All language subtitles for Cheers.S04E23.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:05,639 Cheers is filmed before A live studio audience. 2 00:00:07,308 --> 00:00:09,777 You go all over town... 3 00:00:09,777 --> 00:00:12,913 There ought to be a law... 4 00:00:12,913 --> 00:00:14,148 Bunch of meatheads... 5 00:00:14,148 --> 00:00:15,983 So it's true. He keeps on talking 6 00:00:15,983 --> 00:00:18,152 Even when people Aren't there. 7 00:00:18,152 --> 00:00:20,454 Yes, but if no one's There to hear it, 8 00:00:20,454 --> 00:00:23,391 Does he really Make a sound? 9 00:00:23,391 --> 00:00:26,260 Cliffie, is it Worth my asking What the problem is? 10 00:00:26,260 --> 00:00:27,895 Yeah, norm. It's my transmission. 11 00:00:27,895 --> 00:00:30,898 Spend day after day taking it To garages all over town. 12 00:00:30,898 --> 00:00:32,700 Nobody can fix it. 13 00:00:32,700 --> 00:00:34,102 Here we go, cliffie. 14 00:00:34,102 --> 00:00:35,636 Pearson's garage. 15 00:00:35,636 --> 00:00:37,138 Braintree. 16 00:00:37,138 --> 00:00:39,140 They can fix anything. All right? 17 00:00:39,140 --> 00:00:41,542 Yeah. Thank you Very much, normie. 18 00:00:41,542 --> 00:00:44,478 Um...You know, My toaster's On the blink. 19 00:00:44,478 --> 00:00:46,214 You think they Could fix it? 20 00:00:46,214 --> 00:00:50,017 Well, only if you Got one in your car. 21 00:00:50,017 --> 00:00:52,653 See, they're Auto mechanics, woody. 22 00:00:52,653 --> 00:00:56,124 Oh, great. It's in the back Seat right now. 23 00:00:57,425 --> 00:00:59,127 All right. Take it Easy, norm. 24 00:00:59,127 --> 00:01:01,495 The kid's good, but You can take him. 25 00:01:01,495 --> 00:01:03,364 I have to select My words... 26 00:01:03,364 --> 00:01:04,898 Rather carefully here. 27 00:01:04,898 --> 00:01:06,434 Woody, uh... 28 00:01:06,434 --> 00:01:09,002 They can fix Only those things 29 00:01:09,002 --> 00:01:11,305 That originally Came with the car 30 00:01:11,305 --> 00:01:12,840 When you bought it. 31 00:01:12,840 --> 00:01:15,643 As far as I know, Cars don't come With toasters. 32 00:01:15,643 --> 00:01:16,777 Mine did. 33 00:01:18,078 --> 00:01:19,613 It was part Of a promotional Campaign. 34 00:01:19,613 --> 00:01:21,282 If I'd have bought A convertible, 35 00:01:21,282 --> 00:01:23,651 I'd have got A food processor. 36 00:01:23,651 --> 00:01:25,353 Ask for luis. 37 00:01:25,353 --> 00:01:27,621 He doesn't Speak english. 38 00:01:34,762 --> 00:01:37,165 * making your way In the world today * 39 00:01:37,165 --> 00:01:40,368 * takes everything You've got * 40 00:01:40,368 --> 00:01:43,070 * taking a break From all your worries * 41 00:01:43,070 --> 00:01:46,374 * sure would help a lot * 42 00:01:46,374 --> 00:01:49,543 * wouldn't you like To get away? * 43 00:01:52,280 --> 00:01:54,348 * sometimes You wanna go * 44 00:01:54,348 --> 00:01:59,620 * where everybody Knows your name * 45 00:01:59,620 --> 00:02:04,358 * and they're always Glad you came * 46 00:02:04,358 --> 00:02:06,660 * you wanna be Where you can see * 47 00:02:06,660 --> 00:02:09,363 * our troubles Are all the same * 48 00:02:09,363 --> 00:02:13,634 * you wanna be where Everybody knows your name * 49 00:02:14,835 --> 00:02:17,305 * you wanna go Where people know * 50 00:02:17,305 --> 00:02:19,740 * people are all the same * 51 00:02:19,740 --> 00:02:24,312 * you wanna go where Everybody knows your name * 52 00:02:43,297 --> 00:02:45,899 Uh, woody, uh... Whiskey, neat. 53 00:02:47,201 --> 00:02:48,302 Frasier, what are You doing here? 54 00:02:48,302 --> 00:02:50,304 I thought you Had a date tonight. 55 00:02:50,304 --> 00:02:52,306 I did, but when I showed up, 56 00:02:52,306 --> 00:02:54,442 She was in the middle Of a shower. 57 00:02:54,442 --> 00:02:56,244 Well, couldn't you wait? 58 00:02:56,244 --> 00:02:58,712 It was her bridal shower. 59 00:03:00,314 --> 00:03:02,816 Next time I make a date Two months in advance, 60 00:03:02,816 --> 00:03:04,685 I'll call to confirm. 61 00:03:05,953 --> 00:03:07,120 Good afternoon, Everybody. 62 00:03:07,120 --> 00:03:08,456 Hey, sam. How were The mountains? 63 00:03:08,456 --> 00:03:10,157 It rained all weekend. 64 00:03:10,157 --> 00:03:11,692 Sam, you forgot this. 65 00:03:11,692 --> 00:03:13,193 Oh, yeah, right. 66 00:03:16,330 --> 00:03:18,666 In other words, It was great. Whoo! 67 00:03:18,666 --> 00:03:20,133 Ah! 68 00:03:20,133 --> 00:03:23,671 Hey, diane. How you Doing there? 69 00:03:23,671 --> 00:03:25,506 How am I doing? 70 00:03:25,506 --> 00:03:28,175 Did you ask me How I'm doing? 71 00:03:28,175 --> 00:03:30,177 No, not me. That was woody. 72 00:03:30,177 --> 00:03:31,879 He's a ventriloquist. 73 00:03:33,814 --> 00:03:35,649 What's the matter? 74 00:03:37,851 --> 00:03:39,520 Last week... 75 00:03:39,520 --> 00:03:40,754 Yeah. 76 00:03:40,754 --> 00:03:42,990 We were At passion's portal... 77 00:03:44,558 --> 00:03:46,494 Standing on the threshold 78 00:03:46,494 --> 00:03:50,398 Of a new and excitingly Textured relationship. 79 00:03:50,398 --> 00:03:52,400 We were about To open the door 80 00:03:52,400 --> 00:03:54,435 On a brand-new Beginning for us. 81 00:03:54,435 --> 00:03:57,938 Well, I knocked At the door, 82 00:03:57,938 --> 00:03:59,172 But nobody was home, 83 00:03:59,172 --> 00:04:02,776 So I went to the Mountains with The girl next door. 84 00:04:03,744 --> 00:04:06,680 I see. Apparently, Last week meant 85 00:04:06,680 --> 00:04:08,716 More to me Than it did to you. 86 00:04:08,716 --> 00:04:11,519 Oh, come on! What Are you doing here? 87 00:04:11,519 --> 00:04:13,287 Are you saying That even though 88 00:04:13,287 --> 00:04:14,722 We're not really Going together, 89 00:04:14,722 --> 00:04:17,425 You want me not to Date anybody else. 90 00:04:17,425 --> 00:04:18,926 It's not what I want, sam. 91 00:04:18,926 --> 00:04:20,794 It's what you want That's important. 92 00:04:20,794 --> 00:04:22,796 Well, good, because What I wanted do do 93 00:04:22,796 --> 00:04:25,032 Was go to The mountains With andrea. 94 00:04:25,032 --> 00:04:27,868 Very well. Let's just forget The whole thing. 95 00:04:27,868 --> 00:04:29,437 Oh, come on! 96 00:04:29,437 --> 00:04:31,472 Diane, it was Just physical. 97 00:04:31,472 --> 00:04:35,008 That stuff doesn't Mean anything to me. 98 00:04:35,008 --> 00:04:36,810 Don't you see What I'm doing here? 99 00:04:36,810 --> 00:04:38,846 I'm just honing my skills For that magical night 100 00:04:38,846 --> 00:04:41,515 That you and I Hit the sheets running. 101 00:04:41,515 --> 00:04:44,318 Sam, you And I will couple 102 00:04:44,318 --> 00:04:48,656 When 1,000 ice ages Have come and gone. 103 00:04:48,656 --> 00:04:51,725 All right. How soon do We get to play touchy-feely? 104 00:04:51,725 --> 00:04:54,227 Oh, lighten up, Will you? 105 00:04:54,227 --> 00:04:56,129 Good evening, citizens. 106 00:04:56,129 --> 00:04:57,598 You look a little Beat, buddy. 107 00:04:57,598 --> 00:04:59,433 Been saying up late Watching 108 00:04:59,433 --> 00:05:01,268 Those adult movies On cable again? 109 00:05:01,268 --> 00:05:04,572 Ma put a lock On that channel. 110 00:05:07,307 --> 00:05:08,442 Ehh... 111 00:05:08,442 --> 00:05:09,810 It's my paper boy, normie. 112 00:05:09,810 --> 00:05:11,812 He's hitting every place But the front porch. 113 00:05:11,812 --> 00:05:13,881 So I got a little Plan worked out. 114 00:05:13,881 --> 00:05:16,850 Now, get this. 4:30 tomorrow Morning, in the a.M., 115 00:05:16,850 --> 00:05:18,852 I'm gonna put on the old Camouflage jacket, 116 00:05:18,852 --> 00:05:21,254 Stick a couple of Branches behind my ears, 117 00:05:21,254 --> 00:05:22,790 And duck into the Rhododendron bush. 118 00:05:22,790 --> 00:05:24,992 He's smart, but I'm A little bit smarter. 119 00:05:24,992 --> 00:05:28,362 You talking about The kid or the Rhododendron bush? 120 00:05:30,864 --> 00:05:32,633 I want to see All my employees 121 00:05:32,633 --> 00:05:34,702 In my office immediately. 122 00:05:36,870 --> 00:05:38,572 Cheers staff, This means you. 123 00:05:38,572 --> 00:05:40,774 In the office, On the double. 124 00:05:43,544 --> 00:05:45,379 Hey, come on. You heard me. 125 00:05:45,379 --> 00:05:47,948 We didn't hear The magic word. 126 00:05:47,948 --> 00:05:49,883 Oh, uh, please. 127 00:05:49,883 --> 00:05:51,084 That's not it. 128 00:05:51,084 --> 00:05:54,522 Come on, carla. What's the magic word? 129 00:05:54,522 --> 00:05:57,057 Money. We all Want a dollar. 130 00:05:59,192 --> 00:06:02,195 Ok, ok. All right. 131 00:06:02,195 --> 00:06:03,864 Come on, come on. Here you go. 132 00:06:03,864 --> 00:06:05,132 Here's one for you. Here you go. 133 00:06:05,132 --> 00:06:06,333 One for you. 134 00:06:06,333 --> 00:06:07,835 One for you. 135 00:06:07,835 --> 00:06:10,103 Wait, whoa. What are You trying to do, 136 00:06:10,103 --> 00:06:11,639 Beat me out Of a buck here? 137 00:06:11,639 --> 00:06:14,307 Sammy, I'm here out of A fierce sense of loyalty 138 00:06:14,307 --> 00:06:15,776 As your accountant, pal. 139 00:06:15,776 --> 00:06:18,846 The dollar is your little way Of saying thank you. 140 00:06:18,846 --> 00:06:21,649 Well, thank you For coming. 141 00:06:21,649 --> 00:06:24,217 I want you all to Take a look at this In the newspaper. 142 00:06:24,217 --> 00:06:25,886 It got me Going here. 143 00:06:25,886 --> 00:06:27,988 "Grown man Lives in refrigerator." 144 00:06:29,523 --> 00:06:31,258 No, no. Not that part. 145 00:06:31,258 --> 00:06:32,860 Let me see that. 146 00:06:32,860 --> 00:06:34,528 Oh, my god. Look at that. 147 00:06:34,528 --> 00:06:36,630 He's got a tv In there. Ha ha! 148 00:06:36,630 --> 00:06:40,133 Sam, what is this about? 149 00:06:40,133 --> 00:06:42,169 Oh. Yeah. All right. 150 00:06:42,169 --> 00:06:43,637 Uh...Yeah. 151 00:06:43,637 --> 00:06:45,673 Column three. Down at the bottom. 152 00:06:45,673 --> 00:06:49,510 "Don talbot's locker room Grand opening." 153 00:06:49,510 --> 00:06:52,179 Yeah. Not only That, don has got Two other pubs 154 00:06:52,179 --> 00:06:53,547 Opening The same time. 155 00:06:53,547 --> 00:06:55,649 He's doing fantastic Business here. 156 00:06:55,649 --> 00:06:57,284 What's this Got to do with 157 00:06:57,284 --> 00:06:59,152 The guy in the Refrigerator? 158 00:06:59,152 --> 00:07:01,989 Nothing, woody. Nothing. 159 00:07:01,989 --> 00:07:04,825 This has to do with me. This has to do with my life. 160 00:07:04,825 --> 00:07:06,594 I mean, don was up With the red sox 161 00:07:06,594 --> 00:07:08,428 For a cup of coffee, For goodness' sake. 162 00:07:08,428 --> 00:07:11,131 I was there five years, And now this clown Is a celebrity, 163 00:07:11,131 --> 00:07:15,002 And I'm paying my employees To come talk to me. 164 00:07:16,904 --> 00:07:18,972 Carla: you're gonna Be paying us a lot more 165 00:07:18,972 --> 00:07:21,975 Unless this conversation Starts getting exciting. 166 00:07:21,975 --> 00:07:24,444 Fair enough. I brought you in here 167 00:07:24,444 --> 00:07:26,346 Because I want To ask you a question. 168 00:07:26,346 --> 00:07:28,549 What is cheers missing? 169 00:07:28,549 --> 00:07:30,117 A mechanical bull. 170 00:07:32,786 --> 00:07:34,822 Woody, that was One of those Questions you ask 171 00:07:34,822 --> 00:07:36,824 When you Don't really Want an answer. 172 00:07:36,824 --> 00:07:38,726 Oh, you mean rhetorical. 173 00:07:41,695 --> 00:07:43,764 Yeah, rhetorical. Right. 174 00:07:43,764 --> 00:07:45,999 Anyway, what I'm Going to do here 175 00:07:45,999 --> 00:07:49,236 Is I am gonna Come out from Behind the bar. 176 00:07:49,236 --> 00:07:50,771 I am gonna become 177 00:07:50,771 --> 00:07:54,808 A full-time Manager/host. 178 00:07:54,808 --> 00:07:56,076 A what? 179 00:07:56,076 --> 00:07:58,612 Manager/host. 180 00:07:58,612 --> 00:08:01,181 I'll greet people. It's perfect. 181 00:08:01,181 --> 00:08:02,415 I mean, Let's face it. 182 00:08:02,415 --> 00:08:04,184 I'm recognized On the street. 183 00:08:04,184 --> 00:08:06,053 So is a fire hydrant. 184 00:08:07,521 --> 00:08:08,856 At the same time, 185 00:08:08,856 --> 00:08:10,624 I'll be able to hustle Up some more business. 186 00:08:10,624 --> 00:08:12,660 I'll be able to handle The publicity, 187 00:08:12,660 --> 00:08:15,829 The quality control, Handling bookings. 188 00:08:15,829 --> 00:08:17,364 I mean, it's great. 189 00:08:17,364 --> 00:08:18,866 What do you think? 190 00:08:18,866 --> 00:08:21,869 Is that another Rhetorical question? 191 00:08:21,869 --> 00:08:24,605 Well, yeah, It is, woody, Actually, 192 00:08:24,605 --> 00:08:25,773 Because we're Gonna do it. 193 00:08:25,773 --> 00:08:27,274 We're gonna start Immediately. 194 00:08:27,274 --> 00:08:29,677 Does that mean you won't Be bartending anymore? 195 00:08:29,677 --> 00:08:30,978 I'm glad you asked that. 196 00:08:30,978 --> 00:08:33,146 Now that I've moved up To management, 197 00:08:33,146 --> 00:08:35,148 We're gonna have an Opening behind the bar, 198 00:08:35,148 --> 00:08:37,150 And we're gonna need To fill it. 199 00:08:37,150 --> 00:08:39,152 Wait a minute. There was a guy in Here the other day. 200 00:08:39,152 --> 00:08:40,888 He had an application That was fantastic. 201 00:08:40,888 --> 00:08:43,290 Hey, hey, now, wait. Time out. Time out, sammy. 202 00:08:43,290 --> 00:08:46,359 Does this mean that you're Going to be hiring another Full-time bartender? 203 00:08:46,359 --> 00:08:47,695 Yeah. 204 00:08:47,695 --> 00:08:50,230 I have to advise you I think that's unwise. 205 00:08:50,230 --> 00:08:51,799 You sure? 206 00:08:51,799 --> 00:08:53,500 I'd stake My career on it. 207 00:08:53,500 --> 00:08:55,869 You're unemployed. 208 00:08:55,869 --> 00:08:58,505 All right. I'll stake Your career on it. 209 00:08:58,505 --> 00:09:00,540 You really can't Afford yourself 210 00:09:00,540 --> 00:09:02,109 As a full-time Host/manager. 211 00:09:02,109 --> 00:09:03,744 No, see, that's The beauty of it. 212 00:09:03,744 --> 00:09:05,813 As manager, I'll be Thinking up new schemes 213 00:09:05,813 --> 00:09:07,214 To bring in More business, 214 00:09:07,214 --> 00:09:09,016 But I'll be so darn Charming as the host 215 00:09:09,016 --> 00:09:11,084 That people will Start bringing in More friends. 216 00:09:11,084 --> 00:09:13,453 It's perfect. I'll be thinking And charming 217 00:09:13,453 --> 00:09:14,822 All at the same time. 218 00:09:14,822 --> 00:09:18,692 Add chewing gum, And we can sell tickets. 219 00:09:18,692 --> 00:09:21,294 Sammy, I'm skeptical, 220 00:09:21,294 --> 00:09:24,632 But more importantly, I'm thirsty, so... 221 00:09:24,632 --> 00:09:26,166 Go ahead. Yeah. 222 00:09:32,239 --> 00:09:33,674 Ken, don't forget 223 00:09:33,674 --> 00:09:35,676 To run a handkerchief Over those shoes. 224 00:09:35,676 --> 00:09:37,010 Mr. Malone, They're tennis shoes. 225 00:09:37,010 --> 00:09:39,680 Don't spend too long On them, then. 226 00:09:41,148 --> 00:09:43,016 What's with The spread, sam? 227 00:09:43,016 --> 00:09:45,252 Well, I really topped Myself tonight. 228 00:09:45,252 --> 00:09:46,987 I booked a party in here. 229 00:09:46,987 --> 00:09:49,923 The fraternal order Of the caribou 230 00:09:49,923 --> 00:09:51,692 Is sending a group over. 231 00:09:51,692 --> 00:09:55,729 Great. A group Of loud-mouthed, 232 00:09:55,729 --> 00:09:58,598 Rowdy conventioneers Drinking like fish, 233 00:09:58,598 --> 00:10:00,167 Swearing Like sailors, 234 00:10:00,167 --> 00:10:02,602 And putting Their paws All over us. 235 00:10:02,602 --> 00:10:05,072 Yeah. Happy birthday to me! 236 00:10:07,374 --> 00:10:08,742 How many are coming? 237 00:10:08,742 --> 00:10:10,577 I don't know. They said They were sending over 238 00:10:10,577 --> 00:10:13,580 A whole herd, so I guess We're gonna be swamped here. 239 00:10:13,580 --> 00:10:15,448 I just hope We have enough food. 240 00:10:15,448 --> 00:10:16,817 What do you think? Yeah? 241 00:10:16,817 --> 00:10:18,385 Yeah. It'll be All right. 242 00:10:18,385 --> 00:10:20,387 Ah! Welcome. 243 00:10:20,387 --> 00:10:21,588 I'm sam malone, 244 00:10:21,588 --> 00:10:22,890 Your host And owner of cheers. 245 00:10:22,890 --> 00:10:25,458 You may remember me As mayday malone, 246 00:10:25,458 --> 00:10:26,994 The relief pitcher For the red sox? 247 00:10:26,994 --> 00:10:28,729 Anyway, I just Want you to know 248 00:10:28,729 --> 00:10:29,830 That the autographs Are free, 249 00:10:29,830 --> 00:10:31,598 But the drinks are Gonna cost you. 250 00:10:31,598 --> 00:10:33,300 Make him Go away, neil. 251 00:10:35,568 --> 00:10:37,771 Well, uh, welcome. 252 00:10:39,372 --> 00:10:41,875 Carla, couple of Tables over here you May want to get to. 253 00:10:41,875 --> 00:10:43,376 Gee, wait on tables. 254 00:10:43,376 --> 00:10:45,713 Is that what a waitress Is supposed to do? 255 00:10:45,713 --> 00:10:47,080 Thanks for the tip, sam. 256 00:10:47,080 --> 00:10:49,282 Diane, we need a mop Over here, please. 257 00:10:49,282 --> 00:10:53,520 I'll buy the bullets If you'll pull the trigger. 258 00:10:53,520 --> 00:10:55,355 Shooting is Too quick. 259 00:10:55,355 --> 00:10:56,990 I want him To suffer. 260 00:10:56,990 --> 00:10:59,292 Why don't you Date him again? 261 00:11:01,428 --> 00:11:02,830 Get it in gear, girls. 262 00:11:02,830 --> 00:11:05,365 We got new customers Coming in. 263 00:11:05,365 --> 00:11:07,868 Not if you Greet them. 264 00:11:07,868 --> 00:11:09,436 What, what? What? 265 00:11:09,436 --> 00:11:12,840 Sam, this isn't working. 266 00:11:12,840 --> 00:11:15,308 We've done this for a week, And I haven't seen 267 00:11:15,308 --> 00:11:18,779 Any more customers Than there were before You took over as host. 268 00:11:18,779 --> 00:11:20,513 In fact, There are less, 269 00:11:20,513 --> 00:11:24,684 And you haven't come up With one good idea To increase business. 270 00:11:24,684 --> 00:11:25,986 Tonight's different. 271 00:11:25,986 --> 00:11:27,654 I booked A whole lodge Into this place. 272 00:11:27,654 --> 00:11:30,590 I mean, tonight We're making Cheers history here. 273 00:11:30,590 --> 00:11:32,893 A little of the old Malone magic 274 00:11:32,893 --> 00:11:34,327 Is beginning To spread. 275 00:11:34,327 --> 00:11:37,731 I could use some Of that in my flowers. 276 00:11:37,731 --> 00:11:39,066 Uh... 277 00:11:43,236 --> 00:11:44,738 Well, woody, 278 00:11:44,738 --> 00:11:47,007 Looks like the new Man behind the bar 279 00:11:47,007 --> 00:11:48,842 Is working out Pretty well, huh? 280 00:11:48,842 --> 00:11:50,778 Woody: oh, yeah, He's doing well 281 00:11:50,778 --> 00:11:52,479 Considering the Pressure he's under. 282 00:11:52,479 --> 00:11:55,382 I mean, after all, Working around a man Of my experience 283 00:11:55,382 --> 00:11:57,951 Is probably a little Bit intimidating. 284 00:12:01,554 --> 00:12:04,391 Oh, good, he seems To be adjusting. 285 00:12:06,760 --> 00:12:08,661 Excuse me. I'm looking For sam malone. 286 00:12:08,661 --> 00:12:11,364 Yeah. Let go of me, You little devil. 287 00:12:11,364 --> 00:12:13,600 Yes, I am. I'm... 288 00:12:13,600 --> 00:12:15,702 I'm the Manager here. 289 00:12:15,702 --> 00:12:17,137 Nice to meet you. 290 00:12:17,137 --> 00:12:18,271 Thank you. 291 00:12:18,271 --> 00:12:20,273 Fred anderson, Social director, Caribou lodge. 292 00:12:20,273 --> 00:12:21,208 Yeah, right. 293 00:12:21,208 --> 00:12:23,410 You ready For us? You bet I am. 294 00:12:23,410 --> 00:12:24,978 Great, great. 295 00:12:24,978 --> 00:12:26,780 Come on in, guys. 296 00:12:26,780 --> 00:12:28,715 Looks clean. 297 00:12:28,715 --> 00:12:30,417 Gather around, Employees, please. 298 00:12:30,417 --> 00:12:32,285 Now, next couple of hours Is gonna be hell. 299 00:12:32,285 --> 00:12:33,987 You're gonna be running Your little tushies off, 300 00:12:33,987 --> 00:12:36,323 But tonight when You put your head Down on the pillow, 301 00:12:36,323 --> 00:12:37,624 You're gonna know It was worth it 302 00:12:37,624 --> 00:12:39,159 Because tonight Is the night 303 00:12:39,159 --> 00:12:41,929 That we put cheers On the map. Ok. 304 00:12:49,136 --> 00:12:51,972 You guys are The whole lodge? 305 00:12:51,972 --> 00:12:55,575 Yeah. We just got Our charter last week. 306 00:12:55,575 --> 00:12:57,677 You're right, sam. 307 00:12:57,677 --> 00:12:59,446 We just got on the map. 308 00:12:59,446 --> 00:13:03,383 Cheers. Population-- Three caribou, One jackass. 309 00:13:15,062 --> 00:13:18,498 Aren't people Like that sad? 310 00:13:18,498 --> 00:13:20,100 Huddled together, 311 00:13:20,100 --> 00:13:22,235 Totally lacking confidence 312 00:13:22,235 --> 00:13:24,838 In their own Individuality, 313 00:13:24,838 --> 00:13:26,907 And incapable of An original thought. 314 00:13:26,907 --> 00:13:29,542 As dr. Bennett ludlow Once said, 315 00:13:29,542 --> 00:13:33,947 "I'll speak no thought But mine own." 316 00:13:40,353 --> 00:13:42,155 All right. I'll admit That things haven't 317 00:13:42,155 --> 00:13:44,157 Turned out exactly The way I planned, 318 00:13:44,157 --> 00:13:45,658 But it's gonna be ok. 319 00:13:45,658 --> 00:13:47,194 They'll tell Their friends, 320 00:13:47,194 --> 00:13:49,296 And their friends will Tell their friends. 321 00:13:49,296 --> 00:13:50,931 Do you have Anything else? 322 00:13:50,931 --> 00:13:53,000 I'm allergic To shellfish. 323 00:13:53,000 --> 00:13:55,335 Sammy, I'd face reality If I were you. 324 00:13:55,335 --> 00:13:57,304 You have three guys In bad suits 325 00:13:57,304 --> 00:14:00,640 And enough food to Cater the crusades. 326 00:14:00,640 --> 00:14:04,611 Next to this, Hula night was A smashing success. 327 00:14:04,611 --> 00:14:06,880 All right. It's ok. I know things haven't 328 00:14:06,880 --> 00:14:09,116 Gone exactly great Up to this point, 329 00:14:09,116 --> 00:14:10,817 But they will, They will. 330 00:14:10,817 --> 00:14:12,385 I'll think Of something. 331 00:14:12,385 --> 00:14:14,587 Skimpy outfits On the waitresses. 332 00:14:14,587 --> 00:14:15,989 That's not bad. 333 00:14:15,989 --> 00:14:18,025 Wait a minute. I don't Want people having 334 00:14:18,025 --> 00:14:20,727 To look at something I'm ashamed of. 335 00:14:20,727 --> 00:14:22,262 Your got a lovely body. 336 00:14:22,262 --> 00:14:25,065 I'm talking about hers. 337 00:14:25,065 --> 00:14:27,901 See, sammy, Topless waitresses, 338 00:14:27,901 --> 00:14:29,402 It's a Scientific fact 339 00:14:29,402 --> 00:14:31,038 They can deliver Drinks faster 340 00:14:31,038 --> 00:14:33,040 Than their clothed Counterparts. 341 00:14:33,040 --> 00:14:36,043 Just forget it, clavin. This is just your slimy way 342 00:14:36,043 --> 00:14:38,311 Of trying to cop a look At my tooters. 343 00:14:41,748 --> 00:14:45,418 Well, everything Seems to be running Smoothly out here. 344 00:14:45,418 --> 00:14:47,387 I think I'll step In my office 345 00:14:47,387 --> 00:14:49,456 And think up some More ideas here. 346 00:14:49,456 --> 00:14:51,824 I don't want To be disturbed. 347 00:14:51,824 --> 00:14:53,994 Go away, diane. 348 00:14:53,994 --> 00:14:58,265 Sam, may I speak to you For a minute? 349 00:14:58,265 --> 00:15:02,135 This situation Isn't working. 350 00:15:02,135 --> 00:15:05,138 Your schemes aren't working. 351 00:15:05,138 --> 00:15:08,275 You're driving carla And me crazy, 352 00:15:08,275 --> 00:15:11,878 And if you continue This entrepreneurial Bent of yours, 353 00:15:11,878 --> 00:15:13,813 You're going To bankrupt the bar. 354 00:15:13,813 --> 00:15:16,683 Don't worry about it. I'll think of something. 355 00:15:16,683 --> 00:15:18,185 I don't know what. 356 00:15:18,185 --> 00:15:20,253 You don't have my brain. 357 00:15:20,253 --> 00:15:23,523 Well, whoever has it Should return it. 358 00:15:26,626 --> 00:15:28,461 You need it right now. 359 00:15:28,461 --> 00:15:30,497 Hey, hey! Leave me Alone, please. 360 00:15:30,497 --> 00:15:33,433 Sam, I'm sorry. It's just obvious what Has to happen here. 361 00:15:33,433 --> 00:15:35,335 You have to go back Behind the bar. 362 00:15:35,335 --> 00:15:38,171 I know, I know. I've known it For a long time. 363 00:15:38,171 --> 00:15:40,073 Why aren't you doing Anything about it? 364 00:15:40,073 --> 00:15:42,209 Well, because doing Something about it 365 00:15:42,209 --> 00:15:44,477 Means I have to Fire ken. 366 00:15:44,477 --> 00:15:49,949 Oh. Right. And he's Such a nice guy, too. 367 00:15:49,949 --> 00:15:52,119 Yeah. Damn it. 368 00:15:52,119 --> 00:15:54,121 All right. I've put this off Long enough. 369 00:15:54,121 --> 00:15:56,589 Go get ken. I'll handle this Right now, 370 00:15:56,589 --> 00:15:59,492 And I'll do it Quickly, cleanly, And painlessly, 371 00:15:59,492 --> 00:16:00,593 Just like a surgeon. 372 00:16:00,593 --> 00:16:02,262 That's it. Just Like a surgeon. 373 00:16:02,262 --> 00:16:04,097 Very well. Very well. 374 00:16:06,099 --> 00:16:07,934 He's headed this way. 375 00:16:07,934 --> 00:16:09,236 All right, all right. 376 00:16:09,236 --> 00:16:12,172 I suggest you start Scrubbing up, dr. Malone. 377 00:16:12,172 --> 00:16:13,906 Sam, you got a minute? 378 00:16:13,906 --> 00:16:15,142 Yeah, ken. 379 00:16:15,142 --> 00:16:17,277 I'd like you To meet my family. 380 00:16:21,481 --> 00:16:23,616 I just want you To know that it was 381 00:16:23,616 --> 00:16:26,853 Pretty rough going There for a while for For the four of us. 382 00:16:26,853 --> 00:16:28,621 The five of us. 383 00:16:28,621 --> 00:16:32,092 But thanks to you, We've turned the corner. 384 00:16:32,092 --> 00:16:34,627 Kids, this is Mr. Sam malone. 385 00:16:34,627 --> 00:16:35,828 Hi. Hi. 386 00:16:35,828 --> 00:16:38,831 Hi. Well, yeah... 387 00:16:38,831 --> 00:16:41,568 Well, this Is very nice, ken, 388 00:16:41,568 --> 00:16:45,205 But, uh, I do need To talk to you. 389 00:16:45,205 --> 00:16:47,307 Oh. Yeah. Well... 390 00:16:47,307 --> 00:16:49,376 All right. Here you go. 391 00:16:52,079 --> 00:16:53,446 Yes, mr. Malone? 392 00:16:55,648 --> 00:16:56,783 Ken... 393 00:16:59,419 --> 00:17:01,554 I'm giving you a raise. 394 00:17:03,656 --> 00:17:04,957 That's terrific! 395 00:17:04,957 --> 00:17:06,659 Well, thank you. 396 00:17:06,659 --> 00:17:07,960 Thank you, mr. Malone. 397 00:17:07,960 --> 00:17:10,497 Come on, honey. I want to introduce you To the others. 398 00:17:10,497 --> 00:17:12,632 Nice to meet you. Yeah, you, too. 399 00:17:12,632 --> 00:17:13,500 Come on, children. 400 00:17:13,500 --> 00:17:17,437 We want to stay With uncle sam. 401 00:17:17,437 --> 00:17:18,671 Is that All right, sam? 402 00:17:18,671 --> 00:17:19,806 Sure, sure. 403 00:17:22,342 --> 00:17:26,012 Well, quite an operation, Dr. Malone. 404 00:17:26,012 --> 00:17:27,914 What am I gonna do? 405 00:17:27,914 --> 00:17:30,417 I can't fire woody. 406 00:17:30,417 --> 00:17:34,721 Well, maybe if he Knew the situation, 407 00:17:34,721 --> 00:17:36,523 He'd want to go. 408 00:17:36,523 --> 00:17:38,591 Why don't you just Explain it to him 409 00:17:38,591 --> 00:17:40,627 And let him draw His own conclusion? 410 00:17:40,627 --> 00:17:43,330 Maybe he'll Volunteer to leave. 411 00:17:43,330 --> 00:17:46,466 He's such a sweet guy. I'll bet he will. 412 00:17:46,466 --> 00:17:49,736 Oh, boy. He is a sweet guy. 413 00:17:49,736 --> 00:17:51,671 Of course he will. 414 00:17:53,340 --> 00:17:55,442 Sam, you look Quite natural 415 00:17:55,442 --> 00:17:58,478 Sitting there with A babe on each knee. 416 00:17:58,478 --> 00:18:01,781 Ah, she's seen babes On my lap before. 417 00:18:03,616 --> 00:18:07,220 Yes, but these know how To tie their own shoes. 418 00:18:09,055 --> 00:18:11,358 Good-bye, you sweet Little cherubs. 419 00:18:11,358 --> 00:18:13,626 I don't Like her. 420 00:18:13,626 --> 00:18:15,662 Mmm. 421 00:18:15,662 --> 00:18:17,864 Try dating her. 422 00:18:19,966 --> 00:18:21,968 Sam, you wanted To see me? 423 00:18:21,968 --> 00:18:23,636 Yes, I do, woody. 424 00:18:23,636 --> 00:18:26,839 Say, you know ken's two Kids here, don't you? 425 00:18:26,839 --> 00:18:28,641 Yeah. I met them Before. Hi. 426 00:18:28,641 --> 00:18:29,942 Hi. Hi. 427 00:18:29,942 --> 00:18:31,444 Sit down, woody. 428 00:18:31,444 --> 00:18:35,782 I called you in Here because I got A kind of problem. 429 00:18:35,782 --> 00:18:37,617 Well, I hope I can help. 430 00:18:37,617 --> 00:18:39,952 Well, I hope so, Too, woody. 431 00:18:39,952 --> 00:18:42,189 You know, That scheme of mine 432 00:18:42,189 --> 00:18:44,191 To come out From behind the bar 433 00:18:44,191 --> 00:18:46,393 And be A host/manager 434 00:18:46,393 --> 00:18:48,361 Hasn't turned out Too well. 435 00:18:48,361 --> 00:18:50,129 Well, that's putting it mildly. 436 00:18:50,129 --> 00:18:53,233 But if it means I'm gonna Get you back behind the bar, 437 00:18:53,233 --> 00:18:54,767 Then I can't say I'm sorry. 438 00:18:54,767 --> 00:18:56,903 It does mean that You're getting me 439 00:18:56,903 --> 00:18:58,538 Back behind The bar, woody. 440 00:18:58,538 --> 00:19:00,640 Uh...But the Problem is... 441 00:19:00,640 --> 00:19:04,577 I can't afford Three bartenders. 442 00:19:06,579 --> 00:19:09,048 You did meet Ken's kids here, Haven't you? 443 00:19:09,048 --> 00:19:10,116 Yeah, I did. Hi. 444 00:19:10,116 --> 00:19:11,618 Hi. Hi. 445 00:19:13,486 --> 00:19:15,688 So what it boils Down to, woody, is, 446 00:19:15,688 --> 00:19:18,491 I'm gonna have to Let somebody go. 447 00:19:18,491 --> 00:19:21,093 Boy, that's tough, sam. 448 00:19:21,093 --> 00:19:23,430 Yeah. Uh... 449 00:19:23,430 --> 00:19:25,097 You kids are getting Awful heavy here. 450 00:19:25,097 --> 00:19:28,368 Why don't you sit On old uncle woody's Lap there, huh? 451 00:19:28,368 --> 00:19:29,969 There you go. 452 00:19:29,969 --> 00:19:31,404 Hey, there we go. 453 00:19:31,404 --> 00:19:32,739 Ok, now, woody. 454 00:19:32,739 --> 00:19:35,708 Try to follow me Closely on this, ok? 455 00:19:35,708 --> 00:19:38,345 See, I can't fire Myself because... 456 00:19:38,345 --> 00:19:40,146 Well, I own The place. 457 00:19:40,146 --> 00:19:41,381 Well, that makes sense. 458 00:19:41,381 --> 00:19:44,116 Yeah. So that means... 459 00:19:44,116 --> 00:19:48,455 Either you or ken, 460 00:19:48,455 --> 00:19:50,823 The father Of these two kids. 461 00:19:50,823 --> 00:19:54,994 You...You get what I'm saying, woody? 462 00:19:54,994 --> 00:19:56,863 No. 463 00:19:56,863 --> 00:19:57,964 I do! I do! 464 00:19:57,964 --> 00:19:59,866 No, no, no. 465 00:19:59,866 --> 00:20:01,568 Listen, Maybe, uh... 466 00:20:01,568 --> 00:20:04,170 Maybe you kids Ought to go now. 467 00:20:04,170 --> 00:20:05,338 Thank you. 468 00:20:05,338 --> 00:20:07,474 Bye-bye, sweetheart. Bye-bye. 469 00:20:12,279 --> 00:20:14,414 You're firing me, sam. 470 00:20:16,916 --> 00:20:21,421 Woody, I... I don't know what To say here, man. 471 00:20:23,089 --> 00:20:25,124 Leave cheers. 472 00:20:25,124 --> 00:20:27,660 You know, I always thought 473 00:20:27,660 --> 00:20:31,364 This job was just too good To keep forever. I... 474 00:20:32,999 --> 00:20:34,567 Well, I understand. 475 00:20:34,567 --> 00:20:36,636 You know, I'm young And unattached, 476 00:20:36,636 --> 00:20:40,307 And I can afford to be Out of work more than ken. 477 00:20:40,307 --> 00:20:44,010 Come here. You are the Sweetest guy I know. 478 00:20:44,010 --> 00:20:45,978 You are too, sam. 479 00:20:45,978 --> 00:20:49,181 What are we doing Here? This doesn't have To be a big good-bye. 480 00:20:49,181 --> 00:20:51,050 I'll help you Find another job, 481 00:20:51,050 --> 00:20:54,086 And if ken ever leaves, You'll be first in line. 482 00:20:54,086 --> 00:20:56,255 I appreciate that. 483 00:20:56,255 --> 00:20:57,757 Woody, uh... 484 00:20:57,757 --> 00:21:00,226 I know what you're Going to say, sam. 485 00:21:00,226 --> 00:21:02,662 Really? I don't. 486 00:21:02,662 --> 00:21:04,664 Well, it would've Been great. 487 00:21:04,664 --> 00:21:07,767 I'll see you, sam. I'm gonna get my things. 488 00:21:08,835 --> 00:21:10,603 Oh, boy. 489 00:21:12,104 --> 00:21:13,606 Oh... 490 00:21:15,708 --> 00:21:18,411 Sam, this has got To be the strangest Night of my life. 491 00:21:18,411 --> 00:21:20,580 Yeah. Must be something In the air. 492 00:21:20,580 --> 00:21:22,715 I don't even know how To bring this up, but... 493 00:21:22,715 --> 00:21:25,352 There was a guy Sitting at the bar 494 00:21:25,352 --> 00:21:27,286 Said he was from The harvard club. 495 00:21:27,286 --> 00:21:29,356 Here's his card. 496 00:21:29,356 --> 00:21:32,158 Anyway, he said he liked The cut of my jib, 497 00:21:32,158 --> 00:21:34,927 And he asked me if I want To go and work for him. 498 00:21:34,927 --> 00:21:37,764 The money he's offering Would be hard to turn down. 499 00:21:37,764 --> 00:21:39,766 Woody! 500 00:21:39,766 --> 00:21:42,569 And I swear to uphold The bylaws of the lodge 501 00:21:42,569 --> 00:21:46,373 And to defend The dignity of the herd. 502 00:21:46,373 --> 00:21:48,741 Woody, woody, woody! Wait, wait, wait, man! 503 00:21:48,741 --> 00:21:51,210 Wait. There's somebody In the bar here, 504 00:21:51,210 --> 00:21:53,480 Somebody from The harvard club who Wants to hire ken, 505 00:21:53,480 --> 00:21:54,947 So you don't Have to leave. 506 00:21:54,947 --> 00:21:57,750 I mean, just get back Behind the bar, man. 507 00:21:57,750 --> 00:21:59,185 Oh, god! 508 00:21:59,185 --> 00:22:00,953 What a relief! Oh! 509 00:22:02,221 --> 00:22:04,691 Wait a minute, sam. 510 00:22:04,691 --> 00:22:05,658 What? 511 00:22:05,658 --> 00:22:08,628 What do you think I am? 512 00:22:09,862 --> 00:22:13,366 I got fired from a job That means more to me 513 00:22:13,366 --> 00:22:15,034 Than anything else In the world, 514 00:22:15,034 --> 00:22:17,269 And you want me to just Come walking back in here 515 00:22:17,269 --> 00:22:19,972 Because ken wants to leave? 516 00:22:19,972 --> 00:22:22,174 Well, I can't do that. 517 00:22:22,174 --> 00:22:24,744 Listen, I need you. 518 00:22:24,744 --> 00:22:29,382 Please. Isn't there Anything I can do To change your mind? 519 00:22:31,484 --> 00:22:33,152 $100 a month raise. 520 00:22:33,152 --> 00:22:34,153 $100! 521 00:22:34,153 --> 00:22:35,287 Fine. 522 00:22:35,287 --> 00:22:36,956 No! No! Woody, wait. 523 00:22:36,956 --> 00:22:39,025 I need you. 524 00:22:39,025 --> 00:22:41,461 Yeah, ok. Ok, 100 bucks. 525 00:22:41,461 --> 00:22:43,195 It's a deal. 526 00:22:43,195 --> 00:22:45,432 Yeah. All right. 527 00:22:46,599 --> 00:22:51,003 Boy. Yeah...You know, You really surprised me. 528 00:22:51,003 --> 00:22:53,640 You're a pretty Tough negotiator. 529 00:22:53,640 --> 00:22:55,775 Ah, yeah, sam. I know you think 530 00:22:55,775 --> 00:22:57,744 I'm just A country bumpkin. 531 00:22:57,744 --> 00:23:01,581 And the boyd family May not be too sharp About a lot of things. 532 00:23:01,581 --> 00:23:03,616 I mean, we don't know Much about math. 533 00:23:03,616 --> 00:23:05,652 We don't know much About science. 534 00:23:05,652 --> 00:23:07,587 We don't know Much about politics. 535 00:23:07,587 --> 00:23:09,622 We don't know much About medicine. 536 00:23:09,622 --> 00:23:11,023 We don't know much About world affairs, 537 00:23:11,023 --> 00:23:12,725 But I'll tell you, There's something 538 00:23:12,725 --> 00:23:14,594 We're pretty darn Sharp about. 539 00:23:14,594 --> 00:23:15,928 What's that? 540 00:23:17,396 --> 00:23:19,499 What were we Talking about? 541 00:23:21,501 --> 00:23:23,402 Machinery. 542 00:23:23,402 --> 00:23:25,738 Oh, we don't know much About machinery. 543 00:23:25,738 --> 00:23:27,740 I tell you, my uncle, He lost his arm 544 00:23:27,740 --> 00:23:29,275 In some kind Of contraption. 545 00:23:29,275 --> 00:23:30,910 Oh, you're Kidding me. 546 00:23:30,910 --> 00:23:32,311 Wait a minute. 547 00:23:32,311 --> 00:23:33,513 What, what? 548 00:23:33,513 --> 00:23:35,515 I remember. We were Talking about money. 549 00:23:35,515 --> 00:23:37,784 Ha! That's right. That's right. 550 00:23:37,784 --> 00:23:41,621 We were talking About your $50 A month raise. 551 00:23:43,155 --> 00:23:45,792 Sam, it was 100 a month. 552 00:23:48,595 --> 00:23:51,263 Hey, but, you know, I'll tell you. 553 00:23:51,263 --> 00:23:54,567 I think 100 a month Is too steep. 554 00:23:54,567 --> 00:23:57,103 I'll settle For 30 a week. 555 00:23:57,103 --> 00:23:58,437 You got it. 556 00:24:04,477 --> 00:24:08,180 Host/manager Extraordinaire. 39403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.