All language subtitles for Cheers.S05E09.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,471 --> 00:00:05,439 Cheers is filmed before A live studio audience. 2 00:00:05,439 --> 00:00:06,974 Hey, sam. 3 00:00:06,974 --> 00:00:07,975 Hey, woody. 4 00:00:07,975 --> 00:00:09,143 Is it all right If I hang 5 00:00:09,143 --> 00:00:10,244 Some christmas Decorations In here? 6 00:00:10,244 --> 00:00:12,946 Sure. Boy, is it that time again? 7 00:00:12,946 --> 00:00:16,517 Wow. Christmas comes earlier Every year, doesn't it? 8 00:00:16,517 --> 00:00:19,353 Well, No. I think if You check, sam, 9 00:00:19,353 --> 00:00:22,356 It always comes On the 25th Of december. 10 00:00:22,356 --> 00:00:24,392 Of course, of course. 11 00:00:24,392 --> 00:00:26,894 Thank you. Thank you. 12 00:00:26,894 --> 00:00:29,563 Oh, look at that, Will you? 13 00:00:29,563 --> 00:00:30,831 Nice rudolph. 14 00:00:30,831 --> 00:00:32,533 I made it myself. 15 00:00:32,533 --> 00:00:33,967 No kidding. 16 00:00:33,967 --> 00:00:36,737 You know, rudolph's My favorite guy in The christmas songs. 17 00:00:36,737 --> 00:00:38,005 Yeah. 18 00:00:38,005 --> 00:00:39,407 Apparently, then, woody, You're unaware 19 00:00:39,407 --> 00:00:41,008 That the story of rudolph The red-nosed reindeer 20 00:00:41,008 --> 00:00:42,176 Is one of the most Unrealistic 21 00:00:42,176 --> 00:00:43,511 And therefore Potentially damaging 22 00:00:43,511 --> 00:00:44,978 In all of children's music. 23 00:00:44,978 --> 00:00:47,981 It gives them A horribly distorted View of reality. 24 00:00:47,981 --> 00:00:50,984 Yeah, but got to Admit it, it's Easy to whistle. 25 00:00:50,984 --> 00:00:52,686 No, I'm serious. 26 00:00:52,686 --> 00:00:56,124 First, the other reindeer Tease and then ostracize him, 27 00:00:56,124 --> 00:01:00,228 And then when his abnormality Proves of service, They use him. 28 00:01:01,829 --> 00:01:04,498 But then do they allow him To play in their stupid Reindeer games? 29 00:01:04,498 --> 00:01:05,899 Yes. Yes. 30 00:01:05,899 --> 00:01:07,601 No, no. I know How the song goes. 31 00:01:07,601 --> 00:01:11,305 In fact, not only Do donner, blitzen, et al 32 00:01:11,305 --> 00:01:14,308 Not love him And laugh out with glee, 33 00:01:14,308 --> 00:01:18,045 But they doubly despised The bulbous-nosed Little wimp. 34 00:01:18,045 --> 00:01:20,514 Well, I got to be off. Happy holidays! 35 00:01:26,854 --> 00:01:29,323 * makin' your way In the world today * 36 00:01:29,323 --> 00:01:32,426 * takes everything You've got * 37 00:01:32,426 --> 00:01:35,229 * takin' a break From all your worries * 38 00:01:35,229 --> 00:01:37,331 * sure would Help a lot * 39 00:01:38,466 --> 00:01:41,702 * wouldn't you like To get away * 40 00:01:44,272 --> 00:01:46,240 * sometimes You wanna go * 41 00:01:46,240 --> 00:01:50,178 * where everybody Knows your name * 42 00:01:51,745 --> 00:01:55,316 * and they're always Glad you came * 43 00:01:56,384 --> 00:01:59,153 * you wanna be Where you can see * 44 00:01:59,153 --> 00:02:01,255 * our troubles Are all the same * 45 00:02:01,255 --> 00:02:02,490 * you wanna be * 46 00:02:02,490 --> 00:02:05,659 * where everybody Knows your name * 47 00:02:06,760 --> 00:02:09,363 * you wanna go Where people know * 48 00:02:09,363 --> 00:02:11,932 * people are All the same * 49 00:02:11,932 --> 00:02:13,201 * you wanna go * 50 00:02:13,201 --> 00:02:17,205 * where everybody Knows your name ** 51 00:02:39,393 --> 00:02:43,063 Prithee, friends, What thinks thou? 52 00:02:43,063 --> 00:02:45,065 You look ridiculous. 53 00:02:45,065 --> 00:02:46,367 I beg your pardon. 54 00:02:46,367 --> 00:02:49,069 This is an absolutely Authentic example 55 00:02:49,069 --> 00:02:52,072 Of feminine Colonial headwear. 56 00:02:52,072 --> 00:02:53,407 I'm sorry. 57 00:02:53,407 --> 00:02:55,543 Thou lookest ridiculous. 58 00:02:58,712 --> 00:03:01,382 Hey, miss chambers, What's the pilgrim get-up for? 59 00:03:01,382 --> 00:03:03,384 I was hoping Somebody Might ask. 60 00:03:03,384 --> 00:03:06,186 We're going to have To talk later, woody. 61 00:03:06,186 --> 00:03:09,189 My graduate american Literature professor, Dr. Narsutis, 62 00:03:09,189 --> 00:03:12,893 Annually recreates The first thanksgiving Dinner at his home. 63 00:03:12,893 --> 00:03:16,096 He only invites two or Three favorite students 64 00:03:16,096 --> 00:03:18,399 To break bread With his family 65 00:03:18,399 --> 00:03:21,402 And other Honored guests, Such as william styron, 66 00:03:21,402 --> 00:03:25,339 And guess who's Going to be there. 67 00:03:26,440 --> 00:03:27,875 William styron? 68 00:03:29,777 --> 00:03:30,744 Yes, woody... 69 00:03:30,744 --> 00:03:32,446 Heck, anybody Could have got it 70 00:03:32,446 --> 00:03:34,348 If they'd really Been listening. 71 00:03:35,749 --> 00:03:38,886 What a wonderful Opportunity For you, diane. 72 00:03:38,886 --> 00:03:42,089 Perhaps in the evening You can establish a rapport With mr. Styron 73 00:03:42,089 --> 00:03:43,824 While passing the yams. 74 00:03:43,824 --> 00:03:47,395 Who knows, come pie time, He may well have taken you Under his wing 75 00:03:47,395 --> 00:03:50,331 And launched you Into the literary galaxy. 76 00:03:50,331 --> 00:03:52,666 Frasier, you and I Are of of like mind. 77 00:03:52,666 --> 00:03:55,336 Except one of us Is kidding. 78 00:03:59,673 --> 00:04:02,610 Sam, I'd thought we'd spend The holidays together, 79 00:04:02,610 --> 00:04:06,314 But when you made No move in that direction, 80 00:04:06,314 --> 00:04:08,316 I made these Alternate plans. 81 00:04:08,316 --> 00:04:10,851 I hope it won't Spoil your holiday. 82 00:04:10,851 --> 00:04:13,487 Thank you. No. I have other plans. 83 00:04:13,487 --> 00:04:16,290 Oh, good. I'm glad to hear that. 84 00:04:16,290 --> 00:04:20,494 And all fairness, I will understand if you Get an escort for the day. 85 00:04:20,494 --> 00:04:22,496 It really wouldn't Hurt my feelings. 86 00:04:22,496 --> 00:04:25,699 Good. 'cause I already have A date with wendy. 87 00:04:25,699 --> 00:04:27,535 How could you? 88 00:04:27,535 --> 00:04:30,638 Now you just said that It was ok, didn't you? 89 00:04:32,039 --> 00:04:33,674 Yes. 90 00:04:35,743 --> 00:04:37,044 I'm sorry. 91 00:04:37,044 --> 00:04:38,312 It's fine. 92 00:04:38,312 --> 00:04:39,413 Enjoy. 93 00:04:39,413 --> 00:04:41,048 Thank you. 94 00:04:41,048 --> 00:04:43,684 Besides, I know We'll have many Holidays together 95 00:04:43,684 --> 00:04:46,320 When you and I Are one. 96 00:04:46,320 --> 00:04:48,589 You already are one, Diane. 97 00:04:52,225 --> 00:04:54,728 So, what's Everybody else doing? 98 00:04:54,728 --> 00:04:57,230 I don't know. The usual. 99 00:04:57,230 --> 00:04:59,567 Well, that sounds Like fun, too. 100 00:05:02,235 --> 00:05:04,372 Well, I'm on my own This year. 101 00:05:04,372 --> 00:05:05,906 Kids aren't with you? 102 00:05:05,906 --> 00:05:09,109 No. They're in Atlantic city with nick. 103 00:05:09,109 --> 00:05:12,245 This is my First thanksgiving Away from home, 104 00:05:12,245 --> 00:05:14,382 I mean, Unless you count Last year. 105 00:05:16,984 --> 00:05:20,187 Wait a second. Listen to you. Carla, You have a new place. 106 00:05:20,187 --> 00:05:22,189 You could have A little gathering. 107 00:05:22,189 --> 00:05:23,256 Forget it. 108 00:05:23,256 --> 00:05:24,692 Oh, come on. 109 00:05:24,692 --> 00:05:26,427 What could be More enjoyable 110 00:05:26,427 --> 00:05:29,262 Than opening your heart With holiday cheer. 111 00:05:29,262 --> 00:05:31,699 Opening yours With a can opener? 112 00:05:33,066 --> 00:05:34,568 That sounds great. 113 00:05:34,568 --> 00:05:37,405 No, I meant The first part, Miss chambers. 114 00:05:38,406 --> 00:05:40,441 Well, why not? 115 00:05:40,441 --> 00:05:43,243 But it's going To have to Be potluck. 116 00:05:43,243 --> 00:05:45,913 Sammy, why don't you Bring your date And join us? 117 00:05:45,913 --> 00:05:48,115 All right, Tell you what, Carla. 118 00:05:48,115 --> 00:05:49,417 I'm good For dessert. 119 00:05:49,417 --> 00:05:51,084 So I've been told. 120 00:05:52,720 --> 00:05:55,923 I'm glad you're All fending off The holiday blues. 121 00:05:55,923 --> 00:05:59,126 This time of year's Filled with arguments, 122 00:05:59,126 --> 00:06:00,661 Suicides, murders. 123 00:06:00,661 --> 00:06:02,596 Yeah, I guess It's the seasonal Happiness of others 124 00:06:02,596 --> 00:06:05,098 Throws a glaring light On flaws 125 00:06:05,098 --> 00:06:07,000 In our own Interpersonal Relationships. 126 00:06:07,000 --> 00:06:10,738 But see, of course, That's no problem for me. I'm alone. 127 00:06:12,440 --> 00:06:14,241 Want to join us For some bird, frasier? 128 00:06:14,241 --> 00:06:15,676 Could I? 129 00:06:19,212 --> 00:06:21,014 Sure. The more The merrier. 130 00:06:21,014 --> 00:06:23,784 So, what time do you Want us there, carla? 131 00:06:23,784 --> 00:06:26,286 What do you mean "Us", clavin? 132 00:06:26,286 --> 00:06:27,688 Well, you know-- 133 00:06:27,688 --> 00:06:31,358 This party is For lonelies, Not homelies. 134 00:06:31,358 --> 00:06:34,127 Besides, You'll be with Your mother. 135 00:06:34,127 --> 00:06:35,963 No, no. Not this year. 136 00:06:35,963 --> 00:06:38,966 She's going down And ladle out some Cream-of-something 137 00:06:38,966 --> 00:06:40,901 To the folks down at The rescue mission. 138 00:06:40,901 --> 00:06:42,402 Oh, how sweet. 139 00:06:42,402 --> 00:06:43,537 Why don't you join her? 140 00:06:43,537 --> 00:06:45,238 Are you kidding? 141 00:06:45,238 --> 00:06:46,974 I did my part This year. 142 00:06:46,974 --> 00:06:50,177 I was in "Hands Across america," Remember? 143 00:06:50,177 --> 00:06:51,945 Ok. 144 00:06:51,945 --> 00:06:53,447 Norm, how about You and vera? 145 00:06:53,447 --> 00:06:55,483 No, I can't make it This year. 146 00:06:55,483 --> 00:06:57,250 Why not? I mean, we've Never even met vera. 147 00:06:57,250 --> 00:06:59,687 We've got to go to Vera's mother's. 148 00:06:59,687 --> 00:07:01,755 Such a drag-- No beer, 149 00:07:01,755 --> 00:07:05,493 No tv, heat Turned up to 80. 150 00:07:06,660 --> 00:07:08,161 That's all right, Normie. 151 00:07:08,161 --> 00:07:11,499 You got to do what Your little wifey Wants you to do. 152 00:07:11,499 --> 00:07:13,834 You got them or you don't. 153 00:07:13,834 --> 00:07:15,569 You know something, Cliff? 154 00:07:15,569 --> 00:07:17,137 You're Absolutely right. 155 00:07:17,137 --> 00:07:18,906 Eight years I've Been going to that Old bat's house. 156 00:07:18,906 --> 00:07:20,541 I think Vera owes me one, All right? 157 00:07:20,541 --> 00:07:21,742 I'm going to march In that house. 158 00:07:21,742 --> 00:07:23,443 I'm just gonna say, "Vera... 159 00:07:23,443 --> 00:07:25,145 "This year we're Going to carla's For thanksgiving. 160 00:07:25,145 --> 00:07:27,214 That's the last I want to hear On the subject." 161 00:07:27,214 --> 00:07:29,416 Yeah! Good for you, norm. 162 00:07:29,416 --> 00:07:30,851 Ok, norm's out! 163 00:07:33,053 --> 00:07:35,355 Count me in, all right? You'll see. 164 00:07:35,355 --> 00:07:37,791 Well... My house noonish? 165 00:07:37,791 --> 00:07:40,994 This is going to be The greatest! 166 00:07:40,994 --> 00:07:42,563 I'm so relieved. 167 00:07:42,563 --> 00:07:45,799 Now I don't worry About my poor little Thanksgiving orphans 168 00:07:45,799 --> 00:07:49,670 Whilst I sup With the literati. 169 00:07:49,670 --> 00:07:52,205 Boy, I don't know Who's luckier. 170 00:07:52,205 --> 00:07:55,142 You 'cause you get to go To that great party 171 00:07:55,142 --> 00:07:59,547 Or us because you get to go To that great party. 172 00:08:05,318 --> 00:08:06,386 [tv plays] 173 00:08:06,386 --> 00:08:07,888 Hey! Oh! 174 00:08:07,888 --> 00:08:10,323 And that ends The first half. 175 00:08:10,323 --> 00:08:12,826 This is like Being back home. 176 00:08:12,826 --> 00:08:15,829 Hey, carla, look, I want to tell you 177 00:08:15,829 --> 00:08:18,298 How much I appreciate You inviting me Over here. 178 00:08:18,298 --> 00:08:19,432 Don't mention it. 179 00:08:19,432 --> 00:08:21,134 I really appreciate it. 180 00:08:21,134 --> 00:08:23,571 No, I mean, don't Ever mention to anyone 181 00:08:23,571 --> 00:08:26,506 That I let you In this house. 182 00:08:28,275 --> 00:08:30,077 May I change The channel 183 00:08:30,077 --> 00:08:31,278 Or are you guys Watching this half Time salute 184 00:08:31,278 --> 00:08:32,512 To our fabulous Universe? 185 00:08:32,512 --> 00:08:33,513 Yeah, go ahead. Change it. 186 00:08:33,513 --> 00:08:35,148 Oh, The parade! 187 00:08:35,148 --> 00:08:37,084 And who's this Coming out way? 188 00:08:37,084 --> 00:08:39,486 None other than A 60-foot mighty mouse. 189 00:08:39,486 --> 00:08:42,289 All right! Mighty mouse! 190 00:08:42,289 --> 00:08:44,391 [doorbell rings] 191 00:08:44,391 --> 00:08:46,560 I'll get it. 192 00:08:47,761 --> 00:08:49,296 Afternoon, Everybody. 193 00:08:49,296 --> 00:08:50,731 Normie! Norm! 194 00:08:52,299 --> 00:08:53,834 Where's vera? 195 00:08:53,834 --> 00:08:56,670 She's, uh... Going to put on A little more make-up. 196 00:08:56,670 --> 00:08:59,673 That first coat Didn't really take. 197 00:09:02,710 --> 00:09:04,444 She is coming, Isn't she? 198 00:09:04,444 --> 00:09:06,847 Well, uh...Maybe. 199 00:09:06,847 --> 00:09:08,882 What are you Saying there, Normie? 200 00:09:08,882 --> 00:09:11,819 We had the worst fight Of our marriage. 201 00:09:11,819 --> 00:09:13,453 Oh, gee. That's tough. 202 00:09:13,453 --> 00:09:16,289 She knew how much This meant to me, 203 00:09:16,289 --> 00:09:19,126 And she still insisted On going to her mother's. 204 00:09:19,126 --> 00:09:20,928 So I told her, "Look, I'm going to carla's. 205 00:09:20,928 --> 00:09:22,930 "You want to meet Me there? Fine. 206 00:09:22,930 --> 00:09:26,199 If you want to go To your mother's, Then just stay there." 207 00:09:26,199 --> 00:09:27,134 Brutal. 208 00:09:35,308 --> 00:09:37,745 You know, norm, I don't think You should worry about it. 209 00:09:37,745 --> 00:09:40,280 She'll probably Come to her senses And show up. 210 00:09:40,280 --> 00:09:43,283 The important thing Is that you're here With us now. 211 00:09:43,283 --> 00:09:46,153 This is gonna be The best thanksgiving Ever. 212 00:09:46,153 --> 00:09:47,487 All right, woody. 213 00:09:47,487 --> 00:09:49,122 I brought that turkey. 214 00:09:53,661 --> 00:09:55,462 That turkey seems kind Of big and raw. 215 00:09:55,462 --> 00:09:58,231 Think it's gonna be Ready in time For dinner? 216 00:09:58,231 --> 00:10:01,168 I had planned On just a bit more Cooking time, 217 00:10:01,168 --> 00:10:04,371 But traffic on I-93 Was bumper to bumper. 218 00:10:04,371 --> 00:10:05,673 I-93? I took Side streets. 219 00:10:05,673 --> 00:10:08,108 I got here In 35 minutes, Buddy. 220 00:10:08,108 --> 00:10:09,843 You didn't Take mass avenue. 221 00:10:09,843 --> 00:10:10,844 No. Commonwealth-- 222 00:10:10,844 --> 00:10:12,379 I swear to god-- 223 00:10:12,379 --> 00:10:13,747 Commonwealth runs-- 224 00:10:13,747 --> 00:10:16,183 I need the quickest way To get to the kitchen now. 225 00:10:16,183 --> 00:10:17,617 Come on. I'll Show you where Everything is. 226 00:10:25,693 --> 00:10:27,695 No waiting around For my contribution. 227 00:10:27,695 --> 00:10:30,363 Here you go. 228 00:10:30,363 --> 00:10:31,364 Popcorn balls. 229 00:10:31,364 --> 00:10:32,766 Chow down. 230 00:10:32,766 --> 00:10:34,367 Are these what you brought To the halloween party. 231 00:10:34,367 --> 00:10:37,504 Yeah. They're a perennial Favorite, wood man. 232 00:10:37,504 --> 00:10:39,840 Yeah, but aren't these The ones you brought to... 233 00:10:41,408 --> 00:10:42,575 [doorbell rings] 234 00:10:42,575 --> 00:10:43,711 Let me. 235 00:10:45,979 --> 00:10:46,947 Hi. 236 00:10:46,947 --> 00:10:48,949 Hi, sammy. I thought You were vera. 237 00:10:48,949 --> 00:10:51,351 Boy, I can't wait To meet her. 238 00:10:52,552 --> 00:10:53,553 Hey, sammy. 239 00:10:53,553 --> 00:10:55,255 How are you, sam? 240 00:10:55,255 --> 00:10:56,556 Where's your date? 241 00:10:56,556 --> 00:10:58,058 Aw, well, Change of plans. 242 00:10:58,058 --> 00:11:01,061 Her sister showed up From out of town. 243 00:11:01,061 --> 00:11:02,896 They didn't like my idea. 244 00:11:02,896 --> 00:11:05,432 So what the hell. 245 00:11:05,432 --> 00:11:06,366 Hey, guys. 246 00:11:08,435 --> 00:11:09,436 Hey. Yeah. 247 00:11:09,436 --> 00:11:10,437 Watching. Great. 248 00:11:13,540 --> 00:11:17,244 You know, The important thing Is that you're here now. 249 00:11:17,244 --> 00:11:19,446 We're all here. This is Gonna be the greatest. 250 00:11:19,446 --> 00:11:20,647 Who needs family? 251 00:11:20,647 --> 00:11:21,815 Woody, You're right. 252 00:11:21,815 --> 00:11:23,350 Family is not Necessarily limited 253 00:11:23,350 --> 00:11:24,718 To blood relations. 254 00:11:24,718 --> 00:11:26,453 That's right. 255 00:11:26,453 --> 00:11:28,155 It's better than hanging Out with a bunch of Dingbat cousins 256 00:11:28,155 --> 00:11:30,758 All day long That you don't see But once a year. 257 00:11:30,758 --> 00:11:31,992 Or waiting for some Nutty old aunt 258 00:11:31,992 --> 00:11:33,827 To show up And spoil all your fun. 259 00:11:33,827 --> 00:11:35,362 [doorbell rings] 260 00:11:35,362 --> 00:11:36,429 Gobble, gobble. 261 00:11:51,711 --> 00:11:53,680 [doorbell rings] 262 00:11:53,680 --> 00:11:55,248 Carla, Open the door. 263 00:11:55,248 --> 00:11:56,183 No! 264 00:11:56,183 --> 00:11:57,550 It's thanksgiving. Carla. 265 00:11:57,550 --> 00:11:59,019 Oh, ok. 266 00:11:59,019 --> 00:12:01,421 Maybe she'll choke On a drumstick. 267 00:12:03,356 --> 00:12:04,792 Thank you, carla. 268 00:12:05,826 --> 00:12:06,994 Hello, everyone. 269 00:12:06,994 --> 00:12:08,495 Hey, Miss chambers. 270 00:12:08,495 --> 00:12:09,496 Hey, uh... 271 00:12:09,496 --> 00:12:10,864 Diane. 272 00:12:10,864 --> 00:12:13,533 Carla, I like what you've Done with the place. 273 00:12:13,533 --> 00:12:15,002 What do you want? 274 00:12:15,002 --> 00:12:18,005 Well, I decided I'd rather Be among friends 275 00:12:18,005 --> 00:12:20,974 Than with my stuffy Old professor. 276 00:12:22,675 --> 00:12:24,677 Oh, dear. Oh, dear. 277 00:12:24,677 --> 00:12:26,313 What happened? 278 00:12:28,381 --> 00:12:29,382 Oh... 279 00:12:29,382 --> 00:12:30,350 Come on. 280 00:12:30,350 --> 00:12:32,385 I'm afraid My golden afternoon 281 00:12:32,385 --> 00:12:33,787 Turned to dross. 282 00:12:33,787 --> 00:12:35,622 I thought it was Clouding up. 283 00:12:35,622 --> 00:12:38,859 The moment I arrived At the home of My professor 284 00:12:38,859 --> 00:12:42,395 I was greeted by a man With a clipboard 285 00:12:42,395 --> 00:12:44,197 Who handed me a tray 286 00:12:44,197 --> 00:12:47,234 And told me To serve the daiquiris To miss radziwill. 287 00:12:47,234 --> 00:12:48,401 Oh. 288 00:12:48,401 --> 00:12:51,704 We students were invited As domestic help. 289 00:12:51,704 --> 00:12:53,040 Heh heh heh! 290 00:12:56,109 --> 00:12:57,710 It might be all right 291 00:12:57,710 --> 00:13:00,780 When you're A wide-eyed 19-year-old, 292 00:13:00,780 --> 00:13:03,450 But it's not ok When you're...Not. 293 00:13:05,152 --> 00:13:07,487 We're all Very sorry, diane. 294 00:13:07,487 --> 00:13:09,089 Thank you, sam. 295 00:13:09,089 --> 00:13:12,292 At least you told That pinhead off, Didn't you? 296 00:13:12,292 --> 00:13:15,228 Oh, I dropped the tray, Burst into tears, 297 00:13:15,228 --> 00:13:18,431 Took a moment to Freshen up my mascara, 298 00:13:18,431 --> 00:13:19,366 And fled. 299 00:13:20,567 --> 00:13:23,503 The important thing Is you're here now. 300 00:13:23,503 --> 00:13:24,637 This is gonna Be great. 301 00:13:24,637 --> 00:13:27,807 Somebody put a gag On andy hardy. 302 00:13:27,807 --> 00:13:29,242 If I were you, I'd call That guy 303 00:13:29,242 --> 00:13:32,245 And nail His sheepskin To the wall. 304 00:13:32,245 --> 00:13:33,947 You're Absolutely right. 305 00:13:33,947 --> 00:13:36,449 Better yet, Why don't you Go on over there 306 00:13:36,449 --> 00:13:38,751 And tell him In person? 307 00:13:38,751 --> 00:13:39,752 Yeah. Yeah. 308 00:13:39,752 --> 00:13:41,121 Good idea. 309 00:13:41,121 --> 00:13:44,457 Hello. Dr. Narsutis? This is diane chambers. 310 00:13:44,457 --> 00:13:46,259 Yes, the one who fled. 311 00:13:46,259 --> 00:13:49,796 Listen--I beg Your pardon? 312 00:13:49,796 --> 00:13:54,101 Well, yes, of course I accept your apology. 313 00:13:55,168 --> 00:13:56,803 He's invited me back. 314 00:13:56,803 --> 00:13:57,938 Go. Go. 315 00:13:57,938 --> 00:13:59,539 Best thing that Could happen. 316 00:13:59,539 --> 00:14:02,142 Dr. Narsutis, I'm sorry. I can't. 317 00:14:02,142 --> 00:14:05,212 I'm here With my friends, My support system, 318 00:14:05,212 --> 00:14:08,148 And there's really No place I'd rather be. 319 00:14:08,148 --> 00:14:11,484 I trust this won't Affect my grade. 320 00:14:11,484 --> 00:14:12,652 Thank you. 321 00:14:12,652 --> 00:14:14,187 Good day, sir. 322 00:14:15,688 --> 00:14:17,157 Turned him Down, huh? 323 00:14:17,157 --> 00:14:19,292 Now that I Find myself 324 00:14:19,292 --> 00:14:21,794 In the warmth Of your company, 325 00:14:21,794 --> 00:14:23,496 How could I possibly go? 326 00:14:23,496 --> 00:14:24,831 The street. 327 00:14:24,831 --> 00:14:25,832 I-93. 328 00:14:25,832 --> 00:14:27,734 You holiday Hooligans, 329 00:14:27,734 --> 00:14:29,469 Give me a beer. 330 00:14:31,504 --> 00:14:33,506 So, sam--thanks. 331 00:14:33,506 --> 00:14:34,807 Where's your date? 332 00:14:34,807 --> 00:14:36,509 Oh, change of plans. 333 00:14:36,509 --> 00:14:37,644 Her sister showed up. 334 00:14:37,644 --> 00:14:39,746 Of course she did. 335 00:14:39,746 --> 00:14:42,182 Chortle, chortle. 336 00:14:43,183 --> 00:14:44,317 No, I'm serious. 337 00:14:44,317 --> 00:14:47,087 I had a date, And it fell through. 338 00:14:47,087 --> 00:14:50,123 You don't have To convince me. I believe you. 339 00:14:50,123 --> 00:14:52,692 I'm telling you The truth. 340 00:14:52,692 --> 00:14:55,328 And I love you for it. 341 00:14:58,198 --> 00:14:59,732 How's the turkey Doing there, norm? 342 00:14:59,732 --> 00:15:03,003 I'd say pretty good For about five minutes. 343 00:15:03,003 --> 00:15:06,239 Half time's over. The game's back on. 344 00:15:06,239 --> 00:15:07,640 Oh, you're Watching sports? 345 00:15:07,640 --> 00:15:09,276 Don't worry About it. 346 00:15:09,276 --> 00:15:10,978 Game's almost over. 347 00:15:10,978 --> 00:15:13,313 Oh, I hope so. 348 00:15:18,485 --> 00:15:20,053 I deliver his mail. 349 00:15:20,053 --> 00:15:22,355 Isn't this game Over yet? 350 00:15:22,355 --> 00:15:23,223 Not yet. 351 00:15:23,223 --> 00:15:24,958 Well, their uniforms 352 00:15:24,958 --> 00:15:26,859 Are different colors Than before. 353 00:15:26,859 --> 00:15:28,795 They got To change them 354 00:15:28,795 --> 00:15:31,965 Every time they Score a touchdown. 355 00:15:31,965 --> 00:15:34,934 Normie, where the hell's That bird? 356 00:15:34,934 --> 00:15:36,503 It's a big turkey. 357 00:15:36,503 --> 00:15:37,670 So are you. 358 00:15:46,713 --> 00:15:49,649 Now wait a minute! 359 00:15:51,018 --> 00:15:52,519 Diane, you're Absolutely right. 360 00:15:52,519 --> 00:15:55,022 Let's turn it back On football, guys. 361 00:15:55,022 --> 00:15:57,524 No, no, no! Enough is enough! 362 00:15:57,524 --> 00:15:59,592 I don't think Watching television 363 00:15:59,592 --> 00:16:01,028 Was the pilgrim's Original intent 364 00:16:01,028 --> 00:16:03,030 When they created The holiday. 365 00:16:03,030 --> 00:16:04,697 Well, uh... 366 00:16:04,697 --> 00:16:05,698 No, hey... 367 00:16:05,698 --> 00:16:07,267 Come on! 368 00:16:07,267 --> 00:16:09,536 Look, look, look. The turkey's probably Almost done. 369 00:16:09,536 --> 00:16:12,039 Let's adjourn To the dining room. 370 00:16:12,039 --> 00:16:14,141 Wonderful idea, norman. Wonderful. 371 00:16:14,141 --> 00:16:17,744 Ok. We'll be sitting Boy, girl, boy, girl. 372 00:16:17,744 --> 00:16:19,746 Clavin, You can sit anywhere. 373 00:16:19,746 --> 00:16:21,048 Somebody Save me a seat. 374 00:16:21,048 --> 00:16:23,816 I got to see a man About a horse. 375 00:16:23,816 --> 00:16:28,355 He doesn't really Have to see a man About a horse. 376 00:16:32,192 --> 00:16:33,726 Yes. All right. 377 00:16:33,726 --> 00:16:38,231 What do you say We dig into this Jell-o surprise here? 378 00:16:38,231 --> 00:16:39,932 Uh, uh, uh, uh! 379 00:16:39,932 --> 00:16:42,735 We're not eating Until the turkey's On the table. 380 00:16:42,735 --> 00:16:45,938 Everybody went to A lot of bother to Make this fine meal. 381 00:16:45,938 --> 00:16:47,940 We're not gonna eat It in pieces. 382 00:16:47,940 --> 00:16:49,609 Keep your hands Off the food. 383 00:16:49,609 --> 00:16:53,280 Listen, guys, the Turkey's not exactly Browned just yet. 384 00:16:53,280 --> 00:16:54,881 So, what color Is it, then? 385 00:16:54,881 --> 00:16:56,483 Off-white. 386 00:16:58,685 --> 00:17:02,055 I reset the timer And turned up the gas. 387 00:17:02,055 --> 00:17:05,258 I expect the little pop Thing will be popping Out any time now. 388 00:17:05,258 --> 00:17:08,261 I hope in a hurry Because I'm starved. 389 00:17:08,261 --> 00:17:12,332 Well, I suggest We take advantage Of the delay 390 00:17:12,332 --> 00:17:17,904 And engage in one of my Family's favorite little Thanksgiving traditions. 391 00:17:17,904 --> 00:17:20,907 Sam, I know you're standing In the hallway. Get in here. 392 00:17:20,907 --> 00:17:22,642 Rats. 393 00:17:23,976 --> 00:17:25,512 In lieu of grace, 394 00:17:25,512 --> 00:17:27,480 We stand up And take turns 395 00:17:27,480 --> 00:17:29,116 Toasting That for which We are thankful. 396 00:17:29,116 --> 00:17:31,451 Since you're already Standing, sam, why Don't you begin? 397 00:17:32,819 --> 00:17:34,621 All right. I'm, uh... 398 00:17:34,621 --> 00:17:38,125 I'm thankful That I...Have a super car 399 00:17:38,125 --> 00:17:39,626 And a cool stereo 400 00:17:39,626 --> 00:17:43,130 And that I'm not dressed In a pilgrim's outfit. 401 00:17:43,130 --> 00:17:46,032 You make a mockery Of everything. 402 00:17:46,032 --> 00:17:47,033 Oh, well... 403 00:17:47,033 --> 00:17:48,368 Hey, can I go next? 404 00:17:48,368 --> 00:17:49,936 I don't see a line. 405 00:17:49,936 --> 00:17:51,871 Woody! Woody! Woody! 406 00:17:51,871 --> 00:17:53,706 Woody! Woody! Woody! 407 00:17:53,706 --> 00:17:55,375 Uh... 408 00:17:55,375 --> 00:17:57,777 I'm thankful I'm an american. 409 00:17:57,777 --> 00:17:59,379 Hey, all right. 410 00:17:59,379 --> 00:18:02,149 I'm thankful For the upbringing My parents gave me. 411 00:18:02,149 --> 00:18:06,153 I'm thankful For the all friends I've made in boston. 412 00:18:06,153 --> 00:18:10,423 And I'm thankful That I can do this. 413 00:18:10,423 --> 00:18:12,225 Yo! 414 00:18:12,225 --> 00:18:13,660 Put it away! Whew! 415 00:18:13,660 --> 00:18:14,761 Man! 416 00:18:14,761 --> 00:18:16,729 Can you guys do this? 417 00:18:16,729 --> 00:18:18,465 Oh, my god! 418 00:18:18,465 --> 00:18:21,368 That makes my thing Look kind of stupid. 419 00:18:21,368 --> 00:18:24,471 Look at me Wiggle my ears. Watch this. 420 00:18:24,471 --> 00:18:26,573 Look at these Ears flapping. 421 00:18:26,573 --> 00:18:27,874 Please, please! 422 00:18:27,874 --> 00:18:31,544 We are not here to be Thankful for strange things 423 00:18:31,544 --> 00:18:33,846 We can do With our bodies. 424 00:18:37,750 --> 00:18:39,519 Norman, you're next. 425 00:18:39,519 --> 00:18:42,555 I'm thankful there's A turkey in the kitchen That needs to be checked. 426 00:18:42,555 --> 00:18:45,258 Yeah, get The damn thing Out here! 427 00:18:45,258 --> 00:18:46,893 All right. 428 00:18:46,893 --> 00:18:50,563 I guess I need to Give you an indication What I had in mind. 429 00:18:50,563 --> 00:18:54,567 I, too, am thankful For my health and For my dear friends, 430 00:18:54,567 --> 00:18:57,270 But on this Very special occasion, 431 00:18:57,270 --> 00:19:00,340 My mind goes back Over the years To the people 432 00:19:00,340 --> 00:19:01,574 Who have influenced me. 433 00:19:01,574 --> 00:19:04,444 I'd like to name Some for you. 434 00:19:04,444 --> 00:19:05,878 Teilhard' dechardin... 435 00:19:07,980 --> 00:19:09,349 Georges sand... 436 00:19:09,349 --> 00:19:11,918 Caravaggio... 437 00:19:11,918 --> 00:19:14,587 Oh, emily dickinson... 438 00:19:14,587 --> 00:19:16,289 The buddha... 439 00:19:17,224 --> 00:19:18,858 Frank lloyd wright... 440 00:19:19,926 --> 00:19:21,394 Jeanne d'arc... 441 00:19:21,394 --> 00:19:23,530 Shari lewis And lambchop... 442 00:19:26,899 --> 00:19:30,102 Guys, listen, I'm having A slight problem 443 00:19:30,102 --> 00:19:31,871 With the damn bird. 444 00:19:31,871 --> 00:19:33,806 What color Is it now? 445 00:19:33,806 --> 00:19:36,576 I think We're moving into The earth tones. 446 00:19:40,413 --> 00:19:42,415 This better Be good news. 447 00:19:42,415 --> 00:19:43,650 Look, I'm sorry, guys. 448 00:19:43,650 --> 00:19:46,419 The little Pop thing Won't pop out. 449 00:19:46,419 --> 00:19:47,587 Something's Wrong with it. 450 00:19:47,587 --> 00:19:48,921 Something's Wrong with you. 451 00:19:48,921 --> 00:19:51,123 No, no. It's the little Pop thing. 452 00:19:51,123 --> 00:19:52,492 Could somebody Please explain to me 453 00:19:52,492 --> 00:19:54,794 Where the little Pop thing is on the turkey? 454 00:19:54,794 --> 00:19:56,663 'cause maybe it's Different in the city, 455 00:19:56,663 --> 00:19:58,298 But in the country Where I come from, 456 00:19:58,298 --> 00:20:01,568 Turkeys aren't born With little pop things. 457 00:20:01,568 --> 00:20:03,169 The little pop thing Has a name! 458 00:20:03,169 --> 00:20:04,437 It's called A thermometer! 459 00:20:04,437 --> 00:20:06,573 Now, can we All please say Thermometer? 460 00:20:06,573 --> 00:20:08,808 Thermometer! Thermometer! Yeah! 461 00:20:08,808 --> 00:20:10,510 We can say it 'til we're blue In the face. 462 00:20:10,510 --> 00:20:13,413 It's not gonna Make it pop out Any faster! 463 00:20:13,413 --> 00:20:16,416 I think something's Wrong with Your oven, carla. 464 00:20:16,416 --> 00:20:18,150 Hey, my oven was just fine 465 00:20:18,150 --> 00:20:20,453 Until you stuffed Birdzilla inside! 466 00:20:21,588 --> 00:20:23,323 Come on, you guys. Come on! 467 00:20:23,323 --> 00:20:27,059 We don't have to Bite each others' Heads off here. 468 00:20:27,059 --> 00:20:30,597 It may be the only thing We get to eat this day, sammy. 469 00:20:32,299 --> 00:20:33,700 Hey, guys, This is thanksgiving. 470 00:20:33,700 --> 00:20:37,304 I still say It's gonna be The greatest. 471 00:20:37,304 --> 00:20:40,307 Who the hell do we Think we're kidding? 472 00:20:40,307 --> 00:20:41,608 We're all a bunch of Pathetic dropouts... 473 00:20:41,608 --> 00:20:43,610 Scorned by Our loved ones, 474 00:20:43,610 --> 00:20:46,313 As if anybody ever Loved us at all. 475 00:20:46,313 --> 00:20:47,714 Will you lighten up, Man? 476 00:20:47,714 --> 00:20:49,382 The only thing wrong Here is we're hungry. 477 00:20:49,382 --> 00:20:50,983 Now, who else wants To join me In these... 478 00:20:50,983 --> 00:20:54,053 Ice cold potatoes? 479 00:20:54,053 --> 00:20:57,156 They'll go Great here with The jell-o soup. 480 00:20:57,156 --> 00:20:58,491 I'm dying to try 481 00:20:58,491 --> 00:21:01,193 Some of The hair growing On the crudites. 482 00:21:01,193 --> 00:21:03,195 Well, pass me My peas. 483 00:21:03,195 --> 00:21:06,232 I made them, So I know they're ok. 484 00:21:06,232 --> 00:21:08,835 Was that remark Directed at me? 485 00:21:08,835 --> 00:21:11,203 No. It was directed At your stupid turkey 486 00:21:11,203 --> 00:21:12,839 And your stupid Stuffing 487 00:21:12,839 --> 00:21:14,273 And your stupid gravy! 488 00:21:14,273 --> 00:21:15,875 What's wrong With my gravy? 489 00:21:15,875 --> 00:21:19,512 Nothing! Except You could walk across The skin on top of it! 490 00:21:19,512 --> 00:21:21,213 I'm sorry, Julia child. 491 00:21:21,213 --> 00:21:22,515 Here's your Perfect peas. 492 00:21:22,515 --> 00:21:24,817 Oh, look. I spilled one. Sorry. 493 00:21:27,754 --> 00:21:28,788 Thank you. 494 00:21:28,788 --> 00:21:31,991 Norm, I'm sorry About what I said 495 00:21:31,991 --> 00:21:33,292 About your gravy. 496 00:21:33,292 --> 00:21:34,994 All right. 497 00:21:34,994 --> 00:21:36,496 It's ok. 498 00:21:36,496 --> 00:21:38,398 So are the carrots. 499 00:21:41,033 --> 00:21:44,471 Anybody want Some of these, Uh...Lovely yams? 500 00:21:50,410 --> 00:21:54,313 Woody, would you Care to test The gravy skin? 501 00:21:57,417 --> 00:21:59,318 People, people, People, people! 502 00:21:59,318 --> 00:22:00,920 Stop this immediately! 503 00:22:07,293 --> 00:22:09,295 I have Never been witness 504 00:22:09,295 --> 00:22:11,731 To such a silly, Soph-- 505 00:22:21,808 --> 00:22:23,443 Sam malone... 506 00:22:23,443 --> 00:22:26,078 Kiss your butt good-bye! 507 00:22:48,501 --> 00:22:51,471 See? I knew this was Gonna be the greatest. 508 00:22:51,471 --> 00:22:53,272 Good bird. 509 00:22:53,272 --> 00:22:55,307 Hey, diane, May I say 510 00:22:55,307 --> 00:22:57,977 You look saucy In cranberry. 511 00:22:59,278 --> 00:23:01,280 Laugh while You can, sam. 512 00:23:01,280 --> 00:23:02,582 Just remember That revenge 513 00:23:02,582 --> 00:23:05,184 Is a dish Best served cold. 514 00:23:05,184 --> 00:23:07,620 You won't know When and you won't Know where, 515 00:23:07,620 --> 00:23:09,622 But I'm going To get you. 516 00:23:09,622 --> 00:23:11,157 Now that we've eaten, 517 00:23:11,157 --> 00:23:12,525 I'd like to make a toast 518 00:23:12,525 --> 00:23:14,060 To our loved ones who Weren't fortunate enough 519 00:23:14,060 --> 00:23:15,394 To be here with us. 520 00:23:15,394 --> 00:23:17,129 That's A nice thought. 521 00:23:17,129 --> 00:23:21,133 Uh...Mom, dad, Uncle fergie. 522 00:23:21,133 --> 00:23:23,202 My kids. 523 00:23:23,202 --> 00:23:24,704 All right, vera. 524 00:23:24,704 --> 00:23:25,705 Ma. 525 00:23:25,705 --> 00:23:26,506 Coach. 526 00:23:26,506 --> 00:23:28,207 Yeah! Hear hear. 527 00:23:28,207 --> 00:23:30,142 Oh, god Bless you all. 528 00:23:31,844 --> 00:23:35,047 Well, I think We're about ready For dessert. 529 00:23:35,047 --> 00:23:36,315 Yeah. 530 00:23:36,315 --> 00:23:37,617 Everybody Get eat enough? 531 00:23:37,617 --> 00:23:39,351 I never got a Chance to try The potatoes. 532 00:23:39,351 --> 00:23:40,352 [doorbell rings] 533 00:23:40,352 --> 00:23:41,521 Oh, well, Here, let me... 534 00:23:41,521 --> 00:23:42,855 Thank you. 535 00:23:46,092 --> 00:23:47,760 Norm: vera, you came. 536 00:23:47,760 --> 00:23:49,462 Honey, I'm so happy. 537 00:23:49,462 --> 00:23:50,897 Hey, you guys. 538 00:23:50,897 --> 00:23:52,264 Come on, vera, come on And meet all the guys. 539 00:23:52,264 --> 00:23:54,767 This is great-- We finally get To meet vera. 540 00:23:55,935 --> 00:23:57,436 Sam...Think fast! 541 00:23:57,436 --> 00:23:58,771 [splat] 542 00:24:02,575 --> 00:24:04,577 Everybody, This is vera. 543 00:24:05,712 --> 00:24:07,847 Charming friends, norm. Get your coat. 544 00:24:07,847 --> 00:24:09,782 Yes, dear. 38199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.