Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,471 --> 00:00:05,206
"Cheers" is filmed before
A live studio audience.
2
00:00:05,206 --> 00:00:08,676
Ok, guys, that's it.
Closing time.
3
00:00:08,676 --> 00:00:09,810
All right.
4
00:00:09,810 --> 00:00:11,045
It's hard to believe
5
00:00:11,045 --> 00:00:13,247
17 hours could slip
By that quickly.
6
00:00:15,183 --> 00:00:16,484
Well, good night, sammy.
7
00:00:16,484 --> 00:00:18,486
Don't forget.
Tonight's the night
8
00:00:18,486 --> 00:00:20,888
We go off
Daylight-savings time.
9
00:00:20,888 --> 00:00:22,890
Be sure to change
Your clocks.
10
00:00:22,890 --> 00:00:25,226
Let's see, now, it's 2:00 now,
So which way does it go?
11
00:00:25,226 --> 00:00:28,229
That's spring forward,
Fall back, mr. Peterson.
12
00:00:28,229 --> 00:00:30,564
All right.
So it's 1:00.
13
00:00:30,564 --> 00:00:32,700
1:00?
14
00:00:32,700 --> 00:00:33,701
Set 'em up, sammy.
15
00:00:35,836 --> 00:00:39,607
I was this close
To going home.
16
00:00:39,607 --> 00:00:41,175
I love this universe.
17
00:00:46,514 --> 00:00:49,283
* making your way
In the world today *
18
00:00:49,283 --> 00:00:52,253
* takes everything
You've got *
19
00:00:52,253 --> 00:00:55,123
* taking a break
From all your worries *
20
00:00:55,123 --> 00:00:58,526
* sure would help a lot *
21
00:00:58,526 --> 00:01:01,662
* wouldn't you like
To get away? *
22
00:01:03,531 --> 00:01:06,534
* sometimes
You wanna go *
23
00:01:06,534 --> 00:01:09,803
* where everybody
Knows your name *
24
00:01:11,605 --> 00:01:15,176
* and they're always
Glad you came *
25
00:01:16,510 --> 00:01:18,712
* you wanna be
Where you can see *
26
00:01:18,712 --> 00:01:21,415
* our troubles
Are all the same *
27
00:01:21,415 --> 00:01:22,683
* you wanna be *
28
00:01:22,683 --> 00:01:24,852
* where everybody
Knows your name *
29
00:01:26,554 --> 00:01:29,190
* you want to go
Where people know *
30
00:01:29,190 --> 00:01:31,759
* people are all the same *
31
00:01:31,759 --> 00:01:33,026
* you want to go *
32
00:01:33,026 --> 00:01:36,164
* where everybody
Knows your name *
33
00:01:56,016 --> 00:01:57,117
Good afternoon, sam.
34
00:01:57,117 --> 00:01:58,452
Everyone.
35
00:01:58,452 --> 00:02:00,388
Hey, frasier.
What's wrong?
36
00:02:00,388 --> 00:02:02,556
You look like you
Lost your best friend.
37
00:02:02,556 --> 00:02:05,193
Well, in a manner
Of speaking, I have.
38
00:02:05,193 --> 00:02:08,128
A colleague of sorts
Passed away today.
39
00:02:08,128 --> 00:02:09,263
Someone who
Contributed volumes
40
00:02:09,263 --> 00:02:11,332
To the world
Of psychology.
41
00:02:11,332 --> 00:02:12,500
Well, I'm sorry.
42
00:02:12,500 --> 00:02:13,867
Is it anybody
I know?
43
00:02:13,867 --> 00:02:15,769
Bombo the chimpanzee.
44
00:02:15,769 --> 00:02:17,571
Oh.
45
00:02:17,571 --> 00:02:19,273
Don't you remember,
Sam?
46
00:02:19,273 --> 00:02:20,641
They shared an office.
47
00:02:22,776 --> 00:02:25,713
See, bombo was one
Of dr. Harry harlowe's apes.
48
00:02:25,713 --> 00:02:28,649
Dr. Harlowe
Was a behavioral theorist
49
00:02:28,649 --> 00:02:30,384
Who worked extensively
With primates,
50
00:02:30,384 --> 00:02:33,120
Studying human parenting
And child rearing.
51
00:02:33,120 --> 00:02:35,823
Bombo was the last
Of the group,
52
00:02:35,823 --> 00:02:37,325
And he was the baby.
53
00:02:37,325 --> 00:02:38,626
I can still see him
54
00:02:38,626 --> 00:02:42,530
Clutching his little
Cloth surrogate mother.
55
00:02:42,530 --> 00:02:44,832
I don't think we'll
Ever see his like again.
56
00:02:44,832 --> 00:02:46,300
Can I get you anything?
57
00:02:46,300 --> 00:02:48,536
Please. Something to take
My mind off my troubles.
58
00:02:48,536 --> 00:02:51,505
How 'bout
A banana daiquiri?
59
00:02:54,642 --> 00:02:55,676
Cute. Yeah.
60
00:02:59,280 --> 00:03:01,549
Good afternoon, everyone.
61
00:03:01,549 --> 00:03:02,350
Hello.
62
00:03:02,350 --> 00:03:05,052
Oh, hello, my darling.
63
00:03:05,052 --> 00:03:08,222
Oh, my, will you
Look at that ring?
64
00:03:08,222 --> 00:03:10,558
My boyfriend
Gave it to me.
65
00:03:10,558 --> 00:03:13,661
You'll have to pardon
My giddiness.
66
00:03:13,661 --> 00:03:16,564
I'm in such
A glorious mood today.
67
00:03:16,564 --> 00:03:18,366
I don't think
Anything could spoil it.
68
00:03:18,366 --> 00:03:19,800
Bombo is dead.
69
00:03:23,937 --> 00:03:26,574
Nope, not even that.
70
00:03:26,574 --> 00:03:28,576
I have been
Selected to serve
71
00:03:28,576 --> 00:03:33,113
The commonwealth
Of massachusetts
On jury duty.
72
00:03:33,113 --> 00:03:34,214
Oh, god.
73
00:03:34,214 --> 00:03:35,349
Sam: whoo.
74
00:03:35,349 --> 00:03:36,984
They tried
To get me once,
75
00:03:36,984 --> 00:03:39,287
But I got off 'cause
I got a good excuse.
76
00:03:39,287 --> 00:03:42,556
I'm the sole support
Of 6 kids.
77
00:03:42,556 --> 00:03:43,757
I suppose they felt
That anyone
78
00:03:43,757 --> 00:03:45,493
Who hadn't mastered
Birth control
79
00:03:45,493 --> 00:03:47,895
Isn't smart enough
For jury duty.
80
00:03:50,531 --> 00:03:53,801
You know, I tried to serve,
But they disqualified me.
81
00:03:53,801 --> 00:03:56,304
I can't understand it
'cause they went for my theory.
82
00:03:56,304 --> 00:03:57,538
What theory is that?
83
00:03:57,538 --> 00:03:59,373
The one about bringing
Back the guillotine.
84
00:03:59,373 --> 00:04:02,142
Gee, they turned
You down, huh?
85
00:04:02,142 --> 00:04:04,412
I guess the old inmates
Are running the asylum, huh?
86
00:04:05,546 --> 00:04:08,482
Well, I'm honored
To have been chosen
87
00:04:08,482 --> 00:04:11,852
To participate in our system
Of jurisprudence.
88
00:04:11,852 --> 00:04:15,155
I'll be proud to serve
On a jury of my peers,
89
00:04:15,155 --> 00:04:16,924
Or so they'll think.
90
00:04:19,827 --> 00:04:21,362
You know,
91
00:04:21,362 --> 00:04:22,396
Other than voting,
92
00:04:22,396 --> 00:04:23,564
I think jury duty
93
00:04:23,564 --> 00:04:25,499
Is the single
Greatest privilege
94
00:04:25,499 --> 00:04:27,501
America bestows
On her citizenry.
95
00:04:27,501 --> 00:04:28,502
Couldn't get
Out of it, huh?
96
00:04:28,502 --> 00:04:30,604
I tried everything.
97
00:04:34,408 --> 00:04:37,277
Hey. You know
Who that is?
98
00:04:37,277 --> 00:04:39,480
Sam: oh, yeah.
It's eddie lebec.
99
00:04:39,480 --> 00:04:42,082
Norm: eddie lebec
Right here? All right.
100
00:04:42,082 --> 00:04:43,083
Wow. Eddie lebec.
101
00:04:43,083 --> 00:04:44,985
Who is eddie lebec?
102
00:04:44,985 --> 00:04:47,220
Well, if they're excited
About seeing him,
103
00:04:47,220 --> 00:04:49,357
He's either
A sports figure,
104
00:04:49,357 --> 00:04:51,191
Or he holds
The world's record
105
00:04:51,191 --> 00:04:54,528
For stuffing beer nuts
Up his nose.
106
00:04:54,528 --> 00:04:57,365
That is jimmy
"The snorkel"
Stevenson.
107
00:04:57,365 --> 00:04:59,533
He's the new goalie
For the bruins.
108
00:04:59,533 --> 00:05:01,502
Hey, that old guy's
Hardly new.
109
00:05:01,502 --> 00:05:02,770
He's been around the league
For a while.
110
00:05:02,770 --> 00:05:04,237
Yeah, but since
The bruins
Picked him up,
111
00:05:04,237 --> 00:05:05,439
He's won 5 in a row.
112
00:05:05,439 --> 00:05:06,740
Oh, the injustice of it.
113
00:05:06,740 --> 00:05:08,909
A man rises to such
Popular acclaim
114
00:05:08,909 --> 00:05:11,945
Simply by stopping
A hockey puck
With his face...
115
00:05:13,547 --> 00:05:14,915
While a courageous
Little chimp
116
00:05:14,915 --> 00:05:17,184
Who advanced man's
Scientific knowledge
117
00:05:17,184 --> 00:05:19,987
Dies almost anonymously.
118
00:05:19,987 --> 00:05:22,756
You should've gotten
The monkey a pair
Of skates.
119
00:05:24,692 --> 00:05:26,560
You know, I've always
Had this thing
120
00:05:26,560 --> 00:05:28,161
For goalies and catchers,
121
00:05:28,161 --> 00:05:29,630
Guys who wear masks.
122
00:05:29,630 --> 00:05:33,033
Some girls like the scorers.
You know, the glamour guys.
123
00:05:33,033 --> 00:05:34,835
Me, I like the grunts.
124
00:05:34,835 --> 00:05:37,237
Crouched down,
And take everything
125
00:05:37,237 --> 00:05:38,539
That's thrown at them.
126
00:05:38,539 --> 00:05:40,073
Scarred faces,
127
00:05:40,073 --> 00:05:44,111
Teeth missing, noses
Mashed to a meaty pulp.
128
00:05:44,111 --> 00:05:45,913
God, they're sexy.
129
00:05:47,848 --> 00:05:49,883
He's looking pretty thirsty
Over there, carla.
130
00:05:49,883 --> 00:05:51,719
Well, let me at him.
131
00:05:57,190 --> 00:05:58,358
Hi, there.
132
00:05:59,793 --> 00:06:02,596
Could I have a glass
Of club soda, no ice,
133
00:06:02,596 --> 00:06:05,599
2 slices of lime,
And a red straw, please?
134
00:06:11,905 --> 00:06:14,374
Club soda, no ice,
135
00:06:14,374 --> 00:06:16,577
2 slices of lime,
And a red straw, please.
136
00:06:16,577 --> 00:06:18,812
Sam, uh...
Club soda...
137
00:06:18,812 --> 00:06:20,013
Yup.
138
00:06:20,013 --> 00:06:21,415
I heard. I heard.
139
00:06:21,415 --> 00:06:23,717
That was masterful,
Carla.
140
00:06:23,717 --> 00:06:27,755
You know what line I think
Really won his heart?
141
00:06:32,325 --> 00:06:35,529
Wow. Eddie lebec.
142
00:06:35,529 --> 00:06:36,897
Sure is exciting
143
00:06:36,897 --> 00:06:38,932
Seeing a sports figure
In real life.
144
00:06:43,504 --> 00:06:44,905
What about me, woody?
145
00:06:44,905 --> 00:06:46,974
I can't speak
For you, sam.
146
00:06:46,974 --> 00:06:48,776
I only know
I'm excited.
147
00:06:52,846 --> 00:06:54,482
Oh, thank you.
148
00:06:57,718 --> 00:06:58,819
Uh...
149
00:06:58,819 --> 00:07:01,655
Eddie, uh...
I'm sorry.
150
00:07:01,655 --> 00:07:03,657
I'm a little
Tongue-tied.
151
00:07:03,657 --> 00:07:04,892
I guess
It's because
152
00:07:04,892 --> 00:07:06,660
I'm really a big fan
Of yours.
153
00:07:06,660 --> 00:07:08,028
Oh, really?
Yeah.
154
00:07:08,028 --> 00:07:09,062
You know who I am?
155
00:07:09,062 --> 00:07:10,464
Are you kidding?
156
00:07:10,464 --> 00:07:13,801
Eddie lebec,
Born in quebec.
157
00:07:13,801 --> 00:07:15,803
Drafted out
Of the juniors
In the fifth round
158
00:07:15,803 --> 00:07:17,671
To the toronto
Maple leafs.
159
00:07:17,671 --> 00:07:19,473
Played for a year
With the leafs,
160
00:07:19,473 --> 00:07:21,174
Then traded
To the winnipeg jets.
161
00:07:21,174 --> 00:07:22,810
Then to calgary,
Then to boston.
Wow.
162
00:07:22,810 --> 00:07:25,579
2 game misconducts,
'78 and '81.
163
00:07:25,579 --> 00:07:27,681
Currently leads the
League in goals against.
164
00:07:27,681 --> 00:07:31,852
Unmarried. Favorite
Number is 555-7843.
165
00:07:33,687 --> 00:07:34,755
What's that?
166
00:07:34,755 --> 00:07:36,356
Where I can be
Reached at night.
167
00:07:36,356 --> 00:07:37,758
Oh.
168
00:07:37,758 --> 00:07:40,661
Well, it's really
Nice meeting you.
169
00:07:40,661 --> 00:07:42,362
Carla.
Carla tortelli.
170
00:07:42,362 --> 00:07:43,597
Can I get you
Some pretzels?
171
00:07:43,597 --> 00:07:45,599
Oh, no. I just drink
One club soda, no ice,
172
00:07:45,599 --> 00:07:46,700
2 slices of lime,
173
00:07:46,700 --> 00:07:49,236
And a red straw
Before every game.
174
00:07:49,236 --> 00:07:50,904
Ah, superstitious,
Huh?
175
00:07:50,904 --> 00:07:51,939
Oh, no.
176
00:07:51,939 --> 00:07:53,574
Just things have been
Going so well for me
177
00:07:53,574 --> 00:07:54,875
Here in boston
178
00:07:54,875 --> 00:07:56,276
I don't want to do anything
179
00:07:56,276 --> 00:07:58,045
That might change that,
You know?
Oh, right.
180
00:07:58,045 --> 00:08:01,314
Well, what other little
Rituals do you have?
181
00:08:01,314 --> 00:08:02,716
Oh...
182
00:08:02,716 --> 00:08:04,718
I don't know.
183
00:08:04,718 --> 00:08:06,086
Brush my teeth
Every day.
184
00:08:06,086 --> 00:08:07,721
Ha ha.
No kidding.
185
00:08:07,721 --> 00:08:10,858
I, um, lace my left skate first,
Then my right skate.
186
00:08:10,858 --> 00:08:12,960
Left then right,
Yeah.
187
00:08:12,960 --> 00:08:15,495
And, um, since
My winning streak started,
188
00:08:15,495 --> 00:08:18,098
I wear my underwear
Inside out.
189
00:08:19,066 --> 00:08:22,803
You are really
A fascinating guy.
190
00:08:22,803 --> 00:08:26,707
Oh, god. Carla, you know,
I got to go.
191
00:08:26,707 --> 00:08:28,408
Yeah.
It was really nice
Meeting you.
192
00:08:28,408 --> 00:08:29,409
Yeah. You, too.
193
00:08:29,409 --> 00:08:31,011
Thank you.
194
00:08:31,011 --> 00:08:32,279
Say, carla,
195
00:08:32,279 --> 00:08:34,948
Would you like my tickets
For tonight's game?
196
00:08:34,948 --> 00:08:36,116
Whoa!
197
00:08:36,116 --> 00:08:38,018
Well, you can just
Pick them up at will-call.
198
00:08:38,018 --> 00:08:39,720
Oh, thanks.
199
00:08:39,720 --> 00:08:41,521
It was really nice
Meeting you.
200
00:08:41,521 --> 00:08:42,522
You, too, eddie.
201
00:08:42,522 --> 00:08:43,557
Ok.
Bye.
202
00:08:43,557 --> 00:08:44,692
Bye.
See ya.
203
00:08:47,695 --> 00:08:49,963
Guys. Guys! Guys!
204
00:08:49,963 --> 00:08:51,131
Get this.
205
00:08:51,131 --> 00:08:53,200
I got eddie's tickets
To the garden tonight.
206
00:08:53,200 --> 00:08:54,768
Bruins and canadiens.
207
00:08:54,768 --> 00:08:57,671
Seats so choice,
You can smell the sweat.
208
00:08:59,707 --> 00:09:01,474
Anybody want
The other ticket?
209
00:09:01,474 --> 00:09:03,376
Oh, god. I'd love to go,
210
00:09:03,376 --> 00:09:04,712
But I can't.
I got to work.
211
00:09:04,712 --> 00:09:07,047
Oh. Too bad, sam.
212
00:09:07,047 --> 00:09:08,548
Wait a minute.
213
00:09:08,548 --> 00:09:10,818
Don't you have
To work, too?
214
00:09:11,752 --> 00:09:12,786
You don't think
215
00:09:12,786 --> 00:09:14,655
You can keep me
Here, do you?
216
00:09:14,655 --> 00:09:16,489
Come on. What happened to,
217
00:09:16,489 --> 00:09:19,793
"Sam, could I please
Have the night off?"
218
00:09:19,793 --> 00:09:23,296
Sam, may I please
Have the night off?
219
00:09:23,296 --> 00:09:24,397
Yes.
220
00:09:24,397 --> 00:09:27,635
See how easy it is
If you just ask?
221
00:09:27,635 --> 00:09:30,003
So, who's it
Going to be?
222
00:09:30,003 --> 00:09:31,504
Me!
Me!
223
00:09:31,504 --> 00:09:32,539
I only have one.
224
00:09:32,539 --> 00:09:33,807
Me!
Me!
225
00:09:33,807 --> 00:09:36,209
Cliff, cliff.
Wait a second
Now, man.
226
00:09:36,209 --> 00:09:37,811
Our friendship's
A little
Too important
227
00:09:37,811 --> 00:09:39,079
To be
Ripped apart
228
00:09:39,079 --> 00:09:41,882
By something
As stupid as
A hockey ticket.
229
00:09:41,882 --> 00:09:43,784
Well, I guess
You're right, normie.
230
00:09:43,784 --> 00:09:45,819
Sporting events
Are only for a few hours.
231
00:09:45,819 --> 00:09:48,021
Friendship like ours
Lasts forever.
232
00:09:48,021 --> 00:09:49,022
All right,
There you go.
233
00:09:49,022 --> 00:09:50,223
So, who's gonna take it?
234
00:09:50,223 --> 00:09:51,992
Me!
Me!
235
00:09:51,992 --> 00:09:54,327
None of you.
You get out of here.
236
00:09:54,327 --> 00:09:55,663
Isn't there anybody else?
237
00:09:55,663 --> 00:09:57,197
What about frasier?
238
00:09:57,197 --> 00:09:59,366
Hey, frasier, you look like
You could use a pick-me-up.
239
00:09:59,366 --> 00:10:00,734
A hockey game?
240
00:10:00,734 --> 00:10:02,035
Sam: yeah.
241
00:10:02,035 --> 00:10:03,771
No, thank you.
242
00:10:03,771 --> 00:10:05,105
I've been to
The bullfights in spain.
243
00:10:05,105 --> 00:10:06,740
I've been to the altar
With diane.
244
00:10:06,740 --> 00:10:08,976
I think that's enough
Carnage for one life.
245
00:10:10,510 --> 00:10:13,513
Oh, come on, frasier. Go.
246
00:10:13,513 --> 00:10:15,348
Bombo would've wanted you to.
247
00:10:17,550 --> 00:10:18,686
Perhaps you're right.
248
00:10:19,720 --> 00:10:20,821
You know,
I've always wondered
249
00:10:20,821 --> 00:10:22,089
What makes
The average person
250
00:10:22,089 --> 00:10:23,857
Turn into an animal
At a sporting event.
251
00:10:23,857 --> 00:10:25,859
Perhaps I could
Witness the phenomenon
252
00:10:25,859 --> 00:10:27,094
And write a paper on it.
253
00:10:27,094 --> 00:10:29,462
Put dr. Frasier crane
Back on the map.
254
00:10:29,462 --> 00:10:30,998
Carla, thank you.
I accept.
255
00:10:30,998 --> 00:10:33,901
Well, at least I won't
Be fondled all night.
256
00:10:38,806 --> 00:10:42,710
Man, what a game!
Eddie stopped 40 shots!
257
00:10:42,710 --> 00:10:45,879
I haven't seen a guy
Have a night like that
258
00:10:45,879 --> 00:10:47,280
Since harmon killebrew
259
00:10:47,280 --> 00:10:51,184
Hit those 3 moonshot
Homers off of you, sam.
260
00:10:51,184 --> 00:10:53,787
Yes, I was certainly
Lucky to be there
261
00:10:53,787 --> 00:10:55,022
To see that, wasn't I?
262
00:10:55,022 --> 00:10:57,190
Then at the end
Of the game,
263
00:10:57,190 --> 00:10:59,559
When the crowd was giving
Eddie a standing "O,"
264
00:10:59,559 --> 00:11:02,696
He skated right past me
And spit.
265
00:11:04,965 --> 00:11:07,901
Well, you're very
Lucky, carla.
266
00:11:07,901 --> 00:11:09,903
Most men would've
Been embarrassed
267
00:11:09,903 --> 00:11:12,906
To make such
A show of affection
In public.
268
00:11:12,906 --> 00:11:15,508
You know, I got to believe
You're right.
269
00:11:15,508 --> 00:11:16,977
Yeah. Carla,
Where's frasier?
270
00:11:16,977 --> 00:11:18,345
I don't know.
The last I saw of him,
271
00:11:18,345 --> 00:11:20,714
They were hauling him off
In a security van.
272
00:11:22,315 --> 00:11:23,683
Well, just curious.
273
00:11:24,818 --> 00:11:27,354
Security van?
What happened?
274
00:11:27,354 --> 00:11:28,822
I don't know. I was
Watching the game.
275
00:11:28,822 --> 00:11:30,557
I guess there some
Kind of scuffle.
276
00:11:30,557 --> 00:11:32,125
He got caught up
In it.
277
00:11:32,125 --> 00:11:33,360
Ha ha.
278
00:11:33,360 --> 00:11:35,195
Good lord.
279
00:11:37,364 --> 00:11:41,134
Oh, hey, carla. Look
Who came back, huh?
280
00:11:41,134 --> 00:11:43,570
I'm sure he's not here
Just to see me.
281
00:11:43,570 --> 00:11:45,138
Carla...
282
00:11:45,138 --> 00:11:46,840
The man spit.
283
00:11:51,979 --> 00:11:53,981
Hey, great game, eddie.
284
00:11:53,981 --> 00:11:55,582
Oh, thanks, carla.
285
00:11:55,582 --> 00:11:56,583
Want a beer?
286
00:11:56,583 --> 00:11:57,584
Yeah, sure.
287
00:11:57,584 --> 00:11:58,752
Beer, sam.
288
00:12:00,720 --> 00:12:02,522
So, um,
289
00:12:02,522 --> 00:12:03,824
What are you
Doing back here?
290
00:12:03,824 --> 00:12:05,859
Well, I'm kind of new
In boston.
291
00:12:05,859 --> 00:12:07,394
I really
Don't know anybody.
292
00:12:09,262 --> 00:12:10,397
That'll be all.
293
00:12:13,466 --> 00:12:16,403
Well, how about
The other guys
On the team?
294
00:12:16,403 --> 00:12:17,337
I don't know.
295
00:12:17,337 --> 00:12:19,472
Most of the other guys
Are married,
296
00:12:19,472 --> 00:12:20,874
Or they have girlfriends.
297
00:12:20,874 --> 00:12:23,844
So, I just thought
I'd come back and see...
298
00:12:23,844 --> 00:12:25,445
You know,
How you liked your seats.
299
00:12:25,445 --> 00:12:26,613
Loved them.
300
00:12:26,613 --> 00:12:29,616
I like your seat,
Too.
301
00:12:29,616 --> 00:12:31,751
Carla, you coquette.
302
00:12:35,122 --> 00:12:38,025
Say, carla, can you
Come around and sit down?
303
00:12:38,025 --> 00:12:39,392
And maybe we can
Talk a bit.
304
00:12:39,392 --> 00:12:40,327
Sure.
305
00:12:43,563 --> 00:12:44,865
Oh, thanks.
306
00:12:47,700 --> 00:12:49,036
So...
307
00:12:49,036 --> 00:12:50,637
You're a hockey fan, eh?
308
00:12:50,637 --> 00:12:51,872
Oh, yeah.
309
00:12:51,872 --> 00:12:53,340
Well...
310
00:12:53,340 --> 00:12:55,275
What else should
I know about you?
311
00:12:55,275 --> 00:12:57,644
Me? Well, uh...
312
00:12:57,644 --> 00:13:00,213
I'm in my mid-20s...
313
00:13:01,714 --> 00:13:03,516
Never been married...
314
00:13:04,717 --> 00:13:06,553
Got no kids.
315
00:13:06,553 --> 00:13:10,023
You're next in line
To the throne of england.
316
00:13:17,664 --> 00:13:19,666
Dr. Frasier crane,
317
00:13:19,666 --> 00:13:21,401
Noted psychiatrist...
318
00:13:21,401 --> 00:13:24,204
Winner of the mildred bergen
Fellowship,
319
00:13:24,204 --> 00:13:26,673
Author of 27
Published articles,
320
00:13:26,673 --> 00:13:28,808
Is out on bail.
321
00:13:31,511 --> 00:13:32,946
Frasier,
What happened?
322
00:13:32,946 --> 00:13:34,481
Well, you know, I've
Always prided myself
323
00:13:34,481 --> 00:13:36,783
On being a man
Of control and maturity,
324
00:13:36,783 --> 00:13:38,952
But suddenly
I was swept up
325
00:13:38,952 --> 00:13:41,388
Into this
Crowd's excitement.
326
00:13:41,388 --> 00:13:44,491
Damn me to a junior
College for saying it,
327
00:13:44,491 --> 00:13:47,327
I was enjoying myself.
328
00:13:47,327 --> 00:13:50,163
I guess the controlled
Mayhem of the situation
329
00:13:50,163 --> 00:13:51,899
Made me more assertive.
330
00:13:51,899 --> 00:13:54,267
Also, there was this guy
Sitting in front of me
331
00:13:54,267 --> 00:13:56,904
Who insisted on wearing
His cowboy hat.
332
00:13:56,904 --> 00:13:58,171
Well, I asked
This huckleberry
333
00:13:58,171 --> 00:13:59,706
Several times
To remove it,
334
00:13:59,706 --> 00:14:01,374
And he refused.
335
00:14:01,374 --> 00:14:03,476
And so, then I just
Took it off his head
And handed it to him.
336
00:14:03,476 --> 00:14:05,312
He handed it back to me
With his fist in it.
337
00:14:05,312 --> 00:14:07,314
Ha ha ha.
338
00:14:07,314 --> 00:14:09,016
Next thing I know,
I'm in the holding cell
339
00:14:09,016 --> 00:14:10,317
In north end station house
340
00:14:10,317 --> 00:14:13,453
With the cast
Of the road warrior.
341
00:14:14,521 --> 00:14:17,157
Did you get
Mel gibson's autograph?
342
00:14:21,528 --> 00:14:24,231
So you had a little fight
And you stood up for yourself.
343
00:14:24,231 --> 00:14:26,733
Come on, look me in the eye,
Face to face here.
344
00:14:26,733 --> 00:14:28,568
Didn't it feel great?
345
00:14:28,568 --> 00:14:33,406
Well, I have to admit
There was a moment there
346
00:14:33,406 --> 00:14:34,807
When I had a feeling
Of satisfaction
347
00:14:34,807 --> 00:14:36,743
Like never before
In my life.
348
00:14:36,743 --> 00:14:37,744
Sorry, diane.
349
00:14:37,744 --> 00:14:39,879
Oh.
350
00:14:41,514 --> 00:14:44,117
So, carla,
I better get back to my place.
351
00:14:44,117 --> 00:14:45,352
I got to look
At some films.
352
00:14:45,352 --> 00:14:48,288
I just, um,
I don't know.
353
00:14:48,288 --> 00:14:50,857
I just wanted
To stop in and see...
354
00:14:50,857 --> 00:14:52,125
Hey, eddie. You know,
355
00:14:52,125 --> 00:14:54,827
I really should
Be honest with you.
356
00:14:54,827 --> 00:14:56,296
I do have kids.
357
00:14:56,296 --> 00:14:57,764
2.
358
00:14:57,764 --> 00:14:58,765
Well, I love kids.
359
00:14:58,765 --> 00:15:00,900
6.
360
00:15:02,402 --> 00:15:04,771
I'd still like
To see you again, ok?
361
00:15:04,771 --> 00:15:06,173
Anytime.
362
00:15:08,775 --> 00:15:10,510
No. No.
363
00:15:10,510 --> 00:15:13,580
If these guys
Find out that
You kissed me,
364
00:15:13,580 --> 00:15:15,782
That's all I'd
Be hearing about
For the next month.
365
00:15:15,782 --> 00:15:16,916
All right.
Come on.
366
00:15:23,923 --> 00:15:25,292
He kissed me!
367
00:15:39,239 --> 00:15:40,807
That was my lawyer.
368
00:15:40,807 --> 00:15:42,109
He managed
To get the authorities
369
00:15:42,109 --> 00:15:43,543
To drop
All the charges.
370
00:15:43,543 --> 00:15:44,377
Norm: all right.
371
00:15:44,377 --> 00:15:46,113
You got off scot-free, huh?
372
00:15:46,113 --> 00:15:47,247
Not exactly.
373
00:15:47,247 --> 00:15:48,348
It seems I have
To undergo 7 hours
374
00:15:48,348 --> 00:15:51,718
Of psychological
Counseling.
375
00:15:54,287 --> 00:15:56,489
Man, it is busy
Back there, sam.
376
00:15:56,489 --> 00:16:00,493
So, carla, you seeing
Old number 33 again tonight?
377
00:16:00,493 --> 00:16:03,363
No, cliff. Eddie's
Got a game tonight.
378
00:16:03,363 --> 00:16:04,764
Yeah. After a couple
Of nights with you,
379
00:16:04,764 --> 00:16:06,099
He's looking
For something
380
00:16:06,099 --> 00:16:07,267
A little less
Strenuous
To do, huh?
381
00:16:08,768 --> 00:16:10,837
Listen,
You couch potatoes,
382
00:16:10,837 --> 00:16:12,405
Don't get
The wrong idea.
383
00:16:12,405 --> 00:16:14,041
There's nothing
Serious between us.
384
00:16:14,041 --> 00:16:15,375
We're just friends.
385
00:16:15,375 --> 00:16:17,010
Well, you say that, carla,
386
00:16:17,010 --> 00:16:19,046
But why am I picking up
The subtle fragrance
387
00:16:19,046 --> 00:16:20,713
Of la belle amour?
388
00:16:22,282 --> 00:16:25,785
You know, I like
Eddie well enough.
389
00:16:25,785 --> 00:16:27,054
What can I say?
390
00:16:27,054 --> 00:16:29,322
It's kind of a kick
Dating a star.
391
00:16:29,322 --> 00:16:31,991
I mean, I've never been
Out before with a guy
392
00:16:31,991 --> 00:16:34,127
Who has a driver
Come and pick him up
393
00:16:34,127 --> 00:16:35,895
And take him
Anywhere he wants to go.
394
00:16:35,895 --> 00:16:37,064
He's got a limousine?
395
00:16:37,064 --> 00:16:38,631
No. He has me.
396
00:16:40,233 --> 00:16:41,501
He pays for everything--
397
00:16:41,501 --> 00:16:44,071
Movies, parking,
Refreshments...
398
00:16:44,071 --> 00:16:45,872
Do you know how much
A tub of popcorn
399
00:16:45,872 --> 00:16:47,307
Is going for these days?
400
00:16:47,307 --> 00:16:49,042
It's 3.70
At the alto.
401
00:16:49,942 --> 00:16:51,178
Yeah.
402
00:16:51,178 --> 00:16:53,546
That eddie
Takes care of me
Real good.
403
00:16:53,546 --> 00:16:56,516
But you're not
Falling for him, right?
404
00:16:56,516 --> 00:16:59,086
Oh, look. Who are we
Fooling here, sam?
405
00:16:59,086 --> 00:17:01,521
I mean, you know
My luck with men.
406
00:17:01,521 --> 00:17:03,490
You can't swing
A dead cat
407
00:17:03,490 --> 00:17:06,526
Without hitting some bum
Who once dumped on me.
408
00:17:08,728 --> 00:17:12,632
And eddie lebec
Is a star.
409
00:17:12,632 --> 00:17:15,302
You know, once he's
Been here a while,
410
00:17:15,302 --> 00:17:16,403
He'll know
A lot more people,
411
00:17:16,403 --> 00:17:18,338
And it's bye-bye,
Carla.
412
00:17:18,338 --> 00:17:21,040
No way some guy
Like that ends up
With me.
413
00:17:21,040 --> 00:17:23,042
Listen, will you
Stop cutting yourself short.
414
00:17:23,042 --> 00:17:24,911
You offer a lot
Of things to a guy.
415
00:17:24,911 --> 00:17:27,947
Oh, yeah. Sure. 6 kids,
416
00:17:27,947 --> 00:17:29,382
Mortgage up to my ears,
417
00:17:29,382 --> 00:17:31,284
Stack of bills,
Dead-end job,
418
00:17:31,284 --> 00:17:32,652
And fallen arches.
419
00:17:32,652 --> 00:17:35,288
You know, if I weren't
Already engaged...
420
00:17:37,724 --> 00:17:38,758
Hi, sam.
421
00:17:38,758 --> 00:17:39,859
Hello.
422
00:17:39,859 --> 00:17:41,094
Sorry I'm late.
423
00:17:41,094 --> 00:17:42,362
The first day of the trial
424
00:17:42,362 --> 00:17:44,331
Went a little longer
Than I expected.
425
00:17:44,331 --> 00:17:46,566
Well, that's all right.
Just grab an apron.
426
00:17:46,566 --> 00:17:48,668
We got the bruins
Playing tonight.
427
00:17:48,668 --> 00:17:50,603
Eddie lebec fan club
Is holding fort,
428
00:17:50,603 --> 00:17:53,206
Led by president
Carla tortelli.
429
00:17:53,206 --> 00:17:55,975
Right. Luck of the draw,
I think I have gotten
430
00:17:55,975 --> 00:17:58,911
The most challenging
And interesting case
Of the year.
431
00:17:58,911 --> 00:18:01,248
Oh, that's great. Listen,
Do me a favor, will you?
432
00:18:01,248 --> 00:18:03,583
Go upstairs and get me
Some change, please.
433
00:18:03,583 --> 00:18:05,952
Fine. Of course
I can't discuss
434
00:18:05,952 --> 00:18:07,287
The details
Of the trial,
435
00:18:07,287 --> 00:18:10,857
But, oh,
Only if I could.
436
00:18:10,857 --> 00:18:12,792
Quarters,
Mostly quarters.
437
00:18:12,792 --> 00:18:14,194
I can tell you that
438
00:18:14,194 --> 00:18:17,197
I've been chosen
Foreman of the jury.
439
00:18:17,197 --> 00:18:19,466
That's great.
Yeah, listen,
440
00:18:19,466 --> 00:18:20,833
You do good
With this change thing,
441
00:18:20,833 --> 00:18:23,336
And I'll make you
Captain of the bar.
442
00:18:26,473 --> 00:18:27,607
Well...
443
00:18:27,607 --> 00:18:29,442
It's just as well
That I'm leaving.
444
00:18:29,442 --> 00:18:31,278
I wouldn't want to slip
445
00:18:31,278 --> 00:18:34,147
And divulge
Too much information.
446
00:18:34,147 --> 00:18:36,816
Particularly
In this case--
447
00:18:36,816 --> 00:18:39,352
Attempted murder.
448
00:18:41,554 --> 00:18:45,158
This is the last place
I'd talk about it.
449
00:18:45,158 --> 00:18:46,993
Once I let something out,
450
00:18:46,993 --> 00:18:50,930
You'd all be prodding me
Endlessly for details.
451
00:18:50,930 --> 00:18:52,499
Sammy, diane
Coming in today?
452
00:18:52,499 --> 00:18:54,167
Yeah.
453
00:18:56,769 --> 00:18:58,571
Hey, folks. Hey, sam.
454
00:18:58,571 --> 00:18:59,572
Hey!
455
00:18:59,572 --> 00:19:01,441
Hey, carla!
456
00:19:01,441 --> 00:19:04,244
Woody, get that man
A club soda, no ice,
457
00:19:04,244 --> 00:19:06,246
2 slices of lime,
And a red straw.
458
00:19:06,246 --> 00:19:08,114
Is that really
What you want?
459
00:19:08,114 --> 00:19:09,849
Yes, sir.
460
00:19:09,849 --> 00:19:11,684
How did you know that,
Sam?
461
00:19:12,819 --> 00:19:14,287
He ordered it
Yesterday.
462
00:19:14,287 --> 00:19:16,189
Oh. Well, then,
I'd better hurry.
463
00:19:20,527 --> 00:19:25,532
You know,
I used to have
This little ritual
464
00:19:25,532 --> 00:19:27,734
When I was pitching
For the red sox.
465
00:19:27,734 --> 00:19:28,768
Before every game,
466
00:19:28,768 --> 00:19:30,870
I'd go out to our
Third base coach
467
00:19:30,870 --> 00:19:33,039
Ernie pantuso.
468
00:19:33,039 --> 00:19:34,341
He'd rub my tummy,
469
00:19:34,341 --> 00:19:35,908
And I'd rub his head.
470
00:19:35,908 --> 00:19:37,410
Next thing we knew,
471
00:19:37,410 --> 00:19:39,746
The whole stadium was
Looking at 2 grown men
472
00:19:39,746 --> 00:19:40,980
Standing in the middle
Of the field
473
00:19:40,980 --> 00:19:42,815
Rubbing each other.
474
00:19:42,815 --> 00:19:46,519
After that, we did it
In the locker room.
475
00:19:46,519 --> 00:19:47,520
Pretty soon after that,
476
00:19:47,520 --> 00:19:49,722
We just stopped
Altogether.
477
00:19:49,722 --> 00:19:51,658
Anyway, all I know
478
00:19:51,658 --> 00:19:56,363
Is I've never played better
Than this in my life.
479
00:19:56,363 --> 00:19:59,232
The puck's looking
As big as a frisbee.
480
00:19:59,232 --> 00:20:00,900
My reactions
Are quicker than ever.
481
00:20:00,900 --> 00:20:02,569
I've never been happier.
482
00:20:02,569 --> 00:20:06,606
I'm not gonna do anything
To break my routine,
483
00:20:06,606 --> 00:20:08,708
Except to add
One thing.
484
00:20:16,749 --> 00:20:17,817
Whoa.
485
00:20:17,817 --> 00:20:21,321
I'm dedicating
Tonight's game to you.
486
00:20:22,455 --> 00:20:23,656
Sam:
Night, eddie.
487
00:20:23,656 --> 00:20:24,657
Good night.
488
00:20:24,657 --> 00:20:25,758
Hey, eddie,
489
00:20:25,758 --> 00:20:28,728
Your wallet fell
Out of your coat.
490
00:20:33,065 --> 00:20:34,267
Stop kidding around.
491
00:20:34,267 --> 00:20:35,735
Ok. I'll see you.
492
00:20:36,736 --> 00:20:39,272
He's always
Kidding around.
493
00:20:44,344 --> 00:20:45,412
Tv: bruinson the attack.
494
00:20:45,412 --> 00:20:46,613
They bring it to center ice.
495
00:20:46,613 --> 00:20:49,282
The puck is tipped away.
496
00:20:49,282 --> 00:20:51,284
The bruins
Get it back again.
497
00:20:51,284 --> 00:20:53,520
Of course,
498
00:20:53,520 --> 00:20:57,290
I can't really
Talk about
The trial.
499
00:20:58,325 --> 00:21:01,328
No, no. I had
The vodka gimlet.
500
00:21:01,328 --> 00:21:02,829
Oh, right.
I'm sorry.
501
00:21:02,829 --> 00:21:04,431
I could, I suppose,
502
00:21:04,431 --> 00:21:06,999
Give you
A hypothetical case
503
00:21:06,999 --> 00:21:08,535
Just to give you
An idea.
504
00:21:08,535 --> 00:21:11,504
Not that it
Would be the same,
But similar.
505
00:21:11,504 --> 00:21:13,673
Now, we have a defendant
506
00:21:13,673 --> 00:21:18,445
Who's accused
Of attempted murder
Of his wife.
507
00:21:18,445 --> 00:21:20,313
We'll call him "Scum."
508
00:21:21,748 --> 00:21:26,853
And a wife.
Let's call her "Victim."
509
00:21:26,853 --> 00:21:29,922
I really shouldn't
Be telling you this.
510
00:21:29,922 --> 00:21:31,524
It's just that
I can't help it.
511
00:21:31,524 --> 00:21:34,561
I'm compelled to
Share it with someone.
512
00:21:34,561 --> 00:21:37,630
But no, I'm not going
To say another word.
513
00:21:37,630 --> 00:21:40,367
I'm going to
Zip my mouth.
514
00:21:40,367 --> 00:21:41,568
Can I get you
Anything else?
515
00:21:41,568 --> 00:21:43,903
No, zipping your mouth
Will be fine.
516
00:21:46,839 --> 00:21:47,640
Go!
Go!
517
00:21:47,640 --> 00:21:49,842
How much time
We got left?
518
00:21:49,842 --> 00:21:50,843
Minute and a half.
519
00:21:50,843 --> 00:21:52,178
Come on, eddie!
520
00:21:52,178 --> 00:21:53,446
Is this guy
The greatest?
521
00:21:53,446 --> 00:21:54,881
I mean,
Three periods
And overtime,
522
00:21:54,881 --> 00:21:57,417
And the flyers
Have only put
One in against him.
523
00:21:57,417 --> 00:21:58,785
Man, can he
Ever hold them.
524
00:21:58,785 --> 00:22:00,286
You think
He can hold them?
525
00:22:00,286 --> 00:22:01,654
I've had 4 beers
This period alone.
526
00:22:01,654 --> 00:22:03,723
I have not
Left this bar stool.
527
00:22:06,158 --> 00:22:07,894
Give me an "A"!
All: "A"!
528
00:22:07,894 --> 00:22:09,295
Give me a "B"!
"B"!
529
00:22:09,295 --> 00:22:10,663
Give me a "C"!
"C"!
530
00:22:10,663 --> 00:22:12,064
Give me a "D"!
"D"!
531
00:22:12,064 --> 00:22:13,900
Wait a minute, woody.
What are you doing?
532
00:22:13,900 --> 00:22:15,868
The alphabet.
We're warming up here.
533
00:22:15,868 --> 00:22:16,803
Give me an...
534
00:22:21,808 --> 00:22:24,877
What exactly
Is the definition
535
00:22:24,877 --> 00:22:25,945
Of attempted murder?
536
00:22:25,945 --> 00:22:29,582
Does the accused
Actually have to go through
537
00:22:29,582 --> 00:22:31,083
With the crime and fail,
538
00:22:31,083 --> 00:22:36,656
Or is it our duty to look
Into his craven heart
539
00:22:36,656 --> 00:22:39,325
And determine his intent?
540
00:22:39,325 --> 00:22:40,660
I mean, how often does someone
541
00:22:40,660 --> 00:22:43,530
Just happen to lose control
Of a power saw?
542
00:22:46,633 --> 00:22:48,535
Come on, eddie!
I'm here!
I'm with you!
543
00:22:48,535 --> 00:22:49,536
Ah, carla, he picked
A heck of a game
544
00:22:49,536 --> 00:22:50,537
To dedicate to you, huh?
545
00:22:50,537 --> 00:22:51,538
You're telling me.
546
00:22:51,538 --> 00:22:53,239
Sammy,
Would you look at me!
547
00:22:53,239 --> 00:22:55,141
I'm on top
Of the world!
548
00:22:55,141 --> 00:22:56,876
I'm eddie lebec's chick!
549
00:22:56,876 --> 00:22:59,211
I mean, I am dating
The hottest goalie
In the league,
550
00:22:59,211 --> 00:23:00,847
And everybody knows me.
551
00:23:00,847 --> 00:23:03,950
For once in my life,
I really feel
Like I'm somebody.
552
00:23:06,686 --> 00:23:08,688
No! The flyers stole it!
553
00:23:08,688 --> 00:23:10,156
Stop! Don't worry, boys.
554
00:23:10,156 --> 00:23:12,391
It's time for the old
Tortelli lucky charm.
555
00:23:12,391 --> 00:23:14,761
Eddie, for you.
556
00:23:14,761 --> 00:23:16,062
Tv: battle for the puck
Along the boards.
557
00:23:16,062 --> 00:23:17,530
Time running out.
558
00:23:17,530 --> 00:23:18,698
Doesn't look like
They'll get a shot off.
559
00:23:18,698 --> 00:23:19,832
5 seconds, 4 seconds.
560
00:23:19,832 --> 00:23:21,033
Croft plays it
Off the boards.
561
00:23:21,033 --> 00:23:23,335
He shoots, he scores!
562
00:23:23,335 --> 00:23:25,572
The winning goal
For philadelphia.
563
00:23:25,572 --> 00:23:27,006
The game is over on a shot
564
00:23:27,006 --> 00:23:29,676
Lebec should have blocked
In his sleep!
565
00:23:31,177 --> 00:23:32,845
Great.
566
00:23:32,845 --> 00:23:33,780
Eddie blew it.
567
00:23:35,047 --> 00:23:37,884
Just my luck.
568
00:23:37,884 --> 00:23:38,951
You know,
569
00:23:38,951 --> 00:23:41,353
If it was me
In that fairy tale,
570
00:23:41,353 --> 00:23:42,855
And I kissed the frog,
571
00:23:42,855 --> 00:23:46,593
He'd end up
Turning into a lizard.
572
00:23:46,593 --> 00:23:48,360
One who couldn't
Go to his left.
573
00:23:48,360 --> 00:23:49,662
Come on,
Come on. Hey.
574
00:23:49,662 --> 00:23:51,030
Lighten up on him.
575
00:23:51,030 --> 00:23:52,298
He just had
An off night,
That's all.
576
00:23:52,298 --> 00:23:53,600
I mean, that guy
Is gonna take us
577
00:23:53,600 --> 00:23:54,801
All the way
To the stanley cup.
578
00:23:54,801 --> 00:23:56,769
Yeah.
Yeah.
Yeah.
579
00:23:56,769 --> 00:23:58,805
You're right.
What am I saying?
580
00:23:58,805 --> 00:24:01,007
He'll bounce back
Tomorrow.
581
00:24:01,007 --> 00:24:01,808
He'll be fine.
582
00:24:01,808 --> 00:24:03,643
Cliff: you betcha, carla.
583
00:24:03,643 --> 00:24:05,512
Inside of a week,
584
00:24:05,512 --> 00:24:08,114
That muyak will be
Ice fishing in nova scotia.
40097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.