All language subtitles for Cheers.S04E18.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:06,107 Cheers is filmed Before a live studio audience. 2 00:00:09,210 --> 00:00:11,545 Uh...Mrs. Tortelli? 3 00:00:11,545 --> 00:00:14,948 Oh! You must be Vito ragazoni. 4 00:00:14,948 --> 00:00:16,184 That's right. 5 00:00:16,184 --> 00:00:17,551 The young man who wants 6 00:00:17,551 --> 00:00:19,019 To take out My little anne marie. 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,088 Yes, ma'am. 8 00:00:20,088 --> 00:00:22,123 Soda, sam! 9 00:00:22,123 --> 00:00:23,657 Thanks for Coming by, vito. 10 00:00:25,259 --> 00:00:27,128 Anne marie told me That you wanted 11 00:00:27,128 --> 00:00:29,230 To take her To the movies, And I just wanted 12 00:00:29,230 --> 00:00:32,300 To meet you, Get to know you A little bit. 13 00:00:32,300 --> 00:00:34,102 Ok. 14 00:00:34,102 --> 00:00:35,569 Here you go. 15 00:00:35,569 --> 00:00:37,105 Thanks. 16 00:00:37,105 --> 00:00:38,906 Well... 17 00:00:38,906 --> 00:00:42,143 You certainly are A fine-looking Young gentleman. 18 00:00:42,143 --> 00:00:43,811 No doubt about that. 19 00:00:43,811 --> 00:00:45,146 Thank you, ma'am. 20 00:00:45,146 --> 00:00:47,181 What movie are you taking Anne marie to see? 21 00:00:47,181 --> 00:00:48,616 101 dalmatians. 22 00:00:48,616 --> 00:00:51,119 Oh! That a walt disney, Isn't it? 23 00:00:51,119 --> 00:00:52,620 Yes, it is. 24 00:00:52,620 --> 00:00:55,189 One of my favorites, As I recall. 25 00:00:55,189 --> 00:00:57,625 It is not only Entertaining... 26 00:00:59,427 --> 00:01:01,595 Turn to the left, Please. 27 00:01:04,031 --> 00:01:05,833 It has A nice message. 28 00:01:05,833 --> 00:01:07,635 Now to the right. 29 00:01:07,635 --> 00:01:09,137 Thank you. 30 00:01:09,137 --> 00:01:11,572 Mrs. Tortelli, I'm getting the feeling 31 00:01:11,572 --> 00:01:14,342 That you don't Trust me too much. 32 00:01:14,342 --> 00:01:16,844 Oh, gee, vito, I... I'm sorry. 33 00:01:16,844 --> 00:01:19,413 I guess I'm Being a little Overprotective. 34 00:01:19,413 --> 00:01:21,982 You know, It's my little Baby's first date. 35 00:01:21,982 --> 00:01:23,617 But now that I see you, 36 00:01:23,617 --> 00:01:26,019 I see you're A fine upstanding Gentleman, 37 00:01:26,019 --> 00:01:27,788 So, here, Tell you what. 38 00:01:27,788 --> 00:01:29,157 Go on. Get out of here. 39 00:01:29,157 --> 00:01:31,159 Have some Popcorn on me. Have a good time. 40 00:01:31,159 --> 00:01:33,127 Thanks, Mrs. Tortelli. 41 00:01:37,465 --> 00:01:38,699 Sam? 42 00:01:42,836 --> 00:01:44,205 Keep it in a safe place 43 00:01:44,205 --> 00:01:46,507 Till the boys from The lab get here. 44 00:01:52,746 --> 00:01:55,149 * making your way In the world today * 45 00:01:55,149 --> 00:01:58,352 * takes everything You've got * 46 00:01:58,352 --> 00:02:01,054 * taking a break From all your worries * 47 00:02:01,054 --> 00:02:04,358 * sure would help a lot * 48 00:02:04,358 --> 00:02:07,528 * wouldn't you like To get away? * 49 00:02:10,264 --> 00:02:12,333 * sometimes You wanna go * 50 00:02:12,333 --> 00:02:17,605 * where everybody Knows your name * 51 00:02:17,605 --> 00:02:22,343 * and they're always Glad you came * 52 00:02:22,343 --> 00:02:24,645 * you wanna be Where you can see * 53 00:02:24,645 --> 00:02:27,348 * our troubles Are all the same * 54 00:02:27,348 --> 00:02:31,619 * you wanna be where Everybody knows your name * 55 00:02:32,820 --> 00:02:35,289 * you wanna go Where people know * 56 00:02:35,289 --> 00:02:37,725 * people are all the same * 57 00:02:37,725 --> 00:02:42,296 * you wanna go where Everybody knows your name * 58 00:03:01,882 --> 00:03:03,317 A hearty hi-ho, everyone. 59 00:03:03,317 --> 00:03:06,186 Hey, frasier. What's With the bird there? 60 00:03:06,186 --> 00:03:10,057 Oh, you like him? I was doing some spring Cleaning the other day, 61 00:03:10,057 --> 00:03:11,925 And I came across Old plato here. 62 00:03:11,925 --> 00:03:13,361 He was My father's pet. 63 00:03:13,361 --> 00:03:14,695 Couldn't bear To part with him, 64 00:03:14,695 --> 00:03:16,764 Not even in death, So he had him stuffed. 65 00:03:16,764 --> 00:03:19,667 He's really got a lot of Sentimental value for me. 66 00:03:19,667 --> 00:03:22,303 He's an excellent Example of taxidermy. 67 00:03:22,303 --> 00:03:24,171 Quite valuable, I'm sure, 68 00:03:24,171 --> 00:03:26,907 And I'd like you To have him. 69 00:03:26,907 --> 00:03:28,576 Oh, uh... 70 00:03:28,576 --> 00:03:30,611 Frasier, I don't think so. 71 00:03:30,611 --> 00:03:32,613 Well, then toss it. Uh-huh. 72 00:03:37,285 --> 00:03:39,420 Oh, and, diane, 73 00:03:39,420 --> 00:03:42,723 I came across these slides Of our trip to europe. 74 00:03:42,723 --> 00:03:44,792 I didn't want to Throw them away And didn't want them. 75 00:03:44,792 --> 00:03:46,927 I thought perhaps You'd like them. 76 00:03:46,927 --> 00:03:49,530 Oh. That's very Thoughtful, frasier. 77 00:03:49,530 --> 00:03:51,532 I'd love To look at them. 78 00:03:51,532 --> 00:03:53,434 Well, hey, I got a projector 79 00:03:53,434 --> 00:03:55,803 And a screen in The back room there. 80 00:03:55,803 --> 00:03:58,506 You said that projector Was broken 81 00:03:58,506 --> 00:04:01,542 When I wanted to show My slides of colombian art. 82 00:04:01,542 --> 00:04:03,511 Well, yes, It is broken 83 00:04:03,511 --> 00:04:06,814 When you want To show your slides Of colombian art. 84 00:04:08,316 --> 00:04:11,519 I don't see any reason Why we should show These slides here. 85 00:04:11,519 --> 00:04:14,121 Why not? Think Those slides might Benefit everyone. 86 00:04:14,121 --> 00:04:17,057 It's a chance to see Europe's cultural And artistic highlights 87 00:04:17,057 --> 00:04:19,393 With an informed Commentary by people Who have been there. 88 00:04:19,393 --> 00:04:23,030 Anyone who wants to See slides of diane's And my trip to europe, 89 00:04:23,030 --> 00:04:25,599 Raise your hands. 90 00:04:25,599 --> 00:04:28,802 You could make Disgusting noises And shadow animals. 91 00:04:30,103 --> 00:04:32,239 Fine. I'll set it up. 92 00:04:32,239 --> 00:04:34,041 Say, cliff. 93 00:04:34,041 --> 00:04:35,242 Yeah, doc? 94 00:04:35,242 --> 00:04:36,810 Slides of the european trip. 95 00:04:36,810 --> 00:04:38,812 Pool room, 5 minutes. Be there. 96 00:04:38,812 --> 00:04:40,648 Hey, hey! Yeah, great. Wouldn't miss it. 97 00:04:40,648 --> 00:04:42,683 There's A major yawn. 98 00:04:46,387 --> 00:04:48,055 Afternoon, everybody. 99 00:04:48,055 --> 00:04:49,222 Hi, norm! Norm! 100 00:04:49,222 --> 00:04:50,290 Norman. 101 00:04:50,290 --> 00:04:52,025 Hey, what's Happening, norm? 102 00:04:52,025 --> 00:04:53,561 It's a dog-eat-dog world, 103 00:04:53,561 --> 00:04:56,364 And I'm wearing Milk bone underwear. 104 00:05:05,305 --> 00:05:08,642 Vera has been phoning Every 15 minutes here. 105 00:05:08,642 --> 00:05:10,778 So what's this for? 106 00:05:10,778 --> 00:05:13,313 I told her That you'd call the Second you got in. 107 00:05:13,313 --> 00:05:14,448 Well, you lied. 108 00:05:14,448 --> 00:05:15,816 All right. 109 00:05:15,816 --> 00:05:17,885 Norman, maybe It's an emergency. 110 00:05:17,885 --> 00:05:19,553 No. I know why She's calling. 111 00:05:19,553 --> 00:05:21,889 You know The account manager Job I'm up for? 112 00:05:21,889 --> 00:05:22,956 Yeah. Uh-huh. 113 00:05:22,956 --> 00:05:24,858 It's between me and This one other guy, 114 00:05:24,858 --> 00:05:26,560 And today's the day They're supposed to Make the decision. 115 00:05:26,560 --> 00:05:28,596 Cliff: ooh! Pins and Needles time, eh? 116 00:05:28,596 --> 00:05:31,064 Yeah. Vera's Really a mess. 117 00:05:31,064 --> 00:05:32,199 She's always had Kind of 118 00:05:32,199 --> 00:05:34,768 A low threshold For excitement. 119 00:05:34,768 --> 00:05:36,103 Oh, yeah? 120 00:05:36,103 --> 00:05:38,138 Yeah. You wouldn't Believe the tizzy She went into 121 00:05:38,138 --> 00:05:40,608 The day She cracked open A double-yolked egg. 122 00:05:40,608 --> 00:05:42,743 I made the mistake Of telling vera that 123 00:05:42,743 --> 00:05:44,978 If I get the Promotion, we could Buy a new house. 124 00:05:44,978 --> 00:05:47,448 It's always been A dream of hers To have a house 125 00:05:47,448 --> 00:05:49,583 With a bathroom So big, if you Fall down, 126 00:05:49,583 --> 00:05:52,319 You won't hit your Head on anything. 127 00:05:52,319 --> 00:05:53,887 That's smart, That's smart. 128 00:05:53,887 --> 00:05:56,757 It's a little-known fact-- 42% of all deaths in america 129 00:05:56,757 --> 00:05:59,059 Are caused by Accidents in the home. 130 00:05:59,059 --> 00:06:00,628 So were you. 131 00:06:03,397 --> 00:06:05,433 Anyway, these guys, They're really 132 00:06:05,433 --> 00:06:07,535 Giving us the full Treatment, you know? 133 00:06:07,535 --> 00:06:09,403 Yesterday The executive wives 134 00:06:09,403 --> 00:06:12,205 Invited vera to a Luncheon at a fancy French restaurant. 135 00:06:12,205 --> 00:06:13,441 Hey, hey, huh? 136 00:06:13,441 --> 00:06:14,908 The experience Really changed her. 137 00:06:14,908 --> 00:06:16,510 She now refers To the velveeta 138 00:06:16,510 --> 00:06:18,612 As fromage, Thank you. 139 00:06:18,612 --> 00:06:20,548 Well, you must Be getting 140 00:06:20,548 --> 00:06:22,850 Pretty excited About this yourself. 141 00:06:22,850 --> 00:06:24,051 Not really. 142 00:06:24,051 --> 00:06:25,285 Come on, man. Come on! 143 00:06:25,285 --> 00:06:28,021 All right, all Right, all right. I'm psyched. 144 00:06:28,021 --> 00:06:29,322 All right. 145 00:06:29,322 --> 00:06:32,860 Norman, if diligence, Dedication, 146 00:06:32,860 --> 00:06:35,596 And the old-fashioned Puritan work ethic 147 00:06:35,596 --> 00:06:38,031 Have anything to do With it, I'm sure... 148 00:06:39,667 --> 00:06:41,469 Good luck, norman. 149 00:06:43,904 --> 00:06:45,906 It's time I stopped Avoiding the success 150 00:06:45,906 --> 00:06:48,408 That's been Nipping at my heels All these years. 151 00:06:48,408 --> 00:06:50,210 My whole life Stands before me. 152 00:06:50,210 --> 00:06:53,413 I'm poised here On the brink Of destiny, guys. 153 00:06:53,413 --> 00:06:55,449 Look out, world. Get off my runway! 154 00:06:55,449 --> 00:06:57,417 Ho! Look out! 155 00:06:57,417 --> 00:06:59,219 Hey, is everybody ready For the slide show? 156 00:06:59,219 --> 00:07:02,422 Yeah, what the hell. I got nothing better to do. 157 00:07:04,758 --> 00:07:06,594 All right, everybody. Just filter on in here. 158 00:07:06,594 --> 00:07:08,662 There's plenty of seats For everybody. 159 00:07:08,662 --> 00:07:10,931 Yeah. Come along now. Come along. 160 00:07:12,132 --> 00:07:15,402 Now, if everybody's Passports are in order, 161 00:07:15,402 --> 00:07:19,206 We begin our sojourn In merry old england. 162 00:07:21,675 --> 00:07:24,444 Ah! Yes. Here's diane At the tower of london. 163 00:07:24,444 --> 00:07:26,379 Where's the tower? 164 00:07:26,379 --> 00:07:27,581 It's right there. 165 00:07:27,581 --> 00:07:29,783 She's standing In front of it. 166 00:07:29,783 --> 00:07:31,084 Oh. 167 00:07:31,084 --> 00:07:34,688 And here she is at the Changing of the guard. 168 00:07:34,688 --> 00:07:36,690 Where are The guards? 169 00:07:36,690 --> 00:07:39,527 Well, if you look very Closely, you can see them 170 00:07:39,527 --> 00:07:41,895 In the reflection Of her sunglasses... 171 00:07:43,697 --> 00:07:45,599 Which hide her eyes, 172 00:07:45,599 --> 00:07:47,768 Which hide Her emotions. 173 00:07:51,471 --> 00:07:54,007 And here she is In front of big ben. 174 00:07:54,007 --> 00:07:55,776 That wall looks just Like the other wall. 175 00:07:55,776 --> 00:07:59,580 Ah, but imagine that At the top of this wall, 176 00:07:59,580 --> 00:08:01,749 There's a clock. 177 00:08:01,749 --> 00:08:03,884 Did you actually Ever take pictures 178 00:08:03,884 --> 00:08:07,655 Where you could See the things Themselves? 179 00:08:07,655 --> 00:08:10,390 Well, I'm sure I must have. 180 00:08:10,390 --> 00:08:11,559 [click] 181 00:08:11,559 --> 00:08:12,993 [click] 182 00:08:12,993 --> 00:08:14,562 [click] 183 00:08:14,562 --> 00:08:16,196 Ah! Ah! 184 00:08:18,098 --> 00:08:19,499 Scenery, at last. 185 00:08:19,499 --> 00:08:23,203 This is diane Boating on the seine. 186 00:08:23,203 --> 00:08:24,538 Oh, yeah. Hmm. 187 00:08:24,538 --> 00:08:25,973 You know, think that was 188 00:08:25,973 --> 00:08:29,242 My last carefree day On the continent. 189 00:08:29,242 --> 00:08:31,144 But I digress. 190 00:08:31,144 --> 00:08:34,247 Ah, yeah. Here she is, Pretending to enjoy herself 191 00:08:34,247 --> 00:08:36,116 In front of notre dame. 192 00:08:37,618 --> 00:08:39,687 I was enjoying myself. 193 00:08:39,687 --> 00:08:40,954 Of course you were. 194 00:08:40,954 --> 00:08:43,356 I didn't mean to imply Anything else. 195 00:08:43,356 --> 00:08:45,926 And on to sunny italy. 196 00:08:45,926 --> 00:08:48,128 Boy, she doesn't look Happy there, does she? 197 00:08:48,128 --> 00:08:49,362 No. Uh-uh. 198 00:08:49,362 --> 00:08:50,764 How could she? 199 00:08:50,764 --> 00:08:54,301 She was too preoccupied With thoughts of desertion. 200 00:08:54,301 --> 00:08:55,736 Frasier. 201 00:08:55,736 --> 00:08:57,938 I'm sorry. Ignore that. 202 00:08:57,938 --> 00:08:59,673 Ah, yes. 203 00:08:59,673 --> 00:09:01,575 Beautiful florence! 204 00:09:01,575 --> 00:09:04,177 She looks just Like miss chambers. 205 00:09:07,147 --> 00:09:09,249 It is diane, woody. 206 00:09:09,249 --> 00:09:10,550 Oh. 207 00:09:10,550 --> 00:09:13,787 I think this is the night I proposed to her. 208 00:09:13,787 --> 00:09:16,624 Yes. You see? She's laughing at me. 209 00:09:16,624 --> 00:09:18,491 I am not laughing at you! 210 00:09:18,491 --> 00:09:20,527 I'm smiling for the camera. 211 00:09:20,527 --> 00:09:21,895 Of course you were. 212 00:09:21,895 --> 00:09:25,165 You're about to Rip out my heart. 213 00:09:25,165 --> 00:09:27,300 Yes! Yes. Here she is 214 00:09:27,300 --> 00:09:29,903 Plotting her betrayal in Front of the ponte vecchio. 215 00:09:29,903 --> 00:09:32,072 How appropriate in the Country of lucrezia borgia! 216 00:09:32,072 --> 00:09:34,207 Frasier, You're incorrigible. 217 00:09:34,207 --> 00:09:35,575 Oh, diane! Wait. 218 00:09:35,575 --> 00:09:37,344 No, hey, let her... 219 00:09:37,344 --> 00:09:40,513 Well, that was a Thrill a minute, Huh, norm? 220 00:09:40,513 --> 00:09:43,583 I'd say your florida Slides were better Than that, cliffie. 221 00:09:43,583 --> 00:09:46,654 Well, I got them in The trunk of my car. 222 00:09:46,654 --> 00:09:48,789 That's good place For them. 223 00:09:50,758 --> 00:09:53,060 I'm sorry. I am so sorry. 224 00:09:53,060 --> 00:09:55,696 I thought I was Getting better. 225 00:09:55,696 --> 00:09:57,865 Frasier, sit down. 226 00:09:57,865 --> 00:10:01,168 You keep saying You're getting better, 227 00:10:01,168 --> 00:10:03,871 But I haven't seen Any evidence of it. 228 00:10:03,871 --> 00:10:05,873 Now, hard as it may be, 229 00:10:05,873 --> 00:10:08,575 You've got to stop being Preoccupied with me. 230 00:10:08,575 --> 00:10:10,477 Get a hold of yourself! 231 00:10:10,477 --> 00:10:11,879 Enough said. You don't have to 232 00:10:11,879 --> 00:10:13,814 Hit frasier crane Over the head. 233 00:10:13,814 --> 00:10:15,883 Unless, of course, You'd like to. 234 00:10:15,883 --> 00:10:18,719 Where is your sense Of humor? 235 00:10:18,719 --> 00:10:21,121 Frasier. Hey. 236 00:10:21,121 --> 00:10:22,956 Come here. Listen, it's been 237 00:10:22,956 --> 00:10:26,059 A long time since I Went out and raised A little hell. 238 00:10:26,059 --> 00:10:28,495 What do you say You and I go out And get crazy? 239 00:10:28,495 --> 00:10:29,897 You know, A couple of guys 240 00:10:29,897 --> 00:10:32,565 Giving the Women of boston Their best shot. 241 00:10:32,565 --> 00:10:34,735 This is a pity Offer, isn't it? 242 00:10:34,735 --> 00:10:36,236 Basically. 243 00:10:36,236 --> 00:10:37,771 Ok. 244 00:10:37,771 --> 00:10:39,773 Might be just what The doctor ordered-- 245 00:10:39,773 --> 00:10:41,775 You know, rattle my Cage a little. 246 00:10:41,775 --> 00:10:43,110 That's the ticket. 247 00:10:43,110 --> 00:10:45,045 I got a few things To do for a while, 248 00:10:45,045 --> 00:10:46,814 So why don't you just Sit down here and be A good little boy, 249 00:10:46,814 --> 00:10:49,983 And sammy claus will Take you out later and Get your tree trimmed. 250 00:10:54,421 --> 00:10:55,588 Hey, norm? 251 00:10:55,588 --> 00:10:57,390 Jeff! What are You doing here? 252 00:10:57,390 --> 00:10:59,893 I just wanted to have A quick beer with The new accounts manager. 253 00:10:59,893 --> 00:11:01,094 Did I get the job? 254 00:11:01,094 --> 00:11:02,896 I haven't heard Anything definite, 255 00:11:02,896 --> 00:11:05,899 But if I had an extra Dollar to wager, I'd bet It on norm peterson. 256 00:11:05,899 --> 00:11:08,101 Since I don't, Could you buy me a beer? 257 00:11:08,101 --> 00:11:10,838 All right. Woody, two beers. 258 00:11:10,838 --> 00:11:12,239 Come on, come on. 259 00:11:12,239 --> 00:11:14,574 I just wanted to come down And wish you good luck. 260 00:11:14,574 --> 00:11:16,810 There's a lot of scuttlebutt Around the water cooler 261 00:11:16,810 --> 00:11:18,979 That you and morrison Are neck and neck, 262 00:11:18,979 --> 00:11:22,215 But there's a lot of us Down in the trenches Who are pulling for you. 263 00:11:22,215 --> 00:11:24,651 Thanks. Means a Lot, coming from Your peers. 264 00:11:24,651 --> 00:11:27,354 I just hope that When you're up there In the executive suite 265 00:11:27,354 --> 00:11:30,090 And I'm down in steerage, We can still be friends. 266 00:11:30,090 --> 00:11:31,691 Of course. 267 00:11:31,691 --> 00:11:33,393 Were we before? 268 00:11:33,393 --> 00:11:34,895 Ha ha ha! Were we before? 269 00:11:34,895 --> 00:11:36,396 Oh, god! That's great! 270 00:11:36,396 --> 00:11:38,398 Ah! It's going to be So great to have 271 00:11:38,398 --> 00:11:40,768 Somebody up there With a sense of humor 272 00:11:40,768 --> 00:11:42,770 That's terrific. And by the way, 273 00:11:42,770 --> 00:11:45,338 That was a brilliant job On the stallings audit. 274 00:11:45,338 --> 00:11:47,841 I mean, who else would have Figured out how to write off 275 00:11:47,841 --> 00:11:49,642 Mrs. Stalling's Breast reduction 276 00:11:49,642 --> 00:11:51,278 As a depreciation. 277 00:11:51,278 --> 00:11:54,848 Yeah. You know, I hear that stallings 278 00:11:54,848 --> 00:11:57,918 Will be eligible for Parole in our lifetime. 279 00:11:57,918 --> 00:12:01,254 Does anyone have more fun Than bookkeepers? 280 00:12:03,957 --> 00:12:06,226 Face it, norm, You deserve to win. 281 00:12:06,226 --> 00:12:08,395 You're more experienced, You're a nicer guy, 282 00:12:08,395 --> 00:12:11,131 And you've got some Professional ethics, Unlike morrison. 283 00:12:11,131 --> 00:12:12,766 What are you Talking about? 284 00:12:12,766 --> 00:12:15,135 Are you kidding? You don't know 285 00:12:15,135 --> 00:12:18,138 About morrison And the boss' wife? 286 00:12:18,138 --> 00:12:20,607 They've been making it Every tuesday night 287 00:12:20,607 --> 00:12:22,876 For the past 5 months. 288 00:12:22,876 --> 00:12:25,512 Jeffrey...I can't Believe that. 289 00:12:25,512 --> 00:12:27,380 No, I'm serious. 290 00:12:27,380 --> 00:12:28,882 Once a week? 291 00:12:30,818 --> 00:12:32,285 Well, I guess You're young, 292 00:12:32,285 --> 00:12:35,388 You can handle that Kind of schedule. 293 00:12:35,388 --> 00:12:37,290 I better shove off. 294 00:12:37,290 --> 00:12:38,491 Mrs. Reinhardt? 295 00:12:38,491 --> 00:12:39,793 Mrs. Reinhardt. 296 00:12:39,793 --> 00:12:41,795 Hey, norm, would you Promise me one thing? 297 00:12:41,795 --> 00:12:42,863 Yeah. 298 00:12:42,863 --> 00:12:44,231 When you get The promotion 299 00:12:44,231 --> 00:12:46,233 And it's time to Hire an assistant, 300 00:12:46,233 --> 00:12:47,767 Will you Remember my name? 301 00:12:47,767 --> 00:12:49,602 Sure. Yeah. What's that last name? 302 00:12:49,602 --> 00:12:51,338 You big lug, you! 303 00:12:51,338 --> 00:12:54,774 That's warren, with Two rs. W-a-r-r-e-n. 304 00:12:58,078 --> 00:13:01,514 Well, uh, woody, a little Champagne, please. 305 00:13:01,514 --> 00:13:04,217 Sammy, some cigars for All my friends, huh? 306 00:13:04,217 --> 00:13:06,219 On the new Accounts manager. 307 00:13:06,219 --> 00:13:08,688 No kidding? Norm, You got the job! 308 00:13:08,688 --> 00:13:10,958 No, no, not yet, But just learned 309 00:13:10,958 --> 00:13:13,460 A little bit of information About my competition 310 00:13:13,460 --> 00:13:17,364 That should clinch it When I accidentally Let it slip. 311 00:13:17,364 --> 00:13:19,366 All right, norm! 312 00:13:19,366 --> 00:13:21,101 Hey, norm. Yeah. 313 00:13:21,101 --> 00:13:24,104 Norm, I might have Spoken out of turn 314 00:13:24,104 --> 00:13:26,139 About morrison And mrs. Reinhardt. 315 00:13:26,139 --> 00:13:28,976 You wouldn't let it go Any further, would you? 316 00:13:28,976 --> 00:13:31,378 Jeffrey, I'm insulted, man. 317 00:13:45,392 --> 00:13:48,395 So, as I was about to say, Jeff here lets it slip 318 00:13:48,395 --> 00:13:50,830 That my competition Is making the sheets sing With the boss' wife. 319 00:13:50,830 --> 00:13:53,666 Whoa! That's pretty Hot information There, isn't it? 320 00:13:53,666 --> 00:13:55,802 You're going To rat on him? 321 00:13:55,802 --> 00:13:57,504 No. I'm going to Sing moon river 322 00:13:57,504 --> 00:13:59,739 Outside their motel room. 323 00:13:59,739 --> 00:14:01,541 I know you want This job pretty bad. 324 00:14:01,541 --> 00:14:03,743 You think that's the Way to go about it? 325 00:14:03,743 --> 00:14:05,278 I have to agree, Norman. 326 00:14:05,278 --> 00:14:06,779 This just isn't Youtalking. 327 00:14:06,779 --> 00:14:10,250 You're not the Ruthless, cutthroat, Aggressive type. 328 00:14:10,250 --> 00:14:12,552 I don't know where You guys got the idea 329 00:14:12,552 --> 00:14:16,056 That I'm just some Passive, easygoing lump. 330 00:14:16,056 --> 00:14:18,358 Norm, if your buns Didn't fall asleep, 331 00:14:18,358 --> 00:14:21,228 You'd never get off The bar stool. 332 00:14:24,264 --> 00:14:26,266 Well, they're Wide awake now, guys, 333 00:14:26,266 --> 00:14:28,868 And I want This promotion. 334 00:14:28,868 --> 00:14:31,838 I want it for vera. She deserves it. 335 00:14:31,838 --> 00:14:36,009 Norman, think for a moment What you're about to do. 336 00:14:36,009 --> 00:14:38,411 This could even Backfire on you. 337 00:14:38,411 --> 00:14:42,015 You don't even know if this Terrible rumor is true! 338 00:14:42,015 --> 00:14:44,584 Well...I have A pretty good idea It might be. 339 00:14:44,584 --> 00:14:47,387 Mrs. Reinhardt Came on to me at the Christmas party. 340 00:14:47,387 --> 00:14:49,056 What did she say? 341 00:14:49,056 --> 00:14:50,623 Move it. You're standing 342 00:14:50,623 --> 00:14:52,459 In front of The cheese dip. 343 00:14:52,459 --> 00:14:55,929 But she said it with Bedroom eyes, though. 344 00:14:55,929 --> 00:14:58,031 I'm telling you, This is a mistake. 345 00:14:58,031 --> 00:15:00,200 All right. You guys All think that 346 00:15:00,200 --> 00:15:03,103 This is a bad Idea for me to use This information? 347 00:15:03,103 --> 00:15:05,005 Of course we do. 348 00:15:05,005 --> 00:15:06,573 Not everybody. 349 00:15:06,573 --> 00:15:09,943 You know, norm, This morrison is An adulterer 350 00:15:09,943 --> 00:15:13,313 And shouldn't be allowed To prosper by it. 351 00:15:13,313 --> 00:15:16,616 If we let this type Of un-american activity Go unchecked, 352 00:15:16,616 --> 00:15:19,186 Before you know it, Our leaders will Be in chains, 353 00:15:19,186 --> 00:15:21,254 Our women will be Learning how to shot-put, 354 00:15:21,254 --> 00:15:25,425 And all we vital American males will be Force-fed borscht, 355 00:15:25,425 --> 00:15:29,396 Along with generous Helpings of das kapital. 356 00:15:29,396 --> 00:15:32,699 That's not those Fish eggs, is it? 357 00:15:32,699 --> 00:15:35,335 No, but it Smells as bad. 358 00:15:35,335 --> 00:15:39,406 Well, then you tell them Woody boyd says nyet. 359 00:15:39,406 --> 00:15:42,409 Atta boy, woody. 360 00:15:42,409 --> 00:15:46,879 Norman, a snitch Is the lowest thing On this earth. 361 00:15:46,879 --> 00:15:50,717 You know it, Little kids know it, Old ladies know it, 362 00:15:50,717 --> 00:15:55,322 Dirty rotten-toothed Prisoners in dark, Wet cells know it. 363 00:15:55,322 --> 00:15:58,491 Norman...If you Tell on this guy 364 00:15:58,491 --> 00:16:00,493 And your friends Find out about it, 365 00:16:00,493 --> 00:16:02,029 They are going to Hate your guts. 366 00:16:02,029 --> 00:16:04,231 How are they Going to know? 367 00:16:04,231 --> 00:16:06,899 I'll squeal Like a stuck pig. 368 00:16:06,899 --> 00:16:09,402 Norm, come on. You can't do this! 369 00:16:09,402 --> 00:16:11,538 All right. You're right, You're right. 370 00:16:11,538 --> 00:16:13,406 Guys don't tell On other guys. 371 00:16:13,406 --> 00:16:15,942 It's just not right. I can't do it. 372 00:16:15,942 --> 00:16:18,245 Hey, frasier, I'm ready if you are. 373 00:16:18,245 --> 00:16:20,980 Wonderful. Let's begin Our evening of revelry. 374 00:16:20,980 --> 00:16:23,650 Listen, I want to get One thing straight. 375 00:16:23,650 --> 00:16:27,120 Tonight, I don't want To hear one word about Diane chambers. 376 00:16:27,120 --> 00:16:29,122 Ok? We'll get out there And get your mind 377 00:16:29,122 --> 00:16:30,923 On some More pleasant things. 378 00:16:30,923 --> 00:16:32,459 Agreed. Where are we going? 379 00:16:32,459 --> 00:16:34,261 I think the first Thing we need 380 00:16:34,261 --> 00:16:36,363 Is some female Companionship. 381 00:16:36,363 --> 00:16:40,133 I know a couple Of the hot spots, 382 00:16:40,133 --> 00:16:42,935 So why don't we Just mosey along? 383 00:16:42,935 --> 00:16:45,972 Oh, let me... Let me tell you 384 00:16:45,972 --> 00:16:47,874 How this evening's Going to go here. 385 00:16:47,874 --> 00:16:50,710 We're going to probably Walk into some really Nice little spot. 386 00:16:50,710 --> 00:16:53,646 You're going to See a beautiful woman Across the room-- 387 00:16:53,646 --> 00:16:55,215 I mean, hot, sexy, 388 00:16:55,215 --> 00:16:57,384 A woman you dream about. 389 00:16:57,384 --> 00:17:01,054 All right? Now, Her friend is for you. 390 00:17:01,054 --> 00:17:02,555 All right? 391 00:17:09,429 --> 00:17:11,864 Good lord. That's my boss-- Mr. Reinhardt. 392 00:17:11,864 --> 00:17:13,800 Oh. That's The poor sap, huh? 393 00:17:13,800 --> 00:17:15,135 Cliffie, quick. Breath test. 394 00:17:15,135 --> 00:17:17,604 What do you smell When I do this? 395 00:17:17,604 --> 00:17:19,106 Milwaukee. 396 00:17:24,611 --> 00:17:25,812 Mr. Reinhardt. 397 00:17:25,812 --> 00:17:27,547 Hi, sir. How you doing? 398 00:17:27,547 --> 00:17:29,249 Coincidence that you Caught me in here. 399 00:17:29,249 --> 00:17:31,318 I was just using The washroom. 400 00:17:31,318 --> 00:17:34,321 At ease, peterson. We know you spend A lot of time here. 401 00:17:34,321 --> 00:17:37,190 This is where We send your checks. 402 00:17:37,190 --> 00:17:39,726 That's very-- That's good, sir. 403 00:17:39,726 --> 00:17:41,128 Well, have a seat. 404 00:17:41,128 --> 00:17:44,364 So to what do I owe This pleasure? 405 00:17:44,364 --> 00:17:46,999 Well, I wanted to come And tell you in person. 406 00:17:46,999 --> 00:17:50,103 It's not the easiest thing I've ever had to say, 407 00:17:50,103 --> 00:17:52,239 But you didn't get the job. 408 00:17:56,743 --> 00:17:59,746 I appreciate you Coming here to Tell me that, sir. 409 00:17:59,746 --> 00:18:03,116 It was a toss-up Between you and morrison Right up to the end. 410 00:18:03,116 --> 00:18:04,584 I have to tell you, 411 00:18:04,584 --> 00:18:08,121 In virtually every way, You match up perfectly. 412 00:18:08,121 --> 00:18:10,590 You both exemplify The high standards 413 00:18:10,590 --> 00:18:12,759 We expect from Our employees. 414 00:18:12,759 --> 00:18:15,262 In fact, we can't Find a black mark 415 00:18:15,262 --> 00:18:17,264 Against either One of you. 416 00:18:17,264 --> 00:18:19,466 Your behavior And morrison's, 417 00:18:19,466 --> 00:18:22,535 In and out of the office, Is impeccable. 418 00:18:24,304 --> 00:18:26,839 If there were Just one thing, 419 00:18:26,839 --> 00:18:31,378 One tiny thing, to tip The scale in your favor, 420 00:18:31,378 --> 00:18:33,746 I'd go to bat for you. 421 00:18:39,586 --> 00:18:41,120 Sir, uh... 422 00:18:41,120 --> 00:18:43,590 I think I ought to Tell you something. 423 00:18:43,590 --> 00:18:47,494 Ahem. This is Terribly personal 424 00:18:47,494 --> 00:18:50,763 And could really be Painful for you. 425 00:18:50,763 --> 00:18:52,265 Uh... 426 00:18:52,265 --> 00:18:54,267 Probably going to Change your life 427 00:18:54,267 --> 00:18:56,303 In every way, but... 428 00:18:58,037 --> 00:19:00,340 Before I get Into it, um... 429 00:19:00,340 --> 00:19:02,409 Would you like A cheese doodle? 430 00:19:02,409 --> 00:19:05,212 I have a craving For cheese... 431 00:19:05,212 --> 00:19:06,946 Could I have some Cheese doodles, please? 432 00:19:06,946 --> 00:19:08,181 No, norman. 433 00:19:08,181 --> 00:19:11,017 Yeah, yes, norm. Yes, yes. 434 00:19:11,017 --> 00:19:12,185 No, no, No, no, no! 435 00:19:12,185 --> 00:19:14,086 Yes. Do it. 436 00:19:14,086 --> 00:19:16,223 Yes, yes! No, no, no! 437 00:19:17,357 --> 00:19:19,192 Who are those People, peterson, 438 00:19:19,192 --> 00:19:22,929 And why doesn't one Of them want you to Have a cheese doodle? 439 00:19:30,203 --> 00:19:32,071 She's, uh... She's actually... 440 00:19:32,071 --> 00:19:36,409 She trying To help me watch my Dairy intake, sir. 441 00:19:36,409 --> 00:19:38,278 Well, what was the Terribly personal thing 442 00:19:38,278 --> 00:19:41,714 You were going to Tell me that's going To change my life? 443 00:19:41,714 --> 00:19:43,950 Oh, that. Uh... 444 00:19:43,950 --> 00:19:46,253 It was, uh... It was nothing. 445 00:19:46,253 --> 00:19:48,355 You had something in Between your teeth. 446 00:19:48,355 --> 00:19:50,290 Do you have... No, no, no. 447 00:19:50,290 --> 00:19:52,124 It--I guess, you Know, it's gone now. 448 00:19:52,124 --> 00:19:55,262 That combination Of syllables in Your last sentence 449 00:19:55,262 --> 00:19:58,265 Must have Just kicked it Right out, sir. 450 00:19:58,265 --> 00:20:01,167 I see. Well, I'd best be going. 451 00:20:01,167 --> 00:20:03,770 Sir, there's Something you're not Telling me here. 452 00:20:03,770 --> 00:20:05,738 I mean, why didn't I get this job? 453 00:20:05,738 --> 00:20:08,341 Oh, I suppose I owe you The truth, peterson. 454 00:20:08,341 --> 00:20:09,976 Yeah, you do. 455 00:20:09,976 --> 00:20:11,378 It's your wife. 456 00:20:11,378 --> 00:20:14,046 What does my wife Have to do with this? 457 00:20:14,046 --> 00:20:18,618 She didn't fit in with The other company wives. 458 00:20:18,618 --> 00:20:21,754 That's--vera's A wonderful woman! What are you-- 459 00:20:21,754 --> 00:20:24,624 I'm sure, in her Own circles, she is. 460 00:20:24,624 --> 00:20:27,360 But that lunch the Other wives took her 461 00:20:27,360 --> 00:20:29,762 To yesterday Was sort of a test. 462 00:20:29,762 --> 00:20:32,532 A spouse has to be Able to mix easily 463 00:20:32,532 --> 00:20:34,601 With other people In the company. 464 00:20:34,601 --> 00:20:36,102 That's just great. Well, that's great. 465 00:20:36,102 --> 00:20:38,338 Sir, tell you what. If my wife isn't Good enough 466 00:20:38,338 --> 00:20:40,340 For this company, Neither am I. 467 00:20:40,340 --> 00:20:42,174 Oh, I'm sorry you feel That way, peterson, 468 00:20:42,174 --> 00:20:46,245 But I understand, And I admire you for Your loyalty to her. 469 00:20:46,245 --> 00:20:48,315 Now, wait a minute. Morrison's wife is 470 00:20:48,315 --> 00:20:50,483 Somehow More acceptable Than mine? 471 00:20:50,483 --> 00:20:53,019 As a matter Of fact, morrison's Never had a wife. 472 00:20:53,019 --> 00:20:55,922 Ah. Well, I wouldn't Be too sure about That one, sir. 473 00:20:57,690 --> 00:20:58,991 Good luck. 474 00:20:58,991 --> 00:21:00,327 All right. Bye. 475 00:21:01,994 --> 00:21:04,464 I'm so sorry, norman. 476 00:21:06,299 --> 00:21:09,168 Thanks. That was The easy part. 477 00:21:09,168 --> 00:21:13,272 Now I have to break The news to vera. 478 00:21:13,272 --> 00:21:15,942 What are you Going to tell her? 479 00:21:15,942 --> 00:21:18,511 The truth, I guess. 480 00:21:18,511 --> 00:21:20,513 When she went To lunch with 481 00:21:20,513 --> 00:21:22,482 The other wives, she Didn't pass muster. 482 00:21:22,482 --> 00:21:25,585 Well, maybe she Couldn't reach it. 483 00:21:35,227 --> 00:21:36,729 Oh! 484 00:21:39,198 --> 00:21:42,234 Hi, vera. Uh... Listen, honey, 485 00:21:42,234 --> 00:21:44,337 No point beating Around the bush here. 486 00:21:44,337 --> 00:21:46,873 I didn't get The promotion. 487 00:21:46,873 --> 00:21:49,676 In fact, I just got So mad at the guy, 488 00:21:49,676 --> 00:21:51,878 I just went ahead And quit. 489 00:21:51,878 --> 00:21:57,183 Yeah, yes, the did. They gave me a reason. 490 00:21:57,183 --> 00:21:58,985 They said... 491 00:21:58,985 --> 00:22:00,820 That... 492 00:22:02,188 --> 00:22:06,793 What they say was, I'm not The right man for the job. 493 00:22:06,793 --> 00:22:09,962 Just face it, honey, I'm a loser. 494 00:22:09,962 --> 00:22:12,264 I don't know why You just don't go 495 00:22:12,264 --> 00:22:14,867 And pack up your bags And leave me. 496 00:22:14,867 --> 00:22:16,002 Hello? 497 00:22:18,971 --> 00:22:20,873 That's very funny. 498 00:22:20,873 --> 00:22:22,375 That's cute. 499 00:22:22,375 --> 00:22:24,711 Listen, sweetie, 500 00:22:24,711 --> 00:22:27,814 I...There's something I have to tell you. 501 00:22:27,814 --> 00:22:30,417 Even on a terrible day Like today, there... 502 00:22:30,417 --> 00:22:32,919 I feel I'm the luckiest man In the world 503 00:22:32,919 --> 00:22:34,754 Because I married you. 504 00:22:34,754 --> 00:22:37,590 I don't know. I've had Two, three, maybe. 505 00:22:39,792 --> 00:22:43,062 Yeah, I'll talk To you later. Yeah. 506 00:22:46,999 --> 00:22:48,000 Norman? 507 00:22:48,000 --> 00:22:49,436 Yeah? 508 00:22:49,436 --> 00:22:51,504 That's one of The finest things 509 00:22:51,504 --> 00:22:53,506 I've ever seen A man do. 510 00:22:53,506 --> 00:22:54,841 Ehh... Yes! 511 00:22:57,610 --> 00:22:59,579 Great. I'm unemployed. 512 00:22:59,579 --> 00:23:01,247 Don't worry, Mr. Peterson. 513 00:23:01,247 --> 00:23:02,515 Something else Will come along. 514 00:23:02,515 --> 00:23:04,517 No, no. I mean, great, I'm unemployed! 515 00:23:04,517 --> 00:23:06,052 Get me a beer here. 37593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.