All language subtitles for Cheers.S05E26.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,270 --> 00:00:04,472 Diane: "Cheers" is filmed Before a live studio audience. 2 00:00:04,538 --> 00:00:07,508 Sammy, Got three questions. 3 00:00:07,575 --> 00:00:10,378 One--who's going To fix the ball return On the pool table? 4 00:00:10,444 --> 00:00:12,480 Ok, I'll check That today. Check. 5 00:00:12,546 --> 00:00:14,648 Two--how much vermouth For next month? 6 00:00:14,715 --> 00:00:16,517 Uh, an extra case. 7 00:00:16,584 --> 00:00:19,153 Three--why? Why? Why? 8 00:00:19,220 --> 00:00:20,488 Oh, come on, Don't start with me About the wedding. 9 00:00:20,554 --> 00:00:22,256 Oh, sammy, sammy! 10 00:00:22,323 --> 00:00:24,992 It actually looks like You're going to go through With this horrible thing. 11 00:00:25,059 --> 00:00:27,895 Why do you want To marry this woman? 12 00:00:30,231 --> 00:00:32,400 I don't know, Carla. It... 13 00:00:34,768 --> 00:00:37,205 It's not easy To explain. 14 00:00:37,271 --> 00:00:38,839 I mean, why did you Marry nick? 15 00:00:38,906 --> 00:00:41,409 Why? 'cause I was stupid, That's why. 16 00:00:42,676 --> 00:00:47,315 Well...Actually, There was a little more. 17 00:00:47,381 --> 00:00:49,217 What? 18 00:00:49,283 --> 00:00:51,352 You tell anybody this, And I'll kill you. 19 00:00:51,419 --> 00:00:52,686 Oh, ok. 20 00:00:54,622 --> 00:00:58,326 Nick made me feel all... 21 00:00:58,392 --> 00:01:03,631 All...Squooshy inside. 22 00:01:03,697 --> 00:01:05,433 Squooshy? 23 00:01:05,499 --> 00:01:07,535 Squooshy. 24 00:01:07,601 --> 00:01:10,304 Yeah, well... 25 00:01:10,371 --> 00:01:13,941 That's how diane Makes me feel-- All squooshy. 26 00:01:14,007 --> 00:01:16,577 Oh, yuck! Double yuck! Oh! 27 00:01:16,644 --> 00:01:19,079 I'm going to throw up! That is so disgusting! 28 00:01:19,147 --> 00:01:20,414 You said it! What are you-- 29 00:01:20,481 --> 00:01:21,949 I married nick 'cause he knocked me up. 30 00:01:22,015 --> 00:01:24,652 This is sickening! Oh! 31 00:01:24,718 --> 00:01:26,554 I only said it 'cause you said it. 32 00:01:26,620 --> 00:01:27,688 I need some air. No, don't-- 33 00:01:27,755 --> 00:01:29,123 Hey, guys, listen to this. 34 00:01:29,190 --> 00:01:32,059 Sam says diane makes him Feel all squooshy. 35 00:01:32,126 --> 00:01:35,196 Oh, sammy! Oh, sammy! 36 00:01:36,630 --> 00:01:38,232 Squooshy... 37 00:01:38,299 --> 00:01:39,933 Ohh! 38 00:01:44,305 --> 00:01:46,907 * sometimes You wanna go * 39 00:01:46,974 --> 00:01:51,512 * where everybody Knows your name * 40 00:01:51,579 --> 00:01:56,417 * and they're always Glad you came * 41 00:01:56,484 --> 00:01:59,052 * you wanna be Where you can see * 42 00:01:59,119 --> 00:02:01,855 * our troubles Are all the same * 43 00:02:01,922 --> 00:02:06,927 * you wanna go where Everybody knows your name * 44 00:02:21,809 --> 00:02:26,380 Excuse me, young man. I'm dr. Sumner sloane. 45 00:02:26,447 --> 00:02:28,549 I'm looking for Diane chambers. 46 00:02:28,616 --> 00:02:30,218 Gee, I hope She's not sick. 47 00:02:30,284 --> 00:02:32,386 No, I'm not a medical doctor. 48 00:02:32,453 --> 00:02:34,688 I'm in the literature department At boston university, 49 00:02:34,755 --> 00:02:36,757 Where I occupy a chair. 50 00:02:36,824 --> 00:02:38,492 Hey, don't worry About it. 51 00:02:38,559 --> 00:02:40,828 That's all I did In school, too. 52 00:02:43,063 --> 00:02:44,832 Hey, that's Sumner sloane there. 53 00:02:44,898 --> 00:02:46,700 The famous Sumner sloane. 54 00:02:46,767 --> 00:02:48,669 The man who Jilted diane? Yep. 55 00:02:48,736 --> 00:02:51,004 He made a bigger Doofus out of her Than she made out of you. 56 00:02:51,071 --> 00:02:52,773 No easy trick. 57 00:02:52,840 --> 00:02:56,076 Oh, boy, that was one Of your major league dumps, too. 58 00:02:56,143 --> 00:02:58,011 Poor little diane, Up there on our doorstep, 59 00:02:58,078 --> 00:03:01,515 You know, turning to us For shelter from life's storm. 60 00:03:01,582 --> 00:03:02,716 Yeah. 61 00:03:02,783 --> 00:03:04,285 Boy, oh, boy, It seems like a long time ago, 62 00:03:04,352 --> 00:03:05,686 Doesn't it, normie? Yep. 63 00:03:05,753 --> 00:03:07,187 A lot's changed since That fateful night, huh? 64 00:03:07,255 --> 00:03:09,223 Yeah. As I recall, 65 00:03:09,290 --> 00:03:11,759 You were Sitting over there Drinking a beer, 66 00:03:11,825 --> 00:03:13,193 And I was Sitting right here Having a beer 67 00:03:13,261 --> 00:03:14,962 Kind of wishing You'd shut up. 68 00:03:15,028 --> 00:03:17,865 Good memory. Yeah. 69 00:03:17,931 --> 00:03:20,334 [diane laughing] 70 00:03:20,401 --> 00:03:23,203 Hello, diane. 71 00:03:23,271 --> 00:03:25,273 Hello, sumner. 72 00:03:25,339 --> 00:03:27,608 Hello, sam, old man. Sumner. 73 00:03:27,675 --> 00:03:30,110 I understand Congratulations Are in order. 74 00:03:30,177 --> 00:03:32,346 You heard about Our engagement? 75 00:03:32,413 --> 00:03:34,081 Yes. Wonderful news Traveled fast. 76 00:03:34,147 --> 00:03:37,618 Sam, old man, I'd like to steal away Your lovely bride-to-be 77 00:03:37,685 --> 00:03:39,152 For a private chat 78 00:03:39,219 --> 00:03:40,721 With your permission. 79 00:03:40,788 --> 00:03:41,789 You're not going To try and take her Away from me, 80 00:03:41,855 --> 00:03:43,156 Are you, sumner? 81 00:03:43,223 --> 00:03:44,925 It's obvious you've cast A spell over diane 82 00:03:44,992 --> 00:03:47,060 That someone with even My considerable charms 83 00:03:47,127 --> 00:03:49,229 Would find difficult To break. 84 00:03:49,297 --> 00:03:52,300 Well, maybe with your charms And a jug of cheap wine. 85 00:03:54,067 --> 00:03:55,336 Hello. 86 00:03:55,403 --> 00:03:57,605 I'm dr. Frasier crane. Perhaps you've heard of me. 87 00:03:57,671 --> 00:03:59,373 Not till this moment. 88 00:03:59,440 --> 00:04:03,143 Well, it just so happens That I was once engaged To diane, too. 89 00:04:03,210 --> 00:04:07,515 Ah. Is there anyone In this bar you haven't Been engaged to? 90 00:04:07,581 --> 00:04:10,784 Well, I believe The floor is now open 91 00:04:10,851 --> 00:04:13,053 To nominations For pompous ass Of the year award. 92 00:04:16,857 --> 00:04:19,226 Hey, remember us, Dr. Sloane? 93 00:04:19,293 --> 00:04:22,162 How could I forget? Barney, wally, ed. 94 00:04:25,799 --> 00:04:28,201 When I heard Of your impending Marriage to sam, 95 00:04:28,268 --> 00:04:30,904 I thought perhaps I had overestimated you. 96 00:04:30,971 --> 00:04:33,874 So I pored through Everything that You'd written-- 97 00:04:33,941 --> 00:04:35,909 Letters, poems, Short stories. 98 00:04:35,976 --> 00:04:39,780 The pages burned With your talent, diane. 99 00:04:39,847 --> 00:04:41,382 And I was singed. 100 00:04:41,449 --> 00:04:43,584 Why are you Telling me this? 101 00:04:43,651 --> 00:04:46,253 I was so impressed by one Of your unfinished novels, 102 00:04:46,320 --> 00:04:48,021 I took the liberty Of sending it to a friend 103 00:04:48,088 --> 00:04:49,957 Who's an editor At houghton mifflin. 104 00:04:50,023 --> 00:04:51,392 You had no right To do that. 105 00:04:51,459 --> 00:04:53,093 While he concurs with me 106 00:04:53,160 --> 00:04:56,263 That it's rough, Embryonic, and immature, 107 00:04:56,330 --> 00:04:57,731 He loves it... 108 00:04:59,467 --> 00:05:02,069 And thinks it has A very good chance Of being published. 109 00:05:04,037 --> 00:05:07,541 Published?! 110 00:05:07,608 --> 00:05:10,611 I knew it. I felt it. 111 00:05:10,678 --> 00:05:12,613 I've never Been more alive In my life 112 00:05:12,680 --> 00:05:15,549 Than when I was writing that. Which one was it? 113 00:05:15,616 --> 00:05:19,119 "Jocasta's conundrum". 114 00:05:19,186 --> 00:05:20,454 Yes! 115 00:05:21,989 --> 00:05:24,291 I'm going to be A novelist! 116 00:05:24,358 --> 00:05:25,959 I'm going to be A novelist! 117 00:05:26,026 --> 00:05:27,661 This doesn't Guarantee publication. 118 00:05:27,728 --> 00:05:29,697 He has other people To convince. 119 00:05:29,763 --> 00:05:31,865 And he'll have to see The finished work. 120 00:05:31,932 --> 00:05:35,369 Actually, I haven't Quite finished it. 121 00:05:35,436 --> 00:05:37,738 I haven't written for... 122 00:05:37,805 --> 00:05:40,140 Five years. 123 00:05:40,207 --> 00:05:42,175 That's about The same amount of time 124 00:05:42,242 --> 00:05:46,814 You've been interred In this tomb of thought. 125 00:05:46,880 --> 00:05:49,349 Oh...Roughly. 126 00:05:49,417 --> 00:05:52,886 It's imperative You get out of here 127 00:05:52,953 --> 00:05:55,055 And finish this novel Immediately. 128 00:05:55,122 --> 00:05:57,425 You can use My cabin in maine. 129 00:05:57,491 --> 00:06:01,462 It's where I go to do Most of my profound thinking. 130 00:06:01,529 --> 00:06:02,796 You'll love it. 131 00:06:02,863 --> 00:06:05,833 Ted koppel has a little place Right down the road. 132 00:06:08,368 --> 00:06:11,304 I can't. I'm going To marry sam. 133 00:06:11,371 --> 00:06:15,476 Do you realize The implications of The choice you're making? 134 00:06:15,543 --> 00:06:16,610 There's no choice. 135 00:06:16,677 --> 00:06:20,147 A woman can be married And write, too. 136 00:06:20,213 --> 00:06:21,749 Oh, I get it. 137 00:06:21,815 --> 00:06:23,751 You're going to write The great american novel 138 00:06:23,817 --> 00:06:26,353 In between driving the kids To little league games, 139 00:06:26,420 --> 00:06:28,021 Changing the litter box, 140 00:06:28,088 --> 00:06:29,490 And teaching sam pinochle 141 00:06:29,557 --> 00:06:32,826 So you can have The mundanes Over to dinner. 142 00:06:35,729 --> 00:06:38,766 Well, even if I can't do both, I don't care. 143 00:06:38,832 --> 00:06:40,067 Of course you don't. 144 00:06:40,133 --> 00:06:41,835 Sam's bludgeoned All the spirit Out of you 145 00:06:41,902 --> 00:06:44,071 And dragged you Back down to his level. 146 00:06:44,137 --> 00:06:46,974 No one was dragged, Sumner. 147 00:06:47,040 --> 00:06:50,944 Sam and I Walked arm-in-arm To his level. 148 00:06:53,447 --> 00:06:55,883 I think you'd Better leave now. 149 00:06:55,949 --> 00:06:57,518 Yes, I'll leave. 150 00:06:57,585 --> 00:07:00,488 But the time will come When you'll look back On this moment 151 00:07:00,554 --> 00:07:03,090 And realize you made A terrible mistake. 152 00:07:03,156 --> 00:07:05,125 I'm glad I won't be around To witness that. 153 00:07:05,192 --> 00:07:06,494 So am I. 154 00:07:06,560 --> 00:07:07,595 Touche. 155 00:07:07,661 --> 00:07:09,897 How appropriate that As I take my leave of you, 156 00:07:09,963 --> 00:07:13,133 You are holding The eight ball. 157 00:07:14,668 --> 00:07:17,204 Goodbye, diane. 158 00:07:33,053 --> 00:07:36,023 Diane: sam? Yeah. 159 00:07:36,089 --> 00:07:38,291 Well, there you are. Where have you been? 160 00:07:38,358 --> 00:07:40,293 I was at The dentist. 161 00:07:40,360 --> 00:07:42,663 I had something Caught in my teeth. 162 00:07:42,730 --> 00:07:45,699 Oh. 163 00:07:45,766 --> 00:07:48,035 What are you Up to there? 164 00:07:48,101 --> 00:07:51,071 I've started addressing Our wedding invitations. 165 00:07:51,138 --> 00:07:53,507 So...What did sumner Have to say? 166 00:07:53,574 --> 00:07:57,678 Well, it seems he has Submitted the manuscript 167 00:07:57,745 --> 00:08:00,948 Of one of my novels To an editor 168 00:08:01,014 --> 00:08:02,850 Who thinks it Might be publishable 169 00:08:02,916 --> 00:08:04,585 With a little work. 170 00:08:04,652 --> 00:08:07,087 Well, that's great... Isn't it? 171 00:08:07,154 --> 00:08:09,690 Well, it's very flattering. 172 00:08:09,757 --> 00:08:12,325 And I'm not easily flattered. 173 00:08:12,392 --> 00:08:14,127 No, I know, I know. 174 00:08:14,194 --> 00:08:15,896 That's-- 175 00:08:15,963 --> 00:08:18,131 That's one of The most remarkable Things about you. 176 00:08:18,198 --> 00:08:20,934 Thank you, sam. 177 00:08:21,001 --> 00:08:22,570 Hey, wait a minute, You know. 178 00:08:22,636 --> 00:08:25,272 This could Work out perfectly. 179 00:08:25,338 --> 00:08:28,809 Why don't we postpone The wedding? 180 00:08:30,310 --> 00:08:32,780 Postpone it? 181 00:08:32,846 --> 00:08:34,147 Yeah! Absolutely. 182 00:08:34,214 --> 00:08:35,883 I mean, you could go off And finish your book. 183 00:08:35,949 --> 00:08:37,050 And it would give me A chance to do something 184 00:08:37,117 --> 00:08:38,786 I've wanted to do All my life. 185 00:08:38,852 --> 00:08:40,220 What? 186 00:08:40,287 --> 00:08:43,957 What do you mean, What? You want me To name it? 187 00:08:45,759 --> 00:08:47,828 That'd be good. 188 00:08:47,895 --> 00:08:51,164 Well, I'd take A trip to the orient. 189 00:08:51,231 --> 00:08:54,334 Yeah, yeah, I always Wanted to go to the orient. 190 00:08:54,401 --> 00:08:58,138 You've never said anything About a trip to the orient. 191 00:08:58,205 --> 00:08:59,372 Well, no, not In so many words, 192 00:08:59,439 --> 00:09:01,041 But, I mean, You know how much I like chinese food. 193 00:09:01,108 --> 00:09:02,342 It's... 194 00:09:04,311 --> 00:09:09,316 Sam, I've waited Several years For this marriage 195 00:09:09,382 --> 00:09:10,918 And I don't want To wait any longer. 196 00:09:10,984 --> 00:09:12,552 I'm starting To get scared. 197 00:09:12,620 --> 00:09:13,587 Oh, no. 198 00:09:13,654 --> 00:09:15,455 Something always seems To screw us up. 199 00:09:15,522 --> 00:09:16,657 Usually it's you. 200 00:09:16,724 --> 00:09:20,227 Sometimes it's me. 201 00:09:20,293 --> 00:09:21,428 Let's get married now. 202 00:09:21,494 --> 00:09:23,964 What do you mean, now? 203 00:09:24,031 --> 00:09:26,399 Now. Tonight. 204 00:09:26,466 --> 00:09:27,768 Tonight. 205 00:09:27,835 --> 00:09:28,969 Yeah. 206 00:09:29,036 --> 00:09:31,338 What's the rush? 207 00:09:31,404 --> 00:09:34,842 It feels like you Want to do this fast 208 00:09:34,908 --> 00:09:37,177 So that you don't Change your mind. 209 00:09:37,244 --> 00:09:40,914 You're the one Who seems to be Changing his mind. 210 00:09:40,981 --> 00:09:42,249 No, no, I'm not. No, I'm not. 211 00:09:42,315 --> 00:09:43,751 Well, good, then There's no problem. 212 00:09:43,817 --> 00:09:45,152 Let's marry tonight. 213 00:09:45,218 --> 00:09:47,487 Well, maybe we will, Maybe we won't. 214 00:09:48,789 --> 00:09:51,024 We ought to Think about this. 215 00:09:52,793 --> 00:09:54,227 All right, fine. 216 00:09:54,294 --> 00:09:57,130 You sit down, Think about it. 217 00:09:57,197 --> 00:09:59,566 I'll make us some tea. 218 00:09:59,633 --> 00:10:03,203 If you get stuck, Call me. I'll come in And jiggle your head. 219 00:10:10,744 --> 00:10:12,112 Tea time, dear. 220 00:10:15,883 --> 00:10:18,318 I've had A great life. 221 00:10:18,385 --> 00:10:21,421 My grandson's A 25-game winner With the... 222 00:10:21,488 --> 00:10:22,923 Red sox... 223 00:10:24,224 --> 00:10:26,860 I've got the prettiest Wife in town. Ohh! 224 00:10:26,927 --> 00:10:29,496 And I can still fire off The old booster rockets Now and again. 225 00:10:32,232 --> 00:10:35,368 And don't forget Your pinochle's Coming along quite well. 226 00:10:35,435 --> 00:10:38,338 Yes, yes. You know, Now that I've got The hang of it, 227 00:10:38,405 --> 00:10:41,574 I kinda Like that game. 228 00:10:41,641 --> 00:10:42,976 Who called there A minute ago? 229 00:10:43,043 --> 00:10:46,213 That was your Granddaughter samantha. Oh! 230 00:10:46,279 --> 00:10:48,015 She said To tell her gramps 231 00:10:48,081 --> 00:10:50,918 That she has A new boyfriend. 232 00:10:50,984 --> 00:10:52,152 Uh-oh. 233 00:10:52,219 --> 00:10:53,887 What's he like? 234 00:10:53,954 --> 00:10:55,823 Well, he sounds like A fine young man. 235 00:10:55,889 --> 00:10:59,426 She says he has His doctorate in... 236 00:10:59,492 --> 00:11:02,963 Laser beam Demolecularization. 237 00:11:03,030 --> 00:11:05,365 Only one thing Kept me from going Into that myself. 238 00:11:07,434 --> 00:11:09,269 I don't have The brains Of a turnip. 239 00:11:09,336 --> 00:11:11,438 [both laugh] 240 00:11:13,473 --> 00:11:15,342 [knock on door] 241 00:11:15,408 --> 00:11:17,244 I'll get it. 242 00:11:21,448 --> 00:11:23,383 Maybe you'd Better do it. 243 00:11:24,852 --> 00:11:28,121 I'd rather watch You walk anyway. 244 00:11:28,188 --> 00:11:29,957 You know, it is Absolutely amazing 245 00:11:30,023 --> 00:11:31,892 How you've held on To your figure. 246 00:11:31,959 --> 00:11:35,195 Well, it's amazing how you've Held on to it, too. 247 00:11:36,930 --> 00:11:38,766 Oh, clifford. 248 00:11:40,333 --> 00:11:43,336 You hit the jackpot There, diane. 249 00:11:43,403 --> 00:11:47,140 Oh, thanks so much. Would you like to come in And have a cup of tea? 250 00:11:47,207 --> 00:11:48,742 Oh, don't mind if I do. 251 00:11:48,809 --> 00:11:50,778 Good. 252 00:11:53,513 --> 00:11:55,548 When are you going To retire, cliff? 253 00:11:55,615 --> 00:11:59,686 Retire? Hell's bells, sammy. 254 00:11:59,753 --> 00:12:04,057 Being a mailman's Still the surest way I know 255 00:12:04,124 --> 00:12:06,726 Of meeting the, uh... 256 00:12:09,529 --> 00:12:10,563 Women! Women. 257 00:12:13,600 --> 00:12:15,368 [knock on door] 258 00:12:15,435 --> 00:12:17,637 I'll get it. 259 00:12:17,704 --> 00:12:19,706 No, maybe not. 260 00:12:21,741 --> 00:12:26,579 Let me. We seem to be Very popular today. 261 00:12:28,415 --> 00:12:30,918 Ohh... Evening, everybody. 262 00:12:30,984 --> 00:12:32,152 Both: norm! 263 00:12:32,219 --> 00:12:33,686 Norman. 264 00:12:33,753 --> 00:12:34,721 What's up, norm? 265 00:12:34,788 --> 00:12:36,957 Me, about 30 times a night. 266 00:12:39,226 --> 00:12:43,163 Norman, shall I get you A cup so you can join us In some tea? 267 00:12:43,230 --> 00:12:45,065 No, no, Thanks, diane. 268 00:12:45,132 --> 00:12:47,300 I'm just here To pick up cliffie. 269 00:12:47,367 --> 00:12:49,502 We're going To go on over 270 00:12:49,569 --> 00:12:51,438 To woody's bar And have A few beers. 271 00:12:51,504 --> 00:12:52,639 Well, tell woody We say hi. 272 00:12:52,705 --> 00:12:54,174 Yeah. 273 00:12:54,241 --> 00:12:55,542 How's he doing With the bar? 274 00:12:55,608 --> 00:12:57,410 Well, sammy, He's turned it 275 00:12:57,477 --> 00:12:59,112 Into a real Family enterprise, 276 00:12:59,179 --> 00:13:00,547 You know. He's... 277 00:13:00,613 --> 00:13:03,516 He and his kid Are working Behind the bar. 278 00:13:03,583 --> 00:13:06,686 And he's got his wife And daughter are Actually waiting tables. 279 00:13:06,753 --> 00:13:10,523 End of the evening, They apparently take off All their shoes and socks 280 00:13:10,590 --> 00:13:12,425 And add up The receipts. 281 00:13:16,997 --> 00:13:19,900 Yeah... We're out of here. 282 00:13:19,967 --> 00:13:21,034 Cliffie. 283 00:13:21,101 --> 00:13:23,070 Women. 284 00:13:23,136 --> 00:13:24,704 We're out of here. 285 00:13:24,771 --> 00:13:26,439 Well, I, uh... 286 00:13:26,506 --> 00:13:29,776 Really nice Seeing you two again. 287 00:13:29,843 --> 00:13:33,146 Diane, you get Better looking every year. 288 00:13:33,213 --> 00:13:35,148 Why, thank you, Clifford. 289 00:13:35,215 --> 00:13:38,285 Yeah. Wish I could say The same thing about vera. 290 00:13:38,351 --> 00:13:40,988 Norman, didn't you tell Us that vera still has 291 00:13:41,054 --> 00:13:42,789 The figure Of a young girl? 292 00:13:42,856 --> 00:13:44,858 Diane, It's tattooed On her back. 293 00:13:47,928 --> 00:13:49,362 Good one. 294 00:13:49,429 --> 00:13:51,831 Good one. 295 00:13:51,899 --> 00:13:53,733 You know, sam... 296 00:13:53,800 --> 00:13:56,669 We are blessed. 297 00:13:56,736 --> 00:14:01,208 We have wonderful friends And a wonderful family. 298 00:14:01,274 --> 00:14:04,111 Certainly has been A good life. 299 00:14:08,515 --> 00:14:10,350 Do you have Any regrets? 300 00:14:11,618 --> 00:14:13,386 None. 301 00:14:13,453 --> 00:14:17,958 Now what about that book You were going to write A long time ago? 302 00:14:18,025 --> 00:14:19,692 Don't you ever wish That you had done that 303 00:14:19,759 --> 00:14:21,128 Instead of married me? 304 00:14:21,194 --> 00:14:24,797 Oh, that was Years and years ago, sam. 305 00:14:24,864 --> 00:14:27,734 I know that, But don't you Have any regrets? 306 00:14:28,936 --> 00:14:30,904 Sam malone... 307 00:14:30,971 --> 00:14:34,807 I wouldn't trade one Minute of my life with you 308 00:14:34,874 --> 00:14:38,311 For the nobel prize In literature. 309 00:14:38,378 --> 00:14:40,813 [telephone rings] 310 00:14:42,249 --> 00:14:44,484 I'll get it. [ring] 311 00:14:44,551 --> 00:14:47,387 Oh. 312 00:14:47,454 --> 00:14:50,190 Hello? 313 00:14:50,257 --> 00:14:52,059 I don't know Why, carla! 314 00:14:52,125 --> 00:14:55,062 Because I love her, Now can we just leave This alone, please? 315 00:14:59,899 --> 00:15:02,035 Diane: Teatime, sam. 316 00:15:05,505 --> 00:15:07,640 So, what's Your answer-- 317 00:15:07,707 --> 00:15:09,509 "Yes" or "I need more time To think about it"? 318 00:15:09,576 --> 00:15:12,145 Hmm. 319 00:15:12,212 --> 00:15:13,680 Ok. 320 00:15:13,746 --> 00:15:15,582 You mean it? Yeah. 321 00:15:15,648 --> 00:15:17,317 Oh, sam! 322 00:15:17,384 --> 00:15:18,785 You won't Regret it. 323 00:15:18,851 --> 00:15:19,786 Well, I just hope you don't. 324 00:15:19,852 --> 00:15:21,721 Oh, I never shall. 325 00:15:21,788 --> 00:15:23,190 Thank you. 326 00:15:24,924 --> 00:15:27,527 Come on, let's do it. Let's go get a justice Of the peace. 327 00:15:27,594 --> 00:15:30,030 Better yet, Let's wed at cheers. 328 00:15:30,097 --> 00:15:31,031 The bar? 329 00:15:31,098 --> 00:15:32,765 It's ideal. 330 00:15:32,832 --> 00:15:34,734 Right there In front of our Dearest friends 331 00:15:34,801 --> 00:15:35,969 Who've been witness To our love, 332 00:15:36,036 --> 00:15:38,371 Seen the good times And the bad times, 333 00:15:38,438 --> 00:15:40,873 Shared our joys And sorrows. How perfect. 334 00:15:40,940 --> 00:15:43,876 Those dear souls will Share our moment 335 00:15:43,943 --> 00:15:45,712 Of ultimate joy. 336 00:15:45,778 --> 00:15:47,647 Better still, Why don't we have them Over right here? 337 00:15:47,714 --> 00:15:48,781 We'll do it right here. 338 00:15:48,848 --> 00:15:51,518 Oh, I don't want Those people in my house. 339 00:15:59,626 --> 00:16:01,628 All right, I got $20 says they Won't do it. 340 00:16:01,694 --> 00:16:04,064 All right, well, I got 30 here says 341 00:16:04,131 --> 00:16:05,932 They tie The knotsky tonightsky. 342 00:16:05,999 --> 00:16:07,600 I'd like a piece Of that, cliff. 343 00:16:07,667 --> 00:16:09,336 Because, you see, I'm convinced That the words "I do" 344 00:16:09,402 --> 00:16:11,138 Are not in The woman's vocabulary. 345 00:16:11,204 --> 00:16:13,073 All right. 346 00:16:13,140 --> 00:16:14,307 Let's see how much You've got there. 347 00:16:14,374 --> 00:16:16,376 Come on, Put your money Where your mouth is. 348 00:16:16,443 --> 00:16:17,810 Hey, everybody! 349 00:16:17,877 --> 00:16:20,813 All: hey! 350 00:16:20,880 --> 00:16:22,682 Wish me luck, huh. 351 00:16:22,749 --> 00:16:24,684 [applause] 352 00:16:24,751 --> 00:16:27,920 Sammy, uh, let me just Give you a little Piece of advice 353 00:16:27,987 --> 00:16:31,458 I wish somebody Would have given me once. 354 00:16:31,524 --> 00:16:34,361 Run, sammy. 355 00:16:34,427 --> 00:16:35,495 Just run like the wind. 356 00:16:35,562 --> 00:16:38,831 Disappear into the night. Go, sammy, go! 357 00:16:38,898 --> 00:16:41,601 [plays "The wedding march"] 358 00:16:44,003 --> 00:16:46,406 Women: ohh! 359 00:16:46,473 --> 00:16:48,408 [crying] 360 00:16:59,919 --> 00:17:02,021 I understand That this has been 361 00:17:02,089 --> 00:17:03,590 A long time In coming. 362 00:17:03,656 --> 00:17:06,459 So without Further delay, 363 00:17:06,526 --> 00:17:08,561 We'll get to The matter at hand. 364 00:17:08,628 --> 00:17:10,430 You, sam, And you, diane, 365 00:17:10,497 --> 00:17:12,532 Have complied with The general laws 366 00:17:12,599 --> 00:17:14,634 Of the commonwealth Of massachusetts, 367 00:17:14,701 --> 00:17:17,670 And there are no Apparent impediments To this marriage... 368 00:17:17,737 --> 00:17:19,672 [wailing] 369 00:17:22,442 --> 00:17:25,812 Therefore, Do you, sam malone, 370 00:17:25,878 --> 00:17:27,514 Take this woman, Diane chambers, 371 00:17:27,580 --> 00:17:29,015 To be your lawfully Wedded wife 372 00:17:29,082 --> 00:17:30,483 Till death Do you part? 373 00:17:30,550 --> 00:17:32,419 I do. 374 00:17:32,485 --> 00:17:35,488 [wailing] 375 00:17:35,555 --> 00:17:38,258 [telephone rings] 376 00:17:38,325 --> 00:17:39,692 Cheers. 377 00:17:39,759 --> 00:17:42,695 Oh, just a second. Miss chambers, it's for you. 378 00:17:44,664 --> 00:17:47,467 Woody, I'm kind of busy. 379 00:17:47,534 --> 00:17:49,502 Oh, uh... 380 00:17:49,569 --> 00:17:50,737 Listen, she's Getting married. 381 00:17:50,803 --> 00:17:52,272 Can I take a message? 382 00:17:52,339 --> 00:17:55,175 You're kidding. 383 00:17:55,242 --> 00:17:57,610 Oh, that's-- 384 00:17:57,677 --> 00:18:00,046 Yeah, that's great! That's unbelievable! 385 00:18:00,113 --> 00:18:02,215 Yeah. You're welcome. 386 00:18:04,417 --> 00:18:05,618 Go ahead. 387 00:18:09,389 --> 00:18:11,090 No, no, Don't go ahead. 388 00:18:11,158 --> 00:18:12,725 Woody, what is it? 389 00:18:12,792 --> 00:18:14,761 They're going to publish Miss chambers' book. 390 00:18:14,827 --> 00:18:17,464 They're giving her A big advance To finish it. 391 00:18:17,530 --> 00:18:21,301 Um...To continue. 392 00:18:24,404 --> 00:18:28,275 Diane chambers, Do you take this Man, samuel malone, 393 00:18:28,341 --> 00:18:30,410 To be your lawfully Wedded husband 394 00:18:30,477 --> 00:18:31,911 Till death Do you part? 395 00:18:31,978 --> 00:18:33,913 What? 396 00:18:33,980 --> 00:18:35,315 Oh, yes. Of course. 397 00:18:35,382 --> 00:18:37,550 Why wouldn't I? 398 00:18:37,617 --> 00:18:39,786 Well, then, By the powers Vested in me 399 00:18:39,852 --> 00:18:41,588 By the governor Of the commonwealth Of massachusetts, 400 00:18:41,654 --> 00:18:42,889 I now Pronounce you man-- 401 00:18:42,955 --> 00:18:45,292 No, you don't. 402 00:18:45,358 --> 00:18:48,361 I want to change my answer. 403 00:18:48,428 --> 00:18:50,930 What did he say? 404 00:18:50,997 --> 00:18:52,199 Sam... 405 00:18:52,265 --> 00:18:54,000 I'm... 406 00:18:58,137 --> 00:19:01,841 Look, you got To do this book. 407 00:19:01,908 --> 00:19:02,975 You have to. 408 00:19:03,042 --> 00:19:04,711 I don't care About the book. 409 00:19:04,777 --> 00:19:07,180 I care about you. 410 00:19:07,247 --> 00:19:08,981 Go ahead. 411 00:19:09,048 --> 00:19:10,283 From the beginning, Please. 412 00:19:10,350 --> 00:19:11,684 This is inhuman. 413 00:19:13,453 --> 00:19:16,323 You sam and you Diane have complied 414 00:19:16,389 --> 00:19:19,025 With the general Regulations And the... 415 00:19:19,091 --> 00:19:20,627 Laws of The commonwealth of-- 416 00:19:20,693 --> 00:19:22,595 No. Wait, wait, wait. 417 00:19:22,662 --> 00:19:24,130 Look, I don't want To be married 418 00:19:24,197 --> 00:19:26,499 To a woman who's Going to be always Asking, "What if?" 419 00:19:29,636 --> 00:19:31,371 I'll tell you what, 420 00:19:31,438 --> 00:19:34,541 You're bad at ballet, You're terrible at acting, 421 00:19:34,607 --> 00:19:36,576 You can't draw Worth a lick, 422 00:19:36,643 --> 00:19:39,312 You're bad at poetry, Photography, cinema. 423 00:19:39,379 --> 00:19:41,047 Omelettes. I mean, They're going to have 424 00:19:41,113 --> 00:19:43,783 To start inventing Things for you To be bad at. 425 00:19:43,850 --> 00:19:47,186 Make your point, sam. 426 00:19:47,254 --> 00:19:49,389 You're good at writing. 427 00:19:49,456 --> 00:19:50,957 I think we finally Found something 428 00:19:51,023 --> 00:19:52,559 You don't stink at. 429 00:19:52,625 --> 00:19:55,262 But, sam, I-- Look, look. 430 00:19:55,328 --> 00:19:58,231 This is important For you. 431 00:19:58,298 --> 00:20:01,668 I mean, I had My day in the sun. 432 00:20:01,734 --> 00:20:02,969 I may not have been 433 00:20:03,035 --> 00:20:04,737 The greatest Relief pitcher In the world-- 434 00:20:04,804 --> 00:20:06,306 Yeah, you were, sammy. Thank you. 435 00:20:06,373 --> 00:20:07,340 The point is-- 436 00:20:07,407 --> 00:20:12,445 The point is... I took a shot. 437 00:20:12,512 --> 00:20:14,914 You got to take Your shot. 438 00:20:20,487 --> 00:20:22,522 Well... 439 00:20:22,589 --> 00:20:25,124 We've always gone With our feelings. 440 00:20:25,191 --> 00:20:26,225 Yeah. 441 00:20:28,328 --> 00:20:29,929 Are these your feelings? 442 00:20:29,996 --> 00:20:32,899 Yes, they are. 443 00:20:34,233 --> 00:20:36,836 I only want to do What's best for us. 444 00:20:38,671 --> 00:20:40,807 So? 445 00:20:42,442 --> 00:20:45,778 Do you agree that We shouldn't Get married? 446 00:20:51,518 --> 00:20:54,287 I do. 447 00:20:54,354 --> 00:20:57,657 [all cheering] 448 00:20:57,724 --> 00:20:58,891 Thank you, thank you. 449 00:20:58,958 --> 00:21:00,893 [indistinct chatter] 450 00:21:11,304 --> 00:21:14,006 Well, maine awaits. 451 00:21:22,449 --> 00:21:24,684 See you in six months. Right. 452 00:21:24,751 --> 00:21:26,919 Right. 453 00:21:36,663 --> 00:21:40,232 Next time, let's have Our wedding somewhere else. 454 00:21:40,299 --> 00:21:42,301 Anything you say. 455 00:21:53,613 --> 00:21:55,415 Hey... 456 00:21:55,482 --> 00:21:57,149 Have a good life. 457 00:21:58,951 --> 00:22:01,688 "Have a good life"? 458 00:22:01,754 --> 00:22:02,789 What? 459 00:22:02,855 --> 00:22:04,424 Well, that's Something you say 460 00:22:04,491 --> 00:22:06,826 When something's over. 461 00:22:06,893 --> 00:22:10,697 Sam...I'm going away For six months. 462 00:22:10,763 --> 00:22:12,098 That's all. 463 00:22:12,164 --> 00:22:15,101 So no more of this "Have a good life" stuff. 464 00:22:15,167 --> 00:22:17,670 You never know. You could die. I could die. 465 00:22:17,737 --> 00:22:19,305 The world could end. 466 00:22:19,372 --> 00:22:20,773 One of us could Bump our heads 467 00:22:20,840 --> 00:22:22,742 And wander the streets 468 00:22:22,809 --> 00:22:25,478 For the rest of our life With amnesia. 469 00:22:27,079 --> 00:22:30,450 Or maybe one of us Will decide they want Something else. 470 00:22:32,184 --> 00:22:34,921 None of those things Will happen. 471 00:22:36,423 --> 00:22:38,725 I'll be back here. 472 00:22:38,791 --> 00:22:40,593 I will. 473 00:22:40,660 --> 00:22:43,530 I'll see you in six months. 474 00:22:43,596 --> 00:22:45,532 Ok? 475 00:22:45,598 --> 00:22:46,699 Ok. 476 00:22:46,766 --> 00:22:49,502 Ok. That's better. 477 00:23:02,682 --> 00:23:05,317 Have a good life. 478 00:23:05,384 --> 00:23:07,654 ["What'll I do?"Plays] 479 00:23:31,444 --> 00:23:34,380 [no audio] 33226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.