All language subtitles for Cheers.S05E07.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,471 --> 00:00:05,206 Cheers is filmed Before a live studio audience. 2 00:00:05,206 --> 00:00:08,342 Why don't you wait? I'll get our coats, Ok? 3 00:00:08,342 --> 00:00:11,545 Hope to see you Again soon. 4 00:00:11,545 --> 00:00:12,813 Thank you, miss. 5 00:00:12,813 --> 00:00:14,548 Oh, great. 6 00:00:14,548 --> 00:00:17,251 I can't even Read that check. 7 00:00:17,251 --> 00:00:20,020 Well, I'm so sorry 8 00:00:20,020 --> 00:00:22,456 If my handwriting Isn't up to your 9 00:00:22,456 --> 00:00:23,824 High and mighty Standards, 10 00:00:23,824 --> 00:00:25,526 But some of us Don't get To sit around 11 00:00:25,526 --> 00:00:28,429 On our buns all day And practice Our penmanship. 12 00:00:28,429 --> 00:00:31,999 Some of us have To go out and Earn a living. 13 00:00:31,999 --> 00:00:36,137 Here are you, glasses, dear. You left them in Your coat again. 14 00:00:36,137 --> 00:00:37,838 What's wrong? 15 00:00:37,838 --> 00:00:39,207 Nothing. 16 00:00:39,207 --> 00:00:41,008 Let's go. 17 00:00:41,008 --> 00:00:44,945 Oh, hey, um, I'm really sorry. 18 00:00:44,945 --> 00:00:46,180 I--I... 19 00:00:46,180 --> 00:00:48,849 I don't know What to say 20 00:00:48,849 --> 00:00:50,418 Except I had a bad day. 21 00:00:51,785 --> 00:00:54,888 Ohh. Yeah, Sure, carla. 22 00:00:54,888 --> 00:00:56,524 Bad day? 23 00:00:56,524 --> 00:00:58,459 Bad life's More like it. 24 00:00:58,459 --> 00:01:01,362 A house Full of kids, This crummy job. 25 00:01:01,362 --> 00:01:03,831 If I keep treating My customers This way, 26 00:01:03,831 --> 00:01:05,099 I'm gonna lose Even that. 27 00:01:05,099 --> 00:01:07,568 Uh, here you go. 28 00:01:07,568 --> 00:01:10,104 I hope things will Start looking up. 29 00:01:10,104 --> 00:01:11,872 Oh, no, no, No, I couldn't. 30 00:01:11,872 --> 00:01:12,873 Not the way I treated you. 31 00:01:12,873 --> 00:01:14,742 No, please, Please, please. 32 00:01:14,742 --> 00:01:15,676 We insist. 33 00:01:20,881 --> 00:01:22,550 10 bucks? 34 00:01:25,786 --> 00:01:26,954 Excuse me, miss. 35 00:01:26,954 --> 00:01:28,856 You forgot to Give me a napkin. 36 00:01:31,259 --> 00:01:34,328 I'm so sorry. 37 00:01:34,328 --> 00:01:36,630 I don't know What to say, 38 00:01:36,630 --> 00:01:40,901 Except I've had A really bad day. 39 00:01:40,901 --> 00:01:42,069 Bad day? 40 00:01:42,069 --> 00:01:44,705 Bad life Is more like it. 41 00:01:49,777 --> 00:01:52,346 * makin' your way In the world today * 42 00:01:52,346 --> 00:01:55,316 * takes everything You've got * 43 00:01:55,316 --> 00:01:58,118 * takin' a break From all your worries * 44 00:01:58,118 --> 00:02:00,120 * sure would Help a lot * 45 00:02:01,655 --> 00:02:04,692 * wouldn't you like To get away * 46 00:02:07,161 --> 00:02:09,463 * sometimes You wanna go * 47 00:02:09,463 --> 00:02:12,900 * where everybody Knows your name * 48 00:02:14,835 --> 00:02:18,306 * and they're always Glad you came * 49 00:02:19,507 --> 00:02:21,842 * you wanna be Where you can see * 50 00:02:21,842 --> 00:02:24,445 * our troubles Are all the same * 51 00:02:24,445 --> 00:02:25,646 * you wanna be * 52 00:02:25,646 --> 00:02:28,782 * where everybody Knows your name * 53 00:02:29,850 --> 00:02:32,453 * you wanna go Where people know * 54 00:02:32,453 --> 00:02:34,822 * people are All the same * 55 00:02:34,822 --> 00:02:35,889 * you wanna go * 56 00:02:35,889 --> 00:02:39,193 * where everybody Knows your name ** 57 00:02:56,544 --> 00:03:00,414 Yep, hey, everybody. Guess what? 58 00:03:00,414 --> 00:03:02,916 Today marks the beginning Of my seventh year 59 00:03:02,916 --> 00:03:05,386 As a u.S. Postal carrier. 60 00:03:05,386 --> 00:03:06,954 All right, woody, I think that calls 61 00:03:06,954 --> 00:03:08,722 For a little drink On the house. What Do you think? 62 00:03:08,722 --> 00:03:10,724 I think you're right, Mr. Peterson. 63 00:03:10,724 --> 00:03:13,594 Yeah? What the hell? Give cliffie One, too. 64 00:03:15,162 --> 00:03:17,631 Yeah. Imagine that. 65 00:03:17,631 --> 00:03:20,834 Seven years carrying The old bag around. 66 00:03:20,834 --> 00:03:22,736 I know the feeling. 67 00:03:24,672 --> 00:03:26,440 It's quite An achievement, Huh, cliffie? 68 00:03:26,440 --> 00:03:28,376 Oh, yeah? Look who's talking. 69 00:03:28,376 --> 00:03:31,111 Ok, all right, I know some people Around here 70 00:03:31,111 --> 00:03:33,747 Who don't exactly think That I'm an overachiever, 71 00:03:33,747 --> 00:03:37,017 But I tell you, I don't plan to go To my grave 72 00:03:37,017 --> 00:03:39,453 Until I've made Some sort of impression On this world. 73 00:03:39,453 --> 00:03:42,823 I say you've already Made a deep one. 74 00:03:44,392 --> 00:03:46,494 I plan on leaving Something behind 75 00:03:46,494 --> 00:03:48,529 For the world To remember me. 76 00:03:48,529 --> 00:03:49,763 Yeah? 77 00:03:49,763 --> 00:03:50,998 And here it is. 78 00:03:52,600 --> 00:03:55,235 It's a glass Of windex, woody. 79 00:03:56,937 --> 00:03:58,372 No, it's a drink, 80 00:03:58,372 --> 00:04:01,875 And woody boyd is gonna Become the next jim sheehan. 81 00:04:01,875 --> 00:04:03,210 Who? 82 00:04:03,210 --> 00:04:04,378 So you've heard Of the inventor 83 00:04:04,378 --> 00:04:06,246 Of the fish house punch. 84 00:04:06,246 --> 00:04:07,715 Can't say we have, Wood, 85 00:04:07,715 --> 00:04:10,117 But then again We don't get out That much. 86 00:04:10,117 --> 00:04:12,853 Well, I'm calling mine The blue boyd Of happiness. 87 00:04:12,853 --> 00:04:14,555 Can I tempt you? 88 00:04:21,962 --> 00:04:23,163 Not bad. 89 00:04:23,163 --> 00:04:24,765 Really. 90 00:04:27,301 --> 00:04:29,637 Whoa, hey, That's delicious. 91 00:04:29,637 --> 00:04:32,072 Now all I got to do Is fill out these forms 92 00:04:32,072 --> 00:04:34,842 And register With "Bartenders Monthly magazine," 93 00:04:34,842 --> 00:04:37,110 And my name will be A household word. 94 00:04:37,110 --> 00:04:39,713 Yeah. Doorknob. 95 00:04:39,713 --> 00:04:41,682 Hey, sam, you Want to try My new drink. 96 00:04:41,682 --> 00:04:44,885 Woody, I can't Touch that stuff. I'm an alcoholic. 97 00:04:44,885 --> 00:04:46,587 You are? 98 00:04:46,587 --> 00:04:48,756 I'm sorry. I thought you knew. 99 00:04:48,756 --> 00:04:51,792 Yeah, I drank myself Out of baseball And out of a marriage. 100 00:04:51,792 --> 00:04:53,761 Gee, that's hard To believe. 101 00:04:53,761 --> 00:04:55,629 It's true. Right, gang? 102 00:04:55,629 --> 00:04:57,865 Yeah. Oh, yeah. Yeah. 103 00:05:00,468 --> 00:05:01,902 No, no, I believe You were a drunk. 104 00:05:01,902 --> 00:05:03,303 I just didn't know You've been married. 105 00:05:06,707 --> 00:05:09,042 Hmm. Pretty good Blue moon. 106 00:05:09,042 --> 00:05:10,678 It's already A drink? 107 00:05:10,678 --> 00:05:12,312 Aw, don't feel Disappointed there, woody. 108 00:05:12,312 --> 00:05:14,748 Every combination In the world has been Done to death by now. 109 00:05:14,748 --> 00:05:16,884 You couldn't possibly Invent anything new. 110 00:05:16,884 --> 00:05:18,552 [telephone rings] 111 00:05:18,552 --> 00:05:19,787 Hey, woody, Gin and tonic. 112 00:05:19,787 --> 00:05:22,523 Aw, somebody's Already invented that. 113 00:05:23,691 --> 00:05:28,061 No, you horseshoe. I'm ordering one. 114 00:05:28,061 --> 00:05:31,432 Oh, no! Really? 115 00:05:31,432 --> 00:05:32,933 Tonight? 116 00:05:32,933 --> 00:05:34,535 Oh, I can't wait. 117 00:05:34,535 --> 00:05:36,637 Yes, thank you. 118 00:05:36,637 --> 00:05:39,973 Ha! I have the most Exciting news, everyone. 119 00:05:39,973 --> 00:05:43,276 Tonight, I'm eating Dinner at the café. 120 00:05:43,276 --> 00:05:45,613 Ah, gee, that's Pretty exciting. 121 00:05:45,613 --> 00:05:48,348 Tonight, I'm driving Home in the car. 122 00:05:52,085 --> 00:05:53,821 See, Actually, sam, 123 00:05:53,821 --> 00:05:56,724 The café is one Of the trendiest Restaurants. 124 00:05:56,724 --> 00:05:59,026 Eating there is considered To be rather a coup 125 00:05:59,026 --> 00:06:03,063 Among certain self-important And pretentious circles. 126 00:06:03,063 --> 00:06:04,565 Congratulations, diane. 127 00:06:06,333 --> 00:06:08,068 If this place Is so hot, 128 00:06:08,068 --> 00:06:10,671 How come they can't Think of a better Name then the café? 129 00:06:10,671 --> 00:06:13,373 Oh, carla, if you had Any sense of style, 130 00:06:13,373 --> 00:06:14,575 You'd know that A simple name 131 00:06:14,575 --> 00:06:16,844 Connotes the very Best of taste. 132 00:06:16,844 --> 00:06:18,278 You're right About that. 133 00:06:18,278 --> 00:06:20,781 There's this joint Out on route 1 Called eat. 134 00:06:22,282 --> 00:06:24,618 Don't miss it. It's great. 135 00:06:25,853 --> 00:06:28,021 Darlene and I can't Make up our minds 136 00:06:28,021 --> 00:06:31,024 Whether to have some Chili or a hamburger. 137 00:06:31,024 --> 00:06:34,227 Maybe this café joint Sounds just like the ticket. 138 00:06:34,227 --> 00:06:35,563 You have the number there? 139 00:06:35,563 --> 00:06:36,864 Ha ha ha ha! 140 00:06:36,864 --> 00:06:39,066 What? What's The number? What? 141 00:06:39,066 --> 00:06:40,568 Pardon Mon laughter, sir. 142 00:06:40,568 --> 00:06:42,870 This is not The sort of place 143 00:06:42,870 --> 00:06:45,939 You just call and Make a reservation. 144 00:06:45,939 --> 00:06:48,776 My dinner companion Is a brundage. 145 00:06:48,776 --> 00:06:51,712 Even with that pull, He had to wait 3 months for a table. 146 00:06:51,712 --> 00:06:56,484 Woo! Jeez. I wonder how long He had to wait for the chairs. 147 00:06:56,484 --> 00:06:58,486 Look what I'm dealing with. 148 00:06:58,486 --> 00:07:00,788 You consider food As a fuel, 149 00:07:00,788 --> 00:07:02,556 To be Salted down heavily, 150 00:07:02,556 --> 00:07:04,124 Covered With ketchup, 151 00:07:04,124 --> 00:07:05,493 Stuffed In your mouth, 152 00:07:05,493 --> 00:07:07,461 And on A good day, chewed. 153 00:07:09,362 --> 00:07:12,165 What I'm trying to say Is you couldn't possibly Get a reservation 154 00:07:12,165 --> 00:07:13,634 At this late hour. 155 00:07:13,634 --> 00:07:16,236 Diane, I can get A reservation 156 00:07:16,236 --> 00:07:18,572 In any restaurant I want. 157 00:07:18,572 --> 00:07:20,140 The name sam malone 158 00:07:20,140 --> 00:07:23,376 Still carries a little Clout in this town. 159 00:07:23,376 --> 00:07:24,678 Very well, sam. 160 00:07:24,678 --> 00:07:26,547 Let's give it a try. 161 00:07:26,547 --> 00:07:28,281 Allow me to call The café. 162 00:07:28,281 --> 00:07:32,219 Well, now, I'm not even sure I want to go there. 163 00:07:32,219 --> 00:07:33,587 Afraid, sam? 164 00:07:33,587 --> 00:07:36,123 They have not built The restaurant 165 00:07:36,123 --> 00:07:37,658 That can scare me. 166 00:07:37,658 --> 00:07:39,793 Uh, yes. Hold on, please. 167 00:07:41,595 --> 00:07:42,930 Um, hello. 168 00:07:42,930 --> 00:07:45,265 I'd like to make A reservation please. 169 00:07:45,265 --> 00:07:46,567 Nothing tonight? 170 00:07:46,567 --> 00:07:50,638 Well, this happens To be sam "Mayday" malone, 171 00:07:50,638 --> 00:07:52,673 Formerly of the red sox. 172 00:07:52,673 --> 00:07:55,442 Well, yeah, That'll be fine. 173 00:07:55,442 --> 00:07:57,678 Well, let's say 8:00. 174 00:07:57,678 --> 00:07:59,547 Thank you very much. 175 00:07:59,547 --> 00:08:02,049 All right, sammy, You got it. 176 00:08:03,617 --> 00:08:04,618 Sure did. 177 00:08:04,618 --> 00:08:06,453 When, next march? 178 00:08:06,453 --> 00:08:10,023 No, next february. 179 00:08:10,023 --> 00:08:13,460 Well done, sam. 180 00:08:13,460 --> 00:08:15,929 God, I hate it When she's right. 181 00:08:15,929 --> 00:08:18,365 You didn't want To eat there anyway, sam. 182 00:08:18,365 --> 00:08:22,435 The waiters pride themselves On rudeness the portions Are too small, 183 00:08:22,435 --> 00:08:23,571 And it's Exorbitantly overpriced. 184 00:08:23,571 --> 00:08:25,138 You couldn't get in Either, huh? 185 00:08:25,138 --> 00:08:27,174 Not 'til april. 186 00:08:27,174 --> 00:08:30,611 Well, I certainly Hope diane Had a big lunch. 187 00:08:32,112 --> 00:08:36,316 Hi. I'd like to Cancel a reservation For tonight, please. 188 00:08:36,316 --> 00:08:37,618 The name Is brundage. 189 00:08:37,618 --> 00:08:39,319 Party of 2. 190 00:08:39,319 --> 00:08:41,054 Yes, that brundage. 191 00:08:41,054 --> 00:08:43,156 Thank you. 192 00:08:43,156 --> 00:08:44,558 Ah, ah, ah, sammy. 193 00:08:44,558 --> 00:08:46,594 Canceling diane's Reservation. 194 00:08:46,594 --> 00:08:48,395 Heart of stone. 195 00:08:48,395 --> 00:08:49,529 I love it. 196 00:08:49,529 --> 00:08:51,231 Hi. This is Sam malone again. 197 00:08:51,231 --> 00:08:53,466 I was just wondering If you might Have had 198 00:08:53,466 --> 00:08:56,503 A surprise Cancellation For tonight? 199 00:08:56,503 --> 00:08:59,840 What do you mean you Don't? You must have. I just... 200 00:08:59,840 --> 00:09:01,474 No, no, never mind. Never mind. 201 00:09:01,474 --> 00:09:05,779 Boy, I'd sure love To waltz into That joint tonight 202 00:09:05,779 --> 00:09:08,081 Just so I could see The look on her face. 203 00:09:08,081 --> 00:09:10,751 If it's that Important to you, sam, Give me the phone. 204 00:09:10,751 --> 00:09:12,853 If julian weinstein, My good friend, 205 00:09:12,853 --> 00:09:14,554 Can't get you in, Nobody can. 206 00:09:14,554 --> 00:09:16,924 Who, the heart Transplant wizard? 207 00:09:16,924 --> 00:09:20,761 One and the same. Yeah. We went to Prep school together. 208 00:09:20,761 --> 00:09:22,395 He's a well-known gourmet. 209 00:09:22,395 --> 00:09:25,032 Why would he Want to do this For me, though? 210 00:09:25,032 --> 00:09:27,134 He'd love to Do me a favor. 211 00:09:27,134 --> 00:09:30,270 We dissected Our first frog together. 212 00:09:30,270 --> 00:09:31,672 Hello, julian. Julian, hi. 213 00:09:31,672 --> 00:09:33,040 Frasier crane. 214 00:09:33,040 --> 00:09:34,307 How are you? 215 00:09:35,375 --> 00:09:36,610 Crane. 216 00:09:38,045 --> 00:09:41,081 C-r-a-n-e. 217 00:09:41,081 --> 00:09:44,718 Yes, yes. Dr. Frasier crane. All right, fine. 218 00:09:44,718 --> 00:09:47,721 Listen, I was wondering What you know about-- 219 00:09:47,721 --> 00:09:49,422 No, it's a-n-e! 220 00:09:49,422 --> 00:09:50,590 Skip it! 221 00:09:50,590 --> 00:09:53,827 I tell you, you open A few thoraxes, 222 00:09:53,827 --> 00:09:55,829 And you forget Who your friends are. 223 00:10:02,535 --> 00:10:03,771 It's beautiful. 224 00:10:03,771 --> 00:10:07,407 A feast for the eyes And the palate. 225 00:10:07,407 --> 00:10:08,776 Ah, that must be Our table. 226 00:10:08,776 --> 00:10:11,278 Uh, the brundage Party. 227 00:10:14,047 --> 00:10:15,816 Brundage. 228 00:10:15,816 --> 00:10:18,719 Ah, brundage. 229 00:10:18,719 --> 00:10:19,953 You canceled. 230 00:10:19,953 --> 00:10:22,389 That's impossible. 231 00:10:22,389 --> 00:10:24,291 I made The reservations Over 3 months ago. 232 00:10:24,291 --> 00:10:26,293 Well, obviously, There's been some mistake. 233 00:10:26,293 --> 00:10:29,329 The best we can do Is give you the next Available table. 234 00:10:29,329 --> 00:10:30,931 And when Might that be? 235 00:10:30,931 --> 00:10:36,136 If all goes well, Perhaps...Tonight. 236 00:10:36,136 --> 00:10:37,537 Perhaps? 237 00:10:37,537 --> 00:10:39,973 Jordan, don't make A fuss, please. 238 00:10:39,973 --> 00:10:41,675 We'll straighten This out. 239 00:10:41,675 --> 00:10:42,810 He's sorry. 240 00:10:45,913 --> 00:10:48,281 Dr. Weinstein, Your table's ready. 241 00:10:50,117 --> 00:10:51,752 Excuse me, miss. 242 00:11:08,736 --> 00:11:10,437 I don't believe it. 243 00:11:10,437 --> 00:11:11,772 Neither do it. 244 00:11:11,772 --> 00:11:14,975 I was this close To dr. Julian weinstein. 245 00:11:14,975 --> 00:11:18,111 That's not Julian weinstein. 246 00:11:18,111 --> 00:11:21,849 That's the man Who stole our reservation. 247 00:11:21,849 --> 00:11:24,417 That's not Julian weinstein. 248 00:11:24,417 --> 00:11:25,753 That's an imposter. 249 00:11:25,753 --> 00:11:28,288 Ask him for his I.D. 250 00:11:28,288 --> 00:11:32,059 Ask him to spell I.D. 251 00:11:32,059 --> 00:11:34,661 Do you know What to order In a place like this? 252 00:11:34,661 --> 00:11:36,163 Oh, yeah. 253 00:11:36,163 --> 00:11:38,631 My friend frasier Read a review About the menu. 254 00:11:38,631 --> 00:11:40,801 He coached me. No problem. 255 00:11:40,801 --> 00:11:43,670 Dr. Weinstein. 256 00:11:43,670 --> 00:11:45,873 You swine. 257 00:11:48,241 --> 00:11:49,509 It's one thing to Pretend to be 258 00:11:49,509 --> 00:11:51,178 Somebody else On the phone, 259 00:11:51,178 --> 00:11:53,113 But convincing Others that you're A sophisticated gourmet 260 00:11:53,113 --> 00:11:54,514 Is a little bit more Than you can handle. 261 00:11:54,514 --> 00:11:55,849 You're going To blow it, sam. 262 00:11:55,849 --> 00:11:57,484 You're going to be Embarrassed 263 00:11:57,484 --> 00:11:59,519 In front of some of The most important People in boston. 264 00:11:59,519 --> 00:12:01,221 And then You're going to Slink out of here 265 00:12:01,221 --> 00:12:02,756 With your curly Little swine tail 266 00:12:02,756 --> 00:12:04,825 Between your legs. 267 00:12:06,193 --> 00:12:08,228 You don't think I can handle This, huh? 268 00:12:08,228 --> 00:12:09,196 Well, just watch. 269 00:12:09,196 --> 00:12:11,198 Excuse me. We'd like to start off 270 00:12:11,198 --> 00:12:13,733 With bouchee pomme De terre fromage 271 00:12:13,733 --> 00:12:15,302 Followed by a salad maison, 272 00:12:15,302 --> 00:12:16,669 And for our entree, 273 00:12:16,669 --> 00:12:18,839 We'll have two foie D'anguille ravalais. 274 00:12:18,839 --> 00:12:21,274 Thank you so much. 275 00:12:21,274 --> 00:12:23,911 Good, sam. That Was your busboy. 276 00:12:27,881 --> 00:12:29,516 I knew that. 277 00:12:29,516 --> 00:12:32,152 He's got lips. He can tell the waiter, Can't he? 278 00:12:32,152 --> 00:12:37,057 Bon appetit, Dr. Weinstein. 279 00:12:37,057 --> 00:12:41,161 Who's miss grumpus? 280 00:12:41,161 --> 00:12:42,362 Excuse me. 281 00:12:42,362 --> 00:12:45,432 You aren't Dr. Julian weinstein, Are you? 282 00:12:47,500 --> 00:12:48,836 Uh, yes. 283 00:12:48,836 --> 00:12:51,839 This is Really an honor. 284 00:12:51,839 --> 00:12:53,306 I'm Dr. Peter fisher. 285 00:12:53,306 --> 00:12:54,474 Oh. 286 00:12:54,474 --> 00:12:56,810 Nice to meet you. 287 00:12:56,810 --> 00:12:59,146 I had no idea You were so young. 288 00:12:59,146 --> 00:13:03,951 Well, I skipped A few grades in med school. 289 00:13:07,187 --> 00:13:08,521 You got to have A sense of humor 290 00:13:08,521 --> 00:13:10,190 In this line of work. 291 00:13:10,190 --> 00:13:11,925 Say, if you'll Indulge a little Shop talk, 292 00:13:11,925 --> 00:13:14,161 Where did you come Up with that concept 293 00:13:14,161 --> 00:13:16,529 Of combining Anthethymocyte Globulin 294 00:13:16,529 --> 00:13:19,532 With cyclosporonade To combat tissue Rejection? 295 00:13:21,835 --> 00:13:24,371 On the beach. 296 00:13:29,877 --> 00:13:32,112 Gotcha. Nice meeting you. 297 00:13:32,112 --> 00:13:33,446 Excuse me, Dr. Weinstein. Here we go. 298 00:13:33,446 --> 00:13:36,116 Our chef claude Would like to say hello. 299 00:13:36,116 --> 00:13:38,852 He met you while he was A chef at le ronde. Do you mind? 300 00:13:39,853 --> 00:13:41,855 Oh, uh, Well, actually-- 301 00:13:41,855 --> 00:13:43,423 It won't take that long. 302 00:13:43,423 --> 00:13:45,558 Grab your purse, We're leaving. 303 00:13:45,558 --> 00:13:47,861 Dr. Weinstein, So good... 304 00:13:47,861 --> 00:13:50,297 You're not Dr. Weinstein. 305 00:13:50,297 --> 00:13:51,531 Yes, I am. 306 00:13:53,533 --> 00:13:57,804 Perhaps you hadn't Heard about my accident. 307 00:13:57,804 --> 00:13:59,907 Why, no, I didn't. 308 00:13:59,907 --> 00:14:01,441 Oh, yes, yes, uh... 309 00:14:01,441 --> 00:14:03,176 Terribly disfigured. 310 00:14:03,176 --> 00:14:06,413 Uh, thank god For plastic surgery. 311 00:14:06,413 --> 00:14:07,447 I'm so sorry. 312 00:14:07,447 --> 00:14:09,749 But they've done A wonderful job. 313 00:14:09,749 --> 00:14:11,684 You look much better. 314 00:14:11,684 --> 00:14:14,021 And taller. 315 00:14:15,889 --> 00:14:17,991 Traction. It, uh... 316 00:14:20,994 --> 00:14:22,729 Well, nice to see You again. 317 00:14:22,729 --> 00:14:24,031 You, too. 318 00:14:27,167 --> 00:14:28,902 Wow, you pulled it off. 319 00:14:28,902 --> 00:14:30,470 That's pretty smart. 320 00:14:30,470 --> 00:14:33,206 Yeah, well, Of course, I'm smart. I'm a doctor. 321 00:14:34,607 --> 00:14:35,909 Right. 322 00:14:41,414 --> 00:14:42,916 All right. 323 00:14:42,916 --> 00:14:44,952 Whiskey, vermouth, Bitters-- 324 00:14:44,952 --> 00:14:46,786 That's a paddy Cocktail. 325 00:14:46,786 --> 00:14:49,990 Gin, vermouth, Grapefruit juice-- 326 00:14:49,990 --> 00:14:52,625 That's a palm beach. 327 00:14:52,625 --> 00:14:53,860 Oh, wait a minute. 328 00:14:53,860 --> 00:14:57,630 How about gin, vermouth, And black coffee? 329 00:14:59,832 --> 00:15:01,301 That's Paint remover. 330 00:15:03,436 --> 00:15:06,773 All right, I'll try something else. 331 00:15:06,773 --> 00:15:08,575 Great. I'm out of limes. 332 00:15:08,575 --> 00:15:11,744 Don't panic. Sam always keep Some extras around. 333 00:15:11,744 --> 00:15:12,879 Where? 334 00:15:12,879 --> 00:15:15,949 Call the doctor And find out. 335 00:15:24,324 --> 00:15:26,826 Telephone for Dr. Weinstein. 336 00:15:26,826 --> 00:15:28,861 Oh, uh... 337 00:15:28,861 --> 00:15:30,297 It's a dr. Woody. 338 00:15:34,334 --> 00:15:36,836 He's in the middle Of surgery 339 00:15:36,836 --> 00:15:38,538 And he says He needs your opinion. 340 00:15:38,538 --> 00:15:39,706 Thank you. 341 00:15:39,706 --> 00:15:42,909 Hello. 342 00:15:42,909 --> 00:15:45,512 Well, what, You're out of them? 343 00:15:45,512 --> 00:15:49,949 Look, just check In the box right Next to the scotch. 344 00:15:52,552 --> 00:15:55,288 Tape. Scotch tape. 345 00:15:55,288 --> 00:15:58,858 We--sometimes we run Out of stitches 346 00:15:58,858 --> 00:15:59,993 And have To improvise. 347 00:16:02,996 --> 00:16:04,664 Thank you, Dr. Woody. 348 00:16:11,038 --> 00:16:12,205 Dr. Weinstein. 349 00:16:12,205 --> 00:16:14,407 My date needs Medical attention. 350 00:16:14,407 --> 00:16:16,676 Can you help? 351 00:16:16,676 --> 00:16:18,745 My food Just arrived. 352 00:16:20,180 --> 00:16:21,681 Well, I'm a doctor. 353 00:16:21,681 --> 00:16:23,483 Sit down. 354 00:16:23,483 --> 00:16:26,619 I want the world-famous Heart surgeon, Dr. Julian weinstein. 355 00:16:26,619 --> 00:16:28,555 Well, of course, I bow to his Greater skill. 356 00:16:28,555 --> 00:16:32,459 No, go ahead, fisher And give him a shot. 357 00:16:33,593 --> 00:16:35,928 He's having Chest pains, doctor. 358 00:16:35,928 --> 00:16:38,298 Oh, well, Why don't you time them 359 00:16:38,298 --> 00:16:40,233 And see how far Apart they are. 360 00:16:45,338 --> 00:16:47,907 All right. I'll give him A look see, I guess. 361 00:16:47,907 --> 00:16:49,476 Right this way, Doctor. 362 00:16:49,476 --> 00:16:52,112 Everything will Be all right. Don't worry. 363 00:16:53,880 --> 00:16:55,315 What are you doing? 364 00:16:55,315 --> 00:16:56,783 You're ruining My dinner. 365 00:16:56,783 --> 00:16:58,751 Ruining your dinner? 366 00:16:58,751 --> 00:17:00,787 Ruining your dinner? 367 00:17:00,787 --> 00:17:02,021 Everybody now. 368 00:17:04,591 --> 00:17:07,660 Sam, this is the cruelest Thing you've ever done. 369 00:17:07,660 --> 00:17:09,496 Yeah, well, what About the crummy Thing you did to me 370 00:17:09,496 --> 00:17:11,698 Earlier today making Me feel like A big nobody? 371 00:17:15,835 --> 00:17:16,836 I apologize. 372 00:17:16,836 --> 00:17:19,839 I spoke irrationally. 373 00:17:19,839 --> 00:17:21,441 You're not a nobody. 374 00:17:23,009 --> 00:17:24,411 Now, will you and your date Kindly leave 375 00:17:24,411 --> 00:17:26,579 So that jordan and I Can have our rightful meal 376 00:17:26,579 --> 00:17:30,783 And the 2 of you can Sashay over to the colonel's Across the street? 377 00:17:32,852 --> 00:17:34,354 Will you excuse me? 378 00:17:34,354 --> 00:17:36,489 My meal Is getting cold. 379 00:17:36,489 --> 00:17:37,590 Now wait... 380 00:17:43,563 --> 00:17:45,865 Well, we may have A long wait Ahead of us, 381 00:17:45,865 --> 00:17:50,503 But we're Going to stay Until we get seated. 382 00:17:50,503 --> 00:17:53,473 No. You're going tostay Until you get seated. 383 00:17:53,473 --> 00:17:55,808 Right about now, A bucket of extra crispy 384 00:17:55,808 --> 00:17:57,410 Doesn't sound half bad. 385 00:18:03,850 --> 00:18:08,121 Ok, dr. Crane, Just drink up. 386 00:18:08,121 --> 00:18:10,190 Woody, please, You promised you'd stop 387 00:18:10,190 --> 00:18:12,192 After the rum and trail mix. 388 00:18:15,061 --> 00:18:17,230 That wasn't a drink. That was just something To cleanse your palate. 389 00:18:17,230 --> 00:18:18,598 Now, come on here. 390 00:18:22,835 --> 00:18:24,537 My god, woody! 391 00:18:24,537 --> 00:18:25,772 That bad, huh? 392 00:18:25,772 --> 00:18:27,474 No, no, it's terrific. 393 00:18:27,474 --> 00:18:28,741 Here. Try this. I've never had Anything like it. 394 00:18:33,780 --> 00:18:35,482 All right! 395 00:18:35,482 --> 00:18:36,816 Oh! 396 00:18:36,816 --> 00:18:38,751 Oh, yeah! 397 00:18:38,751 --> 00:18:41,721 This one gets you In the cocktail Hall of fame. 398 00:18:43,923 --> 00:18:45,258 So what's in it? 399 00:18:45,258 --> 00:18:46,259 Yeah, What's the secret recipe? 400 00:18:46,259 --> 00:18:48,895 Well, it's two parts... 401 00:19:01,073 --> 00:19:02,775 Your change, Dr. Weinstein. 402 00:19:02,775 --> 00:19:04,777 Thank you Very much. 403 00:19:08,748 --> 00:19:10,250 Hoo, boy. 404 00:19:10,250 --> 00:19:13,420 Remember The good old days 405 00:19:13,420 --> 00:19:16,523 When you could spend $200 for a meal 406 00:19:16,523 --> 00:19:20,560 And then still Have enough change To buy a mint patty? 407 00:19:20,560 --> 00:19:22,795 Ah... 408 00:19:22,795 --> 00:19:26,065 Paul. Memorable. 409 00:19:26,065 --> 00:19:29,336 Aw, gee. 410 00:19:30,770 --> 00:19:32,539 Aah! 411 00:19:33,773 --> 00:19:35,508 Madam, we've had our Last seating. 412 00:19:35,508 --> 00:19:36,643 I'm afraid We won't be able 413 00:19:36,643 --> 00:19:38,311 To accommodate you This evening. 414 00:19:38,311 --> 00:19:40,580 Oh, paul, could I speak to you For a minute? 415 00:19:40,580 --> 00:19:42,081 I'll meet you Outside. 416 00:19:42,081 --> 00:19:46,819 Listen, it would be A great personal Favor to me, 417 00:19:46,819 --> 00:19:48,655 Dr. Julian weinstein, 418 00:19:48,655 --> 00:19:51,057 In fact, To the entire Weinstein family 419 00:19:51,057 --> 00:19:53,360 And pretty much To doctors all Over the world, 420 00:19:53,360 --> 00:19:59,098 If you could Make sure she Gets some food. 421 00:19:59,098 --> 00:20:01,568 Well, if you'll agree 422 00:20:01,568 --> 00:20:04,504 To honor us with Your presence again, Dr. Weinstein, 423 00:20:04,504 --> 00:20:05,505 I'll see To it personally. 424 00:20:05,505 --> 00:20:07,106 Well, I appreciate that. 425 00:20:07,106 --> 00:20:09,609 Enjoy, diane. 426 00:20:09,609 --> 00:20:12,412 Thank you. I intend to. 427 00:20:15,147 --> 00:20:18,485 Thank you. This will do nicely. 428 00:20:20,687 --> 00:20:23,690 Would you like To hear our menu? 429 00:20:23,690 --> 00:20:26,526 Thank you, no. I've memorized it. 430 00:20:27,827 --> 00:20:30,530 I'll have The tournedos rossigni. 431 00:20:30,530 --> 00:20:33,500 I'm sorry. We're all out of that. 432 00:20:35,034 --> 00:20:38,638 Then I'll have The jambon farci Et braise. 433 00:20:38,638 --> 00:20:40,440 Once again, I'm sorry. 434 00:20:41,641 --> 00:20:44,344 Let's attack this From another direction. 435 00:20:44,344 --> 00:20:46,613 You tell me What you have left. 436 00:20:46,613 --> 00:20:48,715 Fricadelle de veau A la nicoise. 437 00:20:48,715 --> 00:20:51,918 Great. I'm in A fricadelle mood. 438 00:20:59,592 --> 00:21:00,560 Hi. 439 00:21:00,560 --> 00:21:02,729 What are You doing here? 440 00:21:02,729 --> 00:21:03,730 Well... 441 00:21:03,730 --> 00:21:05,532 I'm still hungry, Actually. 442 00:21:06,433 --> 00:21:07,900 What happened to... 443 00:21:07,900 --> 00:21:08,868 Darlene? 444 00:21:08,868 --> 00:21:12,605 I put her in a cab And sent her home. 445 00:21:12,605 --> 00:21:14,541 You don't have to Do me any favors. 446 00:21:14,541 --> 00:21:16,943 I'm not doing you any favors. I'm really hungry. 447 00:21:16,943 --> 00:21:19,779 May I join you? 448 00:21:19,779 --> 00:21:21,514 I don't care What you do. 449 00:21:21,514 --> 00:21:23,316 Well, thank you. 450 00:21:28,788 --> 00:21:31,090 Thank you, sam. 451 00:21:31,090 --> 00:21:34,293 You're welcome. 452 00:21:34,293 --> 00:21:35,495 Doctor. Ah, paul. 453 00:21:35,495 --> 00:21:37,263 Can I get You anything? 454 00:21:37,263 --> 00:21:39,131 What do you have? 455 00:21:39,131 --> 00:21:41,167 Anything for you, Dr. Weinstein. 456 00:21:41,167 --> 00:21:42,835 Ah, well... 457 00:21:44,036 --> 00:21:46,072 You know, I just can't Make up my mind. 458 00:21:46,072 --> 00:21:49,175 Why don't you have My dear friend claude Mix me up something special. 459 00:21:49,175 --> 00:21:50,577 Very good. 460 00:21:54,814 --> 00:21:58,050 I really do appreciate Your coming back, sam. 461 00:21:58,050 --> 00:21:59,386 You're sweet. 462 00:21:59,386 --> 00:22:01,253 No, no, it's not sweet. 463 00:22:01,253 --> 00:22:03,289 I did it for myself. 464 00:22:03,289 --> 00:22:05,558 I was feeling guilty Out there, and I don't Like to feel guilty. 465 00:22:05,558 --> 00:22:07,560 Well, that's sweet In itself. 466 00:22:07,560 --> 00:22:09,529 Well, we'll see How sweet you think it is 467 00:22:09,529 --> 00:22:10,930 When I have you pay For your own meal. 468 00:22:18,304 --> 00:22:19,906 Madam. 469 00:22:19,906 --> 00:22:21,641 Doctor. 470 00:22:21,641 --> 00:22:24,276 Everything Was delightful 471 00:22:24,276 --> 00:22:25,745 And well worth The wait. 472 00:22:25,745 --> 00:22:27,814 Yes, I enjoyed it Very much. 473 00:22:39,659 --> 00:22:42,662 I'll be Right with you. 474 00:22:42,662 --> 00:22:46,198 Say, I seem to be running A little short on cash... 475 00:22:46,198 --> 00:22:47,333 You know, sam... 476 00:22:47,333 --> 00:22:49,201 I think it was a Was really good idea 477 00:22:49,201 --> 00:22:50,737 You had about us Going dutch. 478 00:22:50,737 --> 00:22:52,371 You see, this way We don't feel 479 00:22:52,371 --> 00:22:54,240 That we owe each Other anything. 480 00:22:54,240 --> 00:22:57,343 This is not funny. This could be very Embarrassing for both of us. 481 00:22:57,343 --> 00:22:58,878 Please... 482 00:22:58,878 --> 00:23:00,680 Why? I've Already paid For my meal, 483 00:23:00,680 --> 00:23:01,981 And I'm leaving. 484 00:23:04,116 --> 00:23:06,953 Good night, Dr. Weinstein. See you in surgery. 485 00:23:06,953 --> 00:23:09,188 Hey, I'm serious. 486 00:23:09,188 --> 00:23:10,557 Come on, don't do this! 487 00:23:10,557 --> 00:23:13,025 Is there A problem, doctor? 488 00:23:13,025 --> 00:23:15,828 No, no problem At all. 489 00:23:15,828 --> 00:23:18,197 I'll just use My credit card Here. 490 00:23:18,197 --> 00:23:19,899 Very well. 491 00:23:21,668 --> 00:23:24,671 Dr. Weinstein, This appears to be 492 00:23:24,671 --> 00:23:27,540 The credit card Of a mr. Sam malone. 493 00:23:27,540 --> 00:23:29,442 Let me see that. 494 00:23:29,442 --> 00:23:30,743 Well, I'll be darned. 495 00:23:30,743 --> 00:23:33,813 You know, I must have Switched wallets 496 00:23:33,813 --> 00:23:35,548 With this Malone character. 497 00:23:35,548 --> 00:23:37,484 You know, I bet it happened At the club. 498 00:23:37,484 --> 00:23:39,151 Yes, it did. I remember him now. 499 00:23:39,151 --> 00:23:42,288 A baseball player-- Malone. 500 00:23:42,288 --> 00:23:44,724 You ever Heard of him? 501 00:23:44,724 --> 00:23:47,827 No. 502 00:23:47,827 --> 00:23:51,731 Why don't you Put it on this Credit card anyway? 503 00:23:51,731 --> 00:23:54,200 I'll take malone guy Out to dinner Some other time. 504 00:23:54,200 --> 00:23:55,902 I'm afraid not. 505 00:23:55,902 --> 00:23:59,238 All right, I don't Suppose you take a Personal check, do you? 506 00:23:59,238 --> 00:24:01,774 And whose name Would be on that? 507 00:24:01,774 --> 00:24:04,944 Ok, well, Let's try this then. 508 00:24:04,944 --> 00:24:07,547 Oh, my god! Look at the size Of that cat! 509 00:24:07,547 --> 00:24:10,116 Hey, you! Come back here! 35310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.