All language subtitles for Chicago Med S06E09 1080p WEB H264-STRONTiUM (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:04,265 . 2 00:00:04,308 --> 00:00:05,440 - Dean Archer, 3 00:00:05,483 --> 00:00:08,138 my senior medical officer in the Navy. 4 00:00:08,182 --> 00:00:10,445 Why don't you shadow me to get the lay of the land? 5 00:00:10,488 --> 00:00:13,013 - It's an ED. I think I know the lay. 6 00:00:13,056 --> 00:00:15,058 - There's one thing I need to be clear about. 7 00:00:15,102 --> 00:00:17,756 In this ED, I'm in charge. 8 00:00:17,800 --> 00:00:20,194 - The trial needs a chance to prove the drug can work. 9 00:00:20,237 --> 00:00:22,457 - I can help you start sorting through those files. 10 00:00:22,500 --> 00:00:24,328 - Thanks, April. 11 00:00:24,372 --> 00:00:27,592 - Wouldn't it be great if the boys could grow up together? 12 00:00:27,636 --> 00:00:29,681 - They want to adopt Auggie. 13 00:00:29,725 --> 00:00:31,814 See how happy he was today? 14 00:00:31,857 --> 00:00:33,598 - It's okay, baby. 15 00:00:33,642 --> 00:00:36,688 - He should be with his brother. 16 00:00:37,776 --> 00:00:40,823 [indistinct chatter] 17 00:00:42,651 --> 00:00:44,305 - Auggie's gone, huh? 18 00:00:44,348 --> 00:00:46,089 - Mm-hmm. 19 00:00:46,133 --> 00:00:48,265 Took off with the Carters this morning. 20 00:00:48,309 --> 00:00:49,571 I'm heading over to the Med thrift shop 21 00:00:49,614 --> 00:00:51,268 to donate the stuff he left behind. 22 00:00:51,312 --> 00:00:53,662 - [sighs] Must be hard right now. 23 00:00:53,705 --> 00:00:57,492 - Mm, he's with his brother. He's safe, he's happy. 24 00:00:57,535 --> 00:01:00,669 When Ben and I took him in, that's all we wanted for him. 25 00:01:00,712 --> 00:01:02,801 - And you'll stay in contact? 26 00:01:02,845 --> 00:01:04,455 - Yeah, we're talking about heading out to California 27 00:01:04,499 --> 00:01:06,588 to see him this summer. 28 00:01:06,631 --> 00:01:08,198 - It'll be here before you know it. 29 00:01:08,242 --> 00:01:09,199 - Yeah. 30 00:01:09,243 --> 00:01:11,549 [soft dramatic music] 31 00:01:11,593 --> 00:01:18,643 ♪ 32 00:01:19,557 --> 00:01:22,386 - Morning, Dr. Manning. - Morning, Dr. Marcel. 33 00:01:22,430 --> 00:01:25,346 - How's your mom recuperating? Any problems with the LVAD? 34 00:01:25,389 --> 00:01:26,782 - She's feeling great. - Good. 35 00:01:26,825 --> 00:01:28,827 - She wanted me to express her gratitude. 36 00:01:28,871 --> 00:01:32,092 - Oh, well, you know, I hear it's important 37 00:01:32,135 --> 00:01:34,224 to impress the mom when squiring the daughter. 38 00:01:34,268 --> 00:01:36,444 - Mm. 39 00:01:36,487 --> 00:01:39,229 I so wanna make out with you right now. 40 00:01:39,273 --> 00:01:40,752 - Oh. 41 00:01:40,796 --> 00:01:43,277 - But not here. 42 00:01:43,320 --> 00:01:44,756 - Perhaps some other time, then, my lady. 43 00:01:44,800 --> 00:01:47,150 - Mm. [chuckles] 44 00:01:51,807 --> 00:01:53,765 - Hey, Will. 45 00:01:53,809 --> 00:01:55,767 Do you have any updates on the clinical trial? 46 00:01:55,811 --> 00:01:57,334 I have some free time now. 47 00:01:57,378 --> 00:02:00,207 - Well, last few days I've just been combing through data. 48 00:02:00,250 --> 00:02:01,599 Kind of a one-person job. 49 00:02:01,643 --> 00:02:03,688 - Maybe I can search the recent patient files? 50 00:02:03,732 --> 00:02:05,342 See if any of them are good candidates? 51 00:02:05,386 --> 00:02:06,517 - Sure. That'd be great. 52 00:02:06,561 --> 00:02:09,738 - Okay. [alarm chiming] 53 00:02:09,781 --> 00:02:14,525 - Ramona Davis, 30 years old, BP 122 over 80, 54 00:02:14,569 --> 00:02:16,788 HR 115, sats 100%. 55 00:02:16,832 --> 00:02:20,183 - Ramona, what happened? - My foot--it's excruciating. 56 00:02:20,227 --> 00:02:21,445 - Mm-hmm. 57 00:02:21,489 --> 00:02:22,881 - Dispatch told us she called 911 58 00:02:22,925 --> 00:02:25,145 after shooting herself in the foot with a nail gun. 59 00:02:25,188 --> 00:02:27,147 - How'd you get that gash on your head? 60 00:02:27,190 --> 00:02:28,887 - She was passed out when we found her. 61 00:02:28,931 --> 00:02:30,802 - Yeah. 'Cause it hurts like hell. 62 00:02:30,846 --> 00:02:32,630 - Okay, well, we're gonna take good care of you 63 00:02:32,674 --> 00:02:34,197 and then give you something for the pain. 64 00:02:34,241 --> 00:02:38,549 One, two, three. - [groaning] 65 00:02:38,593 --> 00:02:40,421 - All right. Thanks, guys. 66 00:02:41,726 --> 00:02:44,338 Breath sounds bilaterally. 67 00:02:44,381 --> 00:02:47,776 Ramona, can you move your head up and down, side to side? 68 00:02:47,819 --> 00:02:50,735 - [groans softly] - Good, C-spine's clear. 69 00:02:50,779 --> 00:02:52,563 Let's get a head CT on the books. 70 00:02:52,607 --> 00:02:54,870 - Wait a minute. Where am I? 71 00:02:54,913 --> 00:02:55,871 - You're at the hospital, Ramona. 72 00:02:55,914 --> 00:02:57,220 You had an accident. 73 00:02:57,264 --> 00:02:59,788 - No, no, no, no. Which--which hospital? 74 00:02:59,831 --> 00:03:01,224 - Chicago Med. 75 00:03:01,268 --> 00:03:03,531 - [sighs] I was supposed to go to East Mercy. 76 00:03:03,574 --> 00:03:04,662 - Don't worry. 77 00:03:04,706 --> 00:03:06,447 We're gonna take good care of you here. 78 00:03:06,490 --> 00:03:07,796 Need to get that shoe off to get an X-ray. 79 00:03:07,839 --> 00:03:09,537 - No, don't, don't, don't. 80 00:03:09,580 --> 00:03:11,191 - Ramona, we're just trying to figure out 81 00:03:11,234 --> 00:03:13,497 the best way to get this-- - No, I said don't touch it! 82 00:03:13,541 --> 00:03:16,283 No doctor at Chicago Med is treating me! 83 00:03:16,326 --> 00:03:18,328 - Okay, ma'am, please-- - No! 84 00:03:18,372 --> 00:03:19,895 - All right. - All right. 85 00:03:19,938 --> 00:03:23,377 - I need restraints! - [hyperventilating, gasping] 86 00:03:23,420 --> 00:03:25,553 [straining] - It's okay, it's okay. 87 00:03:25,596 --> 00:03:28,730 - [sobbing] - Settle down. 88 00:03:37,913 --> 00:03:38,087 . 89 00:03:38,130 --> 00:03:40,568 - I was nailing down some lattice. 90 00:03:40,611 --> 00:03:42,352 I--I--I thought I was aiming the nail gun at the ground. 91 00:03:42,396 --> 00:03:45,181 I shot myself; it was stupid. Can I go now? 92 00:03:45,225 --> 00:03:48,271 - Yeah, but you told us that you fell and hit your head? 93 00:03:48,315 --> 00:03:49,794 To knock yourself out, 94 00:03:49,838 --> 00:03:51,448 you gotta assume that's gonna be a pretty serious bump. 95 00:03:51,492 --> 00:03:54,799 - But I'm sure they can figure it out at East Mercy. 96 00:03:54,843 --> 00:03:56,888 - So you want to go to East Mercy 'cause you think 97 00:03:56,932 --> 00:03:59,021 that you're gonna get better treatment there? 98 00:03:59,064 --> 00:04:02,851 - Yeah. They don't tie you to your bed. 99 00:04:02,894 --> 00:04:05,157 [soft dramatic music] 100 00:04:05,201 --> 00:04:06,724 - Huh. 101 00:04:06,768 --> 00:04:09,292 Well, if you think that you can calm down a little bit, 102 00:04:09,336 --> 00:04:11,425 I don't see why we can't take those off. 103 00:04:11,468 --> 00:04:13,122 How does that sound? 104 00:04:13,165 --> 00:04:15,385 ♪ 105 00:04:15,429 --> 00:04:17,996 - [softly] Okay. 106 00:04:18,040 --> 00:04:23,872 ♪ 107 00:04:23,915 --> 00:04:26,353 Great... 108 00:04:26,396 --> 00:04:28,442 Great. 109 00:04:28,485 --> 00:04:32,097 Can you send me to East Mercy now? 110 00:04:32,141 --> 00:04:34,752 - Ramona, we are required to make sure you're stable 111 00:04:34,796 --> 00:04:36,319 before we transfer you. 112 00:04:36,363 --> 00:04:40,018 - There's a nail in my foot. It is not going to kill me. 113 00:04:40,062 --> 00:04:43,108 - No, but let us do a CT, okay? 114 00:04:43,152 --> 00:04:45,328 Make sure there's no serious injury from your fall. 115 00:04:45,372 --> 00:04:48,113 And then we'll send you on your way. 116 00:04:48,157 --> 00:04:51,160 - If that's what it takes, okay, okay. 117 00:04:51,203 --> 00:04:54,119 - I'll let radiology know. 118 00:04:54,163 --> 00:04:56,731 - But no one touches the nail. 119 00:04:56,774 --> 00:05:03,825 ♪ 120 00:05:09,918 --> 00:05:12,268 - Ah, thank you. 121 00:05:12,312 --> 00:05:14,226 Hey, care for a cup? 122 00:05:14,270 --> 00:05:16,011 Poured me an extra one by mistake. 123 00:05:16,054 --> 00:05:17,926 - Thanks, but I'm trying to kick caffeine. 124 00:05:17,969 --> 00:05:21,277 - Ah. More for me, then. 125 00:05:21,321 --> 00:05:24,019 Doing scheduling, huh? - Yeah. 126 00:05:24,062 --> 00:05:26,413 - More 12-hour shifts. 127 00:05:26,456 --> 00:05:28,980 I liked to stick to eight-hour shifts 128 00:05:29,024 --> 00:05:30,504 back when I was running Milbrook. 129 00:05:30,547 --> 00:05:32,375 Keeps the troops fresh. 130 00:05:32,419 --> 00:05:33,811 - Yeah, we tried that. 131 00:05:33,855 --> 00:05:36,553 But I found this is better for patient care. 132 00:05:36,597 --> 00:05:39,382 Less handovers. - Mm-hmm. 133 00:05:39,426 --> 00:05:41,123 Well, sure. 134 00:05:41,166 --> 00:05:43,299 As long as you don't burn your team out in the process. 135 00:05:43,343 --> 00:05:45,083 - Well. - Huh? 136 00:05:45,127 --> 00:05:47,129 Specifically if they're not drinking caffeine. 137 00:05:47,172 --> 00:05:48,260 - [chuckles] 138 00:05:48,304 --> 00:05:49,566 Hey, I've been meaning to ask you. 139 00:05:49,610 --> 00:05:51,133 How you adjusting so far? 140 00:05:51,176 --> 00:05:52,308 - It's a good fit. 141 00:05:52,352 --> 00:05:54,354 - And, uh, you and me? 142 00:05:54,397 --> 00:05:56,965 - I'm good, I'm good with the chain of command. 143 00:05:57,008 --> 00:05:58,358 - Dr. Choi, 144 00:05:58,401 --> 00:05:59,489 I could use another set of eyes. 145 00:05:59,533 --> 00:06:01,143 I just sent you the deets. 146 00:06:01,186 --> 00:06:02,318 - Yeah, sure. 147 00:06:02,362 --> 00:06:04,059 We should grab a drink after work, hmm? 148 00:06:04,102 --> 00:06:05,495 - All right, Cap'n. 149 00:06:05,539 --> 00:06:08,455 - [chuckles] - Mr. and Mrs. Campos? 150 00:06:08,498 --> 00:06:10,413 Hi, I'm Dr. Choi. - Ah. 151 00:06:10,457 --> 00:06:13,460 Louisa, please. And this is Hector. 152 00:06:13,503 --> 00:06:15,200 - I hear you're having some trouble breathing. 153 00:06:15,244 --> 00:06:16,419 - Patient's reported a fever 154 00:06:16,463 --> 00:06:18,813 that spikes up and down erratically. 155 00:06:18,856 --> 00:06:21,424 Sustained period of shortness of breath. 156 00:06:21,468 --> 00:06:23,948 - Looks like your ears are swollen. 157 00:06:23,992 --> 00:06:26,298 Does it hurt when I touch it? - It's pretty itchy, too. 158 00:06:26,342 --> 00:06:28,953 - Yeah, okay. 159 00:06:28,997 --> 00:06:30,346 Can you tell me 160 00:06:30,390 --> 00:06:31,434 when was the first time you started feeling sick? 161 00:06:31,478 --> 00:06:33,305 - About three days ago. 162 00:06:33,349 --> 00:06:36,221 - He works at a meatpacking plant out in Cicero. 163 00:06:36,265 --> 00:06:38,833 They've had a bunch of COVID outbreaks in the past. 164 00:06:38,876 --> 00:06:40,443 I was worried that there might be another. 165 00:06:40,487 --> 00:06:43,098 I'm just--I'm so relieved that that test came out negative. 166 00:06:43,141 --> 00:06:44,665 - That's a good start. 167 00:06:44,708 --> 00:06:46,449 - We're supposed to see our granddaughter in two weeks. 168 00:06:46,493 --> 00:06:48,233 - [scoffs weakly] She's turning one. 169 00:06:48,277 --> 00:06:50,279 - We still haven't met her due to social distancing. 170 00:06:50,322 --> 00:06:51,498 - Sure. 171 00:06:51,541 --> 00:06:52,716 His lungs sound congested. 172 00:06:52,760 --> 00:06:55,110 How are his sats? - 89 and trending lower. 173 00:06:55,153 --> 00:06:58,156 - All right, let's up him to high-flow cannula. 174 00:06:58,200 --> 00:07:00,202 - What do you think this might be? 175 00:07:00,245 --> 00:07:02,900 - Hard to say. Perhaps some kind of pneumonia. 176 00:07:02,944 --> 00:07:06,251 But let's grab a chest X-ray and a CT to rule out PE. 177 00:07:06,295 --> 00:07:09,603 Also a CBC, BMP, blood and urine cultures as well. 178 00:07:09,646 --> 00:07:11,213 - Roger. 179 00:07:11,256 --> 00:07:14,259 - We'll figure out what's causing this, okay? 180 00:07:14,303 --> 00:07:17,524 Excuse me. - Thank you. 181 00:07:17,567 --> 00:07:21,353 - And this here is a subdural hematoma with mass effect. 182 00:07:21,397 --> 00:07:22,485 - So what? [scoffs] 183 00:07:22,529 --> 00:07:24,313 - Ramona, you have a bleed in your brain 184 00:07:24,356 --> 00:07:26,271 from where you hit your head. 185 00:07:26,315 --> 00:07:29,449 Not gonna stop on its own. - It requires a craniotomy. 186 00:07:29,492 --> 00:07:31,494 It's a pretty significant surgery. 187 00:07:31,538 --> 00:07:33,235 - We had a deal. 188 00:07:33,278 --> 00:07:34,541 I get the scan that you wanted, 189 00:07:34,584 --> 00:07:36,673 you let me go to the hospital of my choice. 190 00:07:36,717 --> 00:07:39,241 - If we don't treat this soon, you will die. 191 00:07:39,284 --> 00:07:42,462 - So let me go treat it. 192 00:07:42,505 --> 00:07:44,551 - Ramona, could you give us a second? 193 00:07:44,594 --> 00:07:45,987 Dr. Halstead? 194 00:07:46,030 --> 00:07:50,513 ♪ 195 00:07:50,557 --> 00:07:53,255 - Okay, what is with her and East Mercy? 196 00:07:53,298 --> 00:07:56,693 - I have no idea, but I think we gotta let her go. 197 00:07:56,737 --> 00:07:58,086 - Wait a minute. What? 198 00:07:58,129 --> 00:08:00,305 This bleed in her brain is a ticking time bomb. 199 00:08:00,349 --> 00:08:02,090 - Which is why we have to do it right now. 200 00:08:02,133 --> 00:08:03,700 I mean, she's clearly not gonna change her mind, 201 00:08:03,744 --> 00:08:05,006 so the sooner we get her over there, 202 00:08:05,049 --> 00:08:06,529 the sooner she gets the treatment she needs. 203 00:08:06,573 --> 00:08:08,531 [dramatic music] 204 00:08:08,575 --> 00:08:10,185 ♪ 205 00:08:10,228 --> 00:08:11,578 - I'll arrange the transfer. 206 00:08:11,621 --> 00:08:13,014 - I'll set up the ambo 207 00:08:13,057 --> 00:08:15,146 and forward her scans over to East Mercy. 208 00:08:15,190 --> 00:08:18,149 [soft dramatic music] 209 00:08:18,193 --> 00:08:22,240 ♪ 210 00:08:22,284 --> 00:08:24,329 - Natalie? 211 00:08:24,373 --> 00:08:25,722 - Darby. [chuckles] 212 00:08:25,766 --> 00:08:29,073 Hi, I haven't seen you in, like, forever. 213 00:08:29,117 --> 00:08:31,119 - Yeah. It's been over a year now. 214 00:08:31,162 --> 00:08:32,207 - Wow. 215 00:08:32,250 --> 00:08:33,469 Our kids go to preschool together. 216 00:08:33,513 --> 00:08:34,557 - Ah. 217 00:08:34,601 --> 00:08:35,689 - How's Owen been doing? 218 00:08:35,732 --> 00:08:37,560 - He's driving his grandmother crazy. 219 00:08:37,604 --> 00:08:40,476 How's Sebastian? - [chuckling] Driving me crazy. 220 00:08:40,520 --> 00:08:42,522 I forgot you worked here. I would've asked to see you. 221 00:08:42,565 --> 00:08:44,654 - You're in good hands with Dr. Archer here. 222 00:08:44,698 --> 00:08:46,613 If you don't mind me asking, what brought you in today? 223 00:08:46,656 --> 00:08:48,223 - A pain you would not believe. 224 00:08:48,266 --> 00:08:50,747 Like someone stabbing me with a harpoon. 225 00:08:50,791 --> 00:08:53,141 - Well, I don't see anything here that's acute, 226 00:08:53,184 --> 00:08:55,404 but I would like to send you to get a CT scan 227 00:08:55,447 --> 00:08:57,188 if you don't mind. 228 00:08:57,232 --> 00:08:58,625 Should give us a clearer picture. 229 00:08:58,668 --> 00:09:01,671 - Sure. CT away. 230 00:09:01,715 --> 00:09:03,543 - Hopefully, we can get the kids together soon. 231 00:09:03,586 --> 00:09:05,980 - Yeah, see ya. [groans] 232 00:09:06,023 --> 00:09:08,156 - Hey, Dean. About that ultrasound. 233 00:09:08,199 --> 00:09:09,461 - Mm-hmm? 234 00:09:09,505 --> 00:09:10,985 - So I'm not trying to step on any toes, here. 235 00:09:11,028 --> 00:09:12,116 Maybe you didn't want to say anything 236 00:09:12,160 --> 00:09:13,640 in front of the patient, 237 00:09:13,683 --> 00:09:16,512 but I was seeing some swelling around the gallbladder. 238 00:09:16,556 --> 00:09:17,992 - Well, perhaps. 239 00:09:18,035 --> 00:09:20,429 But the bile duct was still normal-size in character, 240 00:09:20,472 --> 00:09:22,518 there's no evidence of stones or fluid 241 00:09:22,562 --> 00:09:23,606 around the gallbladder, 242 00:09:23,650 --> 00:09:24,999 and only a mild amount of thickening. 243 00:09:25,042 --> 00:09:27,131 - But the gallbladder wall was inflamed 244 00:09:27,175 --> 00:09:28,437 and it's not normal 245 00:09:28,480 --> 00:09:30,308 and it could still be causing her symptoms. 246 00:09:30,352 --> 00:09:31,745 - Why don't we wait for the CT scan 247 00:09:31,788 --> 00:09:33,181 before jumping to any conclusions? 248 00:09:33,224 --> 00:09:36,445 [clicks patient file on table] Okay? 249 00:09:37,664 --> 00:09:40,188 - Um, excuse me. - Mm-hmm? 250 00:09:40,231 --> 00:09:42,320 - Where can I put this for donation? 251 00:09:42,364 --> 00:09:44,366 - Leave it on the counter. 252 00:09:44,409 --> 00:09:47,195 - Okay. - Thanks. 253 00:09:47,238 --> 00:09:50,154 - This baby blanket, how much is it? 254 00:09:50,198 --> 00:09:51,242 - $5. 255 00:09:51,286 --> 00:09:54,289 - Oh. Too much. 256 00:09:57,379 --> 00:10:00,208 - Oh, here, and I'll keep this. I've changed my mind. 257 00:10:00,251 --> 00:10:01,383 - Okay. 258 00:10:06,388 --> 00:10:10,348 - Hi, I, uh, couldn't help but overhear over there. 259 00:10:10,392 --> 00:10:15,745 It's big for a baby blanket, but it's teddy bear-soft. 260 00:10:15,789 --> 00:10:18,269 - How much is it? I'm on a tight budget. 261 00:10:18,313 --> 00:10:19,531 - No, it's a gift. 262 00:10:19,575 --> 00:10:23,318 - You mean it? - Yeah, please. 263 00:10:23,361 --> 00:10:26,408 - Thank you so much. - My pleasure. 264 00:10:26,451 --> 00:10:29,367 I'm Maggie, by the way. - Tionne. 265 00:10:29,411 --> 00:10:31,674 - Is this your first? - Mm-hmm. 266 00:10:31,718 --> 00:10:33,415 You have kids? 267 00:10:33,458 --> 00:10:34,721 - I-- 268 00:10:34,764 --> 00:10:37,724 Tionne, you're bleeding. 269 00:10:37,767 --> 00:10:39,769 - Oh, my God. - I got you. 270 00:10:39,813 --> 00:10:42,859 I'm a nurse over at Med around the corner. 271 00:10:42,903 --> 00:10:44,600 Get me an ambulance, please. 272 00:10:44,644 --> 00:10:47,342 - I can't afford a fancy hospital like Chicago Med. 273 00:10:47,385 --> 00:10:48,691 - It won't be an issue, I promise you. 274 00:10:48,735 --> 00:10:51,651 Just hold on to me, okay? We'll figure it out. 275 00:10:55,829 --> 00:10:56,046 . 276 00:10:56,090 --> 00:10:58,222 - Tionne stopped hemorrhaging once we arrived. 277 00:10:58,266 --> 00:10:59,093 - How are you feeling otherwise? 278 00:10:59,136 --> 00:11:00,616 - Fine. Till today. 279 00:11:00,660 --> 00:11:03,227 - This will pinch. 280 00:11:03,271 --> 00:11:04,315 - All right, Tionne. 281 00:11:04,359 --> 00:11:05,882 I wanna give you an exam, but first, 282 00:11:05,926 --> 00:11:07,841 I wanna do an ultrasound to see where your placenta is. 283 00:11:07,884 --> 00:11:09,712 Did your doctor tell you your placenta's low? 284 00:11:09,756 --> 00:11:14,761 - No, I don't got a doctor. I have no insurance. 285 00:11:14,804 --> 00:11:16,110 - All right. 286 00:11:16,153 --> 00:11:17,111 Well, I'm gonna press this down on your belly 287 00:11:17,154 --> 00:11:19,896 and take a look, okay? 288 00:11:19,940 --> 00:11:21,202 All right. 289 00:11:21,245 --> 00:11:23,073 Now let's look. 290 00:11:23,117 --> 00:11:25,902 [ultrasound murmuring] Okay. 291 00:11:25,946 --> 00:11:29,645 Well, your placenta is covering your cervix. 292 00:11:29,689 --> 00:11:32,256 - Tionne, it's probably what caused the bleeding. 293 00:11:32,300 --> 00:11:35,085 - Is the baby okay? - It appears so, yes. 294 00:11:35,129 --> 00:11:36,739 But I'm gonna take a look inside now 295 00:11:36,783 --> 00:11:39,133 and see what's going on, okay? 296 00:11:39,176 --> 00:11:40,134 - [softly] Okay. 297 00:11:40,177 --> 00:11:41,396 - Thank you. 298 00:11:44,138 --> 00:11:45,835 - Tionne, you're bleeding heavily again. 299 00:11:45,879 --> 00:11:47,402 We need to get you to the operating room. 300 00:11:47,445 --> 00:11:49,360 - The operating room? - Yes. 301 00:11:49,404 --> 00:11:50,927 You need surgery to deliver your baby. 302 00:11:50,971 --> 00:11:52,233 - And cut me open? 303 00:11:52,276 --> 00:11:54,931 - It's what's best for your baby, okay? 304 00:11:54,975 --> 00:11:57,238 - Tionne, is there anyone that we can call? 305 00:11:57,281 --> 00:11:59,153 Someone that should be here with you right now? 306 00:11:59,196 --> 00:12:02,286 - Um, my mom's taking care of my grandma Downstate. 307 00:12:02,330 --> 00:12:05,159 She can't get here till tomorrow. 308 00:12:05,202 --> 00:12:07,770 Can Maggie come with? 309 00:12:07,814 --> 00:12:11,208 So someone's there for the baby while I'm asleep? 310 00:12:11,252 --> 00:12:15,082 [curtain rings rattle] - You're gonna be fine, Tionne. 311 00:12:15,125 --> 00:12:16,953 [suspenseful music] 312 00:12:16,997 --> 00:12:19,782 - Okay. 313 00:12:19,826 --> 00:12:22,742 - This picture's showing some bilateral infiltrates. 314 00:12:22,785 --> 00:12:24,961 - I'm confused. Does he have pneumonia or not? 315 00:12:25,005 --> 00:12:27,790 - Certainly not full-blown pneumonia at this point, no. 316 00:12:27,834 --> 00:12:29,313 - Did you see the tips of his fingers and toes? 317 00:12:29,357 --> 00:12:30,967 How blue they're getting? 318 00:12:31,011 --> 00:12:32,186 - The scan's showing 319 00:12:32,229 --> 00:12:33,753 he has a lot of inflammation in his body. 320 00:12:33,796 --> 00:12:35,145 It could be affecting his circulation. 321 00:12:35,189 --> 00:12:37,104 - If I don't make it through this, 322 00:12:37,147 --> 00:12:38,801 give my cross to the baby. 323 00:12:38,845 --> 00:12:40,890 - Hector, don't talk like that. 324 00:12:40,934 --> 00:12:44,024 - [wheezing] 325 00:12:44,067 --> 00:12:46,330 - Let's up his oxygen, get a mask on him. 326 00:12:46,374 --> 00:12:47,854 Hey, Hector. 327 00:12:47,897 --> 00:12:51,161 If I had to guess, you've got some kind of infection, 328 00:12:51,205 --> 00:12:53,294 so we're gonna start you 329 00:12:53,337 --> 00:12:54,904 on some broad-spectrum antibiotics, 330 00:12:54,948 --> 00:12:56,558 see what effect they have. 331 00:12:56,601 --> 00:12:58,995 And in the meantime, we'll take a closer look at your blood, 332 00:12:59,039 --> 00:13:01,171 try to get our arms around what's going on, okay? 333 00:13:01,215 --> 00:13:04,348 ♪ 334 00:13:04,392 --> 00:13:05,915 - It's okay. 335 00:13:05,959 --> 00:13:08,962 - Something's not adding up, Dr. Choi. 336 00:13:09,005 --> 00:13:11,355 His symptoms say pneumonia for sure, 337 00:13:11,399 --> 00:13:13,096 but he's not producing a steady cough 338 00:13:13,140 --> 00:13:15,185 and his white count's totally normal. 339 00:13:15,229 --> 00:13:16,839 And then there's that crazy ear thing? 340 00:13:16,883 --> 00:13:19,886 - I'm sorry to be a buttinsky, but I love a tricky diagnosis. 341 00:13:19,929 --> 00:13:23,454 You mind if I take a look? - Sure. 342 00:13:23,498 --> 00:13:25,979 - You think maybe it's an HIV-related syndrome? 343 00:13:26,022 --> 00:13:28,285 - Let's test to definitively rule it out. 344 00:13:28,329 --> 00:13:30,026 Also scan his legs. 345 00:13:30,070 --> 00:13:31,811 See if there's any signs of DVT. 346 00:13:31,854 --> 00:13:33,813 - Well, you'd have seen them on the scan 347 00:13:33,856 --> 00:13:35,727 if it was a pulmonary embolism, now. 348 00:13:35,771 --> 00:13:38,469 Now, I think young Driskell here is on to something. 349 00:13:38,513 --> 00:13:41,211 His inflammation of the ear cartilage, yeah? 350 00:13:41,255 --> 00:13:44,040 - Well, Dr. Choi thinks it's most likely a rash 351 00:13:44,084 --> 00:13:45,868 or a reaction to the infection. 352 00:13:45,912 --> 00:13:49,219 - Well, or it could be the key to this whole thing. 353 00:13:49,263 --> 00:13:51,265 You know, they say if you hear hoofbeats, think horses. 354 00:13:51,308 --> 00:13:52,396 But if I were you, Dr. Driskell, 355 00:13:52,440 --> 00:13:54,529 I'd be on the lookout for zebras. 356 00:13:54,572 --> 00:13:58,315 Maybe sarcoidosis or peripheral vasculitis? 357 00:13:58,359 --> 00:14:00,100 - I'm gonna hold off on that, Dean. 358 00:14:00,143 --> 00:14:02,232 Give the antibiotics a chance to take effect. 359 00:14:02,276 --> 00:14:03,799 Occam's razor and all. 360 00:14:03,843 --> 00:14:05,235 I wanna check off all the boxes 361 00:14:05,279 --> 00:14:06,889 before we go hunting for zebras. 362 00:14:06,933 --> 00:14:09,022 - That's certainly a viable strategy as well. 363 00:14:09,065 --> 00:14:10,632 - Dr. Archer? 364 00:14:10,675 --> 00:14:13,156 CT just sent over the scans you requested for Treatment 4. 365 00:14:13,200 --> 00:14:14,244 - Ah, thank you, thank you. 366 00:14:14,288 --> 00:14:16,856 And I apologize if I overstepped. 367 00:14:16,899 --> 00:14:21,817 ♪ 368 00:14:21,861 --> 00:14:23,863 - Okay. Could you hold on, please? 369 00:14:23,906 --> 00:14:25,777 Dr. Charles, wait. 370 00:14:25,821 --> 00:14:28,084 I am on the line with East Mercy. 371 00:14:28,128 --> 00:14:29,956 There's a problem. 372 00:14:29,999 --> 00:14:31,435 - I'm not treating her. 373 00:14:31,479 --> 00:14:34,569 Ramona Davis has been trouble for a long time. 374 00:14:34,612 --> 00:14:36,136 - Frequent flier? - Yes. 375 00:14:36,179 --> 00:14:39,095 Every two, three weeks for the past year. 376 00:14:39,139 --> 00:14:42,011 She shows up, insists that only I treat her. 377 00:14:42,055 --> 00:14:43,404 She's obsessed with me. 378 00:14:43,447 --> 00:14:45,275 Last week, she came in. 379 00:14:45,319 --> 00:14:47,190 She claimed she lost feeling in her hands, 380 00:14:47,234 --> 00:14:49,279 but it was clear she was making it up. 381 00:14:49,323 --> 00:14:50,454 - And was this the first time 382 00:14:50,498 --> 00:14:52,456 it seemed like she was faking symptoms? 383 00:14:52,500 --> 00:14:54,328 - First time I called her on it. 384 00:14:54,371 --> 00:14:57,592 She flipped out, accused me of malpractice, 385 00:14:57,635 --> 00:14:59,855 threatened to sue me, the hospital. 386 00:14:59,899 --> 00:15:01,422 It got pretty intense. 387 00:15:01,465 --> 00:15:02,640 - You know, that might explain 388 00:15:02,684 --> 00:15:04,294 why she showed up with a nail in her foot. 389 00:15:04,338 --> 00:15:07,123 I mean, if she had actually made it over to you today, 390 00:15:07,167 --> 00:15:08,995 there's no way you could say she was making that up. 391 00:15:09,038 --> 00:15:12,215 - Excuse me, Dr. Bridges. - Look, I've gotta run. 392 00:15:12,259 --> 00:15:15,088 I hope Ramona gets the help she needs, 393 00:15:15,131 --> 00:15:17,394 but I can't be the one to give it to her. 394 00:15:17,438 --> 00:15:18,439 - Completely get it. 395 00:15:18,482 --> 00:15:20,876 Thank you for your time, Doctor. 396 00:15:20,920 --> 00:15:22,486 - I'll cancel the ambo. 397 00:15:22,530 --> 00:15:24,445 - So if you're right and she injured herself with the nail, 398 00:15:24,488 --> 00:15:25,968 then you can put her on a psych hold. 399 00:15:26,012 --> 00:15:27,970 - But even on a hold, she could still refuse surgery. 400 00:15:28,014 --> 00:15:31,060 - Yeah, she still has decisional capacity, right? 401 00:15:31,104 --> 00:15:32,583 - Okay. 402 00:15:32,627 --> 00:15:35,412 But we gotta convince her to stay and have the surgery. 403 00:15:35,456 --> 00:15:39,503 Her life is at stake. - [sighs] 404 00:15:39,547 --> 00:15:43,464 ♪ 405 00:15:43,507 --> 00:15:45,161 - Dean, 406 00:15:45,205 --> 00:15:46,989 Darby says you're discharging her? 407 00:15:47,033 --> 00:15:49,165 - I wrote her a script for extra-strength Pepcid, 408 00:15:49,209 --> 00:15:50,340 see how she fares. 409 00:15:50,384 --> 00:15:53,387 - You mind if I take a look at the CT? 410 00:15:55,215 --> 00:15:56,216 [key clicks] 411 00:15:58,087 --> 00:15:59,567 - See? 412 00:15:59,610 --> 00:16:02,352 Nothing here tells a different story than the ultrasound. 413 00:16:02,396 --> 00:16:05,181 - Still seems to me that the gallbladder is infected. 414 00:16:05,225 --> 00:16:06,661 - Well, I disagree 415 00:16:06,704 --> 00:16:08,358 and I'm just trying to spare the patient an operation. 416 00:16:08,402 --> 00:16:10,404 - Well, what if it's an operation that she needs? 417 00:16:10,447 --> 00:16:12,667 Maybe a second opinion from a surgeon is warranted? 418 00:16:12,710 --> 00:16:17,193 - Well, I also happen to be a board-certified surgeon myself, 419 00:16:17,237 --> 00:16:20,370 but thanks very much for your input, Dr. Manning. 420 00:16:20,414 --> 00:16:22,416 Excuse me. 421 00:16:22,459 --> 00:16:23,634 - [scoffs softly] 422 00:16:23,678 --> 00:16:26,333 [takes deep breath] 423 00:16:26,376 --> 00:16:32,165 ♪ 424 00:16:32,208 --> 00:16:36,386 - What doctor refuses to treat a patient? 425 00:16:36,430 --> 00:16:40,086 My dad is a doctor and he went out of his way 426 00:16:40,129 --> 00:16:42,479 to help anyone who needed it no matter what. 427 00:16:42,523 --> 00:16:44,438 - You know, I can't speak for your father, 428 00:16:44,481 --> 00:16:46,527 but I know plenty of doctors 429 00:16:46,570 --> 00:16:49,051 who decide not to engage with patients, 430 00:16:49,095 --> 00:16:51,184 you know, for a number of reasons. 431 00:16:51,227 --> 00:16:52,663 - Like what? 432 00:16:52,707 --> 00:16:55,318 - Well, for instance, let's say if the doctor feels 433 00:16:55,362 --> 00:16:58,191 that there's a lack of boundaries. 434 00:16:58,234 --> 00:17:01,194 - Boundaries between Dr. Bridges and me? 435 00:17:01,237 --> 00:17:04,371 - Listen, Dr. Bridges made it very clear to me 436 00:17:04,414 --> 00:17:05,676 it's important to him 437 00:17:05,720 --> 00:17:07,983 that you get the medical care that you need. 438 00:17:08,027 --> 00:17:10,246 - He did? - Yeah. 439 00:17:10,290 --> 00:17:13,293 ♪ 440 00:17:13,336 --> 00:17:16,644 - Well, I, um... 441 00:17:16,687 --> 00:17:22,128 I-I do know that doctors won't operate on their loved ones. 442 00:17:22,171 --> 00:17:23,172 - That's right. 443 00:17:23,216 --> 00:17:24,608 It's considered an ethical issue 444 00:17:24,652 --> 00:17:27,568 if a doctor is too close to their patient. 445 00:17:27,611 --> 00:17:30,745 - [sighs] Of course. 446 00:17:30,788 --> 00:17:33,443 Dr. Bridges has feelings for me. 447 00:17:33,487 --> 00:17:36,098 It all makes sense now. 448 00:17:36,142 --> 00:17:39,754 - In any case, how about we get you into surgery? 449 00:17:39,797 --> 00:17:41,408 ♪ 450 00:17:41,451 --> 00:17:43,323 - Okay. - Great. 451 00:17:43,366 --> 00:17:48,067 Is there anybody that you would like me to call, or-- 452 00:17:48,110 --> 00:17:49,677 - But could you call Dr. Bridges 453 00:17:49,720 --> 00:17:52,201 and let him know that I'm getting the operation? 454 00:17:52,245 --> 00:17:53,463 - Be happy to do that for you. 455 00:17:53,507 --> 00:17:56,466 Oh, and how about I tell the surgeons 456 00:17:56,510 --> 00:17:58,425 to take that nail out of your foot while they're at it? 457 00:17:58,468 --> 00:18:01,471 What do you say? 458 00:18:01,515 --> 00:18:03,473 - Okay. 459 00:18:03,517 --> 00:18:04,692 - Great. 460 00:18:04,735 --> 00:18:07,260 Okay. I'll be back in a bit. 461 00:18:07,303 --> 00:18:10,350 - Ultrasound for Mr. Campos came up clean. 462 00:18:10,393 --> 00:18:12,308 There's no evidence of DVT. 463 00:18:12,352 --> 00:18:15,485 [alarm blaring] - Dr. Choi. 464 00:18:15,529 --> 00:18:19,141 - [straining and gagging] - My Hector can't breathe! 465 00:18:19,185 --> 00:18:21,404 - Sats in the 70s. Heart rate's dropping, too. 466 00:18:21,448 --> 00:18:23,406 - BP 97 over 68. 467 00:18:23,450 --> 00:18:24,799 - Hector? He's not protecting his airway. 468 00:18:24,842 --> 00:18:26,801 We need to intubate. 20 of etomidate, 100 of sux. 469 00:18:26,844 --> 00:18:29,151 - He was all right a minute ago. 470 00:18:29,195 --> 00:18:33,677 - [crying] Oh, my God! Please don't let him die! 471 00:18:33,721 --> 00:18:36,637 Why is this happening? [alarms blaring] 472 00:18:40,815 --> 00:18:41,032 . 473 00:18:41,076 --> 00:18:43,600 [EKG beeping] 474 00:18:43,644 --> 00:18:45,863 [soft dramatic music] 475 00:18:45,907 --> 00:18:51,869 ♪ 476 00:18:51,913 --> 00:18:53,088 - Baby's not coming. 477 00:18:53,132 --> 00:18:55,046 I need to extend my hysterotomy. 478 00:18:55,090 --> 00:18:58,485 When I saw now, Maggie, give me fundal pressure. 479 00:18:58,528 --> 00:18:59,486 - Got it. 480 00:18:59,529 --> 00:19:02,141 ♪ 481 00:19:02,184 --> 00:19:03,142 - Now. 482 00:19:03,185 --> 00:19:05,970 ♪ 483 00:19:06,014 --> 00:19:08,973 [straining] 484 00:19:09,017 --> 00:19:13,195 - Okay. There we go. 485 00:19:13,239 --> 00:19:15,241 Suction. - All righty. 486 00:19:15,284 --> 00:19:17,939 - Okay, buddy. - I got him. 487 00:19:17,982 --> 00:19:20,724 Here we go. 488 00:19:20,768 --> 00:19:22,813 There. 489 00:19:22,857 --> 00:19:24,902 Heart rate is 140. 490 00:19:24,946 --> 00:19:26,861 Gonna get ready to rotate. 491 00:19:26,904 --> 00:19:29,690 Huh. 492 00:19:29,733 --> 00:19:31,561 ♪ 493 00:19:31,605 --> 00:19:35,174 - Is that a dimple? - Unfortunately, yes. 494 00:19:35,217 --> 00:19:40,614 ♪ 495 00:19:40,657 --> 00:19:43,094 - So your gallbladder appears to be inflamed. 496 00:19:43,138 --> 00:19:45,923 I suggest we remove it. Better safe than sorry. 497 00:19:45,967 --> 00:19:47,969 It's a relatively simple procedure. 498 00:19:48,012 --> 00:19:50,580 I'll go in with an itty, bitty, little scope 499 00:19:50,624 --> 00:19:52,582 and just slide it right out of there. 500 00:19:52,626 --> 00:19:54,280 You'll barely notice the scars. 501 00:19:54,323 --> 00:19:56,891 - And this pain will go away? - Possibly, 502 00:19:56,934 --> 00:19:58,588 if the gallbladder is the issue. 503 00:19:58,632 --> 00:20:01,069 - Which I believe it is. 504 00:20:01,112 --> 00:20:02,244 - Okay, then. 505 00:20:02,288 --> 00:20:04,159 I'm here already, so-- 506 00:20:04,203 --> 00:20:06,074 [groans] Let's do it. 507 00:20:06,117 --> 00:20:09,120 - Okay, we'll get you upstairs in a jiff, all right? 508 00:20:09,164 --> 00:20:11,819 - Thank you. - You bet. 509 00:20:11,862 --> 00:20:12,950 Doc. 510 00:20:15,126 --> 00:20:17,216 Have them set up for a laparoscopic cholecystectomy 511 00:20:17,259 --> 00:20:18,217 pronto, would you? 512 00:20:18,260 --> 00:20:19,348 - Yeah. - Great. 513 00:20:19,392 --> 00:20:21,263 - Boy, boy, boy. 514 00:20:21,307 --> 00:20:23,700 You two must be pretty pleased with yourselves, aren't you? 515 00:20:23,744 --> 00:20:25,224 - Excuse me? 516 00:20:25,267 --> 00:20:27,791 - Yeah, the only way a patient can get a second opinion 517 00:20:27,835 --> 00:20:30,707 in the ED is to ask for a doctor by name. 518 00:20:30,751 --> 00:20:32,143 - So? 519 00:20:32,187 --> 00:20:33,710 - So Darby's never even been a patient here at Med. 520 00:20:33,754 --> 00:20:35,146 There's no way she'd know who you were, 521 00:20:35,190 --> 00:20:37,279 unless somebody slipped her your name. 522 00:20:37,323 --> 00:20:39,368 - Dean, I understand you're upset, okay? 523 00:20:39,412 --> 00:20:41,370 No one likes to be disagreed with. 524 00:20:41,414 --> 00:20:43,285 - You went behind my back. 525 00:20:43,329 --> 00:20:45,156 - Regardless of how this played out, Dean, 526 00:20:45,200 --> 00:20:47,333 I'm involved now and I happen to agree 527 00:20:47,376 --> 00:20:49,291 with Dr. Manning's diagnosis. - Okay. 528 00:20:49,335 --> 00:20:51,946 But you also happen to be in cahoots. 529 00:20:51,989 --> 00:20:53,643 - I'm sorry. Cahoots? 530 00:20:53,687 --> 00:20:56,211 - You guys are having an intimate relationship, right? 531 00:20:56,255 --> 00:20:57,604 Aren't you? 532 00:20:57,647 --> 00:20:59,083 - We are professional colleagues 533 00:20:59,127 --> 00:21:00,781 and that is all that should concern you. 534 00:21:00,824 --> 00:21:02,130 - This morning, 535 00:21:02,173 --> 00:21:03,914 I saw the way you two were looking at each other. 536 00:21:03,958 --> 00:21:05,786 - [chuckles] 537 00:21:05,829 --> 00:21:10,094 Okay, forget that guy. - Mm-hmm. 538 00:21:10,138 --> 00:21:12,227 - You okay? - Yeah. 539 00:21:12,271 --> 00:21:13,402 - All right. I'm gonna head upstairs. 540 00:21:13,446 --> 00:21:14,925 You page me if you need me. - Okay. 541 00:21:14,969 --> 00:21:21,323 ♪ 542 00:21:22,193 --> 00:21:25,153 - Just forwarded you a new patient chart from Sunday. 543 00:21:25,196 --> 00:21:26,763 Stage two heart failure. 544 00:21:26,807 --> 00:21:28,374 Might be a good candidate for the trial. 545 00:21:28,417 --> 00:21:30,941 - All right. Let me take a look. 546 00:21:30,985 --> 00:21:34,031 Sabeena, nice to see you. 547 00:21:34,075 --> 00:21:37,339 - I have a meeting upstairs. Can I borrow you for a moment? 548 00:21:37,383 --> 00:21:38,427 - Sure. 549 00:21:38,471 --> 00:21:40,037 Be right back. 550 00:21:41,952 --> 00:21:43,084 - Good news. 551 00:21:43,127 --> 00:21:45,042 We're closing enrollment on the trial. 552 00:21:45,086 --> 00:21:46,914 Turns out you're such an effective recruiter, 553 00:21:46,957 --> 00:21:51,440 we have more than enough data to work with moving forward. 554 00:21:51,484 --> 00:21:54,356 - Well, that is good news. 555 00:21:54,400 --> 00:21:56,924 - Kender's CEO asked if you golf. 556 00:21:56,967 --> 00:22:01,320 - I do not golf, but give me a week and I'll figure it out. 557 00:22:02,495 --> 00:22:04,845 - I expect nothing less from you. 558 00:22:09,980 --> 00:22:12,896 - This patient I sent you might be perfect. 559 00:22:12,940 --> 00:22:15,464 - Virani just told me we're closing admissions. 560 00:22:15,508 --> 00:22:17,379 So you can stop looking for candidates, 561 00:22:17,423 --> 00:22:19,120 but refer that one to cardiology. 562 00:22:19,163 --> 00:22:21,252 Thanks anyway. 563 00:22:24,821 --> 00:22:27,476 - Bone marrow biopsy came back negative. 564 00:22:27,520 --> 00:22:30,827 We CAT scanned his brain, abdomen, and pelvis. 565 00:22:30,871 --> 00:22:33,395 All totally normal. No evidence of malignancy. 566 00:22:33,439 --> 00:22:35,876 - Maybe we should be looking for autoimmune issues. 567 00:22:35,919 --> 00:22:38,400 - Perhaps, but his ANA is normal. 568 00:22:38,444 --> 00:22:42,273 I mean, you can't rule out an autoimmune disorder entirely. 569 00:22:42,317 --> 00:22:46,930 But a tissue biopsy suggests it's not sarcoidosis. 570 00:22:46,974 --> 00:22:49,759 - So in other words, we still don't know anything? 571 00:22:49,803 --> 00:22:52,109 - You might wanna get Infectious Disease on this. 572 00:22:52,153 --> 00:22:53,763 - Thanks, Doc. 573 00:22:55,548 --> 00:22:57,114 - Uh, Ethan. 574 00:22:57,158 --> 00:22:58,333 If you don't mind, 575 00:22:58,377 --> 00:23:00,030 I've been giving your case some thought. 576 00:23:00,074 --> 00:23:03,425 And based on the symptoms that your patient's been exhibiting, 577 00:23:03,469 --> 00:23:06,950 I think he may have some rare autoinflammatory syndrome. 578 00:23:06,994 --> 00:23:08,430 It's called VEXAS. 579 00:23:08,474 --> 00:23:10,084 - VEXAS? Never heard of that. 580 00:23:10,127 --> 00:23:11,433 - It's a genetic mutation. 581 00:23:11,477 --> 00:23:14,436 They've only diagnosed, like, 25 cases. 582 00:23:14,480 --> 00:23:16,786 Symptoms include blood clots, fevers, 583 00:23:16,830 --> 00:23:18,875 inflammation of the cartilage, and lung tissue. 584 00:23:18,919 --> 00:23:20,268 - It would certainly explain 585 00:23:20,311 --> 00:23:22,183 the crazy constellation of symptoms, 586 00:23:22,226 --> 00:23:24,272 but I'm still not looking for zebras yet. 587 00:23:24,315 --> 00:23:26,187 - I know, I'm sorry for getting in your face over this. 588 00:23:26,230 --> 00:23:27,797 But, uh, 589 00:23:27,841 --> 00:23:30,931 I just don't want to be doing to you what was done to me. 590 00:23:30,974 --> 00:23:32,976 - What are you talking about? 591 00:23:33,020 --> 00:23:35,849 - Uh, some doctor sticking his neck in, 592 00:23:35,892 --> 00:23:38,155 questioning the care I'm giving. 593 00:23:38,199 --> 00:23:40,331 - Who? 594 00:23:40,375 --> 00:23:43,291 - I was just double doc'd by Manning and Marcel. 595 00:23:43,334 --> 00:23:45,162 They sent my patient up to surgery 596 00:23:45,206 --> 00:23:46,816 against my medical advice. 597 00:23:46,860 --> 00:23:47,817 - Okay. - Yeah. 598 00:23:47,861 --> 00:23:50,429 And they're secretly dating, 599 00:23:50,472 --> 00:23:54,215 which, frankly, raises ethical concerns. 600 00:23:54,258 --> 00:23:55,956 - I didn't know. 601 00:23:55,999 --> 00:23:59,481 But, um, plenty of doctors have dated in the past. 602 00:23:59,525 --> 00:24:01,831 I admit I have myself. 603 00:24:01,875 --> 00:24:03,224 It's never really been an issue before. 604 00:24:03,267 --> 00:24:04,834 - Well, but you can see how it would be, right? 605 00:24:04,878 --> 00:24:07,141 Let's say they made a mistake with this patient. 606 00:24:07,184 --> 00:24:09,317 It could make them susceptible to a malpractice suit. 607 00:24:09,360 --> 00:24:11,058 And you've got to believe that the hospital 608 00:24:11,101 --> 00:24:12,233 would want cover over something like that. 609 00:24:12,276 --> 00:24:13,669 - I hear you, Dean, but honestly, 610 00:24:13,713 --> 00:24:15,454 I've got bigger issues to deal with at the moment. 611 00:24:15,497 --> 00:24:17,804 - Well, it's your ship. 612 00:24:17,847 --> 00:24:21,590 ♪ 613 00:24:21,634 --> 00:24:24,941 - Here he is. 614 00:24:24,985 --> 00:24:28,379 - I'm Dr. Watkins, Tionne. Meet your baby boy. 615 00:24:28,423 --> 00:24:31,165 - Oh, my God. [chuckles] 616 00:24:31,208 --> 00:24:34,951 He's so beautiful. - Yes, he is. 617 00:24:34,995 --> 00:24:38,564 - I can't believe he's mine. 618 00:24:38,607 --> 00:24:40,391 When can I take him home? 619 00:24:40,435 --> 00:24:43,830 - I wanna keep him under observation for a few weeks 620 00:24:43,873 --> 00:24:47,268 on account of how early he was. 621 00:24:47,311 --> 00:24:51,185 You should also know that he has a birth defect. 622 00:24:51,228 --> 00:24:52,969 Spina bifida occulta. 623 00:24:53,013 --> 00:24:55,537 ♪ 624 00:24:55,581 --> 00:24:57,452 - What--what does that mean? 625 00:24:57,496 --> 00:25:02,457 - His vertebrae didn't fully form in utero. 626 00:25:02,501 --> 00:25:07,027 - There are small gaps in between the bones of his spine. 627 00:25:07,070 --> 00:25:08,550 ♪ 628 00:25:08,594 --> 00:25:10,378 - Is he going to live? - Oh, yes. 629 00:25:10,421 --> 00:25:11,727 I know it sounds bad, 630 00:25:11,771 --> 00:25:14,861 but I've seen many babies born with spina bifida 631 00:25:14,904 --> 00:25:17,167 who grow up to be just fine. 632 00:25:17,211 --> 00:25:19,213 - How did it happen? 633 00:25:19,256 --> 00:25:22,129 - It could've been a number of things. 634 00:25:22,172 --> 00:25:23,522 Your genetics, 635 00:25:23,565 --> 00:25:25,088 something about the environment you were living in 636 00:25:25,132 --> 00:25:29,005 during pregnancy, your nutrition. 637 00:25:29,049 --> 00:25:30,877 - Something I ate? 638 00:25:30,920 --> 00:25:33,575 - Or more like an insufficient amount of folic acid. 639 00:25:33,619 --> 00:25:38,406 That's a nutrient that's found in vitamin B-rich foods. 640 00:25:38,449 --> 00:25:42,192 - How was I supposed to know? - Most women don't. 641 00:25:42,236 --> 00:25:44,412 They find out from their doctor. 642 00:25:44,455 --> 00:25:48,547 - [sobbing] I can't believe I hurt my baby. 643 00:25:48,590 --> 00:25:52,115 - No. I promise you, Tionne. 644 00:25:52,159 --> 00:25:55,379 - I'm so sorry. 645 00:25:55,423 --> 00:25:57,468 Please forgive me. 646 00:25:57,512 --> 00:26:04,301 ♪ 647 00:26:08,262 --> 00:26:08,610 . 648 00:26:08,654 --> 00:26:11,395 - How you feeling? - I'm fine. 649 00:26:11,439 --> 00:26:13,876 I don't see what the big deal was. 650 00:26:13,920 --> 00:26:15,791 Did you talk to Dr. Bridges? 651 00:26:15,835 --> 00:26:17,271 - You know, I did. 652 00:26:17,314 --> 00:26:20,753 Um, we were able to have a nice, long talk this time. 653 00:26:20,796 --> 00:26:24,452 And, you know, he told me about your dad. 654 00:26:24,495 --> 00:26:27,847 I was so sorry to hear that he passed away last year. 655 00:26:30,066 --> 00:26:31,938 - What did he say about me? 656 00:26:31,981 --> 00:26:34,418 - [sighs] Well, really, we mostly talked about your dad, 657 00:26:34,462 --> 00:26:36,551 you know, and how rough that must've been on you. 658 00:26:36,595 --> 00:26:39,598 I mean, I know how hard it was on me when my dad died. 659 00:26:42,688 --> 00:26:45,647 - Yeah. 660 00:26:45,691 --> 00:26:47,170 Yeah, it was terrible. 661 00:26:47,214 --> 00:26:50,478 ♪ 662 00:26:50,521 --> 00:26:51,914 He-- 663 00:26:51,958 --> 00:26:54,743 he was a wonderful man. - Yeah. 664 00:26:54,787 --> 00:26:56,353 And you know, Dr. Bridges said 665 00:26:56,397 --> 00:27:01,010 that he was actually the one who tried to save him, right? 666 00:27:01,054 --> 00:27:04,057 And that's how-- that's how you met him. 667 00:27:04,100 --> 00:27:07,495 - [sniffles] 668 00:27:07,538 --> 00:27:10,672 I really don't want to talk about this. 669 00:27:10,716 --> 00:27:12,108 Where is my stuff? 670 00:27:12,152 --> 00:27:16,025 I want to call Dr. Bridges, let him know I'm okay. 671 00:27:16,069 --> 00:27:17,940 - I totally get that it makes you uncomfortable 672 00:27:17,984 --> 00:27:19,942 to talk about Dr. Bridges and your dad. 673 00:27:19,986 --> 00:27:21,640 Really, I-- - Okay, okay. 674 00:27:21,683 --> 00:27:23,946 I see where you're going with this. 675 00:27:23,990 --> 00:27:28,690 My father and Dr. Bridges have nothing to do with each other. 676 00:27:28,734 --> 00:27:32,128 Dr. Bridges cares for me 677 00:27:32,172 --> 00:27:34,565 so much so that he wouldn't even treat me. 678 00:27:34,609 --> 00:27:35,958 You said so yourself. 679 00:27:36,002 --> 00:27:37,656 - Well, no. You actually said that. 680 00:27:37,699 --> 00:27:39,832 I just confirmed that it would've been an ethical issue 681 00:27:39,875 --> 00:27:43,836 if Dr. Bridges had feelings for you. 682 00:27:43,879 --> 00:27:45,881 But wait-- are you saying, Ramona, 683 00:27:45,925 --> 00:27:50,669 that you don't feel like your father cared for you? 684 00:27:50,712 --> 00:27:53,019 - I want to talk to Dr. Bridges right now. 685 00:27:53,062 --> 00:27:55,717 - Ramona, I'm so sorry, but... 686 00:27:55,761 --> 00:27:59,242 Dr. Bridges doesn't want to talk to you. 687 00:27:59,286 --> 00:28:02,811 - But you said that he wanted me to get the care that I need. 688 00:28:02,855 --> 00:28:05,161 - He does because he's your doctor. 689 00:28:05,205 --> 00:28:07,163 But that's all that he is. 690 00:28:07,207 --> 00:28:09,949 - [breathing shakily] 691 00:28:09,992 --> 00:28:13,561 - Ramona... 692 00:28:13,604 --> 00:28:15,171 I'm really worried about you 693 00:28:15,215 --> 00:28:18,566 and particularly the circumstances 694 00:28:18,609 --> 00:28:21,047 surrounding your injuries, right? 695 00:28:21,090 --> 00:28:22,657 Which is why I want to hold you 696 00:28:22,701 --> 00:28:24,137 here at the hospital for a few days 697 00:28:24,180 --> 00:28:26,530 because, well, frankly, 698 00:28:26,574 --> 00:28:28,271 I'm concerned that you're a danger to yourself. 699 00:28:28,315 --> 00:28:29,533 - My injuries? 700 00:28:29,577 --> 00:28:32,014 You've seen the nail in my foot. 701 00:28:32,058 --> 00:28:35,278 You think I put it there on purpose? 702 00:28:35,322 --> 00:28:40,022 ♪ 703 00:28:40,066 --> 00:28:42,851 This is outrageous. 704 00:28:42,895 --> 00:28:45,288 Get me that walker in the corner. 705 00:28:45,332 --> 00:28:47,900 - Listen, I can understand why you're upset; really, I can. 706 00:28:47,943 --> 00:28:50,772 But there's something important going on here 707 00:28:50,816 --> 00:28:53,296 and we're gonna have to talk about it sooner or later. 708 00:28:53,340 --> 00:28:55,908 - If you won't get it, I will. - No, Ramona. 709 00:28:55,951 --> 00:28:56,909 Ramona, you need to stay in bed. 710 00:28:56,952 --> 00:28:58,127 Ramona, Ramona-- 711 00:28:58,171 --> 00:29:00,042 - I will sue you. I will sue this hospital. 712 00:29:00,086 --> 00:29:01,914 - Walter, Walter! - No, stop! 713 00:29:01,957 --> 00:29:03,219 - Ramona, you need to-- - No, stop! 714 00:29:03,263 --> 00:29:04,394 No! 715 00:29:04,438 --> 00:29:06,614 - Back in bed. Soft restraints, please. 716 00:29:06,657 --> 00:29:08,094 - Get off! Let go of me! Let go of me! 717 00:29:08,137 --> 00:29:10,879 No! You can't do this! No! Let go of me! 718 00:29:10,923 --> 00:29:12,054 Stop, please! 719 00:29:12,098 --> 00:29:15,275 - Two of Ativan. - [sobbing] 720 00:29:16,276 --> 00:29:18,060 - Hey, Nat. - Hey. 721 00:29:18,104 --> 00:29:21,890 - So, uh, you and Crockett? 722 00:29:21,934 --> 00:29:23,239 - Dean told you. - Yeah. 723 00:29:23,283 --> 00:29:24,327 - All right, look. 724 00:29:24,371 --> 00:29:25,546 He was about to send a patient home 725 00:29:25,589 --> 00:29:28,244 with a severely infected gallbladder, okay? 726 00:29:28,288 --> 00:29:30,943 We wouldn't have known about it had I not sent Crockett in. 727 00:29:30,986 --> 00:29:32,945 It was the right thing to do. - Sure. 728 00:29:32,988 --> 00:29:34,816 But being right about the medicine 729 00:29:34,860 --> 00:29:36,818 doesn't excuse the way you went about things. 730 00:29:36,862 --> 00:29:39,821 - Fine. It won't happen again. 731 00:29:39,865 --> 00:29:41,431 - And listen. 732 00:29:41,475 --> 00:29:43,999 If you and Crockett are seeing each other outside of work, 733 00:29:44,043 --> 00:29:46,045 then you'll need to go to HR 734 00:29:46,088 --> 00:29:47,350 and declare that that's the case. 735 00:29:47,394 --> 00:29:50,701 - What? Oh, come on. 736 00:29:50,745 --> 00:29:53,052 Did you declare your relationship with April to HR? 737 00:29:53,095 --> 00:29:55,619 - No, we didn't and we probably should've. 738 00:29:55,663 --> 00:29:57,665 But April and I were never in the position 739 00:29:57,708 --> 00:29:58,753 to double doc anybody. 740 00:29:58,797 --> 00:30:01,277 - But HR? Really, Ethan? 741 00:30:01,321 --> 00:30:03,192 - I'm just trying to protect you and the hospital 742 00:30:03,236 --> 00:30:06,108 from any legal recourse. 743 00:30:06,152 --> 00:30:07,849 Okay? 744 00:30:07,893 --> 00:30:10,896 So please take it seriously. 745 00:30:10,939 --> 00:30:13,376 - [scoffing] Oh, my God. 746 00:30:13,420 --> 00:30:19,339 ♪ 747 00:30:19,382 --> 00:30:21,732 - Thank you. - Madeline. 748 00:30:21,776 --> 00:30:23,691 Are you here to see Tionne Jefferson? 749 00:30:23,734 --> 00:30:25,736 - She put in a request with the charge nurse. 750 00:30:25,780 --> 00:30:26,868 - Why? 751 00:30:26,912 --> 00:30:28,522 Is she giving her baby over to DCFS? 752 00:30:28,565 --> 00:30:31,786 - [chuckling] Maggie, you know I can't reveal those details. 753 00:30:32,918 --> 00:30:33,962 [knocks at door] 754 00:30:41,448 --> 00:30:44,755 - I'm so annoyed with him right now. 755 00:30:44,799 --> 00:30:47,149 - With Ethan or Archer? - Both, I guess. 756 00:30:47,193 --> 00:30:51,414 But mostly Ethan. [groans] 757 00:30:51,458 --> 00:30:55,201 - You don't want to go to HR? 758 00:30:55,244 --> 00:30:57,290 - It's a violation of our privacy, Crockett. 759 00:30:57,333 --> 00:30:59,292 - Yeah, okay. Then forget it. 760 00:30:59,335 --> 00:31:02,164 - Well, Ethan's not just gonna let this go. 761 00:31:02,208 --> 00:31:04,340 So... - Right. 762 00:31:04,384 --> 00:31:06,865 Okay. - [sighs] 763 00:31:06,908 --> 00:31:09,432 - So we go to HR. No big deal. 764 00:31:09,476 --> 00:31:11,391 ♪ 765 00:31:11,434 --> 00:31:13,175 Right? 766 00:31:13,219 --> 00:31:14,873 - [groans softly] 767 00:31:14,916 --> 00:31:16,918 - I mean, unless you have reservations. 768 00:31:16,962 --> 00:31:19,747 - No. 769 00:31:19,790 --> 00:31:24,143 It's just the whole going public of it all. 770 00:31:24,186 --> 00:31:26,362 You know, I can just hear what people are gonna say. 771 00:31:26,406 --> 00:31:28,364 It's--it's-- - Oh. 772 00:31:28,408 --> 00:31:31,759 So that's what this is about. 773 00:31:31,802 --> 00:31:33,500 You're worried about what other people think. 774 00:31:33,543 --> 00:31:36,372 - I'm--no. 775 00:31:36,416 --> 00:31:37,373 [sighs] 776 00:31:37,417 --> 00:31:39,854 - But you do have reservations. 777 00:31:39,898 --> 00:31:43,510 ♪ 778 00:31:43,553 --> 00:31:46,905 Okay. Your call, Nat. 779 00:31:46,948 --> 00:31:48,471 I'm gonna get out of these scrubs. 780 00:31:48,515 --> 00:31:55,783 ♪ 781 00:31:58,438 --> 00:32:00,396 - Ethan. 782 00:32:00,440 --> 00:32:02,268 I checked in with the lab, 783 00:32:02,311 --> 00:32:04,923 saw your patient's bone marrow sample's there for testing, 784 00:32:04,966 --> 00:32:06,228 so I asked the tech to go ahead 785 00:32:06,272 --> 00:32:08,230 and take a look at the myeloid cells. 786 00:32:08,274 --> 00:32:11,059 See if your patient has VEXAS after all. 787 00:32:11,103 --> 00:32:14,062 - Hector's not your patient. - Oh. 788 00:32:14,106 --> 00:32:16,238 Well, see, I thought you said that it wasn't such a big deal 789 00:32:16,282 --> 00:32:18,501 about Manning and Marcel before, so. 790 00:32:18,545 --> 00:32:20,068 - Look, I didn't think it was an issue 791 00:32:20,112 --> 00:32:21,287 that they were in a relationship, 792 00:32:21,330 --> 00:32:22,723 not that it's okay 793 00:32:22,766 --> 00:32:24,420 to start running tests on other doctors' patients. 794 00:32:24,464 --> 00:32:27,119 - Ah, well, little hard knowing which rules to follow 795 00:32:27,162 --> 00:32:30,078 when some of them aren't enforced. 796 00:32:30,122 --> 00:32:32,037 - You're being disingenuous. 797 00:32:32,080 --> 00:32:34,517 [soft tense music] 798 00:32:34,561 --> 00:32:36,389 - You're right. 799 00:32:36,432 --> 00:32:38,826 Anyway, I'm just letting you know 800 00:32:38,869 --> 00:32:41,785 you might hear something about this VEXAS. 801 00:32:41,829 --> 00:32:44,484 ♪ 802 00:32:44,527 --> 00:32:45,485 [elevator bell rings] 803 00:32:45,528 --> 00:32:49,880 - Dr. Charles. There you are. 804 00:32:49,924 --> 00:32:52,535 I was just on my way to see you. 805 00:32:52,579 --> 00:32:56,583 - Ramona, shouldn't you-- shouldn't you be in bed? 806 00:32:56,626 --> 00:33:01,022 - I slipped my restraints. 807 00:33:01,066 --> 00:33:04,156 I really needed to talk to you. 808 00:33:04,199 --> 00:33:07,942 I have a confession to make. 809 00:33:07,986 --> 00:33:09,030 - Okay. 810 00:33:09,074 --> 00:33:11,032 - You were right. 811 00:33:11,076 --> 00:33:14,514 I did shoot myself with a nail gun to see Dr. Bridges. 812 00:33:14,557 --> 00:33:16,298 - Uh-huh. 813 00:33:16,342 --> 00:33:18,300 - And there's something wrong with me. 814 00:33:18,344 --> 00:33:20,868 I know that now. 815 00:33:20,911 --> 00:33:23,088 - Well, you know, sometimes, um, 816 00:33:23,131 --> 00:33:26,439 being honest with yourself, that can be very freeing. 817 00:33:26,482 --> 00:33:28,397 ♪ 818 00:33:28,441 --> 00:33:30,617 - It's just-- 819 00:33:30,660 --> 00:33:33,011 a lot, you know? 820 00:33:33,054 --> 00:33:36,362 To lose your dad. [inhales sharply] 821 00:33:36,405 --> 00:33:38,016 And it's so helpful 822 00:33:38,059 --> 00:33:41,976 to find people who know what that feels like. 823 00:33:42,020 --> 00:33:45,371 - Right. Like Dr. Bridges. 824 00:33:45,414 --> 00:33:48,417 - No. 825 00:33:48,461 --> 00:33:50,550 No, I was talking about you. 826 00:33:50,593 --> 00:33:53,509 I am so lucky to have met you. 827 00:33:53,553 --> 00:33:55,511 ♪ 828 00:33:55,555 --> 00:33:59,341 You don't need to be nervous around me. 829 00:33:59,385 --> 00:34:03,084 I am very comfortable around you. 830 00:34:03,128 --> 00:34:05,086 And I'm pretty sure that you're going to be 831 00:34:05,130 --> 00:34:07,523 the best doctor I've ever had. [elevator bell rings] 832 00:34:07,567 --> 00:34:09,525 ♪ 833 00:34:09,569 --> 00:34:11,310 - Miss Davis. 834 00:34:11,353 --> 00:34:14,095 There you are. - Hi, Miss Davis. 835 00:34:14,139 --> 00:34:17,533 - You gave us quite a scare. Let's go back upstairs. 836 00:34:17,577 --> 00:34:19,274 - Yeah. 837 00:34:19,318 --> 00:34:21,189 Really good idea for you to get some rest now. 838 00:34:21,233 --> 00:34:22,190 Okay, Ramona? 839 00:34:22,234 --> 00:34:25,150 Um, I will, um, 840 00:34:25,193 --> 00:34:28,066 I will make sure that I look in on you tomorrow, okay? 841 00:34:28,109 --> 00:34:29,284 Good night. 842 00:34:29,328 --> 00:34:32,940 ♪ 843 00:34:32,983 --> 00:34:34,420 - Goodbye, Dr. Charles. 844 00:34:34,463 --> 00:34:36,596 ♪ 845 00:34:36,639 --> 00:34:39,120 I really can't wait. 846 00:34:39,164 --> 00:34:41,644 ♪ 847 00:34:46,214 --> 00:34:46,432 . 848 00:34:46,475 --> 00:34:48,825 - Okay. 849 00:34:48,869 --> 00:34:50,218 There. 850 00:34:54,179 --> 00:34:57,095 I saw that DCFS was here. 851 00:34:57,138 --> 00:35:02,143 You're thinking about giving your baby up for adoption? 852 00:35:05,581 --> 00:35:07,061 - I don't deserve him. 853 00:35:07,105 --> 00:35:10,020 - Tionne, there's no evidence that you're responsible 854 00:35:10,064 --> 00:35:12,066 for your baby's birth defect. 855 00:35:12,110 --> 00:35:13,415 - But I could've been. 856 00:35:13,459 --> 00:35:15,548 [soft dramatic music] 857 00:35:15,591 --> 00:35:19,813 I made so many mistakes in my life. 858 00:35:19,856 --> 00:35:22,903 What if I mess up again? 859 00:35:22,946 --> 00:35:25,297 What if I can't take care of him right? 860 00:35:25,340 --> 00:35:26,341 - You can. 861 00:35:26,385 --> 00:35:30,998 You're not alone. You got family. 862 00:35:31,041 --> 00:35:34,567 And there's support groups for new moms in your situation. 863 00:35:34,610 --> 00:35:36,873 I can put you in touch. 864 00:35:36,917 --> 00:35:40,181 - I've been planning. I can get him what he needs. 865 00:35:40,225 --> 00:35:42,966 ♪ 866 00:35:43,010 --> 00:35:45,099 [sighs] But maybe what he really needs 867 00:35:45,143 --> 00:35:47,493 is a better mother. 868 00:35:47,536 --> 00:35:54,543 ♪ 869 00:35:58,982 --> 00:36:01,463 - I gave my baby up for adoption. 870 00:36:01,507 --> 00:36:04,031 ♪ 871 00:36:04,074 --> 00:36:05,380 I was 16. 872 00:36:05,424 --> 00:36:07,382 ♪ 873 00:36:07,426 --> 00:36:09,863 Seemed like the right thing to do at the time. 874 00:36:09,906 --> 00:36:12,431 ♪ 875 00:36:12,474 --> 00:36:15,216 But there was this voice in the back of my head that... 876 00:36:15,260 --> 00:36:18,480 ♪ 877 00:36:18,524 --> 00:36:21,048 That told me not to do it. 878 00:36:21,091 --> 00:36:24,530 ♪ 879 00:36:24,573 --> 00:36:27,097 And I ignored it. 880 00:36:27,141 --> 00:36:30,492 ♪ 881 00:36:30,536 --> 00:36:32,929 And that voice, now, is all that I hear. 882 00:36:32,973 --> 00:36:39,936 ♪ 883 00:36:39,980 --> 00:36:42,548 You love that little boy. 884 00:36:42,591 --> 00:36:45,420 ♪ 885 00:36:45,464 --> 00:36:47,030 I can see it. 886 00:36:47,074 --> 00:36:49,337 ♪ 887 00:36:49,381 --> 00:36:52,253 And I think that's all that matters. 888 00:36:52,297 --> 00:36:57,432 ♪ 889 00:36:57,476 --> 00:37:02,524 All I'm saying is that... 890 00:37:02,568 --> 00:37:05,310 make sure that whatever decision you make... 891 00:37:05,353 --> 00:37:08,617 ♪ 892 00:37:08,661 --> 00:37:11,316 You don't end up living a life of regret. 893 00:37:11,359 --> 00:37:18,410 ♪ 894 00:37:29,203 --> 00:37:31,423 - Hey, Dean. 895 00:37:31,466 --> 00:37:32,989 You were right. 896 00:37:33,033 --> 00:37:34,948 Genetic sequencing found that mutation. 897 00:37:34,991 --> 00:37:36,602 It's VEXAS. 898 00:37:36,645 --> 00:37:38,168 - Hot damn. - [chuckles briefly] 899 00:37:38,212 --> 00:37:42,347 I've already started treatment. Just...amazing catch, man. 900 00:37:42,390 --> 00:37:44,305 - Thanks. Thank you. 901 00:37:44,349 --> 00:37:47,308 And, um, 902 00:37:47,352 --> 00:37:49,397 again, sorry for overstepping. 903 00:37:49,441 --> 00:37:51,094 - No, no need. - Okay. 904 00:37:51,138 --> 00:37:53,445 - All right. 905 00:37:53,488 --> 00:37:55,621 - [chuckles softly] 906 00:37:57,492 --> 00:37:58,711 - Maggie. 907 00:37:58,754 --> 00:38:01,279 I heard you came back today. - [chuckles] 908 00:38:01,322 --> 00:38:04,325 - Is everything okay? - It is now. 909 00:38:04,369 --> 00:38:06,675 I'm thinking about reconnecting with my daughter. 910 00:38:06,719 --> 00:38:08,416 - Wow. [chuckles] 911 00:38:08,460 --> 00:38:10,549 Is that even a possibility? 912 00:38:10,592 --> 00:38:12,290 - Mm-hmm. 913 00:38:12,333 --> 00:38:14,335 There's a program affiliated with DCFS 914 00:38:14,379 --> 00:38:17,295 that helps birth parents 915 00:38:17,338 --> 00:38:20,994 track down the children they put up for adoption. 916 00:38:21,037 --> 00:38:26,347 Spoke to Madeline Gastern and it may take a while, but... 917 00:38:26,391 --> 00:38:28,436 I might be able to make it happen. 918 00:38:28,480 --> 00:38:31,265 ♪ 919 00:38:31,309 --> 00:38:32,310 Sharon? 920 00:38:32,353 --> 00:38:35,225 - Well, that's a big move to make. 921 00:38:35,269 --> 00:38:36,792 Are you sure about this? 922 00:38:36,836 --> 00:38:39,795 ♪ 923 00:38:39,839 --> 00:38:41,580 - There's a wound in my heart that won't heal 924 00:38:41,623 --> 00:38:46,324 and Auggie leaving has only made it worse. 925 00:38:46,367 --> 00:38:48,674 I have to do something. - I understand. 926 00:38:48,717 --> 00:38:50,719 But it's been over 20 years. 927 00:38:50,763 --> 00:38:53,809 That child is a grown woman now. 928 00:38:53,853 --> 00:38:56,508 - All the more reason to do it. 929 00:38:56,551 --> 00:39:00,338 She and I can finally have all of our questions answered. 930 00:39:00,381 --> 00:39:01,643 - But have you considered 931 00:39:01,687 --> 00:39:05,299 maybe she hasn't been asking those questions? 932 00:39:05,343 --> 00:39:08,128 Look, I'm not saying don't do it. 933 00:39:08,171 --> 00:39:11,218 Just be prepared, Maggie. 934 00:39:11,261 --> 00:39:14,090 She may not want to reconnect. 935 00:39:14,134 --> 00:39:21,184 ♪ 936 00:39:27,103 --> 00:39:29,236 - Crockett. - Yeah? 937 00:39:29,279 --> 00:39:30,237 - Hey. - Hey. 938 00:39:30,280 --> 00:39:33,109 - You headed home? - Yep. 939 00:39:33,153 --> 00:39:34,720 - Here. 940 00:39:34,763 --> 00:39:38,376 ♪ 941 00:39:38,419 --> 00:39:41,074 - "Consensual Relationship Declaration"? 942 00:39:41,117 --> 00:39:43,424 What, are you gonna start a bonfire or something? 943 00:39:43,468 --> 00:39:46,732 - [chuckling] Look... 944 00:39:46,775 --> 00:39:51,084 everything I said earlier was coming from a place of fear. 945 00:39:51,127 --> 00:39:52,128 Okay? 946 00:39:52,172 --> 00:39:54,609 I don't have reservations about us. 947 00:39:54,653 --> 00:39:58,265 And the last thing I wanna do is break things off, so. 948 00:39:58,308 --> 00:40:01,747 ♪ 949 00:40:01,790 --> 00:40:02,791 - Mm. 950 00:40:02,835 --> 00:40:05,141 ♪ 951 00:40:05,185 --> 00:40:07,535 [exhales deeply] You wanna know how I feel? 952 00:40:07,579 --> 00:40:10,146 - Of course. 953 00:40:10,190 --> 00:40:12,584 - You got a pen? 954 00:40:12,627 --> 00:40:15,369 - Yes. 955 00:40:15,413 --> 00:40:16,631 - Can you turn around? - Okay. 956 00:40:16,675 --> 00:40:19,808 [chuckling] 957 00:40:19,852 --> 00:40:26,467 ♪ 958 00:40:26,511 --> 00:40:29,514 [laughs] 959 00:40:29,557 --> 00:40:32,647 You are too much. 960 00:40:32,691 --> 00:40:35,476 - You know people are gonna talk. 961 00:40:35,520 --> 00:40:37,304 - So let 'em. 962 00:40:37,347 --> 00:40:42,918 ♪ 963 00:40:50,926 --> 00:40:51,361 . 964 00:40:51,405 --> 00:40:54,234 [dramatic music] 965 00:40:54,277 --> 00:41:01,328 ♪ 966 00:41:20,565 --> 00:41:23,524 [wolf howls] 68779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.