27,000 --> 00:14:29,680 takes the magnet, puts it in his pocket, and off he goes. 215 00:14:30,360 --> 00:14:34,080 If you judge by the way the guy dresses, you'd never think that he'd stoop to that. 216 00:14:35,320 --> 00:14:36,320 You're serious? 217 00:14:36,400 --> 00:14:37,400 Of course. 218 00:14:37,840 --> 00:14:39,880 That's why we have to keep an eye out. 219 00:14:40,680 --> 00:14:42,400 To protect ourselves from theft. 220 00:14:42,480 --> 00:14:44,160 Because then things can get ugly. 221 00:14:44,840 --> 00:14:46,600 Like, say we catch the guy, 222 00:14:46,680 --> 00:14:48,840 and we ask him to return the magnet. 223 00:14:49,760 --> 00:14:51,880 And then, of course, he tries to deny it all, 224 00:14:52,560 --> 00:14:54,520 and he makes a whole scene, 225 00:14:54,600 --> 00:14:57,760 and then we have no choice but to punch him in the mouth. 226 00:14:58,560 --> 00:14:59,880 Then he starts cursing at us. 227 00:14:59,960 --> 00:15:00,960 And what then? 228 00:15:01,560 --> 00:15:03,000 You start hitting him harder. 229 00:15:03,080 --> 00:15:05,000 And once I start punching a guy, 230 00:15:05,480 --> 00:15:06,720 I just can't stop myself. 231 00:15:06,800 --> 00:15:08,520 I go blind with rage. 232 00:15:09,040 --> 00:15:11,360 Then the guy's face gets all fucked up. 233 00:15:11,440 --> 00:15:13,400 His mouth and nose are all bashed in. 234 00:15:14,000 --> 00:15:15,680 Then come the police and whatnot, 235 00:15:16,760 --> 00:15:17,920 and you get in trouble. 236 00:15:18,440 --> 00:15:20,200 All this shit we go through. 237 00:15:21,200 --> 00:15:23,800 The guy could easily die on our friggin' watch! 238 00:15:24,560 --> 00:15:26,640 You think these shitty magnets are worth killing for? 239 00:15:26,720 --> 00:15:28,600 [tsks] No way, of course not. 240 00:15:28,680 --> 00:15:29,560 Right? 241 00:15:29,640 --> 00:15:31,120 That's what I say all the time. 242 00:15:32,080 --> 00:15:33,680 Niyazi knows what I'm saying. 243 00:15:34,960 --> 00:15:36,080 He owns this place. 244 00:15:37,520 --> 00:15:38,920 "Niyazi," I tell him. 245 00:15:41,000 --> 00:15:42,440 "They steal from me, 246 00:15:42,520 --> 00:15:43,840 they better go big." 247 00:15:46,040 --> 00:15:47,960 Magnets are never worth all that trouble. 248 00:15:49,440 --> 00:15:50,520 If you're gonna steal... 249 00:15:51,720 --> 00:15:53,480 gotta do it like Yalın instead. 250 00:15:55,360 --> 00:15:58,400 You have the nerve to come in here like nothing's happened, huh? 251 00:15:58,480 --> 00:15:59,880 Is that right, Mr. Yalın? 252 00:16:00,480 --> 00:16:02,160 What's wrong? Where you going? 253 00:16:02,240 --> 00:16:04,080 We were having a nice little conversation. 254 00:16:04,160 --> 00:16:06,040 Aren't you gonna take something? Huh? 255 00:16:06,120 --> 00:16:08,240 I've only got two animals left, take them, too. 256 00:16:08,320 --> 00:16:10,680 My mother has a gold tooth, you can have that, too! 257 00:16:10,760 --> 00:16:12,200 The whole damn country is yours! 258 00:16:12,280 --> 00:16:13,720 Take it, and be done with it! 259 00:16:13,800 --> 00:16:14,800 [grunts] 260 00:16:14,880 --> 00:16:16,280 [groaning] 261 00:16:17,040 --> 00:16:18,160 [groaning] 262 00:16:18,680 --> 00:16:20,520 [struggling] 263 00:16:21,040 --> 00:16:22,280 [groans, yells] 264 00:16:24,120 --> 00:16:25,560 - [groans] - [clatters] 265 00:16:26,560 --> 00:16:27,760 [grunting] 266 00:16:28,760 --> 00:16:29,760 [grunts] 267 00:16:30,440 --> 00:16:32,240 [Yalın panting] 268 00:16:32,320 --> 00:16:33,680 [grunting] 269 00:16:33,760 --> 00:16:35,640 Stop... [groans] 270 00:16:36,400 --> 00:16:37,440 [softly] Stop, man. 271 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 Ah! 272 00:16:41,560 --> 00:16:42,880 [groaning] Okay... 273 00:16:43,560 --> 00:16:46,120 [both grunting] 274 00:16:47,000 --> 00:16:48,160 [man straining] 275 00:16:48,240 --> 00:16:49,240 [straining] 276 00:16:50,000 --> 00:16:51,040 [Yalın grunts] 277 00:16:51,720 --> 00:16:52,840 [man groans] 278 00:16:53,320 --> 00:16:55,800 [moaning] 279 00:16:56,360 --> 00:16:57,360 Ah! 280 00:16:57,960 --> 00:16:59,480 - [groans] - [grunts] 281 00:16:59,800 --> 00:17:01,040 [grunting] 282 00:17:02,680 --> 00:17:04,640 [man yelling] 283 00:17:04,720 --> 00:17:06,560 [Yalın panting] 284 00:17:07,120 --> 00:17:08,600 [grunts, yelps] 285 00:17:09,400 --> 00:17:10,960 [both grunting] 286 00:17:13,640 --> 00:17:15,040 [man straining] 287 00:17:15,880 --> 00:17:17,040 [groans] 288 00:17:17,120 --> 00:17:19,160 [both straining] 289 00:17:21,640 --> 00:17:23,040 [man yells] 290 00:17:26,600 --> 00:17:27,960 [moaning] 291 00:17:28,480 --> 00:17:30,920 [groaning] 292 00:17:31,400 --> 00:17:32,320 [spits] 293 00:17:32,400 --> 00:17:34,520 [panting] 294 00:17:35,320 --> 00:17:36,600 [blow echoes] 295 00:17:36,680 --> 00:17:37,680 [sound muffles] 296 00:17:37,760 --> 00:17:42,040 [panting] 297 00:17:42,920 --> 00:17:45,080 [wind chimes jingling] 298 00:17:58,200 --> 00:18:00,880 [Yalın breathing shakily] 299 00:18:02,040 --> 00:18:03,800 [shudders] 300 00:18:17,280 --> 00:18:18,560 [sound resumes] 301 00:18:19,280 --> 00:18:20,680 [door creaks] 302 00:18:20,760 --> 00:18:22,520 [wind whistles] 303 00:18:30,040 --> 00:18:31,760 [panting] 304 00:18:31,840 --> 00:18:35,280 [tense music playing] 305 00:19:02,440 --> 00:19:04,440 [music continues] 306 00:19:08,960 --> 00:19:12,840 [tense music continues with mysterious piano] 307 00:19:27,200 --> 00:19:28,600 [inhales emotionally] 308 00:19:34,480 --> 00:19:36,280 [wind chimes jingling] 309 00:19:36,360 --> 00:19:39,440 [music continues] 310 00:19:58,400 --> 00:20:00,400 [engine rumbling] 311 00:20:05,880 --> 00:20:07,880 [music intensifies] 312 00:20:14,680 --> 00:20:16,400 [tires squealing] 313 00:20:27,680 --> 00:20:30,840 [music continues] 314 00:20:39,520 --> 00:20:41,240 [engine idling] 315 00:20:53,640 --> 00:20:55,240 [music fades] 316 00:20:55,320 --> 00:20:57,560 [squelching footsteps] 317 00:21:03,920 --> 00:21:04,920 [Yalın grunts] 318 00:21:07,560 --> 00:21:10,160 [water babbling gently] 319 00:21:13,520 --> 00:21:15,160 [panting] 320 00:21:18,640 --> 00:21:19,640 Ah. 321 00:21:21,600 --> 00:21:22,600 [grunts] 322 00:21:26,320 --> 00:21:29,440 [panting] 323 00:21:29,520 --> 00:21:31,720 [birds calling] 324 00:21:32,880 --> 00:21:35,080 [grunting] 325 00:21:36,520 --> 00:21:37,520 [grunts] 326 00:21:57,360 --> 00:21:59,000 [straining] 327 00:22:00,640 --> 00:22:01,520 [grunts] 328 00:22:01,600 --> 00:22:05,760 [panting] 329 00:22:08,240 --> 00:22:09,920 - [grunts] - [thuds] 330 00:22:13,520 --> 00:22:16,680 [panting] 331 00:22:18,480 --> 00:22:21,720 [unsettling metallic tone playing] 332 00:22:23,240 --> 00:22:25,240 [dog barking in distance] 333 00:22:42,240 --> 00:22:44,720 [panting] 334 00:22:47,360 --> 00:22:49,360 [water burbling] 335 00:22:58,200 --> 00:23:00,520 [muffled splashing] 336 00:23:29,280 --> 00:23:34,440 [upbeat pop song "We're Like Strangers Again" playing] 337 00:23:44,760 --> 00:23:47,280 - [door slams] - [woman] Hey, what took you so long? 338 00:23:47,360 --> 00:23:49,360 [song continues] 339 00:23:51,920 --> 00:23:53,920 [tap running] 340 00:23:56,560 --> 00:23:58,120 [woman] Did you get them a gift? 341 00:23:58,200 --> 00:24:00,200 [uneasy music playing] 342 00:24:01,160 --> 00:24:02,920 I... totally did! 343 00:24:12,920 --> 00:24:17,000 [man] Certainly these lands have seen more than their fair share of war. 344 00:24:17,080 --> 00:24:20,280 However, these lands have also 345 00:24:20,360 --> 00:24:22,280 borne witness to something else. 346 00:24:22,920 --> 00:24:24,120 In fact, 347 00:24:24,200 --> 00:24:25,960 a historical anomaly. 348 00:24:26,680 --> 00:24:28,120 There was a time when 349 00:24:28,720 --> 00:24:31,320 this region was dominated by an invading force. 350 00:24:31,960 --> 00:24:34,400 But no battles were fought nor blood was shed. 351 00:24:35,240 --> 00:24:36,320 Who could do that? 352 00:24:36,920 --> 00:24:39,520 An incredible man whose name was... 353 00:24:40,080 --> 00:24:42,800 Eubulus, he lived in the 4th century BC. 354 00:24:44,200 --> 00:24:45,880 The man was a banker, you see. 355 00:24:45,960 --> 00:24:47,480 [music continues] 356 00:24:47,560 --> 00:24:49,240 At this point in history, 357 00:24:49,320 --> 00:24:53,160 the Persians had turned this entire region into a war zone. 358 00:24:53,240 --> 00:24:56,400 And Eubulus, being the genius banker he was, 359 00:24:56,480 --> 00:24:58,000 did what he had to. 360 00:24:58,080 --> 00:25:01,200 He gave out unlimited loans to the men in combat 361 00:25:01,280 --> 00:25:04,280 in order to keep them involved in the fight. 362 00:25:05,800 --> 00:25:08,560 Though one day, those Persians 363 00:25:09,120 --> 00:25:10,520 couldn't pay him back. 364 00:25:11,200 --> 00:25:12,440 And so instead, 365 00:25:13,280 --> 00:25:14,680 they gave Eubulus the land, 366 00:25:15,680 --> 00:25:16,680 Assos. 367 00:25:17,320 --> 00:25:20,320 So this is how a banker became the king of the region. 368 00:25:21,040 --> 00:25:22,560 Suffice it to say 369 00:25:23,200 --> 00:25:25,000 that he'd acquired all the land. 370 00:25:25,560 --> 00:25:28,160 Eubulus had a slave, Hermias. 371 00:25:28,840 --> 00:25:31,960 After Eubulus died, this man took over the throne. 372 00:25:32,560 --> 00:25:34,560 Do you know what Hermias did then? 373 00:25:37,000 --> 00:25:39,680 He brought Aristotle to live here. 374 00:25:41,480 --> 00:25:43,400 So, thanks to that banker, 375 00:25:43,480 --> 00:25:46,160 Assos then become home 376 00:25:46,240 --> 00:25:49,160 to one of the greatest philosophers of all time, 377 00:25:49,240 --> 00:25:50,280 Aristotle, 378 00:25:50,880 --> 00:25:51,880 the one and only. 379 00:25:52,960 --> 00:25:54,640 And so that's why this place 380 00:25:55,320 --> 00:25:58,920 is not ruled by force, is not ruled by ignorance, 381 00:25:59,640 --> 00:26:02,000 but is instead ruled by reason. 382 00:26:02,080 --> 00:26:05,360 And this explains why, for many centuries, 383 00:26:05,440 --> 00:26:09,560 this land here has attracted the greatest thinkers ever. 384 00:26:12,880 --> 00:26:14,720 And today, among us... 385 00:26:17,200 --> 00:26:19,480 we have one of them right here. You see? 386 00:26:22,400 --> 00:26:23,720 Welcome, Yalın. 387 00:26:25,400 --> 00:26:26,880 Welcome to Assos. 388 00:26:31,560 --> 00:26:32,880 Welcome back to your home. 389 00:26:37,520 --> 00:26:38,760 Welcome, Yalın. 390 00:26:45,360 --> 00:26:47,360 [music continues] 391 00:27:04,800 --> 00:27:06,800 [fire crackling] 392 00:27:20,200 --> 00:27:22,360 [music fades] 393 00:27:22,440 --> 00:27:24,000 [knocking on door] 394 00:27:26,320 --> 00:27:28,320 [knocking continues] 395 00:27:28,800 --> 00:27:30,280 [woman] Can you get the door, please? 396 00:27:31,080 --> 00:27:32,520 [knocking on door] 397 00:27:33,560 --> 00:27:34,640 [woman] Yalın? 398 00:27:35,360 --> 00:27:36,200 [sighs] 399 00:27:36,280 --> 00:27:38,720 What the heck are you doing? Can't you get the door? 400 00:27:42,040 --> 00:27:44,120 - Welcome. Please come in! - [woman 2] Thank you. 401 00:27:44,200 --> 00:27:45,600 Sure! We can go if you're ready. 402 00:27:45,680 --> 00:27:46,800 [woman 1] Oh yeah, we are. 403 00:27:47,480 --> 00:27:48,640 Yalın, you ready? 404 00:27:53,480 --> 00:27:55,560 Time to go. We're gonna go out for a walk. 405 00:27:55,640 --> 00:27:57,280 I'll hang back, you go ahead. 406 00:27:58,400 --> 00:28:00,320 Oh, come on, don't stay here! 407 00:28:00,400 --> 00:28:02,120 But... you did promise me. 408 00:28:03,000 --> 00:28:06,240 We'll go somewhere really nice. You're gonna love it. [laughs] 409 00:28:07,680 --> 00:28:08,680 Ready? 410 00:28:11,800 --> 00:28:13,600 [woman 2] Do you have bugs in your place, too? 411 00:28:13,680 --> 00:28:15,480 Like, you know, those giant, gross black bugs. 412 00:28:15,520 --> 00:28:16,360 [woman 1] No. 413 00:28:16,440 --> 00:28:18,400 They're in the kitchen, in the bathroom too. 414 00:28:18,480 --> 00:28:20,320 They're everywhere, and it's making me crazy. 415 00:28:20,400 --> 00:28:22,240 No, I don't think we have any. 416 00:28:22,320 --> 00:28:24,400 [woman 2] Oh wow, that's great, you're lucky. 417 00:28:25,080 --> 00:28:28,480 Yeah, living out in nature is great and all, but... hmm... 418 00:28:28,560 --> 00:28:30,080 I wish there were no bugs... 419 00:28:30,160 --> 00:28:31,720 Because I really can't stand them. 420 00:28:32,320 --> 00:28:33,920 Yeah, I mean, okay, I know, 421 00:28:34,000 --> 00:28:36,080 living the country life is great, 422 00:28:36,160 --> 00:28:39,440 but you miss all the comforts of the city you see, absolutely. 423 00:28:40,120 --> 00:28:43,080 What you're calling "the comforts" are just slabs of concrete. 424 00:28:43,160 --> 00:28:45,600 Oh, I don't miss that. Not the concrete. No, not that. 425 00:28:45,680 --> 00:28:48,400 But you still want your own vineyard. How are you gonna do that? 426 00:28:48,480 --> 00:28:50,040 [woman 2] What's that supposed to mean? 427 00:28:50,080 --> 00:28:51,680 [woman 3] Girl, you're working the soil, 428 00:28:51,760 --> 00:28:54,120 you're obviously gonna see a few bugs, you know? 429 00:28:54,200 --> 00:28:56,760 [woman 2] Oh, no, absolutely not. I don't wanna see them. 430 00:28:56,840 --> 00:28:58,360 - Beyza. - [Beyza] Hmm? 431 00:28:58,440 --> 00:28:59,560 [woman 2] I'm thinking 432 00:29:00,080 --> 00:29:03,760 I should start growing grapes, make wine, build a brand. 433 00:29:04,320 --> 00:29:05,960 [Beyza] I think a great idea. 434 00:29:06,040 --> 00:29:09,320 But, yeah, you're gonna have to get over the bug thing. 435 00:29:09,400 --> 00:29:14,040 Unless you want to spray your whole crop with horrible bug spray! 436 00:29:14,120 --> 00:29:16,720 [melancholy piano music playing] 437 00:29:19,560 --> 00:29:21,720 [low tense tone playing] 438 00:29:21,800 --> 00:29:25,360 SACRIFICIAL LAMBS 439 00:29:25,440 --> 00:29:27,400 [piano music continues] 440 00:29:34,680 --> 00:29:35,680 [sighs] 441 00:29:37,840 --> 00:29:38,840 [car door slams] 442 00:29:45,600 --> 00:29:46,600 [Yalın sighs] 443 00:29:48,040 --> 00:29:49,080 You okay? What's up? 444 00:29:49,760 --> 00:29:51,680 I don't feel too good for some reason. 445 00:29:51,760 --> 00:29:53,240 I think I'm running a fever. 446 00:29:54,040 --> 00:29:55,120 You have a fever? 447 00:29:56,360 --> 00:29:57,360 [woman 2] Let's go! 448 00:29:57,880 --> 00:30:00,600 [music continues] 449 00:30:02,440 --> 00:30:04,720 Let's go, fresh air will do you good. Come on. 450 00:30:05,880 --> 00:30:09,000 Two hundred. I think that's a pretty good rate, don't you think? 451 00:30:09,080 --> 00:30:10,440 Yeah, that's not bad at all... 452 00:30:19,560 --> 00:30:20,560 Beyza! 453 00:30:20,960 --> 00:30:22,160 Come, you guys. Hurry! 454 00:30:23,800 --> 00:30:24,960 Yalın, please hurry! 455 00:30:25,040 --> 00:30:27,360 Can't you at least just try to have some fun? 456 00:30:27,440 --> 00:30:28,440 Come on. 457 00:30:40,760 --> 00:30:44,280 [unsettling metallic tone plays] 458 00:30:44,360 --> 00:30:47,040 [brook burbling] 459 00:30:54,280 --> 00:30:56,280 [bird chirping] 460 00:31:10,680 --> 00:31:12,720 How's the bridge looking, Selma? Still there? 461 00:31:12,800 --> 00:31:15,760 Yeah, it is. It's really beautiful, we're loving it. 462 00:31:21,800 --> 00:31:23,440 We haven't been introduced. 463 00:31:25,440 --> 00:31:27,880 I'm First Sergeant Selami Toker, State Police. 464 00:31:29,560 --> 00:31:31,680 Hi there. I'm Yalın. 465 00:31:31,760 --> 00:31:32,800 Uh... 466 00:31:34,080 --> 00:31:35,160 And she's Beyza. 467 00:31:35,240 --> 00:31:37,080 - Hi there, how are you? - Hi! It's a pleasure. 468 00:31:37,640 --> 00:31:38,840 Likewise. 469 00:31:41,680 --> 00:31:44,320 So, Mister Yalın, you like to hunt? Have you ever hunted? 470 00:31:45,040 --> 00:31:47,480 Well, uh... Well, I'm not... 471 00:31:47,560 --> 00:31:49,880 - No, don't think I have, actually. - [Selami] Oh. 472 00:31:51,240 --> 00:31:52,480 You'll learn with me. 473 00:31:54,040 --> 00:31:56,600 Ladies, if you'll excuse us, we'll take a quick walk. 474 00:31:56,680 --> 00:31:58,320 [Beyza] He's not feeling well, actually. 475 00:31:58,400 --> 00:32:00,760 - No, I'm fine. - [Selami] Don't worry, we won't be long. 476 00:32:00,840 --> 00:32:03,040 We'll just take a walk, see the village. Right, Yalın? 477 00:32:03,960 --> 00:32:06,320 [clicks tongue] Hey, hey, I'm feeling better now, I'm fine. 478 00:32:06,800 --> 00:32:08,120 - You sure baby? - Mm-hm. 479 00:32:08,200 --> 00:32:09,240 I'll see you later. 480 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 [Selma] Let's go, then. 481 00:32:12,680 --> 00:32:14,200 - Have a nice day. - [Selami] You too. 482 00:32:15,000 --> 00:32:16,400 Tell Daim I say hi. 483 00:32:20,800 --> 00:32:22,960 Let's take a quick stroll together. 484 00:32:24,960 --> 00:32:26,160 [thumps softly] 485 00:32:27,040 --> 00:32:29,960 [brook burbling] 486 00:32:30,040 --> 00:32:32,040 [bird chirping] 487 00:32:44,840 --> 00:32:46,400 [Selami] There's this guy, Cevdet, 488 00:32:48,080 --> 00:32:49,720 he's a pretty short-tempered man. 489 00:32:51,000 --> 00:32:53,800 Sometimes he works at Niyazi's store, this antique shop. 490 00:32:54,920 --> 00:32:57,120 They say "antique shop," but it's just a junk shop. 491 00:32:57,200 --> 00:32:59,920 He buys old crap from the locals for practically nothing, 492 00:33:00,720 --> 00:33:02,840 and then sells it to the tourists at mark-up, 493 00:33:02,920 --> 00:33:04,840 telling them it's "antique." 494 00:33:06,040 --> 00:33:06,920 Anyway... 495 00:33:07,000 --> 00:33:10,720 And yesterday Niyaz had to go deal with some county business. 496 00:33:12,040 --> 00:33:14,200 And he asked Cevdet to look after the store. 497 00:33:14,800 --> 00:33:16,200 And the guy said, "Fine." 498 00:33:19,200 --> 00:33:21,240 Niyazi goes into work this morning, 499 00:33:22,040 --> 00:33:23,360 the place is trashed, 500 00:33:24,920 --> 00:33:26,400 Cevdet isn't in there. 501 00:33:27,120 --> 00:33:29,760 His mom said he never came home from work, you see. 502 00:33:30,600 --> 00:33:32,480 Your car was spotted near the store. 503 00:33:34,680 --> 00:33:35,840 Yesterday. 504 00:33:39,120 --> 00:33:40,120 So were you there? 505 00:33:40,200 --> 00:33:41,640 I dropped by, yeah. 506 00:33:41,720 --> 00:33:42,720 And when? 507 00:33:43,240 --> 00:33:44,280 Uh... 508 00:33:45,560 --> 00:33:46,480 In the afternoon. 509 00:33:46,560 --> 00:33:47,880 And what was he doing? 510 00:33:48,720 --> 00:33:49,720 You mean? 511 00:33:51,200 --> 00:33:52,520 Cevdet, Cevdet. 512 00:33:55,560 --> 00:33:57,320 I was there for a short time, 513 00:33:57,840 --> 00:33:59,080 looked around and left. 514 00:33:59,160 --> 00:34:00,640 So, there was no trouble? 515 00:34:00,720 --> 00:34:01,720 Uh, no. 516 00:34:02,040 --> 00:34:04,560 - [wind whistling] - [brook burbling] 517 00:34:16,480 --> 00:34:17,520 Listen... 518 00:34:18,400 --> 00:34:19,720 Yalın, I know you. 519 00:34:21,840 --> 00:34:23,600 You screwed over a lot of people. 520 00:34:25,640 --> 00:34:26,640 Huh? 521 00:34:28,240 --> 00:34:29,800 You caused a lot of damage. 522 00:34:30,800 --> 00:34:31,800 Didn't you? 523 00:34:33,480 --> 00:34:34,480 I have. 524 00:34:35,000 --> 00:34:37,040 You took people's life savings with lies, 525 00:34:37,120 --> 00:34:38,880 then kept all of it for yourself. 526 00:34:39,920 --> 00:34:42,400 You screwed over hundreds of thousands of people. 527 00:34:42,920 --> 00:34:44,480 Let me be honest with you, 528 00:34:44,560 --> 00:34:46,520 you really, really screwed me. 529 00:34:48,320 --> 00:34:50,960 I sold my car to invest in your fucking Ponzi scheme. 530 00:34:54,080 --> 00:34:55,240 But don't worry, 531 00:34:55,800 --> 00:34:58,080 there's lots of people ahead of me in line to fuck you up 532 00:34:58,160 --> 00:34:59,160 before I do it myself. 533 00:34:59,240 --> 00:35:00,240 Oof! 534 00:35:02,480 --> 00:35:04,440 Cevdet is definitely one of them. 535 00:35:05,240 --> 00:35:07,960 He invested his mother's full retirement fund with you. 536 00:35:08,440 --> 00:35:10,320 That's why I'm trying to find him. 537 00:35:10,400 --> 00:35:13,640 'cause maybe you saw each other in the shop and things got ugly. 538 00:35:13,720 --> 00:35:15,600 No. It didn't. 539 00:35:22,680 --> 00:35:24,240 Don't you ever feel bad? 540 00:35:26,680 --> 00:35:28,040 Don't you feel anything? 541 00:35:28,720 --> 00:35:30,240 - What'd I do? I was there. - [scoffs] 542 00:35:30,320 --> 00:35:32,416 I don't know... I don't know what you're talking about. 543 00:35:32,440 --> 00:35:33,440 - What did you do? - Yes. 544 00:35:33,480 --> 00:35:34,680 You're fuckin' hilarious. 545 00:35:34,760 --> 00:35:36,040 [chuckles] 546 00:35:36,120 --> 00:35:37,880 What did I do? I don't get it, what is this? 547 00:35:37,960 --> 00:35:38,960 Listen, listen... 548 00:35:39,680 --> 00:35:40,680 Hm. 549 00:35:41,440 --> 00:35:44,000 How'd you avoid that trial? How'd that happen? 550 00:35:45,040 --> 00:35:47,280 So you were locked up, they kept you for ten days, 551 00:35:47,360 --> 00:35:48,880 and you walked outta there. 552 00:35:48,960 --> 00:35:50,800 How the hell you get out of prison? 553 00:35:53,200 --> 00:35:54,960 We did have some partners, yeah. 554 00:35:55,840 --> 00:35:56,840 Uh... 555 00:35:57,560 --> 00:35:58,840 I mean, silent partners. 556 00:35:58,920 --> 00:35:59,920 Huh. 557 00:36:00,840 --> 00:36:02,200 They co-operated 558 00:36:04,600 --> 00:36:05,680 with the prosecutor. 559 00:36:05,760 --> 00:36:09,200 Oh, yeah, the people who've just been arrested. It's on TV. 560 00:36:10,440 --> 00:36:13,160 Oh. So you ratted the guys out. 561 00:36:14,680 --> 00:36:16,240 Then went ahead and pinned it on them. 562 00:36:16,320 --> 00:36:17,720 That must've been easy. 563 00:36:20,800 --> 00:36:22,680 Wow, you're a real snake, aren't you? 564 00:36:24,160 --> 00:36:27,880 I'm guessing your partners have all sent their people after you. 565 00:36:28,960 --> 00:36:31,080 It makes sense they'd want payback, right? 566 00:36:32,120 --> 00:36:35,400 And now you're scared of getting killed by someone you screwed over. 567 00:36:36,400 --> 00:36:37,440 Is that it? 568 00:36:41,040 --> 00:36:42,280 Well, Mr. Yalın, 569 00:36:45,200 --> 00:36:47,120 I don't know who's gonna take you out, 570 00:36:48,080 --> 00:36:49,920 but I won't be the one to stop them. 571 00:36:50,560 --> 00:36:52,080 I won't be looking for them. 572 00:36:53,880 --> 00:36:55,800 You said you didn't know how to hunt, right? 573 00:36:58,080 --> 00:36:59,600 When you go boar-hunting, 574 00:37:01,800 --> 00:37:03,040 you gotta pay for it. 575 00:37:03,120 --> 00:37:07,080 Really. For every boar you kill, you have to pay the government a fee. 576 00:37:08,960 --> 00:37:10,240 Even that's not free. 577 00:37:11,240 --> 00:37:13,600 But here, hunting you is free of charge. 578 00:37:15,240 --> 00:37:17,280 And everyone here fully knows that. 579 00:37:19,080 --> 00:37:20,800 And now it's open season, bud. 580 00:37:21,920 --> 00:37:24,760 [tense music playing] 581 00:37:36,520 --> 00:37:37,520 [coughs] 582 00:37:39,400 --> 00:37:41,480 [wind whistling] 583 00:37:41,560 --> 00:37:43,840 [music continues] 584 00:38:23,000 --> 00:38:25,400 [music intensifies] 585 00:38:39,120 --> 00:38:41,120 [tense music builds] 586 00:38:43,360 --> 00:38:44,480 [music fades] 587 00:38:44,560 --> 00:38:46,280 I was worried about you. What happened? 588 00:38:47,320 --> 00:38:49,320 Uh, I'm fine. It's okay. 589 00:38:49,400 --> 00:38:51,560 What did that officer want? What did he say? 590 00:38:51,640 --> 00:38:53,240 Nothing. 591 00:38:53,320 --> 00:38:54,520 What do you mean, "nothing?" 592 00:38:54,600 --> 00:38:56,640 What were you talking about this whole time? 593 00:39:00,000 --> 00:39:01,120 Beyza, go inside, please. 594 00:39:01,760 --> 00:39:03,600 I need you to tell me the truth, come on. 595 00:39:03,680 --> 00:39:04,960 Beyza, go inside. 596 00:39:07,040 --> 00:39:08,040 Come on. 597 00:39:08,720 --> 00:39:09,720 Go on. 598 00:39:09,760 --> 00:39:13,200 [melancholy orchestral music playing] 599 00:39:28,640 --> 00:39:30,400 [music fades] 600 00:39:30,480 --> 00:39:32,920 [steady ticking] 601 00:39:43,400 --> 00:39:45,400 [clicking slows] 602 00:39:56,400 --> 00:39:57,880 [clicking fades] 603 00:40:13,960 --> 00:40:15,880 [panting] 604 00:40:15,960 --> 00:40:16,840 [sniffs] 605 00:40:16,920 --> 00:40:18,920 [birds calling] 606 00:40:40,480 --> 00:40:41,560 [grunts] 607 00:40:41,640 --> 00:40:46,680 [breathing heavily] 608 00:41:03,520 --> 00:41:05,600 [breathing shakily] 609 00:41:13,640 --> 00:41:15,640 [wind howling] 610 00:41:18,880 --> 00:41:21,280 [Beyza] You gonna tell me what's going on or what? 611 00:41:24,400 --> 00:41:26,640 Nothing's going on, I already told you that. 612 00:41:26,720 --> 00:41:29,480 The guy took me for a ride in his car, then he showed me around, 613 00:41:29,560 --> 00:41:32,040 and we talked about the villages in the area. That's it, okay. 614 00:41:32,120 --> 00:41:33,120 Nothing happened. 615 00:41:33,160 --> 00:41:35,200 You really have to stop doing this now. 616 00:41:36,200 --> 00:41:37,520 - Come on! - Stop what? 617 00:41:37,600 --> 00:41:40,240 Stop, I'm begging you to stop it, why the hell can't you? 618 00:41:41,000 --> 00:41:42,280 You gave your word, 619 00:41:42,360 --> 00:41:46,240 I mean, you gave your word. Damn it! You swore you wouldn't lie anymore. 620 00:41:46,880 --> 00:41:48,520 Hey, but I'm not lying to you! 621 00:41:53,640 --> 00:41:56,880 If you're hiding something from me, now's the time to come clean. 622 00:42:00,320 --> 00:42:01,640 I'm hiding nothin' babe. 623 00:42:03,000 --> 00:42:04,000 You mean it? 624 00:42:05,880 --> 00:42:08,000 [chuckles] Absolutely. Yes. 625 00:42:09,880 --> 00:42:11,240 Well, that's wonderful. 626 00:42:12,040 --> 00:42:13,520 That means all's going well then! 627 00:42:13,600 --> 00:42:14,880 Where you going? 628 00:42:14,960 --> 00:42:16,280 I'm going out. 629 00:42:16,360 --> 00:42:17,440 Going out where? 630 00:42:17,520 --> 00:42:18,600 Don't ask! 631 00:42:19,240 --> 00:42:21,080 Beyza, come on, let's sit down and talk. 632 00:42:21,160 --> 00:42:23,680 - I'm suffocating, I'm gonna go. - Can't you stay? 633 00:42:24,320 --> 00:42:25,320 Why? 634 00:42:26,720 --> 00:42:27,760 I don't know. 635 00:42:29,120 --> 00:42:31,600 We can have a little quality time at home together. 636 00:42:31,680 --> 00:42:33,280 So that's what you talked about? 637 00:42:34,680 --> 00:42:37,080 - Sorry? - He told you to stay inside? 638 00:42:38,120 --> 00:42:39,120 No. 639 00:42:40,040 --> 00:42:43,240 He wasn't warning you about anything? No threats or danger, huh? 640 00:42:44,360 --> 00:42:45,360 Nothing! 641 00:42:46,680 --> 00:42:47,960 Okay, I'm going out. 642 00:42:52,480 --> 00:42:53,520 [door slams] 643 00:42:55,840 --> 00:42:57,840 [gate creaking] 644 00:43:01,920 --> 00:43:03,920 [bike chain clicking] 645 00:43:10,520 --> 00:43:12,320 [man on phone] Hey, I was about to call you. 646 00:43:12,400 --> 00:43:14,160 What's going on out there? How're you? 647 00:43:14,240 --> 00:43:16,640 [Yalın] Fine, how are you? Um, is this a bad time? 648 00:43:16,720 --> 00:43:19,680 I have to be at court soon, but go right ahead, I'm all ears. 649 00:43:19,760 --> 00:43:21,240 All right, I can just call you later. 650 00:43:21,320 --> 00:43:22,720 No, no, no, you go ahead. 651 00:43:22,800 --> 00:43:24,440 I've got something to tell you, too. 652 00:43:24,520 --> 00:43:26,000 I did, uh... 653 00:43:27,000 --> 00:43:28,120 What did you do? 654 00:43:29,440 --> 00:43:32,120 Well this thing happened, and I, uh, did something... 655 00:43:32,960 --> 00:43:34,040 What happened? 656 00:43:35,840 --> 00:43:38,280 - [wind whistling] - [soft unsettling music playing] 657 00:43:41,640 --> 00:43:43,240 Well... [sighs] 658 00:43:47,200 --> 00:43:48,640 So two days ago... 659 00:43:49,840 --> 00:43:50,840 um... 660 00:43:51,400 --> 00:43:53,080 - You know... - Yes? 661 00:43:54,920 --> 00:43:57,360 I... I stepped out for a little fresh air. 662 00:43:59,040 --> 00:44:00,440 And there's this, uh... 663 00:44:01,760 --> 00:44:03,880 place in town, and I went there. 664 00:44:08,160 --> 00:44:09,560 And there was, uh... 665 00:44:09,640 --> 00:44:10,920 a man I met there. 666 00:44:11,000 --> 00:44:14,760 And he's from, uh, here. He's a local. 667 00:44:15,680 --> 00:44:16,800 He's a local. 668 00:44:22,480 --> 00:44:23,600 Then he, uh... 669 00:44:23,680 --> 00:44:26,080 he started asking me lots of questions. 670 00:44:28,800 --> 00:44:31,720 He started talking about some stuff. 671 00:44:33,080 --> 00:44:34,080 Uh... 672 00:44:41,920 --> 00:44:44,160 You mind if I call you back later when you're less busy? 673 00:44:44,240 --> 00:44:46,080 That way we can talk more freely, huh? 674 00:44:46,160 --> 00:44:47,080 Yeah, yeah, sure. 675 00:44:47,160 --> 00:44:49,800 You can call me later, but I wanted to tell you something. 676 00:44:50,600 --> 00:44:52,720 I was talking to the DA earlier, 677 00:44:52,800 --> 00:44:55,440 and he's mostly pleased with our cooperation so far. 678 00:44:56,000 --> 00:44:58,320 But, you know this is more serious than it looks. 679 00:44:59,920 --> 00:45:01,760 So, the DA says "Tell Yalın 680 00:45:01,840 --> 00:45:03,880 until the verdict is reached and he's off the hook, 681 00:45:03,960 --> 00:45:06,160 he should avoid speeding through the yellow lights." 682 00:45:06,240 --> 00:45:07,240 [chuckles] 683 00:45:07,280 --> 00:45:09,520 Mind you, he said the yellow lights, not the reds. 684 00:45:10,800 --> 00:45:14,040 So, remember that if there's any kind of unfavorable development 685 00:45:14,120 --> 00:45:15,320 everything's off. 686 00:45:20,480 --> 00:45:24,440 [sobbing] 687 00:45:29,240 --> 00:45:30,280 [exhales] 688 00:45:30,920 --> 00:45:33,920 [sighs] 689 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 [wind whistling] 690 00:45:38,560 --> 00:45:40,560 [steady ticking] 691 00:45:41,120 --> 00:45:44,560 - [crickets chirping] - [dog barking distance] 692 00:45:44,640 --> 00:45:47,600 [ticking speeds up] 693 00:45:51,320 --> 00:45:52,840 [dog barks] 694 00:45:56,720 --> 00:45:59,680 [rapid ticking] 695 00:46:02,400 --> 00:46:03,720 [dog barks] 696 00:46:14,000 --> 00:46:15,080 [door creaks] 697 00:46:33,600 --> 00:46:35,760 [suspenseful music playing] 698 00:46:45,880 --> 00:46:48,800 [music continues] 699 00:46:54,360 --> 00:46:56,720 [music continues] 700 00:47:15,120 --> 00:47:17,800 [music intensifies] 701 00:47:27,680 --> 00:47:29,680 [distant howling] 702 00:47:36,760 --> 00:47:38,760 [music continues] 703 00:47:43,160 --> 00:47:45,000 [dog barking] 704 00:47:58,560 --> 00:48:00,560 [music rises] 705 00:48:00,640 --> 00:48:05,400 MISTER SNAKE 706 00:48:22,960 --> 00:48:26,120 [music continues] 707 00:48:33,800 --> 00:48:36,040 [music fades] 708 00:48:41,200 --> 00:48:43,720 [unsettling metallic tone plays] 709 00:48:43,800 --> 00:48:45,880 [fire crackling] 710 00:48:51,120 --> 00:48:52,520 [smacks lips] 711 00:48:58,200 --> 00:49:00,160 [tense music playing] 712 00:49:03,000 --> 00:49:04,280 [sighs] 713 00:49:08,920 --> 00:49:11,480 [shutters squeaking] 714 00:49:31,640 --> 00:49:33,640 [music continues] 715 00:49:54,520 --> 00:49:57,280 [music continues] 716 00:50:32,200 --> 00:50:33,800 [exhales] 717 00:50:33,880 --> 00:50:36,680 [music continues] 718 00:50:51,280 --> 00:50:54,040 [loud crackling] 719 00:51:05,120 --> 00:51:08,480 - [wind whistling] - [music fades] 720 00:51:09,760 --> 00:51:12,520 [dog barking] 721 00:51:15,000 --> 00:51:18,560 [barking] 722 00:51:25,280 --> 00:51:27,880 [unsettling metallic tone playing] 723 00:51:30,040 --> 00:51:32,040 [wind whistling] 724 00:51:45,040 --> 00:51:47,720 [tense music playing] 725 00:51:50,560 --> 00:51:52,560 [unsettling piano playing] 726 00:51:54,120 --> 00:51:55,800 [footsteps approaching] 727 00:51:55,880 --> 00:51:58,800 - [footsteps] - [floor creaking] 728 00:52:05,320 --> 00:52:07,920 [unsettling tone playing] 729 00:52:31,880 --> 00:52:34,800 [door creaks, slams] 730 00:52:41,880 --> 00:52:45,200 [tense music playing] 731 00:52:45,280 --> 00:52:47,720 [door creaking] 732 00:53:11,280 --> 00:53:14,440 [music continues] 733 00:53:26,120 --> 00:53:31,000 [music intensifies] 734 00:53:35,960 --> 00:53:37,320 [screams] 735 00:53:37,400 --> 00:53:42,240 [uneasy music fades] 736 00:53:44,800 --> 00:53:46,760 [wind whistling] 737 00:53:53,440 --> 00:53:55,320 [dog barking in distance] 738 00:54:13,000 --> 00:54:17,400 [indistinct chatter] 739 00:54:27,240 --> 00:54:28,320 [woman] Beyza! 740 00:54:34,480 --> 00:54:36,720 - What's up? - [Beyza] Hey! How're you doing? 741 00:54:36,800 --> 00:54:38,880 Hey, I'm fine. I've been out for a walk. 742 00:54:38,960 --> 00:54:39,960 [Beyza] Ah. 743 00:54:40,560 --> 00:54:41,680 Have a seat. 744 00:54:43,840 --> 00:54:46,360 The weather was nice earlier, but this is weird. 745 00:54:48,320 --> 00:54:50,360 Can I have a cappuccino, whole milk please! 746 00:54:50,840 --> 00:54:53,240 [bells clanking] 747 00:55:02,320 --> 00:55:04,600 [anxious string music playing] 748 00:55:10,960 --> 00:55:13,200 [indistinct chatter] 749 00:55:14,800 --> 00:55:17,000 I was getting so tired of the bank, you know. 750 00:55:19,000 --> 00:55:20,040 Working... 751 00:55:21,560 --> 00:55:24,960 grueling hours in those tiny, enclosed spaces. 752 00:55:27,000 --> 00:55:29,480 You know, dealing with money gives me anxiety. 753 00:55:32,560 --> 00:55:34,240 And then I remembered this place. 754 00:55:35,440 --> 00:55:36,320 You know? 755 00:55:36,400 --> 00:55:39,160 I've always kinda wanted to live here, I love this place. 756 00:55:39,240 --> 00:55:40,240 Hmm. 757 00:55:41,240 --> 00:55:42,680 I said, "The time is now." 758 00:55:44,800 --> 00:55:46,080 So, what do you think? 759 00:55:46,160 --> 00:55:47,840 Are you getting used to it here? 760 00:55:47,920 --> 00:55:50,000 Do you think you'll be able to live here or what? 761 00:55:51,960 --> 00:55:54,760 I just wanted to live someplace where Yalın and I could be alone. 762 00:55:56,360 --> 00:55:57,440 That's all. 763 00:55:59,760 --> 00:56:01,560 You think he can live in a village? 764 00:56:01,640 --> 00:56:03,640 - I mean, can he live or what? - [chuckles] 765 00:56:04,800 --> 00:56:05,800 [chuckles] 766 00:56:07,760 --> 00:56:09,360 [Beyza] Yalın can live anywhere. 767 00:56:10,400 --> 00:56:12,400 [fountain water running] 768 00:56:12,480 --> 00:56:14,640 [music continues] 769 00:56:23,360 --> 00:56:24,800 [cell phone chimes] 770 00:56:34,920 --> 00:56:36,520 [music continues] 771 00:56:36,600 --> 00:56:39,120 LAWYER DON'T ANSWER THE PHONE! 772 00:56:39,200 --> 00:56:43,640 HE WITNESSED HELL! 773 00:56:49,760 --> 00:56:51,000 [vehicle driving] 774 00:56:51,080 --> 00:56:53,480 [music continues] 775 00:56:59,640 --> 00:57:02,360 [indistinct chatter] 776 00:57:02,920 --> 00:57:04,440 [car horn honks] 777 00:57:24,120 --> 00:57:25,640 [water in jugs sloshing] 778 00:57:29,160 --> 00:57:30,400 What do you think? 779 00:57:31,720 --> 00:57:32,800 What is it? 780 00:57:33,440 --> 00:57:35,200 - My hair. - What? 781 00:57:35,280 --> 00:57:36,440 I cut it. 782 00:57:41,200 --> 00:57:42,920 Ah, it looks so good. 783 00:57:44,160 --> 00:57:45,200 When did you cut it? 784 00:57:45,280 --> 00:57:47,240 This afternoon. I said I'd surprise you! 785 00:57:49,120 --> 00:57:50,040 Do you like it? 786 00:57:50,120 --> 00:57:51,560 Looks beautiful, babe. 787 00:57:52,600 --> 00:57:53,600 Mmm. 788 00:57:56,440 --> 00:57:57,440 [Beyza] Mm. 789 00:57:57,520 --> 00:57:59,240 [giggles] 790 00:57:59,320 --> 00:58:01,680 [sighs happily] 791 00:58:02,720 --> 00:58:04,680 - [chuckles] - You look beautiful... 792 00:58:05,800 --> 00:58:07,280 [door creaks] 793 00:58:08,960 --> 00:58:11,480 [giggling] 794 00:58:15,080 --> 00:58:16,200 [door slams] 795 00:58:17,680 --> 00:58:20,080 [thunder rumbling] 796 00:58:32,520 --> 00:58:34,520 [steady ticking] 797 00:58:41,480 --> 00:58:42,640 [voice message beeps] 798 00:58:42,720 --> 00:58:44,160 [Selami] Yalın, hey there, man, 799 00:58:44,240 --> 00:58:46,560 Cevdet's been missing for days now. 800 00:58:46,640 --> 00:58:48,440 He's officially considered a missing person. 801 00:58:48,520 --> 00:58:50,720 So... we're launching an investigation. 802 00:58:52,440 --> 00:58:54,680 We need you to come in and make a statement. 803 00:58:55,800 --> 00:58:59,400 Drop by so we can get your version of what happened. Bye. 804 00:58:59,480 --> 00:59:00,480 [beeps] 805 00:59:02,520 --> 00:59:04,760 [wind whistling] 806 00:59:10,200 --> 00:59:12,560 [distant animal howling] 807 00:59:26,600 --> 00:59:28,920 [Daim] So what's going on in that head of yours? 808 00:59:29,000 --> 00:59:31,680 [thunder rumbles] 809 00:59:32,200 --> 00:59:33,280 What do you mean? 810 00:59:35,080 --> 00:59:36,880 [Daim] What are you gonna do now? 811 00:59:37,960 --> 00:59:39,960 I'm sure you have a plan, right? 812 00:59:41,200 --> 00:59:42,280 I'm sure that you do. 813 00:59:42,960 --> 00:59:44,680 [sniffs] 814 00:59:46,480 --> 00:59:47,480 [coughs] 815 00:59:47,840 --> 00:59:50,000 No. I mean, I don't for now. 816 00:59:51,600 --> 00:59:52,680 [sighs] 817 00:59:53,240 --> 00:59:54,760 [chuckles] You're kidding me! 818 00:59:57,200 --> 00:59:59,800 Something's gotta be cooking in that head of yours. 819 01:00:00,640 --> 01:00:03,000 There must be something going on in there. 820 01:00:03,520 --> 01:00:04,600 [sniffs] 821 01:00:04,680 --> 01:00:05,720 Oh, but listen, 822 01:00:06,560 --> 01:00:07,680 whatever you do now, 823 01:00:08,200 --> 01:00:10,440 I'll be the first one to know about it. 824 01:00:11,000 --> 01:00:12,680 You hear me? [sniffs] 825 01:00:15,480 --> 01:00:16,680 Man, I mean it. 826 01:00:21,760 --> 01:00:23,560 What is going on with you? 827 01:00:27,760 --> 01:00:29,920 You're distracted. [sniffs] 828 01:00:31,320 --> 01:00:33,320 - [sighs] - Something bothering you? 829 01:00:34,000 --> 01:00:36,440 [thunder rumbles] 830 01:00:36,520 --> 01:00:38,960 Or are you possibly getting worried about... 831 01:00:39,800 --> 01:00:40,800 [sighs] 832 01:00:40,840 --> 01:00:42,360 - About what? - [chuckles] 833 01:00:42,440 --> 01:00:44,240 You know what I mean. [sniffs] 834 01:00:44,320 --> 01:00:45,320 Ending up like... 835 01:00:45,880 --> 01:00:48,360 those guys who shoot themselves after going broke, 836 01:00:48,440 --> 01:00:50,080 and then their wife and children 837 01:00:50,160 --> 01:00:52,400 go from one TV network to the other 838 01:00:52,480 --> 01:00:54,440 crying their eyes out in front of everyone. 839 01:00:54,960 --> 01:00:56,920 Don't do it. Do not. 840 01:00:57,000 --> 01:00:58,200 [thunder rumbling] 841 01:00:58,280 --> 01:00:59,800 Why would you care? 842 01:00:59,880 --> 01:01:01,720 It's not your problem, all right? 843 01:01:02,280 --> 01:01:03,680 It's an investment. 844 01:01:04,640 --> 01:01:05,720 It's money. 845 01:01:06,520 --> 01:01:08,280 You either make it or break it. 846 01:01:08,880 --> 01:01:10,480 Who made them invest with you? 847 01:01:10,560 --> 01:01:11,840 You follow me? 848 01:01:11,920 --> 01:01:14,920 Did you actually run around forcing people at gunpoint to invest? 849 01:01:15,000 --> 01:01:16,000 No. 850 01:01:16,440 --> 01:01:19,000 Whatever happened to that thing called free will? 851 01:01:20,040 --> 01:01:21,840 I'll always remember how 852 01:01:22,520 --> 01:01:25,440 people lined up like sheep to invest their money with you. 853 01:01:25,520 --> 01:01:28,760 Feels great if you're winning, but you stir shit up when you lose? 854 01:01:28,840 --> 01:01:30,000 What a paradox! 855 01:01:30,080 --> 01:01:31,080 See what I mean? 856 01:01:31,680 --> 01:01:34,720 They give two shits if their families get fucked up! 857 01:01:35,760 --> 01:01:37,000 You hear that? 858 01:01:38,480 --> 01:01:40,160 You wanna hear the truth? 859 01:01:40,760 --> 01:01:42,800 These people are fucking greedy. 860 01:01:42,880 --> 01:01:44,040 Plain and simple. 861 01:01:44,760 --> 01:01:46,400 They're money hungry! 862 01:01:47,120 --> 01:01:50,560 They're all slaves to this funny idea of becoming rich! 863 01:01:50,640 --> 01:01:53,200 And only losing all of it fucking wakes them up! 864 01:01:53,280 --> 01:01:55,320 - [man screaming on TV] - [Daim] Dumb motherfuckers. 865 01:01:55,360 --> 01:01:57,560 Get back to work because no one owes you shit! 866 01:01:57,640 --> 01:01:58,800 MAN SETS HIMSELF ON FIRE 867 01:01:58,880 --> 01:02:00,800 [Daim scoffs] Seize the opportunity. 868 01:02:01,640 --> 01:02:05,080 [woman on TV] After sinking into a deep depression following his bankruptcy, 869 01:02:05,160 --> 01:02:07,320 he went to the investment firm's headquarters, 870 01:02:07,400 --> 01:02:09,160 where he set himself on fire. 871 01:02:09,240 --> 01:02:12,440 The thirty-four-year-old teacher suffered third degree burns all over his body 872 01:02:12,520 --> 01:02:14,600 and later succumbed to his injuries in the hospital. 873 01:02:14,680 --> 01:02:16,080 Sources say that the young teacher 874 01:02:16,160 --> 01:02:18,760 bought the gasoline using what little money he had 875 01:02:18,840 --> 01:02:20,440 after selling his wedding ring, 876 01:02:20,520 --> 01:02:23,480 and he left behind a widow and a three-year-old child. 877 01:02:31,560 --> 01:02:33,360 [ship horn blows] 878 01:02:54,320 --> 01:02:57,280 [waves lapping] 879 01:03:12,200 --> 01:03:13,680 [gull cawing] 880 01:03:13,760 --> 01:03:14,760 [telephone beeps] 881 01:03:14,800 --> 01:03:15,960 [lawyer on phone] Yes, Yalın. 882 01:03:16,000 --> 01:03:18,280 All right, listen, you sent me all those questions about 883 01:03:18,360 --> 01:03:20,000 if we can find out who ratted you out, 884 01:03:20,080 --> 01:03:22,880 and whether it's possible to lift your international travel ban. 885 01:03:22,960 --> 01:03:24,120 Now listen to me good, man. 886 01:03:24,200 --> 01:03:27,280 One, we're never gonna find out who blew the whistle, you got that? 887 01:03:27,360 --> 01:03:29,680 Just forget about that, it's not in the cards. 888 01:03:29,760 --> 01:03:31,760 And two, I decided to take a chance, 889 01:03:31,840 --> 01:03:34,480 and I went to the DA's office to ask about your travel ban. 890 01:03:34,560 --> 01:03:35,840 The guy almost blew a fuse. 891 01:03:35,920 --> 01:03:37,840 He told me I was out of line for even asking. 892 01:03:37,920 --> 01:03:40,520 That man really busted my balls, he was furious. 893 01:03:41,880 --> 01:03:43,160 Look, man, 894 01:03:43,240 --> 01:03:45,800 requests like this will only put us in tighter spots. 895 01:03:45,880 --> 01:03:48,160 And it raises suspicion during the trial process. 896 01:03:48,240 --> 01:03:49,760 Just let me handle this. 897 01:03:49,840 --> 01:03:52,720 And stop harassing me with all these ridiculous questions, man. 898 01:03:53,360 --> 01:03:55,200 Talk to you later, okay? 899 01:03:55,720 --> 01:03:57,440 Take care of yourself, see ya. 900 01:03:57,520 --> 01:03:58,640 [tone beeps] 901 01:04:05,480 --> 01:04:07,160 [intense music playing] 902 01:04:07,240 --> 01:04:08,320 [Yalın] What the... 903 01:04:09,240 --> 01:04:10,360 The fuck, man? 904 01:04:10,440 --> 01:04:12,240 What're you doing, man? 905 01:04:12,320 --> 01:04:14,840 - What the fuck, huh? What the fuck! - You fucking ruined us! 906 01:04:14,920 --> 01:04:16,040 Stop it! 907 01:04:17,320 --> 01:04:18,320 Stop! 908 01:04:26,800 --> 01:04:28,000 Leave me alone! 909 01:04:29,760 --> 01:04:31,800 [music continues] 910 01:04:41,720 --> 01:04:45,400 [both grunting] 911 01:04:53,040 --> 01:04:55,240 [man choking] 912 01:04:57,800 --> 01:04:59,560 [groaning] 913 01:05:02,880 --> 01:05:05,040 [man choking] 914 01:05:05,120 --> 01:05:08,760 [panting] 915 01:05:08,840 --> 01:05:10,840 [intense music continues] 916 01:05:10,920 --> 01:05:13,960 [man grunting] 917 01:05:14,040 --> 01:05:15,240 [grunting stops] 918 01:05:35,520 --> 01:05:37,200 He had a heart attack! 919 01:05:41,120 --> 01:05:42,120 Please! 920 01:05:42,800 --> 01:05:44,320 Help, please help! 921 01:05:44,400 --> 01:05:46,920 [panting] 922 01:05:47,000 --> 01:05:48,360 Come help me! 923 01:05:49,520 --> 01:05:51,000 The man is dying! 924 01:05:51,080 --> 01:05:55,520 [panting] 925 01:05:55,600 --> 01:05:57,600 [leaves rustling] 926 01:06:02,800 --> 01:06:04,800 [music continues] 927 01:06:12,200 --> 01:06:16,480 - [engine revs] - [tires squeal] 928 01:06:16,560 --> 01:06:19,200 [thunder rumbling] 929 01:06:19,280 --> 01:06:20,920 [insects chirping] 930 01:06:22,120 --> 01:06:25,520 [dragging sound] 931 01:06:31,680 --> 01:06:35,960 [panting] 932 01:06:46,720 --> 01:06:47,840 [grunts] 933 01:06:49,720 --> 01:06:50,880 [shovel clatters] 934 01:06:55,760 --> 01:06:57,000 [thunder cracking] 935 01:06:57,120 --> 01:06:59,240 [grunting] 936 01:07:06,520 --> 01:07:09,480 [thunder cracking] 937 01:07:24,840 --> 01:07:25,840 [grunts] 938 01:07:29,680 --> 01:07:31,120 [thunder cracks] 939 01:07:31,200 --> 01:07:34,120 [footsteps approaching] 940 01:07:42,280 --> 01:07:46,080 [footsteps approaching] 941 01:07:53,360 --> 01:07:56,120 [baby crying] 942 01:08:06,560 --> 01:08:08,120 [thunder cracking] 943 01:08:08,200 --> 01:08:10,680 [baby crying] 944 01:08:10,760 --> 01:08:13,280 [intense string music playing] 945 01:08:20,040 --> 01:08:22,080 Move it! Let's go, move it! 946 01:08:22,840 --> 01:08:23,840 Move it! 947 01:08:32,000 --> 01:08:33,480 [baby crying] 948 01:08:44,200 --> 01:08:47,280 [music continues] 949 01:08:53,520 --> 01:08:55,160 [dragging sounds] 950 01:08:57,280 --> 01:08:58,760 [Beyza] He's always acted like this. 951 01:08:58,840 --> 01:09:01,320 [indistinct chatter] 952 01:09:01,800 --> 01:09:04,120 It's how Yalın's always been, it's nothing new. 953 01:09:06,640 --> 01:09:08,760 I think it's great that he knows what he wants. 954 01:09:09,280 --> 01:09:10,760 No, actually, he doesn't. 955 01:09:11,560 --> 01:09:12,880 I wish, but he doesn't. 956 01:09:13,760 --> 01:09:15,120 So, then what does he want? 957 01:09:15,800 --> 01:09:17,080 He wants it all. 958 01:09:18,280 --> 01:09:20,520 He wants everything in the world, all of it. 959 01:09:20,600 --> 01:09:22,600 [thunder rumbling] 960 01:09:22,680 --> 01:09:23,680 What about you? 961 01:09:24,480 --> 01:09:25,520 What about me? 962 01:09:25,600 --> 01:09:27,360 What do you want, though? 963 01:09:27,440 --> 01:09:28,480 Beyza, tell me. 964 01:09:30,840 --> 01:09:32,760 [Beyza] I want a second chance, that's all. 965 01:09:46,640 --> 01:09:48,640 [thunder rumbling] 966 01:09:51,960 --> 01:09:53,160 I just want peace. 967 01:09:55,960 --> 01:09:58,680 I don't wanna worry about what's gonna happen tomorrow. 968 01:09:59,920 --> 01:10:02,520 [music continues] 969 01:10:07,000 --> 01:10:09,640 [thunder cracking] 970 01:10:31,800 --> 01:10:34,120 [music fades] 971 01:10:34,200 --> 01:10:36,200 [steady ticking] 972 01:10:45,360 --> 01:10:47,360 [thunder rumbling] 973 01:11:17,680 --> 01:11:19,680 [thunder rumbling] 974 01:11:29,240 --> 01:11:30,600 [Yalın sobs] 975 01:11:32,000 --> 01:11:35,240 [sobbing] 976 01:11:35,320 --> 01:11:37,320 [thunder cracking] 977 01:11:39,640 --> 01:11:41,000 [kisses] 978 01:11:41,080 --> 01:11:43,240 [sobs] 979 01:11:43,320 --> 01:11:44,520 [Beyza] Shh. 980 01:11:44,600 --> 01:11:45,880 [Yalın mutters, sobs] 981 01:11:50,120 --> 01:11:53,280 [continues sobbing] 982 01:12:00,080 --> 01:12:01,920 [wind whistling] 983 01:12:16,200 --> 01:12:17,600 [chimes] 984 01:12:17,720 --> 01:12:22,520 LAWYER - WE CAN'T FIND OUT BECAUSE IT'S A SECRET WITNESS! 985 01:12:46,480 --> 01:12:47,680 [Yalın sighs] 986 01:13:03,040 --> 01:13:06,080 - [tea pours] - [cup clatters] 987 01:13:30,480 --> 01:13:32,760 [gulls cawing] 988 01:13:36,200 --> 01:13:38,400 - [Yalın] Excuse me! - Yes? 989 01:13:38,480 --> 01:13:40,000 Is there another pier nearby? 990 01:13:40,840 --> 01:13:42,560 This is the only one around here. 991 01:13:42,640 --> 01:13:43,640 Okay thanks. 992 01:13:43,720 --> 01:13:44,720 Yeah. 993 01:13:50,080 --> 01:13:53,600 - [indistinct chatter] - [ship horn blows] 994 01:13:57,840 --> 01:13:58,840 How's it goin'? 995 01:14:01,320 --> 01:14:02,560 [man whistles] 996 01:15:06,160 --> 01:15:07,080 Nice work! 997 01:15:07,160 --> 01:15:08,160 [man] Thanks, man. 998 01:15:09,920 --> 01:15:10,920 Uh... 999 01:15:10,960 --> 01:15:12,240 can I have a word, please? 1000 01:15:12,320 --> 01:15:13,320 Yeah, hop on. 1001 01:15:23,360 --> 01:15:24,640 [sighing] 1002 01:15:27,760 --> 01:15:29,320 Do you know who I am? 1003 01:15:30,120 --> 01:15:31,760 No, should I know you? 1004 01:15:34,280 --> 01:15:36,880 Ah, so you're the guy who was in the woods earlier. 1005 01:15:36,960 --> 01:15:39,560 It was you, right? Let's go inside, I'm making bait. 1006 01:15:39,640 --> 01:15:42,920 [Greek folk song "Tsiattista" playing on boat] 1007 01:15:54,400 --> 01:15:56,520 Hey, you know how to make the perfect bait? 1008 01:15:57,320 --> 01:15:58,840 You take the fish here, 1009 01:15:59,360 --> 01:16:01,680 you cover it with grains of sugar. 1010 01:16:01,760 --> 01:16:04,560 This one, it'll be glowing like a jewel under the sea. 1011 01:16:08,040 --> 01:16:09,880 [kisses] This bait's gonna say, 1012 01:16:09,960 --> 01:16:12,000 "Come here, little fishy. Come here and bite me." 1013 01:16:12,840 --> 01:16:14,600 I need to cross to the other side. 1014 01:16:15,160 --> 01:16:16,920 - By the other side, you mean Lesbos? - Yeah. 1015 01:16:17,000 --> 01:16:19,960 There's a ferry from Küçükkuyu. Take that, and you'll be there. 1016 01:16:20,840 --> 01:16:22,360 Why? Isn't this what you do? 1017 01:16:22,960 --> 01:16:24,120 Excuse me, captain! 1018 01:16:24,760 --> 01:16:26,560 Can we take people over to Lesbos? 1019 01:16:30,120 --> 01:16:31,760 Just real men. Yeah. 1020 01:16:32,640 --> 01:16:33,840 [song continues] 1021 01:16:36,760 --> 01:16:39,560 I got a nice truck. It's practically brand new. 1022 01:16:39,640 --> 01:16:40,920 It's parked out there. 1023 01:16:41,000 --> 01:16:43,040 It's the black 4x4 and it can totally be yours 1024 01:16:43,120 --> 01:16:44,640 if you take me tomorrow, you see? 1025 01:16:55,080 --> 01:16:56,520 I... think this was a mistake. 1026 01:16:56,600 --> 01:16:58,560 Just... Just forget it, sorry. 1027 01:16:59,600 --> 01:17:01,440 Be here at five tomorrow morning. 1028 01:17:02,560 --> 01:17:04,400 And you'll give me your car keys. 1029 01:17:04,960 --> 01:17:06,720 The captain's gonna keep you in there, 1030 01:17:06,800 --> 01:17:09,000 and you're not gonna make any sound at all. 1031 01:17:09,080 --> 01:17:10,640 No one can ever see you, 1032 01:17:10,720 --> 01:17:12,520 hear you, or know about this. 1033 01:17:12,600 --> 01:17:14,640 He'll be sailing for half an hour, and voila, 1034 01:17:14,720 --> 01:17:15,720 you're in Lesbos. 1035 01:17:15,800 --> 01:17:17,440 Tomorrow morning at five. 1036 01:17:17,520 --> 01:17:18,520 Yeah. 1037 01:17:20,200 --> 01:17:21,200 [man] Hey! 1038 01:17:23,920 --> 01:17:25,280 Have you been following me? 1039 01:17:28,200 --> 01:17:30,120 Uh... Well, no. Why? 1040 01:17:31,080 --> 01:17:32,960 Why were you in the woods last night? 1041 01:17:34,080 --> 01:17:36,080 [scrubbing] 1042 01:17:57,440 --> 01:17:59,440 [fire crackling] 1043 01:18:01,840 --> 01:18:03,840 [leg continues jostling] 1044 01:18:03,920 --> 01:18:06,600 [ship horn blowing] 1045 01:18:14,880 --> 01:18:16,880 [wind whistling] 1046 01:18:17,200 --> 01:18:21,040 ["Capriccio Italien Op. 45" by Tchaikovsky playing] 1047 01:18:26,680 --> 01:18:32,120 [symphony continue playing] 1048 01:20:06,400 --> 01:20:07,560 [whispering] Be back soon. 1049 01:20:07,640 --> 01:20:08,640 What? 1050 01:20:09,520 --> 01:20:11,160 Yeah, okay. You all right? 1051 01:20:13,760 --> 01:20:15,760 [music continues] 1052 01:20:27,600 --> 01:20:29,600 [symphony continues playing] 1053 01:20:33,520 --> 01:20:35,520 [wind whistling] 1054 01:21:01,800 --> 01:21:04,280 [toilet flushing] 1055 01:21:06,800 --> 01:21:10,160 [symphony music continues] 1056 01:21:30,720 --> 01:21:34,080 [music intensifies] 1057 01:21:38,160 --> 01:21:39,320 - [gun cocks] - [gasps] 1058 01:21:40,840 --> 01:21:41,840 - [clicks] - Ah! 1059 01:21:44,840 --> 01:21:47,680 [grunting] 1060 01:21:50,400 --> 01:21:51,400 [grunts] 1061 01:21:55,520 --> 01:21:58,360 [both grunting] 1062 01:21:58,440 --> 01:22:00,960 [propulsive music continues] 1063 01:22:06,240 --> 01:22:08,200 [grunts] 1064 01:22:12,920 --> 01:22:14,440 [grunting] Stop it! 1065 01:22:14,520 --> 01:22:16,000 [groans] 1066 01:22:31,960 --> 01:22:33,960 [music continues] 1067 01:22:39,200 --> 01:22:40,280 [loud cymbal crash] 1068 01:22:40,360 --> 01:22:42,840 [music continues] 1069 01:22:43,920 --> 01:22:45,400 [loud cymbal crash] 1070 01:22:48,920 --> 01:22:52,520 [cymbals crashing] 1071 01:22:54,320 --> 01:22:56,320 [music continues] 1072 01:23:08,840 --> 01:23:10,960 [grunting] 1073 01:23:21,120 --> 01:23:22,440 [metal door creaks] 1074 01:23:23,800 --> 01:23:26,480 [music continues dramatically] 1075 01:23:32,440 --> 01:23:33,440 [grunts] 1076 01:23:35,960 --> 01:23:37,440 [loud splash] 1077 01:23:48,840 --> 01:23:50,360 [music stops] 1078 01:23:58,160 --> 01:23:59,720 Beyza, you go on ahead 1079 01:23:59,800 --> 01:24:01,160 and pack up a bag for us. 1080 01:24:01,600 --> 01:24:03,560 Just try and make sure we travel light. 1081 01:24:04,160 --> 01:24:05,800 We gotta leave here. And... 1082 01:24:06,760 --> 01:24:08,080 we're leaving tonight, all right? 1083 01:24:08,120 --> 01:24:10,640 What do you mean we're leaving? Where to? 1084 01:24:11,640 --> 01:24:13,200 Yalın, what? Yalın? 1085 01:24:14,840 --> 01:24:16,240 [door slams] 1086 01:24:16,320 --> 01:24:18,360 What bag? Where are we going? 1087 01:24:19,040 --> 01:24:20,840 [exhales] Don't you trust me? 1088 01:24:21,920 --> 01:24:23,320 Go pack a bag, please. 1089 01:24:23,400 --> 01:24:24,560 No, I will not. 1090 01:24:25,280 --> 01:24:27,600 No, not before you tell me what's going on here. 1091 01:24:27,680 --> 01:24:29,400 Where are we going and why? 1092 01:24:33,640 --> 01:24:35,640 Come on now, you're scaring me. 1093 01:24:35,720 --> 01:24:36,720 I'm begging you. 1094 01:24:40,400 --> 01:24:42,400 [thunder rumbling faintly] 1095 01:24:43,400 --> 01:24:44,640 Fine, I can tell you. 1096 01:24:46,400 --> 01:24:48,040 These people are out to kill me. 1097 01:24:49,240 --> 01:24:50,240 Who? 1098 01:24:50,320 --> 01:24:51,960 [animals howling in distance] 1099 01:24:52,040 --> 01:24:53,560 They're trying to kill me. 1100 01:24:53,640 --> 01:24:54,560 Who's gonna kill you? 1101 01:24:54,640 --> 01:24:56,440 Well, everyone here. Everyone at this place 1102 01:24:56,520 --> 01:24:59,040 When I say everyone, I really mean every single resident 1103 01:24:59,120 --> 01:25:00,640 living in this village. 1104 01:25:00,720 --> 01:25:02,880 Everybody who's lost their money. Understand that? 1105 01:25:02,960 --> 01:25:05,520 Did they threaten you? Did someone say something about that? 1106 01:25:05,600 --> 01:25:06,840 It's not about threats. 1107 01:25:06,920 --> 01:25:09,280 I'm telling you, I'm about to be murdered. You understand? 1108 01:25:09,920 --> 01:25:10,960 You got it? 1109 01:25:11,680 --> 01:25:13,360 Hey, while you were sitting there 1110 01:25:13,440 --> 01:25:14,320 at that concert, 1111 01:25:14,400 --> 01:25:15,800 I went over to the men's room. 1112 01:25:15,880 --> 01:25:17,400 There was this guy in there, 1113 01:25:17,480 --> 01:25:18,680 he pulled a gun on me. 1114 01:25:19,600 --> 01:25:21,240 You hear me? He pulled a gun. 1115 01:25:21,320 --> 01:25:22,240 Uh, which man? 1116 01:25:22,320 --> 01:25:24,520 I have no idea who the guy was. He was just some guy... 1117 01:25:24,600 --> 01:25:27,120 I don't know him, but he put a gun to my head. 1118 01:25:27,760 --> 01:25:29,160 I... I could've died in there, 1119 01:25:29,240 --> 01:25:30,560 somehow I managed to get out. 1120 01:25:30,640 --> 01:25:31,880 Okay. Uh... 1121 01:25:32,520 --> 01:25:33,560 All right, 1122 01:25:34,360 --> 01:25:35,520 we'll tell the police. 1123 01:25:35,600 --> 01:25:37,720 There was this trooper, we should go tell him. 1124 01:25:37,800 --> 01:25:39,720 The police are out to get me too. 1125 01:25:40,760 --> 01:25:41,600 What're you saying? 1126 01:25:41,680 --> 01:25:43,800 Everyone here's trying to murder me. 1127 01:25:43,880 --> 01:25:47,560 Even the cops are eager for someone to make a move and take me out. 1128 01:25:50,720 --> 01:25:52,560 Everyone around here is in on it. 1129 01:25:53,920 --> 01:25:56,120 [wind howling] 1130 01:26:08,560 --> 01:26:10,600 [thunder rumbling] 1131 01:26:22,600 --> 01:26:24,560 [metal clanking] 1132 01:26:24,640 --> 01:26:27,480 Where are we going? Are we driving back to Istanbul? 1133 01:26:28,240 --> 01:26:29,280 Yalın! 1134 01:26:29,840 --> 01:26:31,960 We're not going back anywhere, I've had it. 1135 01:26:32,040 --> 01:26:35,360 'Cause it's pretty clear that I won't be safe for long in this country. 1136 01:26:35,440 --> 01:26:36,480 What are we gonna do? 1137 01:26:37,200 --> 01:26:39,800 There are these dockworkers, we made an arrangement. 1138 01:26:39,880 --> 01:26:41,400 Tomorrow we leave for Lesbos. 1139 01:26:41,480 --> 01:26:42,800 What are you talking about? 1140 01:26:44,000 --> 01:26:45,200 You made a deal? 1141 01:26:45,280 --> 01:26:47,320 - [zipping] - [grunts] 1142 01:26:47,400 --> 01:26:49,296 - Yalın? - We're crossing over to Greece tomorrow. 1143 01:26:49,320 --> 01:26:50,320 What's in Greece? 1144 01:26:50,920 --> 01:26:51,960 Yalın? 1145 01:26:52,040 --> 01:26:53,760 Who are these people? What kind of a deal? 1146 01:26:53,840 --> 01:26:55,880 Who are they? How can we trust them? 1147 01:26:55,960 --> 01:26:57,480 What if they try to hurt us? 1148 01:26:58,560 --> 01:27:00,680 Don't worry about them, they're not gonna hurt us. 1149 01:27:01,440 --> 01:27:02,600 How do you know though? 1150 01:27:02,680 --> 01:27:04,640 Hey, just trust me, they can't do shit to us. 1151 01:27:04,720 --> 01:27:06,760 How'd you find these people? Where'd you meet them? 1152 01:27:06,840 --> 01:27:09,360 I already thought this through, I know what could happen to us, 1153 01:27:09,440 --> 01:27:11,680 which is why I went looking for these people. 1154 01:27:11,760 --> 01:27:14,680 All right, let's say we go to Greece. How are we gonna survive there? 1155 01:27:14,760 --> 01:27:17,920 What you get from your father isn't enough to start a new life there. 1156 01:27:28,120 --> 01:27:29,240 [Yalın] We have this. 1157 01:27:29,320 --> 01:27:30,480 Look, 1158 01:27:31,480 --> 01:27:32,640 we've got... 1159 01:27:35,560 --> 01:27:37,080 one million euros in cash. 1160 01:27:37,760 --> 01:27:39,040 Is that what you want? 1161 01:27:39,120 --> 01:27:41,120 [thunder rumbling] 1162 01:27:51,000 --> 01:27:52,160 [bag clanks] 1163 01:28:01,800 --> 01:28:03,040 Where you going, Beyza? 1164 01:28:05,240 --> 01:28:07,480 Come on, Beyza, get back here, where are you going? 1165 01:28:09,120 --> 01:28:11,440 All right, I'm sorry I didn't tell you about the money, 1166 01:28:11,520 --> 01:28:14,720 but this is no time to get pouty about it. We need to head out now. 1167 01:28:14,800 --> 01:28:16,880 [Beyza] What kind of a monster are you? 1168 01:28:17,840 --> 01:28:19,720 [Yalın] The boat's waiting, we gotta go. 1169 01:28:20,360 --> 01:28:21,800 [wind whistling] 1170 01:28:22,640 --> 01:28:23,640 Beyza. 1171 01:28:24,840 --> 01:28:25,840 Beyza. 1172 01:28:26,800 --> 01:28:29,560 - Come on, we gotta get outta here. - You hid money from me? 1173 01:28:29,640 --> 01:28:30,800 My God. 1174 01:28:31,760 --> 01:28:33,360 You're really something else. 1175 01:28:33,440 --> 01:28:34,520 Let's go, come on. 1176 01:28:35,320 --> 01:28:36,320 Beyza. 1177 01:28:36,400 --> 01:28:38,720 So, if that guy hadn't put a gun to your head, 1178 01:28:39,880 --> 01:28:41,760 that money would've never been used. 1179 01:28:46,960 --> 01:28:48,800 But I'll tell you something right now. 1180 01:28:50,000 --> 01:28:51,000 That's not ours. 1181 01:28:51,920 --> 01:28:52,920 It's not our money. 1182 01:28:53,480 --> 01:28:54,640 What do you mean by that? 1183 01:28:54,720 --> 01:28:57,280 It's not. It's not ours. 1184 01:28:58,200 --> 01:28:59,200 [sighs] 1185 01:28:59,240 --> 01:29:01,480 [thunder rumbles] 1186 01:29:06,720 --> 01:29:07,640 [sighs] 1187 01:29:07,720 --> 01:29:09,160 I am the whistleblower. 1188 01:29:10,080 --> 01:29:11,080 Excuse me? 1189 01:29:12,600 --> 01:29:13,600 [sighs] 1190 01:29:16,880 --> 01:29:18,520 I turned you in. It was me. 1191 01:29:20,680 --> 01:29:22,000 You've been wondering. 1192 01:29:24,240 --> 01:29:26,640 You've been dying to know how they found out 1193 01:29:26,720 --> 01:29:28,080 and how they knew so much. 1194 01:29:28,560 --> 01:29:29,560 Now you know. 1195 01:29:31,160 --> 01:29:32,320 I got you busted. 1196 01:29:32,400 --> 01:29:34,520 Cut it out, you're not making any sense now. 1197 01:29:34,600 --> 01:29:36,320 Are you messing with me or are you high? 1198 01:29:36,400 --> 01:29:38,960 - Come on, I mean it, we gotta go! - It was me, I did it all. 1199 01:29:39,560 --> 01:29:41,560 - You hear me? - How could it be you? 1200 01:29:41,640 --> 01:29:43,560 I'm the goddamn whistleblower. 1201 01:29:47,480 --> 01:29:48,640 But you wouldn't. 1202 01:29:49,720 --> 01:29:51,600 Like, why would you even... I mean, why is it... 1203 01:29:51,680 --> 01:29:54,400 Why would you do something like that? Why would you even do that? 1204 01:29:54,480 --> 01:29:55,960 What'd you do it for? 1205 01:29:56,040 --> 01:29:57,080 Answer me! 1206 01:29:59,120 --> 01:30:01,200 That is precisely what the DA said. 1207 01:30:02,120 --> 01:30:03,840 "No, no way, he wouldn't do that." 1208 01:30:04,360 --> 01:30:06,160 "No way Yalın would do something like that." 1209 01:30:06,240 --> 01:30:08,000 "He's a highly respected businessman." 1210 01:30:08,640 --> 01:30:10,240 "What kind of a businessman?" I said. 1211 01:30:10,320 --> 01:30:12,720 "The company's a Ponzi scheme, it's all a scam." 1212 01:30:13,600 --> 01:30:15,160 But the guy wouldn't believe that. 1213 01:30:16,320 --> 01:30:18,160 Then, obviously, I told him 1214 01:30:19,200 --> 01:30:21,400 how you cooked all the company's books, 1215 01:30:22,720 --> 01:30:24,960 and how you misrepresented the company's profits, 1216 01:30:25,040 --> 01:30:26,520 and then he believed me. 1217 01:30:27,480 --> 01:30:30,280 But I get how he'd have trouble believing it all. 1218 01:30:31,240 --> 01:30:33,080 You can make yourself believe any lie, 1219 01:30:33,640 --> 01:30:36,760 but when you're finally hit with the truth, you don't see it anymore! 1220 01:30:40,400 --> 01:30:42,480 [thunder rumbles] 1221 01:30:43,480 --> 01:30:44,520 That's it? 1222 01:30:47,560 --> 01:30:49,040 You sent your husband to jail? 1223 01:30:49,120 --> 01:30:51,080 - [lighter clicks] - Hmm. Mm-hm. 1224 01:30:57,480 --> 01:30:58,480 My own... 1225 01:31:00,960 --> 01:31:02,800 What... But what if I never 1226 01:31:04,000 --> 01:31:05,080 got out of prison or... 1227 01:31:05,680 --> 01:31:09,120 What if I didn't make that deal to get out or if the deal was rejected? 1228 01:31:10,360 --> 01:31:11,920 [sighs] You'd stay there. 1229 01:31:13,480 --> 01:31:14,480 [sighs] 1230 01:31:15,000 --> 01:31:16,320 Don't know how long. 1231 01:31:16,400 --> 01:31:17,640 And that's what I thought. 1232 01:31:20,400 --> 01:31:22,280 So, you were gonna send me to prison, 1233 01:31:23,000 --> 01:31:24,920 and wait for me to get released? 1234 01:31:25,000 --> 01:31:25,920 That it? 1235 01:31:26,000 --> 01:31:27,640 - Mm-hm. - [clicking] 1236 01:31:28,440 --> 01:31:29,440 Yeah, exactly. 1237 01:31:30,680 --> 01:31:33,520 - I'm hearing this correctly, right? - Yeah, you heard me correctly. 1238 01:31:33,600 --> 01:31:34,720 That's exactly right. 1239 01:31:37,480 --> 01:31:38,640 Why? 1240 01:31:39,400 --> 01:31:41,520 I was hoping it would knock sense into you. 1241 01:31:42,560 --> 01:31:43,720 Are you crazy or what? 1242 01:31:43,800 --> 01:31:45,920 Are you listening to what you're saying? 1243 01:31:46,000 --> 01:31:48,120 How could you do that to your own husband? 1244 01:31:48,200 --> 01:31:49,960 We live in a really nice place! 1245 01:31:50,040 --> 01:31:51,360 How could you do that to us? 1246 01:31:51,440 --> 01:31:53,816 You don't realize what you've done? Everything you've ruined? 1247 01:31:53,840 --> 01:31:55,040 Who is "us," huh? 1248 01:31:55,840 --> 01:31:56,880 Who is that? 1249 01:31:57,920 --> 01:31:59,600 Is there such thing as "us," Yalın? 1250 01:31:59,680 --> 01:32:01,120 - You're sick! - Yeah, I'm sick. 1251 01:32:01,200 --> 01:32:02,280 I am sick! 1252 01:32:02,360 --> 01:32:04,920 I am sick, I am, because you made me that way! 1253 01:32:05,000 --> 01:32:06,120 That's it! 1254 01:32:06,920 --> 01:32:08,800 And now the money's finally dug up. 1255 01:32:08,880 --> 01:32:11,880 You brought out that cash because you were scared for your life. 1256 01:32:11,960 --> 01:32:13,640 I don't believe that you love me anymore. 1257 01:32:13,720 --> 01:32:15,400 Yeah, just admit it! You've never loved me! 1258 01:32:15,440 --> 01:32:17,120 Love? What the hell are you talking about? 1259 01:32:17,160 --> 01:32:19,376 - I don't think you ever loved me! - What are you saying? 1260 01:32:19,400 --> 01:32:20,640 The hell are you talking about? 1261 01:32:20,720 --> 01:32:24,160 My parents disowned me because of you! What the hell are you talking about? 1262 01:32:24,640 --> 01:32:25,960 I have no friends, no one! 1263 01:32:26,040 --> 01:32:28,000 Even my brother won't talk to me because of you! 1264 01:32:28,080 --> 01:32:30,600 It's all because I didn't leave you, because I stayed with you! 1265 01:32:33,040 --> 01:32:34,080 Pitiful. 1266 01:32:37,280 --> 01:32:38,400 You're pathetic. 1267 01:32:39,320 --> 01:32:41,000 You're pathetic and I pity you. 1268 01:32:42,080 --> 01:32:43,560 You would never have realized this, 1269 01:32:43,640 --> 01:32:45,400 but you know what you were like in Istanbul? 1270 01:32:45,480 --> 01:32:46,720 Like a scarecrow... 1271 01:32:48,000 --> 01:32:49,040 that doesn't move. 1272 01:32:49,120 --> 01:32:51,640 Like you were stuffed with bundles of money, 1273 01:32:51,720 --> 01:32:53,440 with cash shoved under your jacket 1274 01:32:54,120 --> 01:32:57,240 there in the middle of the field with crows pecking at you. 1275 01:32:59,000 --> 01:33:01,960 [sobs] 1276 01:33:02,040 --> 01:33:03,640 A scarecrow crammed with cash. 1277 01:33:05,960 --> 01:33:09,160 That's why all the people around us were always scared shitless, you know. 1278 01:33:09,240 --> 01:33:11,856 They worried you'd screw them too, so they'd do whatever you asked. 1279 01:33:11,880 --> 01:33:14,360 What the hell happened to them? Tell me! Huh? 1280 01:33:14,880 --> 01:33:15,880 Gone! 1281 01:33:16,840 --> 01:33:17,880 There's no one left. 1282 01:33:18,560 --> 01:33:19,840 Yeah. 1283 01:33:19,920 --> 01:33:21,520 [sniffles] Everyone's gone now. 1284 01:33:22,280 --> 01:33:23,320 Except me. 1285 01:33:24,560 --> 01:33:25,720 I stuck around. 1286 01:33:25,800 --> 01:33:28,200 [chuckles, sobs] 1287 01:33:28,280 --> 01:33:31,520 And because I'm a giant idiot, I actually thought I could save you, 1288 01:33:31,600 --> 01:33:33,440 and I thought we could start a new life. 1289 01:33:35,480 --> 01:33:37,360 But you deceived me, again. 1290 01:33:37,440 --> 01:33:39,360 You told me you wouldn't hide anything from me, 1291 01:33:39,440 --> 01:33:41,280 you said you'd never tell another lie! 1292 01:33:41,360 --> 01:33:44,040 And like an idiot I believed you! I fucking came with you! 1293 01:33:44,120 --> 01:33:45,720 I came all the way here 1294 01:33:45,800 --> 01:33:48,080 to this village, this goddamn village! 1295 01:33:50,160 --> 01:33:51,520 Goddamn it! 1296 01:33:54,520 --> 01:33:56,800 But you're not even trying to live here. 1297 01:33:56,880 --> 01:33:58,880 You're just here to hide out. 1298 01:33:58,960 --> 01:34:02,480 You wanted a hole to hide in until everyone forgot about your crimes, 1299 01:34:02,560 --> 01:34:03,560 that's it. 1300 01:34:04,440 --> 01:34:06,400 And people are setting themselves on fire, 1301 01:34:06,480 --> 01:34:09,000 and you're asking me to run away with their money? 1302 01:34:09,840 --> 01:34:11,880 This is exactly why I turned you in. 1303 01:34:12,400 --> 01:34:13,760 This money goes to the DA. 1304 01:34:14,360 --> 01:34:16,000 - You goddamn piece of shit... - Leave it. 1305 01:34:16,080 --> 01:34:16,960 I said leave it! 1306 01:34:17,040 --> 01:34:18,640 You goddamn piece of shit. 1307 01:34:19,200 --> 01:34:20,480 So then you hate yourself, too, 1308 01:34:20,560 --> 01:34:22,600 because you're no different than me after all. 1309 01:34:22,680 --> 01:34:24,400 You goddamn piece of shit... 1310 01:34:25,560 --> 01:34:27,000 I am not like you. 1311 01:34:27,080 --> 01:34:29,000 I'm not a cold-hearted prick like you. 1312 01:34:31,320 --> 01:34:32,840 You goddamn piece of shit. 1313 01:34:34,120 --> 01:34:35,760 My very first day in prison, 1314 01:34:36,400 --> 01:34:37,760 I decided to repent. 1315 01:34:41,000 --> 01:34:43,040 I'd leave other people's money alone. 1316 01:34:46,200 --> 01:34:47,720 I would never hurt anyone. 1317 01:34:49,880 --> 01:34:52,320 I wouldn't be unfair, that was my promise to you. 1318 01:34:53,000 --> 01:34:54,560 You promise everyone too much. 1319 01:34:55,240 --> 01:34:57,000 You lying piece of shit! 1320 01:34:57,080 --> 01:34:58,760 Everything about you is a lie. 1321 01:34:58,840 --> 01:35:00,080 You're a coward. 1322 01:35:00,640 --> 01:35:04,360 How was I stupid enough to believe you, my God, how did I ever believe you? 1323 01:35:04,440 --> 01:35:07,560 I came here to try and reinvent myself, but it wasn't in the cards. 1324 01:35:07,640 --> 01:35:09,280 I wasted my life for you. 1325 01:35:09,360 --> 01:35:10,880 [cutlery rattling] 1326 01:35:10,960 --> 01:35:12,560 I stood by you through all your shit. 1327 01:35:13,320 --> 01:35:14,680 Through all your bullshit. 1328 01:35:14,760 --> 01:35:16,280 I hope you rot in hell. 1329 01:35:19,520 --> 01:35:21,360 If I don't hand over the money to you, 1330 01:35:21,440 --> 01:35:23,400 you'll go back to the DA and report me, won't you? 1331 01:35:23,480 --> 01:35:25,200 I should've left a long time ago! 1332 01:35:26,160 --> 01:35:27,160 Look at this. 1333 01:35:27,240 --> 01:35:30,840 I'm still trying to clean up after you. I'm still trying to save you. 1334 01:35:30,920 --> 01:35:31,800 I'm still trying! 1335 01:35:31,880 --> 01:35:33,360 You've made your decision. 1336 01:35:35,920 --> 01:35:39,760 You know the day you were hauled off, I remember the first thought I had. 1337 01:35:39,840 --> 01:35:41,680 [lighter clicking] 1338 01:35:42,440 --> 01:35:43,920 I started thinking about... 1339 01:35:44,640 --> 01:35:46,840 what if you and I had somehow never met, 1340 01:35:47,520 --> 01:35:49,600 if we had never met each other like that, 1341 01:35:50,280 --> 01:35:51,920 what would my life have been like? 1342 01:35:54,760 --> 01:35:56,000 [dull thud] 1343 01:35:56,080 --> 01:35:58,760 [thunder cracking] 1344 01:35:58,840 --> 01:36:05,000 [Beyza wheezing] 1345 01:36:07,520 --> 01:36:08,520 [Yalın groans] 1346 01:36:08,600 --> 01:36:10,320 [wheezing continues] 1347 01:36:15,520 --> 01:36:17,680 I'd much rather have been cheated on. 1348 01:36:20,240 --> 01:36:22,400 Ah, this betrayal I can't handle. 1349 01:36:24,040 --> 01:36:26,040 [thunder rumbling] 1350 01:36:26,120 --> 01:36:28,120 [Beyza wheezing] 1351 01:36:36,920 --> 01:36:38,320 Take the cash and get out. 1352 01:36:41,800 --> 01:36:44,960 [wind whistling through windows] 1353 01:36:54,640 --> 01:36:56,920 [thunder rumbling] 1354 01:37:02,200 --> 01:37:04,160 Don't you realize who the fuck I am? 1355 01:37:06,000 --> 01:37:07,000 Hmm? 1356 01:37:07,600 --> 01:37:09,240 Don't you know what I'm made of? 1357 01:37:12,200 --> 01:37:13,200 Up! 1358 01:37:14,040 --> 01:37:15,040 Cunt! 1359 01:37:16,480 --> 01:37:18,480 [Beyza wheezing weakly] 1360 01:37:22,400 --> 01:37:24,880 What? Have you forgotten who the fuck I am? 1361 01:37:26,520 --> 01:37:27,520 Huh? 1362 01:37:31,520 --> 01:37:32,800 [sighs] 1363 01:37:37,520 --> 01:37:38,800 You won't forget now. 1364 01:37:39,360 --> 01:37:41,160 [rain pattering] 1365 01:37:43,280 --> 01:37:44,280 [hammer clatters] 1366 01:37:46,000 --> 01:37:47,000 [sighs] 1367 01:37:53,400 --> 01:37:56,120 [Beyza wheezing weakly] 1368 01:37:57,800 --> 01:38:00,880 [rain pattering] 1369 01:38:08,680 --> 01:38:10,440 [wind howling] 1370 01:38:10,520 --> 01:38:13,840 [mysterious music playing] 1371 01:38:52,680 --> 01:38:55,440 [dog barking] 1372 01:39:04,520 --> 01:39:07,160 [mysterious music continues] 1373 01:39:13,480 --> 01:39:16,320 [music continues] 1374 01:39:25,440 --> 01:39:27,000 [wind howling] 1375 01:39:28,880 --> 01:39:31,880 [music continues] 1376 01:40:00,200 --> 01:40:02,640 [music continues] 1377 01:40:10,840 --> 01:40:12,480 [music intensifies] 1378 01:40:12,560 --> 01:40:19,440 MISTER SNAKE 1379 01:40:21,960 --> 01:40:23,480 What's taking you so long? 1380 01:40:25,200 --> 01:40:28,000 [intense mysterious music continues] 1381 01:40:28,840 --> 01:40:29,920 [door handle creaks] 1382 01:40:31,080 --> 01:40:32,360 [knocking] 1383 01:40:52,040 --> 01:40:54,760 [music continues] 1384 01:41:10,200 --> 01:41:11,440 Open it up now. 1385 01:41:35,160 --> 01:41:36,880 [music stops] 1386 01:41:45,800 --> 01:41:47,440 [leaves rustling] 1387 01:42:32,040 --> 01:42:33,040 [Yalın] Please. 1388 01:42:51,040 --> 01:42:52,640 [wind blowing] 1389 01:43:06,640 --> 01:43:07,680 [lighter clicks] 1390 01:43:18,400 --> 01:43:19,520 Jail's hard, you know. 1391 01:43:23,360 --> 01:43:25,280 To be confined within walls like that. 1392 01:43:27,400 --> 01:43:28,960 An endless waiting period. 1393 01:43:32,240 --> 01:43:33,440 It'll be hell for you. 1394 01:43:35,640 --> 01:43:37,120 The things I've seen. 1395 01:43:39,160 --> 01:43:40,560 There were people begging us... 1396 01:43:42,080 --> 01:43:43,400 to literally kill them. 1397 01:43:46,680 --> 01:43:48,960 A big guy, crying his eyes out every night. 1398 01:43:51,720 --> 01:43:53,040 And they're all like you. 1399 01:43:54,680 --> 01:43:56,440 Educated and filthy rich. 1400 01:44:00,000 --> 01:44:02,680 All scared but without the guts to commit suicide. 1401 01:44:05,600 --> 01:44:07,440 So, I know that even in detention, 1402 01:44:08,200 --> 01:44:11,000 at night, the feeling of being safe all but disappears. 1403 01:44:13,960 --> 01:44:15,120 But you get used to it. 1404 01:44:20,520 --> 01:44:21,920 All about a man's nature. 1405 01:44:24,880 --> 01:44:26,480 You gotta be born with it. 1406 01:44:26,560 --> 01:44:28,160 So, I suppose that you too... 1407 01:44:32,120 --> 01:44:33,280 were born with it. 1408 01:44:37,360 --> 01:44:38,520 Hey, remember Cevdet? 1409 01:44:43,560 --> 01:44:44,560 Who again? 1410 01:44:45,440 --> 01:44:46,880 The guy from the junk shop. 1411 01:44:46,960 --> 01:44:48,200 The one who's missing. 1412 01:44:49,280 --> 01:44:50,320 Oh. 1413 01:44:51,920 --> 01:44:53,200 I bet he's in Greece now. 1414 01:44:55,680 --> 01:44:57,240 Then we have that fat Galip guy. 1415 01:44:58,400 --> 01:45:01,000 You know, the hotel's groundskeeper. 1416 01:45:01,080 --> 01:45:02,680 He's been missing too apparently. 1417 01:45:05,040 --> 01:45:06,600 He too went across the sea. 1418 01:45:09,440 --> 01:45:12,440 Anyone that's missing here has definitely gone across the sea. 1419 01:45:17,200 --> 01:45:19,160 How can you just pack up and leave? 1420 01:45:19,240 --> 01:45:20,240 It beats me! 1421 01:45:21,920 --> 01:45:22,920 Tell me. 1422 01:45:23,880 --> 01:45:26,560 They head to Europe like there's something for 'em there. 1423 01:45:27,800 --> 01:45:29,680 They're all just greedy for more money. 1424 01:45:32,480 --> 01:45:34,200 [garden gate creaks] 1425 01:45:34,280 --> 01:45:35,360 [woman] Hi there! 1426 01:45:37,520 --> 01:45:39,440 You mind if I join you for breakfast? 1427 01:45:42,960 --> 01:45:44,040 [Yalın] Morning. 1428 01:45:44,120 --> 01:45:45,160 [woman] Good morning. 1429 01:45:46,760 --> 01:45:48,000 Beyza's not here? 1430 01:45:50,480 --> 01:45:51,480 She's gone. 1431 01:45:53,080 --> 01:45:54,080 [woman] That's too bad. 1432 01:45:54,600 --> 01:45:57,320 I thought we could all have some breakfast together. 1433 01:46:01,080 --> 01:46:02,840 I guess I'll go... make it. 1434 01:46:03,520 --> 01:46:04,760 For sure, please do. 1435 01:46:05,760 --> 01:46:07,240 [man] Good morning, neighbor! 1436 01:46:08,080 --> 01:46:09,696 - [man 2] Hi there! - [Selami] How are you? 1437 01:46:09,720 --> 01:46:11,280 Yalın? How are you? 1438 01:46:12,720 --> 01:46:14,560 [man] I have great pears here. 1439 01:46:14,640 --> 01:46:16,720 Mr. Yalın, I brought a few for you. 1440 01:46:17,480 --> 01:46:18,640 Here, enjoy. 1441 01:46:18,720 --> 01:46:20,520 [birds cawing] 1442 01:46:20,600 --> 01:46:22,120 Spring's finally here. About time! 1443 01:46:22,200 --> 01:46:25,000 Yeah, it'd better be. It was freezing cold! 1444 01:46:25,080 --> 01:46:27,320 I can't believe how cold the winter was. 1445 01:46:27,400 --> 01:46:28,560 [exhales] 1446 01:46:29,480 --> 01:46:31,080 [Daim] Good morning, gentlemen. 1447 01:46:31,160 --> 01:46:32,720 - Good morning. - [man] Oh, Daim's here! 1448 01:46:32,800 --> 01:46:33,920 - Hey, everyone. - Please. 1449 01:46:34,000 --> 01:46:35,160 Good morning. 1450 01:46:35,240 --> 01:46:36,600 Hey, Mister Yalın, 1451 01:46:36,680 --> 01:46:39,080 on the way here I checked that tree I planted, it's thriving. 1452 01:46:39,160 --> 01:46:41,560 Those apples'll taste great. I'll go and do the graft soon. 1453 01:46:41,640 --> 01:46:43,560 And you know what I was thinking? 1454 01:46:43,640 --> 01:46:46,680 I'd like to plant a lemon tree. I'd put it right over there. 1455 01:46:47,360 --> 01:46:48,920 [Daim] What do you think? 1456 01:46:49,000 --> 01:46:50,600 The concert was pretty great, huh? 1457 01:46:50,680 --> 01:46:52,480 Oh, it was just great. Uh... 1458 01:46:53,000 --> 01:46:55,520 It was an absolute feast for the ears. Thank you. 1459 01:46:55,600 --> 01:46:56,680 I know. 1460 01:46:56,760 --> 01:46:59,040 I'm so glad we decided to organize that. 1461 01:46:59,720 --> 01:47:01,120 It felt so authentic. 1462 01:47:01,960 --> 01:47:04,120 I wish you could've stayed till the end. 1463 01:47:05,920 --> 01:47:07,680 Are you feeling any better today? 1464 01:47:09,880 --> 01:47:11,120 I am. 1465 01:47:12,360 --> 01:47:13,760 Yeah? [chuckles] 1466 01:47:13,840 --> 01:47:16,000 I was thinking you may have some new ideas. 1467 01:47:16,800 --> 01:47:18,280 Genius as usual. 1468 01:47:19,080 --> 01:47:20,080 All made up. 1469 01:47:20,640 --> 01:47:23,200 I promise I went over everything you sent this morning. 1470 01:47:23,840 --> 01:47:26,000 I'm looking forward to it. [chuckles] 1471 01:47:26,680 --> 01:47:27,960 I'm more than ready for it. 1472 01:47:28,560 --> 01:47:29,560 I'm in! 1473 01:47:30,640 --> 01:47:31,720 [Selami] Officer! 1474 01:47:32,320 --> 01:47:33,680 Bring the basket here. 1475 01:47:34,920 --> 01:47:35,920 [woman] All right. 1476 01:47:36,520 --> 01:47:38,280 - Tea is ready. - Oh. 1477 01:47:40,280 --> 01:47:41,560 Here you go. 1478 01:47:42,520 --> 01:47:44,120 [wind blowing] 1479 01:47:45,520 --> 01:47:47,240 The weather's so perfect today. 1480 01:47:47,320 --> 01:47:49,520 It's windy, but not too cold. 1481 01:47:55,840 --> 01:47:57,400 Let's go for a walk today. 1482 01:47:58,480 --> 01:48:01,200 Maybe we can go walk in the woods. 1483 01:48:03,400 --> 01:48:06,120 [man] Yeah, do that. It's great this time of the year. 1484 01:48:06,760 --> 01:48:07,960 Put it there. 1485 01:48:08,040 --> 01:48:10,960 Have you been to Hasan Boguldu, Mr. Yalın? 1486 01:48:11,040 --> 01:48:12,160 The waterfalls. 1487 01:48:12,240 --> 01:48:14,080 [woman] Yeah, sure. We took him there. 1488 01:48:14,160 --> 01:48:17,280 [bells playing, woman vocalizing] 1489 01:48:25,200 --> 01:48:28,280 [metal song "South oof Heaven" by Brides of Lucifer playing] 1490 01:48:40,680 --> 01:48:42,800 This place really is paradise 1491 01:48:45,800 --> 01:48:47,480 Aren't you glad you're here? 1492 01:48:47,560 --> 01:48:49,040 Look at this, Yalın. 1493 01:48:49,720 --> 01:48:51,160 It's heaven. 1494 01:48:51,240 --> 01:48:53,640 [electric guitar plays] 1495 01:48:54,520 --> 01:48:56,760 [song continues] 1496 01:48:56,840 --> 01:49:01,560 ♪ An unforeseen future Nestled somewhere in time ♪ 1497 01:49:02,360 --> 01:49:07,240 ♪ Unsuspecting victims No warnings, no signs ♪ 1498 01:49:08,400 --> 01:49:12,480 ♪ Judgment day The second coming arrives ♪ 1499 01:49:13,440 --> 01:49:19,240 ♪ Before you see the light you must die ♪ 1500 01:49:23,560 --> 01:49:27,120 ["South of Heaven" continues] 1501 01:49:57,720 --> 01:50:01,080 ♪ Forgotten children Conform a new faith ♪ 1502 01:50:01,160 --> 01:50:04,720 ♪ Avidity and lust controlled by hate ♪ 1503 01:50:04,800 --> 01:50:08,440 ♪ The never-ending search For your shattered sanity ♪ 1504 01:50:08,960 --> 01:50:12,160 ♪ Souls of Damnation In their own reality ♪ 1505 01:50:12,720 --> 01:50:15,840 ♪ Chaos rampant, an age of distrust ♪ 1506 01:50:16,400 --> 01:50:20,480 ♪ Confrontations, impulsive habitat ♪ 1507 01:50:34,800 --> 01:50:38,200 ♪ Bastard sons beget Your cunting daughters ♪ 1508 01:50:38,280 --> 01:50:41,560 ♪ Promiscuous mothers With your incestuous fathers ♪ 1509 01:50:42,200 --> 01:50:45,520 ♪ Ingrate souls Condemned for all eternity ♪ 1510 01:50:45,600 --> 01:50:49,520 ♪ Sustained by the immoral observance A domineering deity ♪ 1511 01:50:49,600 --> 01:50:53,120 ♪ Chaos rampant, an age of distrust ♪ 1512 01:50:53,200 --> 01:50:57,360 ♪ Confrontations, impulsive habitat ♪ 1513 01:50:57,440 --> 01:51:03,400 ♪ On and on, south of heaven On and on, south of heaven ♪ 1514 01:51:04,880 --> 01:51:10,840 ♪ On and on, south of heaven On and on, south of heaven ♪ 1515 01:51:14,680 --> 01:51:20,000 [Beyza wheezing] 1516 01:51:20,120 --> 01:51:22,120 [song continues] 1517 01:51:37,000 --> 01:51:39,600 ["South of Heaven" fades] 1518 01:51:40,400 --> 01:51:45,640 [Beyza wheezing loudly] 1519 01:52:27,240 --> 01:52:33,960 [Beyza wheezing] 105342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.