All language subtitles for Cheers.S05E21.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,471 --> 00:00:05,239 "Cheers" is filmed before A live studio audience. 2 00:00:06,474 --> 00:00:08,609 Well, I'm out of here, I guess. 3 00:00:08,609 --> 00:00:12,513 Going to stop over At the health club. 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,682 You belong To a health club? 5 00:00:14,682 --> 00:00:17,651 Yeah. Vera gave me A membership For my birthday. 6 00:00:17,651 --> 00:00:20,688 Real subtle, huh? 7 00:00:20,688 --> 00:00:22,490 You actually Go there and Work out? 8 00:00:22,490 --> 00:00:25,793 Yeah, I try to do about 25 In the pool every day. 9 00:00:25,793 --> 00:00:26,860 Laps? 10 00:00:26,860 --> 00:00:28,262 Cannonballs. 11 00:00:34,602 --> 00:00:37,271 * makin' your way In the world today * 12 00:00:37,271 --> 00:00:40,141 * takes everything You've got * 13 00:00:40,141 --> 00:00:43,043 * takin' a break From all your worries * 14 00:00:43,043 --> 00:00:45,279 * sure would Help a lot * 15 00:00:46,580 --> 00:00:49,650 * wouldn't you like To get away * 16 00:00:52,320 --> 00:00:54,355 * sometimes You wanna go * 17 00:00:54,355 --> 00:00:57,758 * where everybody Knows your name * 18 00:00:59,593 --> 00:01:03,131 * and they're always Glad you came * 19 00:01:04,532 --> 00:01:06,600 * you wanna be Where you can see * 20 00:01:06,600 --> 00:01:09,203 * our troubles Are all the same * 21 00:01:09,203 --> 00:01:10,504 * you wanna be * 22 00:01:10,504 --> 00:01:13,507 * where everybody Knows your name * 23 00:01:14,608 --> 00:01:17,378 * you wanna go Where people know * 24 00:01:17,378 --> 00:01:19,380 * people are All the same * 25 00:01:19,380 --> 00:01:20,648 * you wanna go * 26 00:01:20,648 --> 00:01:24,685 * where everybody Knows your name ** 27 00:01:42,636 --> 00:01:45,173 Oh, great, Miss harville. Thanks! 28 00:01:45,173 --> 00:01:46,840 Hot dog. 29 00:01:46,840 --> 00:01:48,276 What's up? 30 00:01:48,276 --> 00:01:50,311 They just delivered My new mattress. 31 00:01:50,311 --> 00:01:52,480 Finally, a decent Night's rest. 32 00:01:52,480 --> 00:01:54,248 Now all I got to do Is figure out 33 00:01:54,248 --> 00:01:55,849 What to do with My old mattress. 34 00:01:55,849 --> 00:01:57,117 Any suggestions? 35 00:01:57,117 --> 00:01:59,353 Well, mine's In the smithsonian. 36 00:02:01,989 --> 00:02:04,658 Well, will they Send a truck? 37 00:02:06,527 --> 00:02:08,696 Sam: hey, frasier. The usual? 38 00:02:08,696 --> 00:02:11,232 Oh, not just yet. I'm meeting a friend For a drink. 39 00:02:11,232 --> 00:02:13,133 Simon finch-royce. 40 00:02:13,133 --> 00:02:14,535 Dr. Simon finch-royce, 41 00:02:14,535 --> 00:02:16,504 The noted Marriage counselor? 42 00:02:16,504 --> 00:02:18,539 No, dr. Finch-royce, The circus geek. 43 00:02:18,539 --> 00:02:21,575 Yes, of course, The marriage counselor. 44 00:02:21,575 --> 00:02:23,977 We were students together When I was a rhodes scholar. 45 00:02:23,977 --> 00:02:26,747 Wow. You were A roads scholar? 46 00:02:26,747 --> 00:02:27,981 Tell me this. 47 00:02:27,981 --> 00:02:31,118 How come the stuff They fill in the Potholes with 48 00:02:31,118 --> 00:02:34,322 Is darker than The rest of the road? 49 00:02:35,656 --> 00:02:38,359 I don't know, woody. I missed that day. 50 00:02:38,359 --> 00:02:41,762 Now it's come back To haunt you. 51 00:02:43,297 --> 00:02:47,368 Sam, simon finch-royce is An eminent psychotherapist 52 00:02:47,368 --> 00:02:50,738 Who specializes In marital relations. 53 00:02:50,738 --> 00:02:53,241 Does eminent by any chance Mean rich and single? 54 00:02:53,241 --> 00:02:56,210 Anyway, sam, I think it's safe to say 55 00:02:56,210 --> 00:02:59,347 That he has saved Hundreds--nay, thousands-- 56 00:02:59,347 --> 00:03:01,114 Of troubled marriages. 57 00:03:01,114 --> 00:03:04,785 It's even rumored That he had a hand in Helping chuck and di. 58 00:03:04,785 --> 00:03:06,220 Speaking of that, 59 00:03:06,220 --> 00:03:08,722 Why don't you Upchuck and die? 60 00:03:13,026 --> 00:03:15,596 * three little maids From school are we * 61 00:03:15,596 --> 00:03:17,831 * pert as a schoolgirl Well may be * 62 00:03:17,831 --> 00:03:19,800 * filled to the brim With girlish glee * 63 00:03:19,800 --> 00:03:23,371 Both: * three little maids From school ** 64 00:03:26,274 --> 00:03:28,942 Sam, you Want me to call The police? 65 00:03:28,942 --> 00:03:30,511 No cause for alarm. 66 00:03:30,511 --> 00:03:33,213 Simon and I did The spring musical Together at oxford. 67 00:03:33,213 --> 00:03:34,715 It was the mikado. 68 00:03:34,715 --> 00:03:36,384 Simon played pitti-sing And I was yum-yum. 69 00:03:36,384 --> 00:03:39,720 And a handsomer yum-yum I've never seen. 70 00:03:39,720 --> 00:03:41,422 Good to see you, simon. How was your flight? 71 00:03:41,422 --> 00:03:43,457 Oh, relatively Crash-free. 72 00:03:43,457 --> 00:03:45,593 Can I buy you A drink? 73 00:03:45,593 --> 00:03:47,528 Yes, a beer, but none of that Weak-kneed american beer. 74 00:03:47,528 --> 00:03:50,163 Give me A little something With hair on it. 75 00:03:50,163 --> 00:03:51,765 Here I am. 76 00:03:55,936 --> 00:03:57,438 So, uh... You married? 77 00:03:57,438 --> 00:03:58,839 Yes, quite happily. 78 00:03:58,839 --> 00:04:02,443 Too bad. You could have Been my first englishman. 79 00:04:02,443 --> 00:04:05,446 No, wait. There was That one other guy, 80 00:04:05,446 --> 00:04:09,883 But he was so white, I kept losing him in the sheets. 81 00:04:11,385 --> 00:04:12,953 Do we know her? 82 00:04:12,953 --> 00:04:14,455 Yes, that's carla. 83 00:04:14,455 --> 00:04:18,191 Have her scrubbed And sent to my tent. 84 00:04:18,191 --> 00:04:20,160 Sam, a guinness For my friend. 85 00:04:20,160 --> 00:04:21,462 Guinness, coming right up. 86 00:04:21,462 --> 00:04:23,997 Simon, by the way, Sam malone, Woody boyd. 87 00:04:23,997 --> 00:04:24,998 Simon. 88 00:04:24,998 --> 00:04:26,334 Howdy. 89 00:04:26,334 --> 00:04:28,336 And this is Diane chambers. 90 00:04:28,336 --> 00:04:30,338 How do you do? 91 00:04:30,338 --> 00:04:32,340 Delighted to make Your acquaintance. 92 00:04:32,340 --> 00:04:33,707 You're so much taller 93 00:04:33,707 --> 00:04:36,677 Than you looked On your book jacket. 94 00:04:36,677 --> 00:04:40,013 Yes, well, you see, The book's only About that big. 95 00:04:40,013 --> 00:04:41,582 That must be it. 96 00:04:41,582 --> 00:04:42,750 So what brings You here? 97 00:04:42,750 --> 00:04:44,518 I'm accepting An honorary degree. 98 00:04:44,518 --> 00:04:45,819 It's nothing much, Just a small college, 99 00:04:45,819 --> 00:04:48,822 But any excuse To pop over the pond... 100 00:04:48,822 --> 00:04:50,824 Doc, hi, I'm norm peterson. 101 00:04:50,824 --> 00:04:53,894 I have to tell you That my wife's a big Fan of yours, sir. 102 00:04:53,894 --> 00:04:56,364 She reads All those marriage Improvement books. 103 00:04:56,364 --> 00:04:57,398 Great. Have they helped? 104 00:04:57,398 --> 00:04:58,699 They've helped me. 105 00:04:58,699 --> 00:05:01,702 It gives her Something To do in bed. 106 00:05:01,702 --> 00:05:05,105 Let's go on over here Where it's a little quieter. 107 00:05:05,105 --> 00:05:06,674 Splendid idea. 108 00:05:09,042 --> 00:05:10,544 Oh, thank you. 109 00:05:10,544 --> 00:05:12,546 Oh, frasier, Please join us. 110 00:05:12,546 --> 00:05:15,549 Oh, sam, may I have A seltzer, please? 111 00:05:15,549 --> 00:05:17,585 You know, I had a thought. 112 00:05:17,585 --> 00:05:20,354 Sam and I are About to be married, And dare I ask, 113 00:05:20,354 --> 00:05:25,659 Could you be persuaded To possibly have A session or 2 with us? 114 00:05:25,659 --> 00:05:27,695 Oh, diane-- I think that's A capital idea. 115 00:05:27,695 --> 00:05:30,864 Well, then let it be My wedding gift to you. 116 00:05:30,864 --> 00:05:33,567 I was considering The gravy boat, 117 00:05:33,567 --> 00:05:36,537 But I think our relationship Transcends mere crockery. 118 00:05:36,537 --> 00:05:37,771 Are you sure You don't mind? 119 00:05:37,771 --> 00:05:39,139 No at all. I'm a Terrible workaholic. 120 00:05:39,139 --> 00:05:40,874 Also it'll be refreshing To work with a couple 121 00:05:40,874 --> 00:05:43,877 Who are not on The brink of disaster. 122 00:05:43,877 --> 00:05:45,312 Will you excuse Us for a minute Here? 123 00:05:45,312 --> 00:05:47,080 Can I talk to You a minute, Please? 124 00:05:47,080 --> 00:05:48,716 Excuse me. 125 00:05:50,050 --> 00:05:51,485 Why do you Want to do this? We're not in trouble. 126 00:05:51,485 --> 00:05:53,387 We're not even Married yet. 127 00:05:53,387 --> 00:05:57,591 Marriage counselors Aren't just for people Who are having troubles. 128 00:05:57,591 --> 00:05:59,593 His expertise Will help us 129 00:05:59,593 --> 00:06:02,596 Lay a solid foundation For our married life. 130 00:06:02,596 --> 00:06:04,832 Now, what say We give it a go? 131 00:06:04,832 --> 00:06:05,833 What's with This english accent? 132 00:06:05,833 --> 00:06:07,668 Ever since He walked in here, 133 00:06:07,668 --> 00:06:09,503 You've been talking Like the queen 134 00:06:09,503 --> 00:06:11,739 Was your aunt betty Or something. 135 00:06:11,739 --> 00:06:14,708 Oh, tosh. What twaddle. 136 00:06:14,708 --> 00:06:16,109 See? 137 00:06:16,109 --> 00:06:19,146 So if you brits ever Find yourself in trouble 138 00:06:19,146 --> 00:06:23,784 Against another major military Power like argentina, 139 00:06:23,784 --> 00:06:26,654 Don't worry About a thing. 140 00:06:26,654 --> 00:06:28,922 We yanks will be there To bail you out 141 00:06:28,922 --> 00:06:30,758 Just like we did during The last two big ones. 142 00:06:30,758 --> 00:06:32,960 Cliffie! Cliff, There's a gentleman Over here 143 00:06:32,960 --> 00:06:36,163 Who thinks you know Absolutely nothing About photosynthesis. 144 00:06:36,163 --> 00:06:37,765 Oh, yeah? Who? 145 00:06:37,765 --> 00:06:42,770 Where is he? I'll straighten him out. 146 00:06:42,770 --> 00:06:45,906 So, doctor, When should we begin? 147 00:06:45,906 --> 00:06:47,174 Why not right now? 148 00:06:47,174 --> 00:06:48,842 Sure. Is there Anywhere with A little privacy? 149 00:06:48,842 --> 00:06:50,343 Well, there's sam's office. 150 00:06:50,343 --> 00:06:52,079 You don't mind, do you sam? Of course you don't. 151 00:06:52,079 --> 00:06:53,581 Oh, lovely. 152 00:06:53,581 --> 00:06:54,882 Simon, this is Strictly professional. 153 00:06:54,882 --> 00:06:57,918 I want you To bill me for this. 154 00:06:57,918 --> 00:06:59,520 Oh, right. 155 00:06:59,520 --> 00:07:01,421 I want you to completely Disregard our years And years of friendship 156 00:07:01,421 --> 00:07:02,723 When determining Your fee. 157 00:07:02,723 --> 00:07:04,324 Oh, well, Whatever you say. 158 00:07:04,324 --> 00:07:06,026 I mean it, now. 159 00:07:06,026 --> 00:07:07,895 I'll hear nothing of That 40% psychiatrist Courtesy discount 160 00:07:07,895 --> 00:07:09,530 That's customary Here in the states. 161 00:07:09,530 --> 00:07:12,432 I wouldn't dream Of insulting you. 162 00:07:12,432 --> 00:07:15,202 Well, I'm glad We worked that out. 163 00:07:16,436 --> 00:07:18,739 Well now, Where to begin? 164 00:07:18,739 --> 00:07:20,373 Usually at this point, 165 00:07:20,373 --> 00:07:23,010 You'd tell me what A loathsome, Contemptible swine he is 166 00:07:23,010 --> 00:07:25,746 And you'd describe In some detail 167 00:07:25,746 --> 00:07:28,582 What a wanton libidinous Trollop she is. 168 00:07:28,582 --> 00:07:30,618 But as You're only engaged, 169 00:07:30,618 --> 00:07:33,420 We'll just have To look forward to that. 170 00:07:33,420 --> 00:07:37,758 When I was on staff At the london Psychiatric hospital, 171 00:07:37,758 --> 00:07:39,827 Just after my divorce-- 172 00:07:39,827 --> 00:07:40,761 Excuse me. 173 00:07:40,761 --> 00:07:42,630 You've Been divorced? 174 00:07:42,630 --> 00:07:43,631 Yes, I have. 175 00:07:43,631 --> 00:07:45,999 Oh, that's great. 176 00:07:45,999 --> 00:07:49,637 Sam, I can say To you with pride, yes, I've been divorced 177 00:07:49,637 --> 00:07:52,439 Because it is only From our failures 178 00:07:52,439 --> 00:07:54,074 That we gain knowledge. 179 00:07:54,074 --> 00:07:55,609 Consequently, I was Able to make a much Better choice 180 00:07:55,609 --> 00:07:57,244 Of a second wife. 181 00:07:57,244 --> 00:08:02,082 Perhaps my vision Was clearer for The tears that I shed. 182 00:08:04,652 --> 00:08:07,788 You are the wisest Man I know. 183 00:08:10,223 --> 00:08:11,992 High praise, indeed. 184 00:08:11,992 --> 00:08:13,627 Well, now, uh... 185 00:08:16,764 --> 00:08:19,499 I need to begin to Get to know you 2, 186 00:08:19,499 --> 00:08:20,968 So, diane, why Don't you start. 187 00:08:20,968 --> 00:08:24,672 Well, they say you don't Have prenatal memories, 188 00:08:24,672 --> 00:08:27,808 But I have a distinct In-utero recollection 189 00:08:27,808 --> 00:08:32,512 Of a 4th of july concert My mother attended. 190 00:08:32,512 --> 00:08:34,514 There was at least... 191 00:08:34,514 --> 00:08:36,516 Then he proposed to me, 192 00:08:36,516 --> 00:08:39,687 In, of all places, A court of law. 193 00:08:39,687 --> 00:08:41,689 This time I acquiesced 194 00:08:41,689 --> 00:08:45,025 And agreed To become mrs. Malone... 195 00:08:45,025 --> 00:08:46,326 [snoring] 196 00:08:46,326 --> 00:08:49,663 Which brings us Here today. 197 00:08:50,998 --> 00:08:52,766 You know, My wife has a skirt 198 00:08:52,766 --> 00:08:54,835 Very similar To the one You're wearing. 199 00:08:59,172 --> 00:09:03,543 Sam, a little of Your history, Please. 200 00:09:03,543 --> 00:09:05,846 Oh, all right, ok. 201 00:09:05,846 --> 00:09:07,715 Uh...Let's see. 202 00:09:07,715 --> 00:09:11,719 August 5, 1973, I got My first major league save. 203 00:09:11,719 --> 00:09:13,220 It was in baltimore. 204 00:09:13,220 --> 00:09:17,725 Sam, you don't have To go into all of that. 205 00:09:17,725 --> 00:09:20,861 If you can Go back to the womb, 206 00:09:20,861 --> 00:09:24,965 I can go back to the damn Oriole double-header. 207 00:09:24,965 --> 00:09:26,867 Anyway, It was a sweltering day. 208 00:09:26,867 --> 00:09:29,870 Frank robinson had been Killing me all season. 209 00:09:29,870 --> 00:09:31,571 ...Happened Every single time. 210 00:09:31,571 --> 00:09:34,374 No matter What town you were in, 211 00:09:34,374 --> 00:09:38,145 These women would just Hang around outside Your locker room, 212 00:09:38,145 --> 00:09:39,680 Complete strangers, And throw themselves at you? 213 00:09:39,680 --> 00:09:42,883 Yeah. It was great. 214 00:09:44,752 --> 00:09:46,386 Well, uh, moving on, 215 00:09:46,386 --> 00:09:49,890 Now, what are the keys To a successful marriage? 216 00:09:49,890 --> 00:09:53,093 There are numerous Schools of thought. 217 00:09:53,093 --> 00:09:54,594 Many experts claim 218 00:09:54,594 --> 00:09:56,429 The most important Single ingredient 219 00:09:56,429 --> 00:09:57,998 In a marriage is... 220 00:09:57,998 --> 00:09:59,499 Quickly now. 221 00:09:59,499 --> 00:10:00,500 Love. 222 00:10:00,500 --> 00:10:01,501 Sex. 223 00:10:01,501 --> 00:10:03,036 Honesty. 224 00:10:04,071 --> 00:10:06,974 Because from Honesty springs... 225 00:10:06,974 --> 00:10:07,975 Fidelity. 226 00:10:07,975 --> 00:10:08,909 Sex. 227 00:10:10,110 --> 00:10:11,745 Yes, trust. 228 00:10:12,780 --> 00:10:15,382 I was going To say that. 229 00:10:15,382 --> 00:10:17,785 Well, those people Are wrong. 230 00:10:17,785 --> 00:10:19,920 Now, during the course Of my counseling, 231 00:10:19,920 --> 00:10:21,588 I've come up with An number of scenarios, 232 00:10:21,588 --> 00:10:23,090 The responses to which 233 00:10:23,090 --> 00:10:26,626 Give very useful pointers To a couple's compatibility. 234 00:10:26,626 --> 00:10:30,097 So, sam, We'll start with you. 235 00:10:30,097 --> 00:10:31,799 You're on Your honeymoon. 236 00:10:31,799 --> 00:10:33,300 With...Diane? 237 00:10:33,300 --> 00:10:34,802 With diane. 238 00:10:34,802 --> 00:10:37,104 Now, the 2 of you are On a tropical beach 239 00:10:37,104 --> 00:10:39,239 Wearing nothing But your swimming togs. 240 00:10:39,239 --> 00:10:42,275 Doctor, I do have A tendency to freckle. 241 00:10:43,643 --> 00:10:45,679 Diane's wearing A big hat. 242 00:10:47,848 --> 00:10:50,650 Sam, you see A woman walk by. 243 00:10:50,650 --> 00:10:52,419 Her flesh is tawny From the tropic sun. 244 00:10:52,419 --> 00:10:54,221 Her proud Yet supple bosoms 245 00:10:54,221 --> 00:10:57,324 Heave mightily Against the constraints Of her tiny bikini. 246 00:10:57,324 --> 00:10:59,459 You think she's The most beautiful creature That you have ever seen. 247 00:10:59,459 --> 00:11:02,730 At this moment, diane Turns to you and says, "A penny for your thoughts." 248 00:11:02,730 --> 00:11:04,898 Do you share them with her? 249 00:11:04,898 --> 00:11:07,134 Gee, that's, uh... Hard to say. 250 00:11:07,134 --> 00:11:10,670 When you say bikini, Is it that french cut? 251 00:11:10,670 --> 00:11:12,005 Sam! 252 00:11:12,005 --> 00:11:14,674 I'm just trying To clarify things Here. 253 00:11:16,043 --> 00:11:18,545 All right, Do I tell her? 254 00:11:18,545 --> 00:11:20,347 No, of course not. 255 00:11:20,347 --> 00:11:23,784 You wouldn't trust me To handle that? 256 00:11:24,684 --> 00:11:25,986 Well, yes, of Course I would. 257 00:11:25,986 --> 00:11:27,554 Did I say no? I meant yes. 258 00:11:27,554 --> 00:11:29,156 All right, diane. 259 00:11:29,156 --> 00:11:30,690 It's your wedding night. 260 00:11:30,690 --> 00:11:33,360 You and sam Have just made love. 261 00:11:33,360 --> 00:11:36,129 Sam has not performed To your satisfaction. 262 00:11:43,470 --> 00:11:45,205 He asks you how it was. 263 00:11:45,205 --> 00:11:46,706 Do you tell him? 264 00:11:48,675 --> 00:11:50,377 I never have before. 265 00:11:50,377 --> 00:11:51,779 Ha ha, I'm kidding. 266 00:11:52,679 --> 00:11:55,382 I tell you I'm kidding. 267 00:11:55,382 --> 00:11:57,985 Of course I wouldn't tell him. It would hurt his feelings. 268 00:11:57,985 --> 00:12:01,288 Fine. I just have to Express my appreciation 269 00:12:01,288 --> 00:12:02,589 That you're being So open with me. 270 00:12:02,589 --> 00:12:04,257 I've heard enough. 271 00:12:04,257 --> 00:12:05,592 That's it? 272 00:12:05,592 --> 00:12:07,027 That's all He has to hear. 273 00:12:07,027 --> 00:12:08,661 The good doctor Is a brilliant man. 274 00:12:08,661 --> 00:12:11,398 I'm sure He has a complete handle On our relationship. 275 00:12:11,398 --> 00:12:12,732 Yes, I have. 276 00:12:12,732 --> 00:12:15,702 You two should not only Not get married, 277 00:12:15,702 --> 00:12:18,839 You should never See each other again. 278 00:12:20,240 --> 00:12:21,108 What? 279 00:12:21,108 --> 00:12:22,509 I'm sorry to be so blunt, 280 00:12:22,509 --> 00:12:26,814 But sometimes a surgeon Has to cut in order to cure. 281 00:12:26,814 --> 00:12:28,348 Well, What's the problem? 282 00:12:28,348 --> 00:12:31,518 Would that there were Only one, but there are So many. 283 00:12:31,518 --> 00:12:33,186 I see What you mean. 284 00:12:33,186 --> 00:12:35,655 First of all And most obviously 285 00:12:35,655 --> 00:12:37,390 You have absolutely Nothing in common. 286 00:12:37,390 --> 00:12:40,427 Then on top of that, You have an appalling Lack of communication. 287 00:12:40,427 --> 00:12:43,897 What about the idea That opposites attract? 288 00:12:43,897 --> 00:12:46,766 Ah, the song Of the truly desperate. Well... 289 00:12:49,169 --> 00:12:51,538 Take it from who has observed Dozens of failed marriages, 290 00:12:51,538 --> 00:12:54,774 The only thing That opposites attract Is divorce. 291 00:12:54,774 --> 00:12:56,443 Wait, don't go. 292 00:12:56,443 --> 00:12:57,911 What should we do? 293 00:12:57,911 --> 00:13:00,247 Well, think yourselves lucky. You found out now. 294 00:13:00,247 --> 00:13:02,082 You've saved yourselves Years, perhaps decades, 295 00:13:02,082 --> 00:13:04,217 Of pain and heartache. 296 00:13:04,217 --> 00:13:05,986 Cheerio. 297 00:13:18,465 --> 00:13:22,202 Simon, I've signed A blank check. 298 00:13:22,202 --> 00:13:23,871 Now, remember, No favors. 299 00:13:23,871 --> 00:13:25,205 I want you to fill in Your regular fee. 300 00:13:25,205 --> 00:13:26,606 As you wish. Thanks. Excuse me. 301 00:13:26,606 --> 00:13:28,108 I must dash back To the hotel. 302 00:13:28,108 --> 00:13:30,277 Just for my ledger, What amount shall I Fill in? 303 00:13:30,277 --> 00:13:31,078 $1,500. 304 00:13:31,078 --> 00:13:33,613 Fine, $1,500. Done. 305 00:13:33,613 --> 00:13:35,048 Pretentious Limey bastard. 306 00:13:38,018 --> 00:13:39,486 Well, what am I saying? 307 00:13:39,486 --> 00:13:41,588 It was your wedding gift, And he is the best. 308 00:13:41,588 --> 00:13:44,091 The man's a quack. 309 00:13:44,091 --> 00:13:47,928 Imagine he had the nerve To say that sam and I Shouldn't get married, 310 00:13:47,928 --> 00:13:50,697 That we have absolutely Nothing in common. 311 00:13:50,697 --> 00:13:51,965 Excuse me, diane, 312 00:13:51,965 --> 00:13:56,336 What exactly Do you two Have in common? 313 00:13:56,336 --> 00:13:58,705 Well, we... 314 00:13:58,705 --> 00:14:00,908 Wait a minute. Somebody's suggesting Sam and diane 315 00:14:00,908 --> 00:14:04,377 Aren't right For each other. 316 00:14:04,377 --> 00:14:06,746 Where have I Heard that before? 317 00:14:06,746 --> 00:14:08,882 Of course, my prayers. 318 00:14:11,251 --> 00:14:13,553 What are we Going to do? 319 00:14:13,553 --> 00:14:15,555 We're going to get Married, of course. 320 00:14:15,555 --> 00:14:19,859 We're not going to Listen to that sack Of fish and chips. 321 00:14:22,762 --> 00:14:24,397 Wait a minute. 322 00:14:28,268 --> 00:14:30,470 Why, that wily Old bird. 323 00:14:30,470 --> 00:14:31,771 He's brilliant. 324 00:14:31,771 --> 00:14:34,074 Hold it, hold it, Hold it. 325 00:14:34,074 --> 00:14:35,742 First, he's brilliant, 326 00:14:35,742 --> 00:14:37,110 Then he's a quack, 327 00:14:37,110 --> 00:14:39,346 And now He's brilliant again? 328 00:14:39,346 --> 00:14:40,780 Don't you see? It was a test. 329 00:14:40,780 --> 00:14:42,782 He was testing Our resolve 330 00:14:42,782 --> 00:14:45,285 In the face Of his pronouncement. 331 00:14:45,285 --> 00:14:46,486 Come on, let's go To his hotel. 332 00:14:46,486 --> 00:14:48,021 No, I don't want To do that. Come on. 333 00:14:48,021 --> 00:14:51,992 We have to prove to him That we are indivisible. 334 00:14:51,992 --> 00:14:54,194 I can't believe That I almost fell 335 00:14:54,194 --> 00:14:55,795 For the oldest trick In the book. 336 00:14:55,795 --> 00:14:57,297 Come on. 337 00:14:57,297 --> 00:14:59,299 I thought the oldest Trick in the book 338 00:14:59,299 --> 00:15:01,268 Was the one where the guy Tells you you got a spot On your shirt. 339 00:15:01,268 --> 00:15:05,572 Then when you look down, Barrom--he flicks your nose. 340 00:15:05,572 --> 00:15:09,776 Woody, you do have A spot on your shirt there. 341 00:15:09,776 --> 00:15:11,778 Oh, no, no, no, Mr. Clavin. 342 00:15:11,778 --> 00:15:13,613 I'm not Falling for that. 343 00:15:13,613 --> 00:15:17,617 Wait, wait. You got A spot right there. 344 00:15:17,617 --> 00:15:21,955 Yeah, right. You're not Going to make me look Like a dope. 345 00:15:28,295 --> 00:15:30,063 No, darling, I've settled in For the evening. 346 00:15:30,063 --> 00:15:31,698 I'm desperate for A bit of peace and quiet, 347 00:15:31,698 --> 00:15:34,601 So I'll just have a bite to eat And a bath and pop into bed. 348 00:15:34,601 --> 00:15:36,936 Oh, that pompous twit Frasier crane says hello. 349 00:15:36,936 --> 00:15:38,405 As bad as usual If not worse. 350 00:15:38,405 --> 00:15:44,411 Though you may be amused to know I stuck him for $1,500. 351 00:15:44,411 --> 00:15:45,712 [knock on door] 352 00:15:45,712 --> 00:15:47,747 Oh, excuse me, darling. Someone's at the door. 353 00:15:47,747 --> 00:15:49,616 Shall we say-- Yes, all right. 354 00:15:49,616 --> 00:15:52,052 Yes, I love you, too. 355 00:15:56,623 --> 00:15:58,858 Hello, doctor. 356 00:15:58,858 --> 00:16:00,527 This is a surprise. 357 00:16:00,527 --> 00:16:03,263 Sorry about this. We didn't catch you On the hopper, did we? 358 00:16:03,263 --> 00:16:07,067 No, but thanks for Asking. Come in. 359 00:16:08,001 --> 00:16:10,503 This will Only take a moment. 360 00:16:10,503 --> 00:16:12,505 You know, you're A very clever man. 361 00:16:12,505 --> 00:16:14,507 It wasn't until After you'd left That we realized 362 00:16:14,507 --> 00:16:17,977 You were merely Testing our resolve. 363 00:16:17,977 --> 00:16:19,779 So we stand before you now 364 00:16:19,779 --> 00:16:23,783 As proof we are steadfast In our devotion to one another. 365 00:16:23,783 --> 00:16:26,153 Well, That's very lovely, But it wasn't a test. 366 00:16:26,153 --> 00:16:30,590 Oh, listen to him, sam. It's yet another test. 367 00:16:30,590 --> 00:16:33,293 I'm afraid I haven't made myself Sufficiently clear. 368 00:16:33,293 --> 00:16:37,030 Um, you two Are an accident... 369 00:16:37,030 --> 00:16:40,133 Waiting to marry. 370 00:16:41,468 --> 00:16:45,538 Well, you couldn't Be more wrong. 371 00:16:45,538 --> 00:16:47,807 If you only knew The enormous obstacles We've overcome, 372 00:16:47,807 --> 00:16:51,811 You'd know we're destined To die in each other's arms. 373 00:16:51,811 --> 00:16:54,481 Because although We're very different people, 374 00:16:54,481 --> 00:16:58,017 Our hearts Mesh together perfectly. 375 00:16:58,017 --> 00:17:00,487 We have Achieved symbiosis. 376 00:17:00,487 --> 00:17:04,457 Not every time, But it's close. 377 00:17:08,027 --> 00:17:10,130 Sorry about this. 378 00:17:10,130 --> 00:17:11,464 Aren't we all? 379 00:17:17,304 --> 00:17:19,806 All I'm saying is Maybe he's right. 380 00:17:19,806 --> 00:17:21,174 Maybe we should give it Some thought. Maybe we Should wait. 381 00:17:21,174 --> 00:17:23,076 Maybe I'm a Confirmed bachelor. 382 00:17:23,076 --> 00:17:24,211 Maybe you'll Do me the honor 383 00:17:24,211 --> 00:17:26,146 Of sticking A sock in it! 384 00:17:26,146 --> 00:17:27,614 I take it it didn't Go so well? 385 00:17:27,614 --> 00:17:30,383 He claims It wasn't a test. 386 00:17:30,383 --> 00:17:34,221 If you ask me, His methods Are highly suspect. 387 00:17:34,221 --> 00:17:36,556 How can he say That we're mismatched 388 00:17:36,556 --> 00:17:39,559 On the basis Of two silly questions? 389 00:17:39,559 --> 00:17:41,561 I didn't even answer Mine accurately. 390 00:17:41,561 --> 00:17:45,232 I said what I thought He wanted to hear. 391 00:17:45,232 --> 00:17:46,666 Sam, did you answer The way you wanted to answer 392 00:17:46,666 --> 00:17:48,668 Or the way you thought He wanted you to answer 393 00:17:48,668 --> 00:17:50,903 Or the way you thought I wanted you to answer. 394 00:17:50,903 --> 00:17:54,441 I don't know. I got Confused after the babe In the bikini walked by. 395 00:17:57,510 --> 00:17:58,878 Well, diane. 396 00:17:58,878 --> 00:18:01,881 Did you tell simon All this? 397 00:18:01,881 --> 00:18:05,118 No, I didn't. 398 00:18:05,118 --> 00:18:08,521 But I'm going to now. Come on, sam. 399 00:18:08,521 --> 00:18:09,689 We just came back From that hotel. 400 00:18:09,689 --> 00:18:11,524 I'm not going Back there again. 401 00:18:11,524 --> 00:18:14,494 This is a crucial point In our relationship. 402 00:18:14,494 --> 00:18:17,096 I am starved. I haven't eaten All day. Come on. 403 00:18:17,096 --> 00:18:19,132 Both of you, Go to finch-royce, 404 00:18:19,132 --> 00:18:20,700 Tell him the truth. 405 00:18:20,700 --> 00:18:22,402 Let him make And accurate assessment Of your relationship. 406 00:18:22,402 --> 00:18:23,836 All right. You owe it to me, You owe it to him, 407 00:18:23,836 --> 00:18:26,573 And most of all, You owe it to yourselves. 408 00:18:26,573 --> 00:18:28,375 Don't come back until You're fully satisfied. 409 00:18:28,375 --> 00:18:29,876 I don't care How long it takes. 410 00:18:29,876 --> 00:18:31,411 Thank you. 411 00:18:31,411 --> 00:18:32,712 1,500 bucks, my butt. 412 00:18:32,712 --> 00:18:35,748 Frasier crane Can play hardball, too. 413 00:18:41,721 --> 00:18:43,790 If you need anything else, Just let me know. 414 00:18:43,790 --> 00:18:46,426 Thank you. Are you sure The soup is piping hot This time? 415 00:18:46,426 --> 00:18:49,629 Yes, sir. I burned myself On the bowl. 416 00:18:49,629 --> 00:18:50,863 Excellent. 417 00:18:55,868 --> 00:18:57,570 [knock on door] 418 00:19:04,944 --> 00:19:07,514 How lovely To see you again. 419 00:19:07,514 --> 00:19:08,948 What's it been, 30 minutes? 420 00:19:08,948 --> 00:19:11,651 I'm sorry To barge in. 421 00:19:11,651 --> 00:19:13,286 I hope we're not Disturbing you. 422 00:19:13,286 --> 00:19:15,222 Actually I was just About to have my dinner. 423 00:19:15,222 --> 00:19:16,656 Dinner? 424 00:19:16,656 --> 00:19:18,491 Yes, I don't want To sound rude, 425 00:19:18,491 --> 00:19:21,160 But I actually would Like to eat it While it's hot. 426 00:19:21,160 --> 00:19:24,497 I'm sorry. This is Simply too important To put it off. 427 00:19:24,497 --> 00:19:25,932 It's been preying On our minds. 428 00:19:25,932 --> 00:19:27,534 We really can't Think of anything Else. 429 00:19:27,534 --> 00:19:28,935 Isn't that right, Sam? 430 00:19:28,935 --> 00:19:30,470 Yeah, right. Are you gonna eat Those crackers? 431 00:19:30,470 --> 00:19:31,638 Yes, I am! Now, Would you please just say 432 00:19:31,638 --> 00:19:33,706 Whatever it is You've come to say? 433 00:19:33,706 --> 00:19:36,409 Very well. From the moment Of your pronouncement, 434 00:19:36,409 --> 00:19:38,778 We felt that You were wrong, 435 00:19:38,778 --> 00:19:41,013 And now we realize why. 436 00:19:41,013 --> 00:19:42,782 We gave you The wrong answers 437 00:19:42,782 --> 00:19:44,484 To your questions About the honeymoon. 438 00:19:44,484 --> 00:19:45,952 We've thought it over, 439 00:19:45,952 --> 00:19:48,655 And now We want to give you Our real answers. 440 00:19:48,655 --> 00:19:51,724 Yes, well, it doesn't matter What you say now, you see? 441 00:19:51,724 --> 00:19:54,427 What matters is Your first response, Your gut reaction. 442 00:19:54,427 --> 00:19:57,264 You've had two hours To think about it now. 443 00:19:57,264 --> 00:19:59,699 Yes, well, Sometimes it takes Sam two hours 444 00:19:59,699 --> 00:20:02,502 To come up with His first thought. 445 00:20:04,437 --> 00:20:05,972 I don't appreciate that. 446 00:20:05,972 --> 00:20:08,741 It was your stupid idea To come here in the first place. 447 00:20:08,741 --> 00:20:10,443 All of sudden he says Something you don't like, 448 00:20:10,443 --> 00:20:12,379 And now you don't Believe him anymore? 449 00:20:12,379 --> 00:20:14,747 Well, he's wrong. He doesn't know what He's talking about. 450 00:20:14,747 --> 00:20:16,449 Don't you think he's Capable of making a mistake? 451 00:20:16,449 --> 00:20:18,385 That's Highly unlikely, 452 00:20:18,385 --> 00:20:20,953 Although I did let The 2 of you in. 453 00:20:20,953 --> 00:20:22,121 Excuse me, um... 454 00:20:22,121 --> 00:20:24,090 Come on, Let's get out of here. 455 00:20:24,090 --> 00:20:26,993 I'm starved. I want To go have some dinner. You want to join me? 456 00:20:26,993 --> 00:20:28,428 Please say yes. 457 00:20:35,001 --> 00:20:37,937 [knock on door] 458 00:20:37,937 --> 00:20:39,639 [knock] 459 00:20:39,639 --> 00:20:40,873 [knock] 460 00:20:44,277 --> 00:20:46,546 I wondered what Was keeping you. 461 00:20:46,546 --> 00:20:49,181 I was beginning To get worried. 462 00:20:49,181 --> 00:20:50,850 Did we get you Out of the shower? 463 00:20:50,850 --> 00:20:54,754 No. The soup was So hot, it set off The sprinkler system. 464 00:20:56,289 --> 00:20:58,291 Sam and I have been To the library, 465 00:20:58,291 --> 00:21:00,560 And we've done Extensive research. 466 00:21:00,560 --> 00:21:03,095 We're here to tell You that you are Full of rubbish! 467 00:21:03,095 --> 00:21:07,300 How thoughtful. Most people Would only have phoned. 468 00:21:07,300 --> 00:21:10,102 Now, if you'll just Examine the parts-- 469 00:21:10,102 --> 00:21:12,605 I think I've shown Remarkable restraint so far, 470 00:21:12,605 --> 00:21:14,441 But I have had Just about enough. 471 00:21:14,441 --> 00:21:16,609 I've said that You're not compatible, 472 00:21:16,609 --> 00:21:19,612 And you have done nothing To show me otherwise. 473 00:21:19,612 --> 00:21:21,481 Look, I don't know what We're supposed to do 474 00:21:21,481 --> 00:21:23,049 Or what we're supposed To say, 475 00:21:23,049 --> 00:21:24,584 But we're here Fighting for our lives Together! 476 00:21:24,584 --> 00:21:27,620 Now doesn't that Count for something? 477 00:21:27,620 --> 00:21:28,855 No. 478 00:21:33,660 --> 00:21:34,594 Why not? 479 00:21:34,594 --> 00:21:35,828 Well, let me answer you This way. 480 00:21:35,828 --> 00:21:37,797 Sam, do you really Want to be here? 481 00:21:37,797 --> 00:21:38,598 No. 482 00:21:38,598 --> 00:21:40,600 Oh, what Do you mean? 483 00:21:40,600 --> 00:21:41,901 I mean no. I don't want to be here. 484 00:21:41,901 --> 00:21:44,236 This whole thing Was your stupid idea. 485 00:21:44,236 --> 00:21:45,772 What do we care 486 00:21:45,772 --> 00:21:47,340 If this guy doesn't Think we should get married? 487 00:21:47,340 --> 00:21:51,077 Nobody we know thinks We should get married. 488 00:21:51,077 --> 00:21:53,446 We don't go bugging them In the middle of the night, Do we? 489 00:21:53,446 --> 00:21:54,614 All right, 490 00:21:54,614 --> 00:21:56,816 What do you Suggest we do? 491 00:21:56,816 --> 00:21:57,984 Nothing. 492 00:21:57,984 --> 00:22:00,420 That's your solution To everything--nothing! 493 00:22:00,420 --> 00:22:04,290 Is that what you're Going to do for the rest Of your life, nothing? 494 00:22:04,290 --> 00:22:06,426 I haven't decided yet. 495 00:22:10,630 --> 00:22:12,765 I've grown to hate them. 496 00:22:17,136 --> 00:22:19,972 [knock on door] 497 00:22:19,972 --> 00:22:21,608 [knock] 498 00:22:24,844 --> 00:22:26,446 [knock] 499 00:22:30,950 --> 00:22:34,120 That's it. I've died And gone to hell. 500 00:22:35,455 --> 00:22:36,923 Doctor... 501 00:22:36,923 --> 00:22:39,459 There's one thing You haven't considered. 502 00:22:39,459 --> 00:22:42,562 All right. Ok. Um... 503 00:22:42,562 --> 00:22:45,164 Sam, diane... 504 00:22:45,164 --> 00:22:48,835 You two are Perfect together. 505 00:22:48,835 --> 00:22:50,903 I'm sorry I made a mistake, 506 00:22:50,903 --> 00:22:52,505 But I now see 507 00:22:52,505 --> 00:22:53,506 That you're the most Perfectly matched couple 508 00:22:53,506 --> 00:22:55,408 On the face Of the earth. 509 00:22:55,408 --> 00:22:57,677 But why am I telling you this? 510 00:22:57,677 --> 00:23:00,046 Let's share it With the rest of The world, shall we? 511 00:23:00,046 --> 00:23:01,147 Hear this, world! 512 00:23:01,147 --> 00:23:03,683 The rest of you can stop Getting married now. 513 00:23:03,683 --> 00:23:05,952 It's been done To perfection. 514 00:23:05,952 --> 00:23:08,521 Envy them, sofa! Envy them, chair! 515 00:23:08,521 --> 00:23:11,524 For you shall never Be as cozy as they, 516 00:23:11,524 --> 00:23:13,526 For I guarantee Their marriage 517 00:23:13,526 --> 00:23:16,228 Will be a total, Epoch shattering success. 518 00:23:16,228 --> 00:23:19,532 And I stake My life on it! 519 00:23:19,532 --> 00:23:22,669 Quick! Let me Put that on record! 520 00:23:24,236 --> 00:23:26,238 I, dr. Simon Finch-royce, 521 00:23:26,238 --> 00:23:28,541 Being of sound mind, 522 00:23:28,541 --> 00:23:30,543 Declare that Sam and diane 523 00:23:30,543 --> 00:23:32,545 Shall be together Throughout all eternity, 524 00:23:32,545 --> 00:23:33,880 And if I'm wrong, 525 00:23:33,880 --> 00:23:36,883 I hereby promise that I will take my own life 526 00:23:36,883 --> 00:23:39,652 In the most disgusting Manner possible. 527 00:23:41,187 --> 00:23:43,523 Here, take the tape-- 528 00:23:43,523 --> 00:23:45,257 No, take The whole machine. 529 00:23:45,257 --> 00:23:46,726 It's my wedding gift To you. 530 00:23:46,726 --> 00:23:49,428 To you--the most Perfect couple 531 00:23:49,428 --> 00:23:51,564 Since the dawn of time! 532 00:23:57,770 --> 00:23:59,772 See? 39094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.