Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,640
=Childe Xie's Wine=
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,840
=Episode 14=
3
00:00:05,360 --> 00:00:06,800
(Wuti Tavern)
4
00:00:06,800 --> 00:00:07,640
Isn't she last year's
5
00:00:07,640 --> 00:00:08,800
winner of Binhai Beauty Contest?
6
00:00:09,160 --> 00:00:11,280
I heard she's a special judge this year.
7
00:00:12,440 --> 00:00:13,760
She's really beautiful.
8
00:00:14,400 --> 00:00:16,560
Miss Du, your name
has long been heard.
9
00:00:16,720 --> 00:00:18,320
I heard that your skin is fair
10
00:00:18,320 --> 00:00:19,400
and snow-white.
11
00:00:19,520 --> 00:00:21,800
And it appears to be true.
12
00:00:22,320 --> 00:00:23,520
I always hold you in esteem.
13
00:00:24,160 --> 00:00:26,640
I, too, want to compete
in Binhai Beauty Contest.
14
00:00:26,960 --> 00:00:28,960
Do you think I have a chance?
15
00:00:30,320 --> 00:00:31,360
Have some tea, please.
16
00:00:34,720 --> 00:00:36,000
My premium brocade gown.
17
00:00:36,480 --> 00:00:37,560
My dad got it for me
18
00:00:37,920 --> 00:00:39,480
from Jiankang.
19
00:00:39,680 --> 00:00:41,080
I'll wipe it for you.
20
00:00:41,280 --> 00:00:42,080
Get lost.
21
00:00:43,160 --> 00:00:44,200
Get your filthy hand off me.
22
00:00:47,200 --> 00:00:48,200
How dare you hit me!
23
00:00:48,200 --> 00:00:49,320
You deserve it.
24
00:00:49,640 --> 00:00:51,160
Who the heck are you?
25
00:00:51,960 --> 00:00:52,840
What did she do to you?
26
00:00:52,920 --> 00:00:53,760
Why did you hit her?
27
00:00:54,160 --> 00:00:55,880
She served you with so much respect.
28
00:00:56,400 --> 00:00:57,360
Instead of saying thank you,
29
00:00:57,360 --> 00:00:58,320
you looked for trouble.
30
00:00:58,800 --> 00:01:00,120
I'll teach you a lesson.
31
00:01:00,120 --> 00:01:00,840
Get here and apologize.
32
00:01:02,000 --> 00:01:02,920
Let go of me.
33
00:01:03,840 --> 00:01:05,319
You two ugly women.
34
00:01:05,319 --> 00:01:07,080
I was selected as a
royal concubine candidate this year.
35
00:01:07,640 --> 00:01:08,840
If you do anything to me,
36
00:01:09,200 --> 00:01:10,680
my dad will end your lives.
37
00:01:11,960 --> 00:01:12,920
You two losers.
38
00:01:13,280 --> 00:01:14,360
I'm being bullied here.
39
00:01:14,440 --> 00:01:15,560
Why are you still outside?
40
00:01:17,080 --> 00:01:17,680
Back off!
41
00:01:18,600 --> 00:01:20,040
I was ordered by His Majesty
42
00:01:20,040 --> 00:01:21,480
to pay the tribute of wine
43
00:01:21,480 --> 00:01:22,440
on his birthday.
44
00:01:22,560 --> 00:01:24,480
If you dare to cause trouble
here at Wuti Tavern,
45
00:01:24,920 --> 00:01:25,880
the tribute will be delayed.
46
00:01:25,920 --> 00:01:27,280
Once your master
47
00:01:27,400 --> 00:01:28,840
or the magistrate knows,
48
00:01:31,760 --> 00:01:33,040
do you think you still get
to be a royal concubine?
49
00:01:33,880 --> 00:01:34,520
You…
50
00:01:35,200 --> 00:01:36,200
How dares to harm Xiaotang?
51
00:01:36,240 --> 00:01:37,240
I'll chop you up!
52
00:01:39,280 --> 00:01:40,480
Where are you going? Stop!
53
00:01:41,280 --> 00:01:41,920
Apologize to her!
54
00:01:45,760 --> 00:01:46,360
Sorry.
55
00:01:46,360 --> 00:01:47,120
Louder!
56
00:01:47,760 --> 00:01:48,720
Sorry!
57
00:01:48,720 --> 00:01:49,640
You happy?
58
00:01:54,760 --> 00:01:56,040
Are you okay?
59
00:02:21,880 --> 00:02:23,520
You're wearing light make-up,
aren't you?
60
00:02:23,760 --> 00:02:24,720
Why would you need it?
61
00:02:25,360 --> 00:02:27,800
I'm going to help Xiaotang
get her confidence back.
62
00:02:27,960 --> 00:02:30,160
Like Xiaotang,
63
00:02:30,640 --> 00:02:32,200
my face was mocked, too.
64
00:02:32,680 --> 00:02:34,760
I didn't even have the guts
to show people my real face.
65
00:02:35,120 --> 00:02:36,840
After you taught me
how to do make-up that day,
66
00:02:37,120 --> 00:02:38,280
I realized
67
00:02:38,400 --> 00:02:40,480
that I wasn't that ugly after all.
68
00:02:41,200 --> 00:02:43,440
The make-up helps me
gain confidence,
69
00:02:43,640 --> 00:02:46,000
and confidence is the best filter.
70
00:02:50,000 --> 00:02:51,120
Can you now get all the concerns
71
00:02:51,120 --> 00:02:52,080
out of your mind
72
00:02:52,640 --> 00:02:53,960
and stop keeping a distance from me?
73
00:02:54,680 --> 00:02:55,440
Or
74
00:02:57,160 --> 00:02:58,320
never disappear again.
75
00:03:00,600 --> 00:03:02,640
It depends on
76
00:03:02,640 --> 00:03:03,600
if you provide me with enough cosmetics.
77
00:03:04,120 --> 00:03:05,840
If not,
78
00:03:06,120 --> 00:03:07,240
I'll have to shop more.
79
00:03:10,360 --> 00:03:12,200
I'm going to buy all the cosmetics
80
00:03:12,640 --> 00:03:13,720
for you for life.
81
00:03:14,280 --> 00:03:15,160
What colors do you want?
82
00:03:16,240 --> 00:03:16,720
Make a list.
83
00:03:18,080 --> 00:03:19,560
I want the full set of Tom Ford.
84
00:03:25,640 --> 00:03:27,880
I'm happy with today's color.
85
00:03:52,680 --> 00:03:54,040
Are you here to tease me?
86
00:03:56,680 --> 00:03:58,000
Do you want to compete
87
00:03:58,000 --> 00:03:59,480
in Binhai Beauty Contest or not?
88
00:04:01,600 --> 00:04:03,560
This is made of centella.
89
00:04:03,960 --> 00:04:06,080
It helps remove the bruise.
90
00:04:06,520 --> 00:04:08,000
Apply it on your face three times a day,
91
00:04:08,240 --> 00:04:09,400
and you'll be fine in two days.
92
00:04:12,520 --> 00:04:13,720
Come on now,
93
00:04:14,000 --> 00:04:15,440
get over it.
94
00:04:16,079 --> 00:04:17,839
It's only two days,
and you can still make it.
95
00:04:18,519 --> 00:04:19,839
I never said I'd go.
96
00:04:20,920 --> 00:04:21,520
What?
97
00:04:21,800 --> 00:04:23,880
A few harsh words of hers
98
00:04:24,120 --> 00:04:25,040
crushed your confidence?
99
00:04:26,480 --> 00:04:27,280
Meng Yufan,
100
00:04:28,200 --> 00:04:29,640
Miss Du called
101
00:04:29,640 --> 00:04:30,840
me ugly.
102
00:04:32,000 --> 00:04:32,840
What do you think of me?
103
00:04:33,760 --> 00:04:35,680
Ignore her nonsense.
104
00:04:36,080 --> 00:04:37,400
You're not ugly at all.
105
00:04:38,160 --> 00:04:40,360
But I don't have a pretty face.
106
00:04:41,840 --> 00:04:43,200
My fingernails are round.
107
00:04:44,000 --> 00:04:46,160
My fingers don't look nice, either.
108
00:04:49,160 --> 00:04:50,480
What's the big deal?
109
00:04:50,960 --> 00:04:52,200
Just a little bit of work,
110
00:04:52,520 --> 00:04:53,680
and these problems will all be solved.
111
00:04:54,600 --> 00:04:55,680
You have a way?
112
00:04:57,720 --> 00:04:58,680
Leave it to me.
113
00:05:00,560 --> 00:05:01,120
Keep your tummy in.
114
00:05:02,640 --> 00:05:03,200
Lift your hips.
115
00:05:04,320 --> 00:05:06,480
Keep a tight core.
116
00:05:08,000 --> 00:05:08,680
Follow me.
117
00:05:10,280 --> 00:05:12,680
Breathe in.
118
00:05:13,280 --> 00:05:14,640
Breathe out.
119
00:05:16,440 --> 00:05:18,400
Breathe in.
120
00:05:19,200 --> 00:05:20,520
Breathe out.
121
00:05:21,040 --> 00:05:22,040
Women are crazy.
122
00:05:22,240 --> 00:05:24,200
They're willing to do anything
to get prettier.
123
00:05:24,800 --> 00:05:25,880
Am I right, Murong Shang?
124
00:05:34,120 --> 00:05:36,440
Now that you've learned
how to shape your body,
125
00:05:36,640 --> 00:05:38,200
next, it's the make-up.
126
00:05:38,520 --> 00:05:39,800
It's actually easier.
127
00:05:40,240 --> 00:05:41,640
Here's a quatrain tip for you.
128
00:05:43,160 --> 00:05:45,800
A light base makes you a fairy.
129
00:05:46,400 --> 00:05:49,000
Make sure the eyebrows
are rough and striking.
130
00:05:49,560 --> 00:05:51,920
Keep the cheeks and lips the same color.
131
00:05:52,240 --> 00:05:54,320
Facial features depend on the shading.
132
00:05:55,560 --> 00:05:56,480
Come in.
133
00:06:10,360 --> 00:06:11,720
Did you cast magic on her?
134
00:06:13,440 --> 00:06:14,080
Let me have a look.
135
00:06:21,080 --> 00:06:22,840
She's a different person now.
136
00:06:23,480 --> 00:06:24,840
Having said that,
137
00:06:25,560 --> 00:06:26,920
after taking a close look,
138
00:06:27,400 --> 00:06:29,200
it's still her eyes,
139
00:06:29,480 --> 00:06:30,840
still her nose,
140
00:06:31,640 --> 00:06:33,520
still her mouth.
141
00:06:35,560 --> 00:06:36,400
How did you pull it off?
142
00:06:36,560 --> 00:06:38,520
Xiaotang is pretty without make-up.
143
00:06:38,840 --> 00:06:40,560
I just highlighted her features.
144
00:06:41,560 --> 00:06:42,600
I didn't completely
145
00:06:42,600 --> 00:06:44,120
cover the freckles on your face
146
00:06:44,360 --> 00:06:46,120
so that you look youthful and skittish.
147
00:06:47,000 --> 00:06:48,480
Foreigners do freckle removal surgeries.
148
00:06:49,480 --> 00:06:50,320
- Foreigner?
- Foreigner?
149
00:06:51,280 --> 00:06:52,040
Em, I mean…
150
00:06:52,760 --> 00:06:53,480
Westerners.
151
00:06:54,000 --> 00:06:55,560
See? I have freckles, too.
152
00:06:55,760 --> 00:06:58,240
I now love my freckles.
153
00:07:00,000 --> 00:07:01,120
After hearing so,
154
00:07:01,120 --> 00:07:02,640
I feel like
155
00:07:02,640 --> 00:07:03,880
I am quite pretty.
156
00:07:04,200 --> 00:07:05,480
It's just that no one
157
00:07:05,480 --> 00:07:06,840
discovered my beauty all along.
158
00:07:21,680 --> 00:07:22,920
Ordinary girls
159
00:07:22,920 --> 00:07:24,200
like me and Xiaotang,
160
00:07:24,360 --> 00:07:26,120
we often lack confidence
161
00:07:26,120 --> 00:07:27,040
because of how people see us.
162
00:07:27,440 --> 00:07:29,400
We even feel stressed and lost.
163
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
But
164
00:07:31,320 --> 00:07:32,320
he's the one who told me
165
00:07:32,680 --> 00:07:34,280
that everybody has
166
00:07:34,280 --> 00:07:35,640
good qualities
167
00:07:35,880 --> 00:07:37,520
and that we tend to
168
00:07:37,520 --> 00:07:39,320
neglect these real and wonderful things.
169
00:07:39,840 --> 00:07:40,720
When we confidently
170
00:07:40,720 --> 00:07:42,520
show our good qualities,
171
00:07:42,840 --> 00:07:43,840
you'll find out
172
00:07:44,320 --> 00:07:45,320
that someone
173
00:07:45,680 --> 00:07:46,920
in this world
174
00:07:47,200 --> 00:07:48,920
appreciates you for who you really are.
175
00:07:49,400 --> 00:07:51,080
(Wuti Tavern)
176
00:07:54,040 --> 00:07:54,960
Welcome, Mr. Zong.
177
00:07:55,160 --> 00:07:55,440
Good to see you.
178
00:07:55,440 --> 00:07:56,520
What would you like to drink today?
179
00:07:56,720 --> 00:07:57,480
A cup of wine, please.
180
00:07:58,400 --> 00:07:59,040
Sure.
181
00:08:02,320 --> 00:08:03,120
Mr. Zong,
182
00:08:03,240 --> 00:08:05,480
please try our new drink.
183
00:08:05,560 --> 00:08:07,120
The Pear Nectar.
184
00:08:14,720 --> 00:08:16,480
Sweet and smooth.
185
00:08:17,120 --> 00:08:17,920
Good.
186
00:08:18,480 --> 00:08:19,240
I want another cup.
187
00:08:19,960 --> 00:08:21,960
You can have the whole jug.
188
00:08:22,760 --> 00:08:23,480
Please enjoy.
189
00:08:24,400 --> 00:08:25,760
The fruit wine tastes nice.
190
00:08:26,040 --> 00:08:27,840
It kind of tastes like brandy.
191
00:08:32,880 --> 00:08:33,720
What did you say?
192
00:08:36,840 --> 00:08:38,240
Nothing.
193
00:08:39,360 --> 00:08:40,000
No.
194
00:08:41,480 --> 00:08:42,800
You mentioned brandy.
195
00:08:44,920 --> 00:08:45,720
Did I?
196
00:08:46,120 --> 00:08:46,920
No, I didn't.
197
00:08:47,960 --> 00:08:49,160
Yes, you did.
198
00:08:49,720 --> 00:08:50,080
Come on.
199
00:08:51,360 --> 00:08:51,920
Don't drag me.
200
00:08:51,960 --> 00:08:52,560
Go.
201
00:08:54,760 --> 00:08:55,440
Go.
202
00:08:55,440 --> 00:08:56,080
Don't push me.
203
00:08:56,080 --> 00:08:56,800
Just go.
204
00:08:57,920 --> 00:08:58,600
Mr. Zong.
205
00:08:59,080 --> 00:09:00,200
You traveled back in time
to get here, right?
206
00:09:06,040 --> 00:09:07,480
You're from the modern age.
207
00:09:16,733 --> 00:09:21,811
♪Lingers between my fingers
and in my world♪
208
00:09:21,975 --> 00:09:24,287
♪Farewell to your heart♪
209
00:09:24,287 --> 00:09:29,431
♪Enter the emptied room
my tears can't help but♪
210
00:09:29,431 --> 00:09:31,715
♪Blur my vision♪
211
00:09:31,813 --> 00:09:36,742
♪I still remember
through the window on my right♪
212
00:09:36,954 --> 00:09:40,247
♪That I see your smile♪
213
00:09:40,633 --> 00:09:47,179
♪On the day of our reunion
it appears again♪
214
00:09:48,280 --> 00:09:49,357
(Right of communication
through information network)
215
00:09:49,358 --> 00:09:50,880
(reserved by Shenzhen Tencent
Technology Co., Ltd.)
12636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.