All language subtitles for Cheers.S04E21.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,304 --> 00:00:06,107 Cheers is filmed before A live studio audience. 2 00:00:07,108 --> 00:00:08,742 Oh, no. 3 00:00:08,742 --> 00:00:11,112 It's almost 5:00. 4 00:00:11,112 --> 00:00:12,580 What's the Problem with 5:00, woody? 5 00:00:12,580 --> 00:00:15,116 Every day at 5:00, This guy comes in 6 00:00:15,116 --> 00:00:17,151 And blabbers and blabbers 7 00:00:17,151 --> 00:00:18,886 And talks my ear off. 8 00:00:18,886 --> 00:00:20,788 I don't know What to do. 9 00:00:20,788 --> 00:00:22,190 Why don't you do What I do? 10 00:00:22,190 --> 00:00:24,858 Tell him to shut His fat, ugly mouth. 11 00:00:24,858 --> 00:00:27,695 Oh, no. It's not mr. Clavin. 12 00:00:27,695 --> 00:00:29,263 Woody. Woody. 13 00:00:29,263 --> 00:00:31,532 Calm yourself. There's no need for concern. 14 00:00:31,532 --> 00:00:34,435 I'm sure He's just a lonely man 15 00:00:34,435 --> 00:00:37,438 Who wandered in here one day And found a sympathetic ear. 16 00:00:37,438 --> 00:00:41,442 Unfortunately, Indulging him will only Aggravate the problem. 17 00:00:41,442 --> 00:00:43,077 You see, people In this situation 18 00:00:43,077 --> 00:00:45,146 Have a tendency To prattle on endlessly, 19 00:00:45,146 --> 00:00:47,215 Totally unaware of how Others are receiving 20 00:00:47,215 --> 00:00:50,384 This unwanted and Innocuous information. 21 00:00:50,384 --> 00:00:53,221 The next time a neurotic Personality such as this 22 00:00:53,221 --> 00:00:55,223 Gets off on one Of these jags, 23 00:00:55,223 --> 00:00:57,491 Just turn your back And walk away, 24 00:00:57,491 --> 00:01:00,694 Because, you see, The important thing is... 25 00:01:03,697 --> 00:01:05,599 Just a second. I was-- 26 00:01:05,599 --> 00:01:08,136 Oh, you merry band! 27 00:01:13,674 --> 00:01:15,776 * making your way In the world today * 28 00:01:15,776 --> 00:01:18,879 * takes everything You've got * 29 00:01:18,879 --> 00:01:21,915 * taking a break From all your worries * 30 00:01:21,915 --> 00:01:25,153 * sure would help a lot * 31 00:01:25,153 --> 00:01:28,289 * wouldn't you like To get away? * 32 00:01:30,991 --> 00:01:33,261 * sometimes You wanna go * 33 00:01:33,261 --> 00:01:38,399 * where everybody Knows your name * 34 00:01:38,399 --> 00:01:43,070 * and they're always Glad you came * 35 00:01:43,070 --> 00:01:45,506 * you wanna be Where you can see * 36 00:01:45,506 --> 00:01:48,008 * our troubles Are all the same * 37 00:01:48,008 --> 00:01:52,446 * you wanna be where Everybody knows your name * 38 00:01:53,514 --> 00:01:56,116 * you wanna go Where people know * 39 00:01:56,116 --> 00:01:58,519 * people are all the same * 40 00:01:58,519 --> 00:02:03,224 * you wanna go where Everybody knows your name * 41 00:02:21,108 --> 00:02:22,476 Diane here yet? 42 00:02:22,476 --> 00:02:26,214 No, no. Miss tardy slip Is late again. 43 00:02:26,214 --> 00:02:28,148 She probably stopped Somewhere to think up 44 00:02:28,148 --> 00:02:31,919 Another lame-o Excuse for being late In the first place. 45 00:02:31,919 --> 00:02:33,454 I'm sorry I'm late. 46 00:02:33,454 --> 00:02:35,088 I was taking a nap, 47 00:02:35,088 --> 00:02:37,325 And I forgot To set my alarm. 48 00:02:37,325 --> 00:02:40,093 My down comforter Felt so toasty. 49 00:02:40,093 --> 00:02:41,729 Well, you know me. 50 00:02:41,729 --> 00:02:44,298 I'm something Of a slumber cat. 51 00:02:46,066 --> 00:02:47,100 Oh... 52 00:02:47,100 --> 00:02:49,169 Uh, jack dalton called. 53 00:02:49,169 --> 00:02:51,239 Oh, my god! 54 00:02:51,239 --> 00:02:53,341 Jack dalton? 55 00:02:53,341 --> 00:02:55,576 I haven't heard that name For months. 56 00:02:55,576 --> 00:02:57,445 Jack dalton. 57 00:02:57,445 --> 00:02:59,447 Who is he? Nobody. 58 00:03:00,848 --> 00:03:03,884 Mr. Nobody just landed His private jet at hyannis port 59 00:03:03,884 --> 00:03:05,986 And is coming over To see you right now. 60 00:03:05,986 --> 00:03:08,522 You never mentioned This guy to me. How come? 61 00:03:08,522 --> 00:03:10,458 Well, there's Not much to say. 62 00:03:10,458 --> 00:03:12,860 He's a man I dated A bit in europe. 63 00:03:12,860 --> 00:03:15,329 Was that before or after You dumped dr. Crane 64 00:03:15,329 --> 00:03:18,065 And sent him into An alcoholic tailspin? 65 00:03:18,065 --> 00:03:21,201 Um...After. 66 00:03:22,403 --> 00:03:24,972 How long after? 67 00:03:24,972 --> 00:03:26,740 Days. 68 00:03:26,740 --> 00:03:31,111 I met jack at the running Of the bulls in pamplona. 69 00:03:31,111 --> 00:03:32,913 Isn't that Just like a woman? 70 00:03:32,913 --> 00:03:35,249 While I wept bitterly Into the adriatic, 71 00:03:35,249 --> 00:03:38,919 She was busy dodging bovine In sunny spain. 72 00:03:38,919 --> 00:03:40,721 Frasier, I was upset. 73 00:03:40,721 --> 00:03:42,290 I would've done Anything. 74 00:03:42,290 --> 00:03:44,492 I wasn't running To jack. 75 00:03:44,492 --> 00:03:46,660 I was running Away from you. 76 00:03:48,161 --> 00:03:50,631 Well, I feel better now. 77 00:03:50,631 --> 00:03:52,300 As fortune Would have it, 78 00:03:52,300 --> 00:03:54,302 Jack came into my Life at that point, 79 00:03:54,302 --> 00:03:57,971 And his love of danger Intoxicated me. 80 00:03:57,971 --> 00:04:02,009 If he said, "Let's try The luge run at saint moritz," 81 00:04:02,009 --> 00:04:04,144 I said, "Why not?" 82 00:04:04,144 --> 00:04:07,180 I guess for a brief While, I was... 83 00:04:07,180 --> 00:04:08,582 Danger's mistress. 84 00:04:08,582 --> 00:04:11,885 Is there anyone whose Mistress you weren't? 85 00:04:15,255 --> 00:04:18,359 Put a cork in it, frasier. 86 00:04:18,359 --> 00:04:21,094 Jack is from A period in my life 87 00:04:21,094 --> 00:04:23,764 That I would rather Put behind me. 88 00:04:23,764 --> 00:04:26,400 I'm more mature now, More centered. 89 00:04:28,636 --> 00:04:29,837 Sam. 90 00:04:29,837 --> 00:04:31,339 I'm going to hide In the back. 91 00:04:31,339 --> 00:04:34,408 When jack comes, Just tell him I'm dead. 92 00:04:36,377 --> 00:04:38,312 Chambers! 93 00:04:38,312 --> 00:04:39,880 Jack. 94 00:04:40,948 --> 00:04:42,282 Diane's dead. 95 00:04:43,150 --> 00:04:45,419 Ah, ha ha! 96 00:04:45,419 --> 00:04:48,656 Still light As a bird, huh? 97 00:04:48,656 --> 00:04:50,223 Oh, jack! 98 00:04:50,223 --> 00:04:52,660 Listen, I want you To meet everybody. 99 00:04:52,660 --> 00:04:54,495 This is Carla tortelli. 100 00:04:54,495 --> 00:04:57,365 Tortelli! Raghhh! 101 00:04:57,365 --> 00:05:00,534 Easy, hercules. I just had chili. 102 00:05:04,938 --> 00:05:06,073 I'm woody boyd. 103 00:05:06,073 --> 00:05:09,309 Boyd! Raghhh! Ha ha ha! 104 00:05:09,309 --> 00:05:12,212 I, uh... I'm cliff clavin. 105 00:05:12,212 --> 00:05:14,314 Clavin! Ruff ruff Ruff ruff ruff! 106 00:05:14,314 --> 00:05:16,984 Da da da da da da da boom. 107 00:05:20,954 --> 00:05:23,023 Norm peterson. 108 00:05:25,359 --> 00:05:27,395 Norm. 109 00:05:28,662 --> 00:05:30,498 I got a whistle To wet. 110 00:05:30,498 --> 00:05:32,666 Hey, uh, barkeep, 111 00:05:32,666 --> 00:05:35,869 How'd you like to Arm-wrestle me for a beer? 112 00:05:35,869 --> 00:05:36,804 Woody! All right! 113 00:05:36,804 --> 00:05:39,039 All righty, but I Have to warn you. 114 00:05:39,039 --> 00:05:42,009 I was arm wrestling Champion of posie county. 115 00:05:42,009 --> 00:05:43,544 Hey, fair enough. 116 00:05:43,544 --> 00:05:44,845 Norm: All right! 117 00:05:44,845 --> 00:05:45,879 1... 118 00:05:45,879 --> 00:05:47,748 2...3. 119 00:05:49,216 --> 00:05:53,621 Ladies and gents, The new champ Of posie county. 120 00:05:53,621 --> 00:05:57,858 All right, who's next? 121 00:05:57,858 --> 00:06:00,994 You look like you could Give me a run for my money. 122 00:06:00,994 --> 00:06:03,030 I think I'll take A rain check. 123 00:06:03,030 --> 00:06:05,633 Come on, man. Just for The sport of it. 124 00:06:05,633 --> 00:06:07,735 Jack, I'll buy you The beer. 125 00:06:07,735 --> 00:06:10,003 You don't have to beat Everybody in the bar. 126 00:06:10,003 --> 00:06:11,071 Whoa, whoa, whoa, whoa. 127 00:06:11,071 --> 00:06:13,807 What makes you think I'm gonna lose? 128 00:06:13,807 --> 00:06:15,308 Sam malone here. I'm the owner of the bar, 129 00:06:15,308 --> 00:06:17,845 And I've yet to lose A beer in it. 130 00:06:17,845 --> 00:06:20,814 Well, there's A first time For everything. 131 00:06:22,082 --> 00:06:23,651 1... 132 00:06:23,651 --> 00:06:24,918 2... 133 00:06:24,918 --> 00:06:26,954 3. 134 00:06:28,489 --> 00:06:31,659 So, how long are you In town for? 135 00:06:34,261 --> 00:06:36,263 Just for the day. I'm on my way 136 00:06:36,263 --> 00:06:38,065 To the air races In reno. 137 00:06:38,065 --> 00:06:41,301 Reno? Yeah, that's lovely This time of year. 138 00:06:41,301 --> 00:06:45,038 Beautiful...Yah! 139 00:06:45,038 --> 00:06:46,039 Ah! 140 00:06:46,039 --> 00:06:49,510 Ha! Well, I guess I owe you a beer here. 141 00:06:49,510 --> 00:06:50,978 Yeah. Diane... 142 00:06:50,978 --> 00:06:52,913 How the hell are you? 143 00:06:54,381 --> 00:06:55,949 I'm fine. 144 00:06:55,949 --> 00:06:57,050 I'm fine. 145 00:06:57,050 --> 00:06:58,452 My god, You look pale. 146 00:06:58,452 --> 00:06:59,953 You folks should Have seen her 147 00:06:59,953 --> 00:07:02,089 Frolicking in The surf at mykonos. 148 00:07:02,089 --> 00:07:05,092 Her little bottom Was as brown As a berry. 149 00:07:08,729 --> 00:07:11,965 The stick running Around buck naked? 150 00:07:11,965 --> 00:07:13,767 It was a Semiprivate Beach. 151 00:07:13,767 --> 00:07:16,904 Used to be A semiprivate bottom. 152 00:07:21,208 --> 00:07:23,944 So, jack, What's been happening With you lately? 153 00:07:23,944 --> 00:07:27,380 Oh, nothing much. I spent Most of last year in tibet, 154 00:07:27,380 --> 00:07:29,783 Centering my consciousness With secrets 155 00:07:29,783 --> 00:07:31,519 From the book of the dead. 156 00:07:31,519 --> 00:07:33,320 Fun place, tibet. 157 00:07:33,320 --> 00:07:35,122 I studied under This buddhist monk 158 00:07:35,122 --> 00:07:38,458 Who had such a pixie-ish Sense of humor. 159 00:07:38,458 --> 00:07:40,628 I remember this one Particular morning. 160 00:07:40,628 --> 00:07:43,764 We were clad In goatskin. 161 00:07:43,764 --> 00:07:47,535 The sun Was just coming Over the himalayas. 162 00:07:47,535 --> 00:07:49,670 At that moment, I took my first trip 163 00:07:49,670 --> 00:07:52,673 Out of my body To nirvana. 164 00:07:52,673 --> 00:07:56,343 You know, a trip Like that could Well be deductible. 165 00:07:56,343 --> 00:07:58,378 Well, see, I'm a cpa... 166 00:07:58,378 --> 00:08:00,180 Unemployed cpa. 167 00:08:00,180 --> 00:08:01,448 Ah. 168 00:08:01,448 --> 00:08:03,851 Kind of a funny, Unemployed cpa. 169 00:08:08,121 --> 00:08:10,624 Mr. Dalton, you've had So many bizarre 170 00:08:10,624 --> 00:08:12,626 And terrifying experiences. 171 00:08:12,626 --> 00:08:15,028 Some people say that I have a death wish. 172 00:08:15,028 --> 00:08:18,165 Far from it. I have A life wish. 173 00:08:18,165 --> 00:08:20,233 Oh, so does normie. 174 00:08:20,233 --> 00:08:21,234 What? What? What? 175 00:08:21,234 --> 00:08:22,736 He wishes He had one. 176 00:08:24,504 --> 00:08:26,473 Hey, chambers. 177 00:08:26,473 --> 00:08:28,441 Come on. Tell us all about you. 178 00:08:28,441 --> 00:08:31,044 Now, the last time I saw you, 179 00:08:31,044 --> 00:08:34,514 You turned down my offer To travel around the world 180 00:08:34,514 --> 00:08:37,618 Because you had a secret Love back in boston. 181 00:08:37,618 --> 00:08:39,119 A baseball player, Wasn't it? 182 00:08:39,119 --> 00:08:41,589 Yes. Mickey mantle. It didn't work out. 183 00:08:43,290 --> 00:08:46,459 I always say the best Remedy for unrequited love 184 00:08:46,459 --> 00:08:49,697 Is a trip around The world on a raft. 185 00:08:49,697 --> 00:08:51,131 Sound tempting? 186 00:08:52,900 --> 00:08:54,534 Jack... 187 00:08:54,534 --> 00:08:57,871 I feel Kind of settled now. 188 00:08:57,871 --> 00:09:00,107 I'll admit that when you Knew me in europe, 189 00:09:00,107 --> 00:09:02,610 It was important for me To test myself that way, 190 00:09:02,610 --> 00:09:05,813 And I was rather Fearless, but... 191 00:09:05,813 --> 00:09:08,481 But that was the nadir Of my existence. 192 00:09:08,481 --> 00:09:10,083 My life now is Complete and happy, 193 00:09:10,083 --> 00:09:12,285 And I'm scared Of my shadow. 194 00:09:12,285 --> 00:09:13,654 Whoo! Ha ha. 195 00:09:13,654 --> 00:09:17,490 Well, the least you can do Is give me this evening. 196 00:09:17,490 --> 00:09:20,060 Come on! Take a spin In my new plane. 197 00:09:20,060 --> 00:09:21,895 I'll show you What that baby can do. 198 00:09:21,895 --> 00:09:24,932 What kind of aircraft You got up there, dalton? 199 00:09:24,932 --> 00:09:26,867 Messerschmitt? Fokker? 200 00:09:26,867 --> 00:09:28,802 No, it's a bobcat 201 00:09:28,802 --> 00:09:32,572 With a couple Of pratt-whitney Jt15 d1a engines. 202 00:09:32,572 --> 00:09:35,242 2,200 pounds Of thrust apiece. 203 00:09:35,242 --> 00:09:37,010 Hey, good little birdie. 204 00:09:37,010 --> 00:09:37,845 Ow! 205 00:09:37,845 --> 00:09:39,913 Come on, diane. Let's go. 206 00:09:39,913 --> 00:09:41,749 Jack. 207 00:09:41,749 --> 00:09:45,118 Thank you For your kind Invitation, but... 208 00:09:45,118 --> 00:09:46,987 Sam couldn't Possibly let me go 209 00:09:46,987 --> 00:09:48,789 At the beginning Of my shift. 210 00:09:48,789 --> 00:09:50,457 Hey, it's kind of Slow tonight. 211 00:09:50,457 --> 00:09:53,093 Why don't you go? 212 00:09:53,093 --> 00:09:55,763 May I speak with you A moment, sam? 213 00:09:58,732 --> 00:10:02,569 I'd really rather not Go flying tonight. 214 00:10:02,569 --> 00:10:04,705 What? 215 00:10:04,705 --> 00:10:08,341 Sam, please, Tell him I have To work tonight 216 00:10:08,341 --> 00:10:11,244 And I Couldn't possibly Accompany him. 217 00:10:11,244 --> 00:10:13,781 I have a better idea. Why don't you do it? 218 00:10:13,781 --> 00:10:16,684 You were His berry-bottom baby. 219 00:10:19,987 --> 00:10:22,222 Maybe you're right. 220 00:10:22,222 --> 00:10:24,157 It's up to me. 221 00:10:25,558 --> 00:10:27,160 Oh, jack. 222 00:10:28,762 --> 00:10:30,764 I think It would be better 223 00:10:30,764 --> 00:10:33,200 If I didn't go out With you tonight. 224 00:10:33,200 --> 00:10:36,269 No, no, no. Say it ain't so. 225 00:10:36,269 --> 00:10:39,740 The crazy, Impulsive diane I knew in europe 226 00:10:39,740 --> 00:10:42,542 Has turned into Miss nine to five, 227 00:10:42,542 --> 00:10:45,979 Play it safe, Dare I eat a peach? 228 00:10:47,580 --> 00:10:49,883 What a shame. 229 00:10:49,883 --> 00:10:52,552 So long, diane. 230 00:10:52,552 --> 00:10:54,521 Well, you don't Have to be angry. 231 00:10:54,521 --> 00:10:56,223 I'm not angry. 232 00:10:56,223 --> 00:10:58,325 I'm just sad At what's lost. 233 00:10:58,325 --> 00:11:02,963 The army of dullness has Recruited another soul. 234 00:11:10,203 --> 00:11:12,605 Well, a little spin Doesn't sound so bad. 235 00:11:12,605 --> 00:11:14,407 It's a very clear night. 236 00:11:14,407 --> 00:11:15,776 Hey, hey! 237 00:11:15,776 --> 00:11:18,678 Does the woman Ever say no? 238 00:11:21,314 --> 00:11:23,216 Only to you. 239 00:11:24,752 --> 00:11:26,686 Jack, Just one thing. 240 00:11:26,686 --> 00:11:28,956 Would you mind if Sam accompanies us? 241 00:11:28,956 --> 00:11:30,791 Wait. How'd I get Onboard this thing? 242 00:11:30,791 --> 00:11:32,926 May I speak With you again? 243 00:11:32,926 --> 00:11:34,962 What do You want? 244 00:11:34,962 --> 00:11:38,866 Sam, it would mean A great deal to me 245 00:11:38,866 --> 00:11:41,134 If you came along For protection. 246 00:11:41,134 --> 00:11:43,570 He's not The kind of man 247 00:11:43,570 --> 00:11:46,206 I trust myself To be alone with. 248 00:11:46,206 --> 00:11:48,842 Oh, yeah. Like me, you mean. 249 00:11:48,842 --> 00:11:51,011 Then you Do understand. 250 00:11:51,011 --> 00:11:53,113 Sam: ok. All right. 251 00:11:53,113 --> 00:11:54,381 Uh... 252 00:11:54,381 --> 00:11:55,648 Jack. 253 00:11:55,648 --> 00:11:57,417 I guess I'm coming along. 254 00:11:57,417 --> 00:11:59,219 Hey, the more, The merrier. 255 00:11:59,219 --> 00:12:00,053 Malone! 256 00:12:00,053 --> 00:12:01,654 Uh, don't do that. 257 00:12:01,654 --> 00:12:03,123 Shall we go? 258 00:12:03,123 --> 00:12:05,425 Cliff: hey, dalton, A spin up in that 259 00:12:05,425 --> 00:12:07,427 Little birdie Of yours sure Sounds inviting. 260 00:12:07,427 --> 00:12:09,629 Yeah. They'll tell you All about it. 261 00:12:09,629 --> 00:12:11,331 I guess they will. 262 00:12:21,842 --> 00:12:26,113 Hmm...This is truly lovely. 263 00:12:26,113 --> 00:12:29,983 The moon and stars Our only companions 264 00:12:29,983 --> 00:12:33,653 As we gently brush aside The billowing clouds. 265 00:12:33,653 --> 00:12:36,089 Diane, take The controls. 266 00:12:36,089 --> 00:12:37,690 What? What'd you say? 267 00:12:37,690 --> 00:12:39,860 Me? I know nothing About flying. 268 00:12:39,860 --> 00:12:42,029 Just put both hands On this, like this. 269 00:12:42,029 --> 00:12:44,031 That's right. That a girl. 270 00:12:44,031 --> 00:12:46,733 I heard something Rattling around In back there. 271 00:12:46,733 --> 00:12:48,101 I got to Go secure it. 272 00:12:48,101 --> 00:12:50,703 Come on, sam. Why don't you sit Up there? 273 00:12:50,703 --> 00:12:52,039 That's it. 274 00:12:52,039 --> 00:12:53,773 Come on. The view's great. 275 00:12:53,773 --> 00:12:57,177 Ok. Now just fly her Steady as she goes. 276 00:12:57,177 --> 00:12:58,645 Don't touch Any controls. 277 00:12:58,645 --> 00:12:59,947 Don't touch anything. 278 00:12:59,947 --> 00:13:02,349 You're headed in the Right direction. 279 00:13:16,296 --> 00:13:17,530 Hi, diane. 280 00:13:17,530 --> 00:13:18,866 Uh-huh. 281 00:13:20,200 --> 00:13:22,269 Hey, jack! 282 00:13:22,269 --> 00:13:24,371 What do you call This steering wheel Thing here? 283 00:13:24,371 --> 00:13:27,040 Jack: it's called A steering wheel. 284 00:13:27,040 --> 00:13:29,843 No, I'm just kidding. It's called a yoke. 285 00:13:29,843 --> 00:13:31,879 Bad yoke. Ha ha ha! 286 00:13:34,481 --> 00:13:36,516 This is so frightening. 287 00:13:36,516 --> 00:13:37,951 And yet exhilarating. 288 00:13:37,951 --> 00:13:40,020 Mm-hmm. It's ok, It's ok. 289 00:13:41,288 --> 00:13:44,357 I think we're getting the Hang of this, sam. 290 00:13:44,357 --> 00:13:46,659 Yeah, yeah. 291 00:13:46,659 --> 00:13:48,461 Feeling pretty Powerful, huh? 292 00:13:48,461 --> 00:13:51,831 I have to admit, I kind of feel Like I... 293 00:13:51,831 --> 00:13:53,833 Own the sky. 294 00:13:56,369 --> 00:13:58,771 Jack is really Something, isn't he? 295 00:13:58,771 --> 00:14:00,307 Are you kidding? 296 00:14:00,307 --> 00:14:03,310 I could do all That macho stuff If I wanted to, 297 00:14:03,310 --> 00:14:06,546 But it wouldn't Make me any more Of a man. 298 00:14:08,481 --> 00:14:13,286 Do I detect a hint Of raised consciousness? 299 00:14:13,286 --> 00:14:16,223 A real guy Doesn't have To jump on sharks 300 00:14:16,223 --> 00:14:18,291 And dodge Poison darts 301 00:14:18,291 --> 00:14:20,093 Just to prove He's a guy. 302 00:14:20,093 --> 00:14:21,929 I'm astonished. 303 00:14:21,929 --> 00:14:23,863 A real guy Just has to 304 00:14:23,863 --> 00:14:27,100 Score heavy with the Babes, that's all. 305 00:14:31,238 --> 00:14:32,739 Hey, jack! 306 00:14:32,739 --> 00:14:34,541 Jack, you know, I have to admit, 307 00:14:34,541 --> 00:14:37,744 You're right-- This is kind of fun. 308 00:14:37,744 --> 00:14:39,446 Jack? 309 00:14:39,446 --> 00:14:40,580 Yo, jack. 310 00:14:40,580 --> 00:14:42,916 Well, he couldn't Have gone too far... 311 00:14:42,916 --> 00:14:44,651 Unless he bailed out. 312 00:14:44,651 --> 00:14:45,652 Ha ha! Ha ha! 313 00:14:45,652 --> 00:14:46,653 Jack. Jack? 314 00:15:09,009 --> 00:15:11,078 Sam, he's dead. 315 00:15:11,078 --> 00:15:12,379 What do you mean, Dead? 316 00:15:12,379 --> 00:15:15,382 I mean dead, dead. He hasn't got a pulse! 317 00:15:15,382 --> 00:15:16,916 Oh, come on. I can't believe 318 00:15:16,916 --> 00:15:18,618 A guy like that is Ever going to die. 319 00:15:18,618 --> 00:15:20,353 Yeah? Well, trust me. 320 00:15:23,656 --> 00:15:25,525 Like hell I will. 321 00:15:30,797 --> 00:15:34,301 We're going to crash. We're going to die. 322 00:15:34,301 --> 00:15:36,869 They'll check out Our dental records 323 00:15:36,869 --> 00:15:39,239 To identify our remains, 324 00:15:39,239 --> 00:15:41,674 And I haven't been To dr. Oberding 325 00:15:41,674 --> 00:15:45,045 For as much as a polish In over six months. 326 00:15:46,179 --> 00:15:47,547 He's dead. 327 00:15:47,547 --> 00:15:49,516 I know dead! 328 00:15:49,516 --> 00:15:51,818 Ok. All right. 329 00:15:51,818 --> 00:15:53,353 But we're not Dead yet. 330 00:15:53,353 --> 00:15:54,187 Mm-hmm. 331 00:15:54,187 --> 00:15:55,288 No, no, no, no. 332 00:15:55,288 --> 00:15:57,090 All right. I saw This movie once, 333 00:15:57,090 --> 00:15:59,059 Where this perfectly Ordinary lady 334 00:15:59,059 --> 00:16:00,660 Had to land This airliner. 335 00:16:00,660 --> 00:16:03,096 All we got To do now is make Radio contact 336 00:16:03,096 --> 00:16:04,597 With some guy On the ground, 337 00:16:04,597 --> 00:16:07,634 And he'll Talk us down onto The runway thing. 338 00:16:07,634 --> 00:16:09,869 What do you remember? What do you remember? 339 00:16:09,869 --> 00:16:11,204 I remember Thinking that, 340 00:16:11,204 --> 00:16:13,640 "These people Are in trouble." 341 00:16:15,708 --> 00:16:18,445 Sam, we're going to die! 342 00:16:18,445 --> 00:16:20,313 Hey, do you Mind, please? 343 00:16:20,313 --> 00:16:21,714 I'm in complete Control here, Diane. 344 00:16:21,714 --> 00:16:24,684 Just got to find The damn radio, That's all. 345 00:16:24,684 --> 00:16:26,753 How do you know Which one is the radio? 346 00:16:26,753 --> 00:16:27,820 I don't. 347 00:16:27,820 --> 00:16:29,189 Will you stop 348 00:16:29,189 --> 00:16:31,024 Indiscriminately Pushing buttons! 349 00:16:31,024 --> 00:16:33,760 Oh, my god. 350 00:16:33,760 --> 00:16:35,528 I don't want to die! 351 00:16:35,528 --> 00:16:37,930 You know, You're not making This any easier. 352 00:16:37,930 --> 00:16:39,432 Just--just relax, Will you? 353 00:16:39,432 --> 00:16:41,000 We're still flying, Aren't we? 354 00:16:41,000 --> 00:16:43,870 We're still going In a basically Straight line here. 355 00:16:43,870 --> 00:16:45,672 And we got Plenty of fuel, 356 00:16:45,672 --> 00:16:48,875 According to The full gauge Thing there. 357 00:16:48,875 --> 00:16:51,211 That's a clock. 358 00:16:51,211 --> 00:16:53,780 Oh. Well, all right. 359 00:16:53,780 --> 00:16:54,881 Uh...It's early. 360 00:16:54,881 --> 00:16:57,217 We still got A lot of time 361 00:16:57,217 --> 00:16:59,786 To sort this Whole thing out. 362 00:16:59,786 --> 00:17:01,221 Damn! 363 00:17:02,655 --> 00:17:04,291 You're right. You're right. 364 00:17:04,291 --> 00:17:05,825 We're still alive. 365 00:17:05,825 --> 00:17:08,027 Maybe somebody will Pick us up on their radar 366 00:17:08,027 --> 00:17:10,029 Or something And talk us down, 367 00:17:10,029 --> 00:17:12,865 And everything Will be wonderful. 368 00:17:12,865 --> 00:17:14,134 [beeping] 369 00:17:14,134 --> 00:17:15,235 Oh, sam! What did you do? 370 00:17:15,235 --> 00:17:16,569 I don't know. 371 00:17:16,569 --> 00:17:18,004 Well, don't do it again! We're sinking! 372 00:17:18,004 --> 00:17:20,006 Don't be silly. Ships sink. Planes... 373 00:17:20,006 --> 00:17:21,441 Uh... 374 00:17:21,441 --> 00:17:23,009 All right. I'm going To pull back 375 00:17:23,009 --> 00:17:24,177 On this thing here, Right here. 376 00:17:24,177 --> 00:17:26,079 Ok, here I go. All right? 377 00:17:26,079 --> 00:17:27,447 Oh, this is good. 378 00:17:27,447 --> 00:17:29,082 All right, all Right. Yeah, yeah. 379 00:17:29,082 --> 00:17:30,917 This is good. Absolutely wonderful. 380 00:17:30,917 --> 00:17:32,385 Ok. All right. 381 00:17:32,385 --> 00:17:34,421 Now we're back To normal here. 382 00:17:34,421 --> 00:17:37,324 Just got to Keep looking for This damn radio. 383 00:17:37,324 --> 00:17:41,994 Please, please, Please, please, please. 384 00:17:41,994 --> 00:17:43,396 Aah! 385 00:17:43,396 --> 00:17:45,632 Will you stop that! People don't fly well 386 00:17:45,632 --> 00:17:47,934 When people are Screaming in their ears! 387 00:17:47,934 --> 00:17:50,670 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 388 00:17:56,643 --> 00:17:59,746 Oh, god! Please, please! Oh, god, please! 389 00:17:59,746 --> 00:18:01,214 Oh, god. 390 00:18:01,214 --> 00:18:03,550 Oh...Oh... 391 00:18:04,617 --> 00:18:06,219 Sam, I think We're going down. 392 00:18:06,219 --> 00:18:07,620 Yeah, I think so, too. 393 00:18:07,620 --> 00:18:11,124 Oh, god. I can't believe this. 394 00:18:11,124 --> 00:18:12,659 All right, All right, all right. 395 00:18:12,659 --> 00:18:15,295 Let's have A little dignity here 396 00:18:15,295 --> 00:18:17,364 And try to be calm, huh? 397 00:18:17,364 --> 00:18:18,798 How do we do that? 398 00:18:18,798 --> 00:18:22,569 I don't know. Talk about something. 399 00:18:22,569 --> 00:18:23,470 Like what? 400 00:18:23,470 --> 00:18:24,871 Anything. Talk about anything. 401 00:18:24,871 --> 00:18:26,873 Talk about All the good things 402 00:18:26,873 --> 00:18:29,142 That have Happened to us, huh? 403 00:18:29,142 --> 00:18:31,110 Good things? 404 00:18:31,110 --> 00:18:34,113 How about all the Things that are never Going to happen? 405 00:18:34,113 --> 00:18:35,782 I'm never going to Get married. 406 00:18:35,782 --> 00:18:38,251 I'm never going to Have a baby. 407 00:18:38,251 --> 00:18:39,652 I'm never going to Get old. 408 00:18:39,652 --> 00:18:42,589 I don't even Have a gray hair. 409 00:18:42,589 --> 00:18:44,757 Sure, you do. Right there. 410 00:18:44,757 --> 00:18:46,159 I do? Where? 411 00:18:46,159 --> 00:18:47,894 Aah! Oh, please! 412 00:18:47,894 --> 00:18:49,128 Sam, hold me! 413 00:18:49,128 --> 00:18:50,997 Oh, god! 414 00:18:50,997 --> 00:18:52,699 Oh! 415 00:18:52,699 --> 00:18:55,202 It would have been Us one of these Days, wouldn't it? 416 00:18:55,202 --> 00:18:57,270 You and me married. 417 00:18:59,572 --> 00:19:00,873 Yeah, yeah. 418 00:19:00,873 --> 00:19:02,709 Yes. 419 00:19:02,709 --> 00:19:05,077 Sam's and Diane's wedding. 420 00:19:05,077 --> 00:19:06,779 Oh, yeah! Ha! 421 00:19:07,914 --> 00:19:09,249 Oh, god. 422 00:19:09,249 --> 00:19:12,252 Why didn't I ask you When I had the chance? 423 00:19:12,252 --> 00:19:14,587 Why did I Go to europe? 424 00:19:14,587 --> 00:19:15,488 No... 425 00:19:15,488 --> 00:19:17,023 At least We're going together. 426 00:19:17,023 --> 00:19:18,024 Yeah. 427 00:19:18,024 --> 00:19:19,058 I love it! 428 00:19:19,058 --> 00:19:20,260 Aah! 429 00:19:20,260 --> 00:19:22,662 Ha ha ha ha! 430 00:19:23,830 --> 00:19:27,099 Jack! What the hell Are you doing alive? 431 00:19:27,099 --> 00:19:28,901 Dalton, fly The damn plane. 432 00:19:28,901 --> 00:19:31,504 It's a little trick I learned in tibet. 433 00:19:31,504 --> 00:19:34,907 I slowed my metabolism down To a heartbeat a minute. 434 00:19:34,907 --> 00:19:36,709 Why the hell Did you do that! 435 00:19:36,709 --> 00:19:38,211 Fly the damn plane, Will you, man! 436 00:19:38,211 --> 00:19:39,712 It's about to crash! 437 00:19:39,712 --> 00:19:42,649 We're not going to crash. We're at 20,000 feet. 438 00:19:42,649 --> 00:19:43,950 Big deal, jack! 439 00:19:43,950 --> 00:19:45,252 Hey, relax, folks. 440 00:19:45,252 --> 00:19:48,020 You were on Autopilot the Whole time. 441 00:19:48,020 --> 00:19:49,822 Well, you were When I left. 442 00:19:49,822 --> 00:19:53,460 Who's been Screwing around with The controls here? 443 00:19:53,460 --> 00:19:57,230 Hey, that was the rottenest, Stupidest, sleaziest thing 444 00:19:57,230 --> 00:19:58,831 Anyone's ever done. 445 00:19:58,831 --> 00:20:02,201 Chambers, I saw Comfortable and safe And domestic 446 00:20:02,201 --> 00:20:03,570 Written all over Your face tonight, 447 00:20:03,570 --> 00:20:05,137 And I couldn't Stand it. 448 00:20:05,137 --> 00:20:07,073 You needed this. You too, malone. 449 00:20:07,073 --> 00:20:08,675 You needed to step To the brink. 450 00:20:08,675 --> 00:20:10,910 You needed into the Gaping maw of death 451 00:20:10,910 --> 00:20:12,445 And live To tell about it. 452 00:20:12,445 --> 00:20:14,714 I'm going to stick my fist In your gaping maw. 453 00:20:14,714 --> 00:20:17,317 No, you won't. You'll live To thank me. 454 00:20:17,317 --> 00:20:19,386 From this Day forward, You're reborn. 455 00:20:19,386 --> 00:20:21,721 Everything in Your life is going To be better. 456 00:20:21,721 --> 00:20:22,622 You're crazy. 457 00:20:22,622 --> 00:20:24,156 Food is going to Taste better. 458 00:20:24,156 --> 00:20:25,258 I don't care. 459 00:20:25,258 --> 00:20:27,059 Flowers are going To smell better. 460 00:20:27,059 --> 00:20:28,227 You're nuts! 461 00:20:28,227 --> 00:20:30,597 Sex is going to Feel better. 462 00:20:36,269 --> 00:20:38,271 Well, I never Want to see you again 463 00:20:38,271 --> 00:20:39,806 As long as I live. 464 00:20:39,806 --> 00:20:42,309 You're a big, dangerous Baby, jack dalton, 465 00:20:42,309 --> 00:20:44,311 And regressing At a rapid pace. 466 00:20:44,311 --> 00:20:45,512 Ha ha ha! 467 00:20:45,512 --> 00:20:46,713 You know something? 468 00:20:46,713 --> 00:20:48,281 I feel like Punching your lights out. 469 00:20:48,281 --> 00:20:51,484 Sam, he's the only One who knows how to Land the plane. 470 00:20:51,484 --> 00:20:52,919 That's right. Ok. All right. 471 00:20:52,919 --> 00:20:56,589 But when we get on the ground, You are dog meat. 472 00:20:56,589 --> 00:20:58,625 Uh-huh. Ha ha ha! 473 00:21:02,729 --> 00:21:06,165 Sam, you never did Tell us how you got That shiner. 474 00:21:06,165 --> 00:21:08,167 We hit Some turbulence there, 475 00:21:08,167 --> 00:21:12,605 And I, uh, knocked myself into The altigyroscope thing. 476 00:21:12,605 --> 00:21:14,674 Oh, boy. When are They ever going 477 00:21:14,674 --> 00:21:16,843 To recess those Things, huh? 478 00:21:19,512 --> 00:21:22,649 Is that gismo there In the shape of a fist? 479 00:21:22,649 --> 00:21:26,118 All right. So dalton caught Me with a sucker punch. 480 00:21:26,118 --> 00:21:27,820 But you should see him. 481 00:21:27,820 --> 00:21:29,288 We got even. 482 00:21:29,288 --> 00:21:32,124 We told the faa On him. 483 00:21:32,124 --> 00:21:33,960 So, what did you Guys talk about 484 00:21:33,960 --> 00:21:37,063 When you thought You were going to die? 485 00:21:39,265 --> 00:21:41,568 Oh, I don't know. Uh... 486 00:21:41,568 --> 00:21:44,070 You remember Anything, diane? 487 00:21:45,738 --> 00:21:46,973 Not a word. 488 00:21:46,973 --> 00:21:50,577 There were a lot Of frightening Things going on. 489 00:21:51,578 --> 00:21:53,680 Well, I'm Kind of tired. 490 00:21:53,680 --> 00:21:55,748 I'll get Ready to go. 491 00:21:58,485 --> 00:22:01,454 You know, normie, All this talk of danger 492 00:22:01,454 --> 00:22:02,855 Has inspired me To go out 493 00:22:02,855 --> 00:22:05,291 And do something Really crazy, huh? 494 00:22:05,291 --> 00:22:08,327 What do you say You and me go out 495 00:22:08,327 --> 00:22:10,797 And ring some doorbells And run away, huh? 496 00:22:10,797 --> 00:22:11,931 Yeah, yeah! 497 00:22:13,466 --> 00:22:15,468 Mind if I get going, sam? 498 00:22:15,468 --> 00:22:17,904 In 10 minutes, my sitter Is going on overtime, 499 00:22:17,904 --> 00:22:20,740 And my kids ain't Worth a buck an hour. 500 00:22:20,740 --> 00:22:21,674 Go, go. 501 00:22:21,674 --> 00:22:23,743 Thanks. You're a pal. 502 00:22:23,743 --> 00:22:24,611 Uh... 503 00:22:24,611 --> 00:22:27,079 Hey, sam, I want you to know, 504 00:22:27,079 --> 00:22:29,716 If I'm ever in A life-or-death situation 505 00:22:29,716 --> 00:22:31,117 And things look hopeless, 506 00:22:31,117 --> 00:22:33,453 Like there's no way Of getting out alive, 507 00:22:33,453 --> 00:22:35,855 I want you there with me. 508 00:22:37,790 --> 00:22:39,559 Thanks, buddy. 509 00:22:40,693 --> 00:22:42,962 Whoa, wait. Don't leave Me here with... 510 00:22:44,296 --> 00:22:46,733 Where did everybody go? 511 00:22:46,733 --> 00:22:49,769 Oh, uh... Home, I guess. 512 00:22:53,773 --> 00:22:55,975 Well, I guess I'll do the same. 513 00:22:55,975 --> 00:22:57,410 Sam: yeah. 514 00:22:57,410 --> 00:22:59,579 Quite a night, Right, sam? 515 00:22:59,579 --> 00:23:01,948 Yeah, quite a night. 516 00:23:03,416 --> 00:23:05,017 Good night. 517 00:23:05,017 --> 00:23:06,152 Yeah. 518 00:23:07,554 --> 00:23:10,056 Look, sam... 519 00:23:12,459 --> 00:23:16,429 Some things Were said between us 520 00:23:16,429 --> 00:23:18,465 That have never Been said before, 521 00:23:18,465 --> 00:23:22,234 And they were said because We were facing death. 522 00:23:22,234 --> 00:23:25,605 And now that The crisis is over, 523 00:23:25,605 --> 00:23:29,642 I think we Should set aside Some of those things 524 00:23:29,642 --> 00:23:32,612 For when we can Better deal with them. 525 00:23:32,612 --> 00:23:34,614 What I'm Trying to say is 526 00:23:34,614 --> 00:23:37,617 That I think we should, For the time being, 527 00:23:37,617 --> 00:23:41,153 Forget what was said On that plane. 528 00:23:42,388 --> 00:23:45,124 Hey, what plane, huh? 529 00:23:45,124 --> 00:23:46,493 The plane where you said 530 00:23:46,493 --> 00:23:49,596 Your deepest desire Was to marry me. 531 00:24:00,540 --> 00:24:03,442 Oh, yeah. That plane. Ha. 36481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.