All language subtitles for Cheers.S05E01.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:04,272 Hey, cheers is filmed before A live studio audience. 2 00:00:20,154 --> 00:00:22,423 Hi. It's me. 3 00:00:22,456 --> 00:00:26,827 Listen, I've been Thinking about you. 4 00:00:26,860 --> 00:00:30,798 Oh, what the hell. Will you marry me? 5 00:00:34,635 --> 00:00:36,170 Sam? 6 00:00:36,204 --> 00:00:38,339 Well, who else do you Think it would be? 7 00:00:38,372 --> 00:00:41,342 Sam, if this is some Kind of a joke-- 8 00:00:41,375 --> 00:00:44,178 No. I'm serious. Will you marry me? 9 00:00:48,516 --> 00:00:51,619 Oh! Oh, my god. 10 00:00:51,652 --> 00:00:55,223 I'm... I'm stunned. 11 00:00:55,256 --> 00:00:57,291 I mean, It's not like 12 00:00:57,325 --> 00:00:59,627 I never expected to Hear this from you. 13 00:00:59,660 --> 00:01:01,495 It's just that... 14 00:01:01,529 --> 00:01:05,466 One is never Quite prepared For the question. 15 00:01:05,499 --> 00:01:07,535 Oh, sam, I'm touched. 16 00:01:07,568 --> 00:01:09,203 Oh...Ha! 17 00:01:09,237 --> 00:01:10,871 All at once, 18 00:01:10,904 --> 00:01:15,443 I'm feeling Giddiness, fear, Euphoria, relief. 19 00:01:15,476 --> 00:01:17,811 I-I-I don't know What to say. 20 00:01:17,845 --> 00:01:20,281 That's ok. I'm not Listening anymore. 21 00:01:24,318 --> 00:01:28,289 Sam, I...I can't Answer you now, 22 00:01:28,322 --> 00:01:30,258 Not like this. 23 00:01:30,291 --> 00:01:34,662 Every woman Wants her proposal 24 00:01:34,695 --> 00:01:37,865 To be...Enchanting, 25 00:01:37,898 --> 00:01:40,868 Something she can Remember for the Rest of her life. 26 00:01:40,901 --> 00:01:42,670 Find something Like that, 27 00:01:42,703 --> 00:01:44,405 Keeping in mind I don't care for 28 00:01:44,438 --> 00:01:47,241 Sports arenas, Theme parks, Or miniature golf. 29 00:01:47,275 --> 00:01:48,842 All right, young lady. 30 00:01:48,876 --> 00:01:51,679 You just prepare to be swept Off your feet tomorrow night. 31 00:01:51,712 --> 00:01:54,682 I already have been. 32 00:01:54,715 --> 00:01:57,185 Bon soir, Mon coeur. 33 00:01:58,719 --> 00:02:00,488 R-right, right. 34 00:02:14,768 --> 00:02:17,238 Ugh. I'll get Another one. 35 00:02:23,344 --> 00:02:25,513 * making your way In the world today * 36 00:02:25,546 --> 00:02:28,716 * takes everything You've got * 37 00:02:28,749 --> 00:02:31,419 * taking a break From all your worries * 38 00:02:31,452 --> 00:02:34,722 * sure would help a lot 39 00:02:34,755 --> 00:02:37,725 * wouldn't you like To get away? * 40 00:02:40,661 --> 00:02:42,696 * sometimes You wanna go * 41 00:02:42,730 --> 00:02:47,968 * where everybody Knows your name * 42 00:02:48,001 --> 00:02:52,706 * and they're always Glad you came * 43 00:02:52,740 --> 00:02:55,209 * you wanna be Where you can see * 44 00:02:55,243 --> 00:02:57,711 * our troubles Are all the same * 45 00:02:57,745 --> 00:03:01,815 * you wanna be where Everybody knows your name * 46 00:03:03,417 --> 00:03:05,386 * you wanna go Where people know * 47 00:03:05,419 --> 00:03:07,955 * people are all the same 48 00:03:07,988 --> 00:03:13,261 * you wanna go where Everybody knows your name * 49 00:03:34,682 --> 00:03:35,849 Afternoon, everybody. 50 00:03:35,883 --> 00:03:37,318 Norm! Norm! Norm! 51 00:03:37,351 --> 00:03:39,387 Hey, mr. Peterson, What's the story? 52 00:03:39,420 --> 00:03:42,390 Boy meets beer, Boy drinks beer, 53 00:03:42,423 --> 00:03:44,592 Boy gets Another beer. 54 00:03:46,427 --> 00:03:49,397 Boy, have I got an evening Cooked up for us. 55 00:03:49,430 --> 00:03:51,399 Thanks for thinking Of me, cliffie, 56 00:03:51,432 --> 00:03:53,734 But I think I'd better Get home early today. 57 00:03:53,767 --> 00:03:55,536 Vera's getting home from Springfield, 58 00:03:55,569 --> 00:03:57,338 And I thought A special elegant meal 59 00:03:57,371 --> 00:03:59,540 Would be the proper way To welcome her home. 60 00:03:59,573 --> 00:04:01,609 How thoughtful, Norm. Say, what's On the menu? 61 00:04:01,642 --> 00:04:03,611 Whatever she feels Like whipping up 62 00:04:03,644 --> 00:04:05,679 After a five-hour Bus trip. 63 00:04:05,713 --> 00:04:07,948 Woody, didn't you say You've been 64 00:04:07,981 --> 00:04:10,884 To this le petit orange Restaurant? 65 00:04:10,918 --> 00:04:12,353 Yeah. 66 00:04:12,386 --> 00:04:13,887 Woody! You've been To that fancy joint? 67 00:04:13,921 --> 00:04:15,055 Yeah--a couple times. 68 00:04:15,088 --> 00:04:16,924 How was it? They treat you well? 69 00:04:16,957 --> 00:04:18,392 I didn't eat there. 70 00:04:18,426 --> 00:04:20,861 I just went in To use the men's room. 71 00:04:20,894 --> 00:04:23,531 The restaurant part, Did it look like 72 00:04:23,564 --> 00:04:26,334 A nice romantic place To take a lady? 73 00:04:26,367 --> 00:04:28,602 Who could tell, sam? It's real dark in there, 74 00:04:28,636 --> 00:04:31,038 And they got this Guy running around Playing a violin. 75 00:04:31,071 --> 00:04:34,575 Oh, no. I bet they Got those pictures Of those guys 76 00:04:34,608 --> 00:04:36,844 That are half man, Half horse, too, right? 77 00:04:36,877 --> 00:04:38,846 I'm glad you said That, sam. 78 00:04:38,879 --> 00:04:41,048 I thought I was Seeing things. 79 00:04:41,081 --> 00:04:43,551 I've been racking My brains all day 80 00:04:43,584 --> 00:04:46,019 Trying to find A place that's out Of the ordinary 81 00:04:46,053 --> 00:04:47,788 And classy For dinner tonight. 82 00:04:47,821 --> 00:04:50,758 How about A nude barbecue? 83 00:04:50,791 --> 00:04:53,927 No. That's kind Of dangerous with All those sparks. 84 00:04:53,961 --> 00:04:55,363 Oh, right. 85 00:04:55,396 --> 00:04:57,465 What's the occasion, There, stretch? 86 00:04:57,498 --> 00:05:00,668 Well, let's just say It's a special evening 87 00:05:00,701 --> 00:05:03,937 For a...Special lady. 88 00:05:03,971 --> 00:05:06,407 Ooh, get out Your scorecards, boys. 89 00:05:06,440 --> 00:05:09,009 Sounds like sammy's Back in action. 90 00:05:09,042 --> 00:05:10,944 I take it this means You've terminated 91 00:05:10,978 --> 00:05:12,980 Your relationship With councilor Eldridge? 92 00:05:13,013 --> 00:05:15,449 Yeah. In the dumper. 93 00:05:15,483 --> 00:05:17,551 Cliff: well, gentlemen, In memory of the councilor, 94 00:05:17,585 --> 00:05:20,754 May I suggest we lower Our cocktail napkins To half mast. 95 00:05:20,788 --> 00:05:23,791 Let's not forget The 21-peanut salute. 96 00:05:23,824 --> 00:05:24,992 Oh, no. Hey... 97 00:05:30,097 --> 00:05:32,099 Sammy, another round For the back. 98 00:05:32,132 --> 00:05:34,502 I want to know, Who's the lucky lady Tonight? 99 00:05:34,535 --> 00:05:36,504 You'll find out soon enough. 100 00:05:36,537 --> 00:05:38,572 Come on. Help me think Of a place, here. 101 00:05:38,606 --> 00:05:41,909 Sam, I got something might Be just the ticket for you. 102 00:05:41,942 --> 00:05:43,577 How about this? 103 00:05:43,611 --> 00:05:45,479 A sailboat Anchored offshore, 104 00:05:45,513 --> 00:05:47,448 You know, Chilled champagne, 105 00:05:47,481 --> 00:05:49,617 Candlelit dinner Underneath the stars. 106 00:05:49,650 --> 00:05:52,119 Huh? Worked great For sean and madonna. 107 00:05:55,022 --> 00:05:57,891 Where do you hear All this stupid stuff? 108 00:05:57,925 --> 00:06:01,762 Let's just say Inquiring minds Want to know, huh? 109 00:06:03,631 --> 00:06:05,699 Sailboats. That's a good idea. 110 00:06:05,733 --> 00:06:08,702 Maybe I'll call and see If I can rent one. 111 00:06:08,736 --> 00:06:11,805 Sam, I just Remembered something That might help you. 112 00:06:11,839 --> 00:06:12,906 What's that? 113 00:06:12,940 --> 00:06:14,942 My uncle wade Was a master 114 00:06:14,975 --> 00:06:16,877 At putting women In a romantic mood. 115 00:06:16,910 --> 00:06:18,011 What did he do? 116 00:06:18,045 --> 00:06:20,047 Gave them money. Worked like a charm. 117 00:06:21,582 --> 00:06:23,484 Thank you, woody, But I'm looking 118 00:06:23,517 --> 00:06:25,052 For a place To take someone, 119 00:06:25,085 --> 00:06:26,820 A very special Place. 120 00:06:26,854 --> 00:06:28,589 As a matter of fact, Come here. 121 00:06:28,622 --> 00:06:30,524 Can you keep A secret? 122 00:06:30,558 --> 00:06:32,660 Can I keep a secret? 123 00:06:32,693 --> 00:06:34,828 You still don't know Carla leaves early 124 00:06:34,862 --> 00:06:37,431 On your night off, Do you? 125 00:06:37,465 --> 00:06:39,467 Good, good. 126 00:06:39,500 --> 00:06:41,469 Listen, I'm only I'm telling you this 127 00:06:41,502 --> 00:06:43,471 Because I like And I trust you. 128 00:06:43,504 --> 00:06:45,773 I'm thinking About proposing. 129 00:06:45,806 --> 00:06:49,943 Oh! Sam, I'm flattered, but... 130 00:06:53,481 --> 00:06:55,716 You probably Don't mean me, huh? 131 00:06:55,749 --> 00:06:57,818 We'll talk later. 132 00:06:58,986 --> 00:07:00,821 Boy, oh, boy, I wouldn't mind 133 00:07:00,854 --> 00:07:02,189 Being a barnacle On the rudder 134 00:07:02,222 --> 00:07:04,057 Of sam's sailboat, If you know what I mean. 135 00:07:04,091 --> 00:07:06,159 I'm sure you'd be Better looking, 136 00:07:06,193 --> 00:07:08,562 But would you be happier? 137 00:07:08,596 --> 00:07:09,563 Oohhh... 138 00:07:09,597 --> 00:07:11,565 Norm: woody, Are you in pain? 139 00:07:11,599 --> 00:07:12,966 No. I was just thinking... 140 00:07:13,000 --> 00:07:15,536 The first time is Always the worst. 141 00:07:19,139 --> 00:07:22,075 Who do you think sam is Gonna propose to tonight? 142 00:07:22,109 --> 00:07:25,078 What are you babbling about, Billy bob joe jim? 143 00:07:25,112 --> 00:07:29,116 Sam said he was gonna Propose to someone. 144 00:07:29,149 --> 00:07:32,786 That's odd. He said He broke up with Councilor eldridge. 145 00:07:32,820 --> 00:07:35,022 Who could he possibly be Talking about proposing... 146 00:07:37,024 --> 00:07:38,158 Aah! Aah! 147 00:07:41,729 --> 00:07:44,498 You've chosen the most Beautiful spot 148 00:07:44,532 --> 00:07:46,667 In which to anchor. 149 00:07:46,700 --> 00:07:49,870 Everything's Absolutely perfect. 150 00:07:51,071 --> 00:07:53,073 This is the most Wonderful idea 151 00:07:53,106 --> 00:07:55,509 Any man Ever came up with. 152 00:07:55,543 --> 00:07:57,578 Who came up with it? 153 00:07:57,611 --> 00:07:59,112 Come on. Give me some credit. 154 00:07:59,146 --> 00:08:01,114 I have an original Thought now and then. 155 00:08:01,148 --> 00:08:03,050 You're right. I'm sorry. 156 00:08:03,083 --> 00:08:04,652 Was it frasier? 157 00:08:04,685 --> 00:08:07,220 Actually, It was cliff. 158 00:08:07,254 --> 00:08:09,890 Ok, then. Don't tell me. 159 00:08:12,626 --> 00:08:16,730 Right now, I'm having A rather unoriginal thought. 160 00:08:25,973 --> 00:08:27,808 Are you As happy as I? 161 00:08:27,841 --> 00:08:29,877 Oh, yeah. I just wish I could 162 00:08:29,910 --> 00:08:31,912 Get this song Out of my head. 163 00:08:31,945 --> 00:08:33,213 Song? 164 00:08:33,246 --> 00:08:35,849 Yeah. You know how 165 00:08:35,883 --> 00:08:38,986 Sometimes you connect Certain places 166 00:08:39,019 --> 00:08:41,555 And things with Certain songs? 167 00:08:41,589 --> 00:08:44,725 Oh. I know exactly What you mean. 168 00:08:44,758 --> 00:08:45,959 Thank you. 169 00:08:45,993 --> 00:08:47,795 This may sound A bit pretentious, 170 00:08:47,828 --> 00:08:51,131 But every time I'm in a taxi, I can't help but hum 171 00:08:51,164 --> 00:08:54,067 Dove sono from Le nozze di figaro 172 00:08:54,101 --> 00:08:55,736 Simply because once, 173 00:08:55,769 --> 00:08:59,607 A rather zaftig parisian cabby Sang the entire aria 174 00:08:59,640 --> 00:09:03,010 On a trip through Montparnasse to la coupole. 175 00:09:03,043 --> 00:09:06,847 Anyway, whenever I get out on The water like this, 176 00:09:06,880 --> 00:09:09,817 I can't help Thinking about This tune. 177 00:09:09,850 --> 00:09:11,819 Cappy johnny, The old sailor 178 00:09:11,852 --> 00:09:13,654 Who taught me How to sail, 179 00:09:13,687 --> 00:09:16,023 Used to whistle it All the time. 180 00:09:16,056 --> 00:09:17,991 [whistling] 181 00:09:22,730 --> 00:09:24,865 Popeye, The sailor man? 182 00:09:24,898 --> 00:09:26,634 You know it? 183 00:09:26,667 --> 00:09:31,238 Oh, yes. That one Haunts me, too. 184 00:09:31,271 --> 00:09:33,674 May I propose A toast? 185 00:09:33,707 --> 00:09:35,142 Indeed you may. 186 00:09:35,175 --> 00:09:37,144 No, no-- A shrimp toast. 187 00:09:37,177 --> 00:09:39,279 A shrimp toast Is even better. 188 00:09:41,849 --> 00:09:42,850 To us. 189 00:09:42,883 --> 00:09:44,885 How eloquent. 190 00:09:44,918 --> 00:09:46,720 To us. 191 00:09:58,365 --> 00:10:00,634 Boy...Us. Ha ha! 192 00:10:00,668 --> 00:10:02,903 What a pair, huh? 193 00:10:02,936 --> 00:10:05,038 The important thing 194 00:10:05,072 --> 00:10:10,010 Is that this Finally seems right. 195 00:10:10,043 --> 00:10:11,278 Yeah. 196 00:10:11,311 --> 00:10:14,181 I'm so happy about us. I feel so good. 197 00:10:14,214 --> 00:10:16,850 To think, I almost Let you get away 198 00:10:16,884 --> 00:10:18,819 Because of janet. 199 00:10:18,852 --> 00:10:24,191 Well, you had Some crazy notion You cared about her. 200 00:10:24,224 --> 00:10:25,993 Hey, if it weren't For janet, 201 00:10:26,026 --> 00:10:28,061 I wouldn't Be here now. 202 00:10:28,095 --> 00:10:31,899 Which reminds me, I guess better... 203 00:10:31,932 --> 00:10:33,901 Better get to Why I came here 204 00:10:33,934 --> 00:10:35,869 In the first place. 205 00:10:35,903 --> 00:10:39,072 Can you give me Some room here? 206 00:10:39,106 --> 00:10:41,441 Ooh! Oh, yes, indeed. 207 00:10:41,474 --> 00:10:43,276 Ha ha! 208 00:10:47,815 --> 00:10:49,783 You know, For the longest time 209 00:10:49,817 --> 00:10:52,886 I kept pretending About you. 210 00:10:52,920 --> 00:10:55,856 I guess I was afraid to... 211 00:10:55,889 --> 00:10:58,225 Really admit My feelings, 212 00:10:58,258 --> 00:11:01,461 But from The very start, Down deep inside, 213 00:11:01,494 --> 00:11:03,897 I have been Crazy about you-- 214 00:11:03,931 --> 00:11:06,900 Crazier about you Than any other woman I've ever met. 215 00:11:06,934 --> 00:11:08,702 Hell, I was crazy About you 216 00:11:08,736 --> 00:11:10,437 Even when I hated you. 217 00:11:15,508 --> 00:11:18,078 What I'm trying To say is... 218 00:11:18,111 --> 00:11:20,347 Will you marry me? 219 00:11:22,816 --> 00:11:23,951 No. 220 00:11:26,153 --> 00:11:27,687 No? 221 00:11:29,289 --> 00:11:31,091 No. 222 00:11:31,124 --> 00:11:33,794 Are you serious? 223 00:11:33,827 --> 00:11:36,096 I'm afraid I am. 224 00:11:42,135 --> 00:11:43,737 Well... 225 00:11:45,973 --> 00:11:49,743 Seems to me you Have two choices. 226 00:11:49,777 --> 00:11:51,812 1, I can Throw you in, 227 00:11:51,845 --> 00:11:53,881 Or 2, You can jump in. 228 00:11:53,914 --> 00:11:55,048 Sam-- 229 00:11:55,082 --> 00:11:56,884 It's very simple-- 1 or 2. 230 00:11:56,917 --> 00:11:58,385 Sam, you haven't Heard-- 231 00:11:58,418 --> 00:12:00,320 It's not open For debate, diane. 232 00:12:00,353 --> 00:12:03,857 Sam, I think after you've Heard my explanation, 233 00:12:03,891 --> 00:12:05,125 You won't-- 234 00:12:13,533 --> 00:12:15,468 Sam! 235 00:12:15,502 --> 00:12:18,371 Throw me a line! Please! 236 00:12:18,405 --> 00:12:20,373 Ok. What's a Nice girl like you 237 00:12:20,407 --> 00:12:23,376 Doing in an ocean Like this? 238 00:12:23,410 --> 00:12:25,312 Sam! 239 00:12:35,188 --> 00:12:37,825 [clattering And banging] 240 00:12:37,858 --> 00:12:39,993 What are you doing? 241 00:12:40,027 --> 00:12:41,528 The dishes! 242 00:12:43,897 --> 00:12:45,866 Sam, calm down. 243 00:12:45,899 --> 00:12:47,267 You're upset. 244 00:12:47,300 --> 00:12:50,170 Only that I fished you out! 245 00:12:50,203 --> 00:12:52,873 I know my answer Was unexpected. 246 00:12:52,906 --> 00:12:54,908 Unexpected? No, no. Don't be silly. 247 00:12:54,942 --> 00:12:56,009 I brought you out Here so I could be 248 00:12:56,043 --> 00:12:58,045 Dumped with A nautical theme. 249 00:12:58,078 --> 00:12:59,980 Oh, geez! 250 00:13:00,013 --> 00:13:02,049 [plates shattering] 251 00:13:04,852 --> 00:13:08,555 Sam, if you'll stop that For a moment... 252 00:13:08,588 --> 00:13:11,391 If you'll stop that For a moment, I'll try to explain... 253 00:13:11,424 --> 00:13:12,993 My answer. 254 00:13:13,026 --> 00:13:15,195 Are you done? 255 00:13:15,228 --> 00:13:16,796 Maybe. 256 00:13:18,565 --> 00:13:21,468 All right, then. 257 00:13:21,501 --> 00:13:23,470 As it happens, 258 00:13:23,503 --> 00:13:25,538 I came out here With every intention 259 00:13:25,572 --> 00:13:29,542 Of accepting Your proposal... 260 00:13:29,576 --> 00:13:33,046 But when you Spoke of janet, I... 261 00:13:33,080 --> 00:13:37,617 Had this enormous Pang of doubt. 262 00:13:37,650 --> 00:13:39,887 What if wanting To get married 263 00:13:39,920 --> 00:13:43,256 Is a knee-jerk Reaction to losing her? 264 00:13:43,290 --> 00:13:46,493 Does he want me Or just someone? 265 00:13:49,930 --> 00:13:51,932 Oh, sam, I want it so much, 266 00:13:51,965 --> 00:13:55,102 But I have to be Free of doubt before I can say yes. 267 00:13:57,971 --> 00:13:59,506 Sam? 268 00:14:06,213 --> 00:14:08,348 Did you notice that? 269 00:14:10,617 --> 00:14:12,252 Notice what? 270 00:14:12,285 --> 00:14:15,055 Everything Just got calm. 271 00:14:17,157 --> 00:14:19,192 I don't notice Any difference. 272 00:14:19,226 --> 00:14:20,427 Oh, yes, yes. 273 00:14:20,460 --> 00:14:22,963 There's a difference In everything. 274 00:14:22,996 --> 00:14:25,498 The whole world Just changed for me. 275 00:14:25,532 --> 00:14:28,435 Oh... 276 00:14:28,468 --> 00:14:30,270 Look! 277 00:14:30,303 --> 00:14:33,440 The stars are new! 278 00:14:33,473 --> 00:14:36,443 The moon is new. 279 00:14:36,476 --> 00:14:40,280 Sam malone is new, And I like him. 280 00:14:40,313 --> 00:14:42,315 And I like them, 281 00:14:42,349 --> 00:14:44,251 And they like me, 282 00:14:44,284 --> 00:14:46,253 And none of us Like you. 283 00:14:50,323 --> 00:14:52,359 Am I going Overboard again? 284 00:14:52,392 --> 00:14:54,361 No, no. Don't be silly. 285 00:14:54,394 --> 00:14:56,663 That would mean I care, And I don't. 286 00:14:56,696 --> 00:14:59,466 Bye-bye, diane. Where are You going? 287 00:14:59,499 --> 00:15:01,034 I'm going To swim ashore. 288 00:15:01,068 --> 00:15:02,602 You can't do that! 289 00:15:02,635 --> 00:15:06,039 Very well/ I'll take the dinghy. 290 00:15:06,073 --> 00:15:10,010 See how quickly The new sam adjusts? 291 00:15:10,043 --> 00:15:13,146 You're going to just Leave me out here, 292 00:15:13,180 --> 00:15:14,381 All alone? 293 00:15:14,414 --> 00:15:15,582 Yes, I am. 294 00:15:17,517 --> 00:15:21,989 Sam. Sam malone, if you Leave me out here all alone, 295 00:15:22,022 --> 00:15:24,457 You are the most Despicable creature On earth! 296 00:15:24,491 --> 00:15:26,960 Well, I yam What I yam, 297 00:15:26,994 --> 00:15:29,062 And that's all What I yam." 298 00:15:29,096 --> 00:15:31,331 [whistles] 299 00:15:40,140 --> 00:15:41,474 Afternoon, Mr. Clavin. 300 00:15:41,508 --> 00:15:43,110 Hey, woodrow. 301 00:15:43,143 --> 00:15:45,078 Suds du jour, please. 302 00:15:45,112 --> 00:15:47,547 Oh! There he is. 303 00:15:47,580 --> 00:15:49,382 Normie! 304 00:15:49,416 --> 00:15:51,518 So, vera get home from Springfield last night, huh? 305 00:15:51,551 --> 00:15:52,585 Yep. 306 00:15:52,619 --> 00:15:54,587 Yeah? So, How'd it go? 307 00:15:54,621 --> 00:15:56,389 I'll tell you, Cliff, 308 00:15:56,423 --> 00:15:59,159 It got pretty hot In our bedroom Last night. 309 00:15:59,192 --> 00:16:02,029 Yeah. Yup. Air conditioning Broke down. 310 00:16:05,132 --> 00:16:06,533 Hey... Whoa, sam. 311 00:16:06,566 --> 00:16:08,401 [man humming Wedding march] 312 00:16:08,435 --> 00:16:09,636 Let me Get this over with. 313 00:16:09,669 --> 00:16:11,704 I asked her, She said no. 314 00:16:11,738 --> 00:16:13,306 End of bulletin. 315 00:16:19,112 --> 00:16:21,381 Carla: sorry, sam. 316 00:16:21,414 --> 00:16:23,283 I feel like dirt. 317 00:16:23,316 --> 00:16:27,054 I'm fine. I just don't Want to talk about it. 318 00:16:27,087 --> 00:16:29,389 Can I talk to you Just for a minute? 319 00:16:29,422 --> 00:16:30,757 Sure, sam. 320 00:16:30,790 --> 00:16:32,592 What can I Do you for? 321 00:16:32,625 --> 00:16:34,161 Well... 322 00:16:35,628 --> 00:16:38,698 I'm kind of Worried that diane May get hurt. 323 00:16:38,731 --> 00:16:41,701 My god, sam. That's very noble of you. 324 00:16:41,734 --> 00:16:43,703 No, I mean that I... 325 00:16:43,736 --> 00:16:47,107 I had a dream That I killed her, 326 00:16:47,140 --> 00:16:51,144 A-a-and it felt Really good. 327 00:16:53,680 --> 00:16:56,349 Does this mean I'm crazy or... 328 00:16:56,383 --> 00:16:57,584 No, no. Of course not. 329 00:16:57,617 --> 00:17:00,253 It's very normal For most sane people 330 00:17:00,287 --> 00:17:03,190 To entertain insane Impulses sometimes. 331 00:17:03,223 --> 00:17:07,060 It's very natural To want to hurt someone That's rejected you. 332 00:17:07,094 --> 00:17:08,628 Well, for example... 333 00:17:08,661 --> 00:17:10,630 Well, there's me. 334 00:17:12,432 --> 00:17:14,067 I can't tell you How many times 335 00:17:14,101 --> 00:17:17,637 I've felt my own hands Around her windpipe... 336 00:17:17,670 --> 00:17:19,572 Strangling her... 337 00:17:19,606 --> 00:17:22,142 Fingers tightening... 338 00:17:22,175 --> 00:17:24,577 Cartilage snapping... 339 00:17:26,479 --> 00:17:29,816 And, uh, I'm a Respected psychiatrist. 340 00:17:33,520 --> 00:17:36,823 Look, sam, you've been through An emotional meat-grinder. 341 00:17:36,856 --> 00:17:40,360 My best advice to you Is get away, 342 00:17:40,393 --> 00:17:43,230 Relax, reflect on What's happened. 343 00:17:43,263 --> 00:17:45,865 I still have The boat rented for A couple of days. 344 00:17:45,898 --> 00:17:48,435 I guess I could sail Up to marblehead 345 00:17:48,468 --> 00:17:50,403 And cool out there. 346 00:17:50,437 --> 00:17:53,340 Thank you. Maybe I'll Work on the old tan, too. 347 00:17:53,373 --> 00:17:55,608 It'll just what the Doctor ordered, sam. 348 00:17:55,642 --> 00:17:58,745 Sun, salt air, ocean Spray on your face. 349 00:17:58,778 --> 00:18:01,181 I wish I could Come with you. 350 00:18:01,214 --> 00:18:02,849 Well, I wish I could ask. 351 00:18:02,882 --> 00:18:05,352 I understand. 352 00:18:05,385 --> 00:18:07,887 Whoo, boy, how about That diane, huh? 353 00:18:07,920 --> 00:18:10,157 Yeah. Just like All women. 354 00:18:10,190 --> 00:18:12,525 If they're not Turning your down your Proposal of marriage, 355 00:18:12,559 --> 00:18:15,162 They're accusing you of Suspicious behavior 356 00:18:15,195 --> 00:18:17,264 In the lingerie Changing room. 357 00:18:23,870 --> 00:18:25,672 Oh, hello, Diane. 358 00:18:25,705 --> 00:18:26,873 Norman. 359 00:18:26,906 --> 00:18:28,641 Excuse me, miss. 360 00:18:28,675 --> 00:18:31,678 Aren't you Confusing this bar With the one where 361 00:18:31,711 --> 00:18:33,880 Everyone isn't Repulsed by Your presence? 362 00:18:37,317 --> 00:18:39,419 Oh, frasier, please Tell me where sam is. 363 00:18:39,452 --> 00:18:41,354 I have to talk with him. 364 00:18:41,388 --> 00:18:44,757 Diane, in light of Your disposal of him Last night, 365 00:18:44,791 --> 00:18:47,794 I think it's better That he be left Alone right now. 366 00:18:47,827 --> 00:18:51,498 That poor man. Can you imagine How he must feel? 367 00:18:51,531 --> 00:18:53,733 Gee, I'll try. 368 00:19:02,442 --> 00:19:04,277 Of course. I'm sorry. 369 00:19:04,311 --> 00:19:06,313 It's just that I'm so distraught. 370 00:19:06,346 --> 00:19:08,581 I fear I've made A terrible mistake. 371 00:19:08,615 --> 00:19:11,284 Sam's instincts Were superior to my own. 372 00:19:11,318 --> 00:19:13,286 He was right, And I was wrong. 373 00:19:13,320 --> 00:19:14,454 I should have said yes. 374 00:19:14,487 --> 00:19:15,788 You're running Back to him? 375 00:19:15,822 --> 00:19:20,260 If he'll have me. I--oh. My neck is so stiff 376 00:19:20,293 --> 00:19:23,363 From that water Last night. 377 00:19:23,396 --> 00:19:25,832 Would you give me one of Your special massages? 378 00:19:25,865 --> 00:19:27,800 Please? Please, please, please? 379 00:19:27,834 --> 00:19:29,336 Certainly. 380 00:19:32,472 --> 00:19:35,808 I was such a fool out In that boat last night. 381 00:19:35,842 --> 00:19:37,710 Ohh! 382 00:19:37,744 --> 00:19:39,712 When I told him no, I was listening 383 00:19:39,746 --> 00:19:41,781 To my head And not my heart. 384 00:19:41,814 --> 00:19:43,816 I should have known. 385 00:19:43,850 --> 00:19:46,886 Sam and I Are inevitable. 386 00:19:49,456 --> 00:19:51,558 Why fight it? Ha! 387 00:19:51,591 --> 00:19:53,626 Why fight it? 388 00:19:55,395 --> 00:19:56,929 Why fight it? 389 00:19:58,498 --> 00:20:00,333 Frasier... 390 00:20:00,367 --> 00:20:03,570 You don't mind me Talking to you About this, do you? 391 00:20:03,603 --> 00:20:05,972 No, no, no. I'm happy for-- 392 00:20:06,005 --> 00:20:07,474 Feels better. Thank you. 393 00:20:07,507 --> 00:20:08,675 Good, good. 394 00:20:08,708 --> 00:20:10,343 I'm really happy For you. 395 00:20:10,377 --> 00:20:12,512 Diane, I think It's wise to go To him right now. 396 00:20:12,545 --> 00:20:13,846 Yes. Right now. 397 00:20:13,880 --> 00:20:16,616 Yes! Yes, right now. Where is he? 398 00:20:16,649 --> 00:20:17,817 Oh, uh... 399 00:20:17,850 --> 00:20:20,887 He took the boat To marblehead. 400 00:20:20,920 --> 00:20:23,423 Oh, thank you, Frasier. 401 00:20:23,456 --> 00:20:25,325 I'll wait till tonight 402 00:20:25,358 --> 00:20:27,360 And motor out To the boat. 403 00:20:27,394 --> 00:20:30,363 This is perfect. Sam will Already be asleep, 404 00:20:30,397 --> 00:20:32,332 And I'll slip Into bed beside him 405 00:20:32,365 --> 00:20:33,966 And give him the Surprise of his life. 406 00:20:34,000 --> 00:20:36,969 Diane, sam's nose is Pushed out of joint, 407 00:20:37,003 --> 00:20:39,038 And I think you Better let him Cool down. 408 00:20:39,071 --> 00:20:41,808 Oh, don't be silly. He proposed! 409 00:20:41,841 --> 00:20:45,912 You can't turn off Emotions like a spigot. 410 00:20:45,945 --> 00:20:48,348 Besides, making up Has always been 411 00:20:48,381 --> 00:20:50,483 The cornerstone Of our relationship. 412 00:20:50,517 --> 00:20:54,020 That's what I always Loved about the Two of you, diane. 413 00:20:54,053 --> 00:20:55,788 That's beautiful, Really. 414 00:20:55,822 --> 00:20:58,291 You and sam are magic. 415 00:20:58,325 --> 00:21:01,494 I should have killed her While I had the chance. 416 00:21:08,034 --> 00:21:09,436 Hey, everybody. 417 00:21:09,469 --> 00:21:12,772 Sam. I thought you were On the high seas. 418 00:21:12,805 --> 00:21:14,341 Yeah, well, I changed my mind. 419 00:21:14,374 --> 00:21:16,609 I decided the best way To forget about diane 420 00:21:16,643 --> 00:21:19,812 Was to start dating Some babes long on legs 421 00:21:19,846 --> 00:21:22,081 And short on syllables. 422 00:21:22,114 --> 00:21:24,417 Sounds like A good plan, too. 423 00:21:24,451 --> 00:21:28,421 Besides, I ran into An old my friend of mine, Monsignor demarest. 424 00:21:28,455 --> 00:21:30,357 He needed to relax A little bit, 425 00:21:30,390 --> 00:21:32,892 So I sent him up to Marblehead on the boat. 426 00:21:32,925 --> 00:21:34,661 Oh, my god. 427 00:21:34,694 --> 00:21:35,995 What? 428 00:21:36,028 --> 00:21:37,630 Nothing. 429 00:21:41,534 --> 00:21:42,669 It's nothing. 430 00:21:49,642 --> 00:21:51,611 Thanks for the lift. 431 00:22:10,530 --> 00:22:11,564 Man: aah! 432 00:22:11,598 --> 00:22:12,832 Diane: aah! 433 00:22:15,802 --> 00:22:17,837 Cheers will be back In a moment. 434 00:22:28,681 --> 00:22:30,817 Yes! 435 00:22:30,850 --> 00:22:33,653 Yes, what? 436 00:22:33,686 --> 00:22:36,656 Yes, I will marry you. 437 00:22:36,689 --> 00:22:39,659 Oh, oh, I see what's Happening here. 438 00:22:39,692 --> 00:22:41,661 You're still under The assumption that 439 00:22:41,694 --> 00:22:43,463 That offer Is still valid. 440 00:22:43,496 --> 00:22:46,599 No, no. The statute Of limitations On that proposal 441 00:22:46,633 --> 00:22:49,669 Ran out the second Your feet hit the water. 442 00:22:51,037 --> 00:22:53,806 In that case, may I suggest You propose again? 443 00:22:53,840 --> 00:22:58,545 I assure you, this time, I will accept your proposal. 444 00:22:58,578 --> 00:23:01,748 Fine. I propose That you step in front Of a speeding bus. 445 00:23:03,950 --> 00:23:07,086 From now on, I'm dedicating myself 446 00:23:07,119 --> 00:23:08,788 To life, liberty, 447 00:23:08,821 --> 00:23:10,923 And the pursuit of Every woman in boston 448 00:23:10,957 --> 00:23:12,725 Except that one. 449 00:23:12,759 --> 00:23:14,761 So, to celebrate, Drinks are on the house. 450 00:23:14,794 --> 00:23:15,962 Come on, everybody. 451 00:23:15,995 --> 00:23:17,530 Yay! Yay! 452 00:23:19,632 --> 00:23:21,133 What do you think You're doing? 453 00:23:21,167 --> 00:23:22,802 I'm going to work. 454 00:23:22,835 --> 00:23:25,004 I'll probably Stop working when We get married, 455 00:23:25,037 --> 00:23:27,173 But I need A little money For my trousseau. 456 00:23:27,206 --> 00:23:30,209 Who knows when the First little malone Will come along? 457 00:23:30,242 --> 00:23:32,612 How do I say this Clearly enough To register with you? 458 00:23:32,645 --> 00:23:34,747 I'm buying everybody A drink in his bar 459 00:23:34,781 --> 00:23:35,948 To seal the fact 460 00:23:35,982 --> 00:23:38,518 That you and I Are through forever. 461 00:23:38,551 --> 00:23:40,487 Oh, come on, sam! 462 00:23:40,520 --> 00:23:43,523 Come on. Nobody Believes that. 463 00:23:45,492 --> 00:23:47,460 Well, go ahead. Ask them. 464 00:23:47,494 --> 00:23:48,828 Yeah, all right. I will. 465 00:23:48,861 --> 00:23:50,563 Turn around here For a minute, guys. 466 00:23:50,597 --> 00:23:52,999 After everything I just Said, do you think 467 00:23:53,032 --> 00:23:57,103 That diane and I will ever Get back together again? 468 00:23:59,706 --> 00:24:02,074 Could I have my drink Before I answer? 32616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.